All language subtitles for Short Circuit 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:26,384 --> 00:04:29,220 Enemy neutralized, ladies and gentlemen. 2 00:04:29,272 --> 00:04:31,014 Objective completed. 3 00:04:33,224 --> 00:04:35,435 - Very nice. - Yes, very nice. 4 00:04:42,107 --> 00:04:44,818 Introducing your host, dr Howard marner. 5 00:04:44,870 --> 00:04:46,903 President of nova robotics 6 00:05:08,758 --> 00:05:10,547 Well, ladies and gentlemen 7 00:05:10,593 --> 00:05:14,387 I want you to meet strategic artificially intelligent nuclear transport 8 00:05:15,472 --> 00:05:17,849 or Saint, as we call it. 9 00:05:25,482 --> 00:05:28,683 If a question of survival, then Saint is the answer 10 00:05:28,735 --> 00:05:31,820 it is quite simply, the most sophisticated robot on planet earth. 11 00:05:34,782 --> 00:05:39,912 Adaptable to steaming jungle and burning deserts and frozen arctic wastes 12 00:05:41,455 --> 00:05:43,955 well, of course it's adaptable because it's a robot. 13 00:05:44,458 --> 00:05:46,617 Therefore, impervious to... 14 00:05:46,669 --> 00:05:49,921 - The ravages of nature. - Crush ice. 15 00:05:55,343 --> 00:05:58,137 Glass. Ice. 16 00:05:58,680 --> 00:05:59,681 Gin. 17 00:06:01,266 --> 00:06:02,267 Tonic. 18 00:06:04,477 --> 00:06:06,561 A squeeze of lime. 19 00:06:10,482 --> 00:06:13,694 - Your cocktail, Dr. Marner. - Thank you, number 2. 20 00:06:18,031 --> 00:06:20,116 Just the way I like it... 21 00:06:20,168 --> 00:06:22,202 Shaken, but not stirred. 22 00:06:25,663 --> 00:06:27,164 Oh my... 23 00:06:27,290 --> 00:06:28,165 Well... 24 00:06:28,207 --> 00:06:30,484 One thing we can't control is the weather. The man 25 00:06:30,485 --> 00:06:32,628 upstairs is still in charge of that department. 26 00:06:32,680 --> 00:06:37,800 So, why don't we just move our little presentation back into the lab? 27 00:07:03,073 --> 00:07:05,826 - Oh, and one more thing Dr. Marner. - Yes, senator mills. 28 00:07:05,868 --> 00:07:08,954 Where's the young man that actually designed these things? 29 00:07:09,006 --> 00:07:10,304 - Dr. Crosby? - Yes. 30 00:07:10,305 --> 00:07:12,173 We were told we would be meeting with him. 31 00:07:12,176 --> 00:07:13,401 And so you shall. 32 00:07:13,453 --> 00:07:14,575 - When? - Soon. 33 00:07:14,627 --> 00:07:16,587 Maybe not today, but soon. 34 00:07:16,639 --> 00:07:18,547 - Why not today? - Flu. 35 00:07:18,630 --> 00:07:23,009 I'd feel happier about approving this project if I could speak with him. 36 00:07:24,052 --> 00:07:25,501 I'll see what I can do. 37 00:07:25,553 --> 00:07:28,514 Would you excuse me for just... I'll be back in just a second. 38 00:07:28,890 --> 00:07:31,392 Norman, bolt up the motion control system please. 39 00:07:31,393 --> 00:07:33,394 Don't forget that. It's very important. 40 00:07:33,446 --> 00:07:35,172 Where is he? 41 00:07:35,224 --> 00:07:36,897 I need him. 42 00:07:36,949 --> 00:07:37,679 Stat! 43 00:07:37,731 --> 00:07:38,732 Excuse me sir. 44 00:07:39,524 --> 00:07:42,194 Crosby... he is hiding in the toilet, sir. 45 00:07:42,246 --> 00:07:44,352 Public relations is everybody's job. 46 00:07:44,404 --> 00:07:47,678 Well he is sitting at the cross they are making him dog sick, sir. 47 00:07:47,730 --> 00:07:50,953 Look. He's supposed to be here. I want him here. I pay him to be here. 48 00:07:51,005 --> 00:07:54,081 Well, the last time I am seeing him, he is busy vomiting, sir. 49 00:07:54,133 --> 00:07:57,041 Well, clean him up and send him out to hob nob. 50 00:07:57,093 --> 00:07:58,417 Stat! 51 00:08:08,261 --> 00:08:11,472 Newton, come on, hurry up. They are waiting for you. 52 00:08:15,183 --> 00:08:17,811 Newton Crosby. You must make instantaneous appearance. 53 00:08:17,863 --> 00:08:19,093 Marner says "stat". 54 00:08:19,145 --> 00:08:22,274 You have to go hob nob with the big wigs. 55 00:08:23,692 --> 00:08:26,611 Is that a yes or the number of your intelligence quotient? 56 00:08:26,663 --> 00:08:28,019 Ben, I don't hob nob. 57 00:08:28,071 --> 00:08:30,699 If you you like all that p.R. Crap, why don't you go hob nob. 58 00:08:30,751 --> 00:08:32,940 Mingle with the brass. Have a ball. 59 00:08:32,992 --> 00:08:36,328 I am sick of wearing the dress in this family. 60 00:08:38,497 --> 00:08:41,514 Crosby, now don't you hang up on me. I know you're there. 61 00:08:41,515 --> 00:08:43,127 I want you up here right away! 62 00:08:43,179 --> 00:08:45,786 Come on Newton! Swallow your guts. You can do it. 63 00:08:45,838 --> 00:08:48,674 Show them that you're a hot shot fun guy underneath your clothes. 64 00:08:48,726 --> 00:08:49,997 Now, what do they need me for? 65 00:08:50,000 --> 00:08:53,070 To tell them each robot costs 10 million dollars and it kills people? 66 00:08:53,171 --> 00:08:54,846 Ben, a child of four can tell them that. 67 00:08:54,898 --> 00:08:56,254 That is why they are needing you. 68 00:08:56,306 --> 00:08:58,631 - Now come on. Hurry up! - Just one dance. 69 00:08:58,683 --> 00:09:00,768 Now, I have to go to the Jack. So you wait for me. 70 00:09:00,820 --> 00:09:01,769 The "John." 71 00:09:03,521 --> 00:09:04,804 Oh, ya, you're doing real good. 72 00:09:04,856 --> 00:09:08,483 - Just keep working on those last two bars. - Let us go! 73 00:09:12,446 --> 00:09:13,447 Coming through, please. 74 00:09:14,072 --> 00:09:18,410 Wine coolers. Perier, long island ice tea. 75 00:09:18,462 --> 00:09:19,786 Please take a drink. 76 00:09:20,078 --> 00:09:21,903 ...he's putting on a tie. 77 00:09:21,955 --> 00:09:24,249 He's going to tell you about these peace time uses. 78 00:09:24,301 --> 00:09:26,401 It's got plenty of peace time uses. 79 00:09:26,453 --> 00:09:28,502 You mean besides serving gin and tonic? 80 00:09:29,837 --> 00:09:32,798 The only way to secure the peace, senator, and I'm sure you know... 81 00:09:32,850 --> 00:09:34,665 Is be prepared. See... 82 00:09:34,717 --> 00:09:38,346 We can parachute these robot guys behind enemy lines. 83 00:09:38,398 --> 00:09:40,921 They hide out till the first strike blows over. 84 00:09:40,973 --> 00:09:44,100 Then, each one of these little boogers carries a 25 megaton bomb 85 00:09:44,142 --> 00:09:48,855 right up the middle main street of Moscow. Like the mail man bringing bad news. 86 00:09:48,907 --> 00:09:52,557 We call it "operation gotcha last". 87 00:09:52,609 --> 00:09:55,737 - That's what you call insuring peace. - Oh, ya... 88 00:09:55,789 --> 00:09:56,613 Just... 89 00:09:56,655 --> 00:09:58,555 We're all thinking the same way. Would you 90 00:09:58,556 --> 00:10:00,367 like to see our control center, senator? 91 00:10:06,664 --> 00:10:10,084 Hey, Norman. You better get number 5 off that generator, man. 92 00:10:11,001 --> 00:10:13,212 Ok, ok, I'll get to it. 93 00:10:22,428 --> 00:10:23,680 Run, Jim! 94 00:10:33,606 --> 00:10:34,941 Jesus h god! 95 00:10:35,358 --> 00:10:37,026 What the hell happened? 96 00:10:37,318 --> 00:10:39,027 I don't know. 97 00:10:40,320 --> 00:10:41,989 Oh my god! It's fried. 98 00:10:45,951 --> 00:10:48,370 Oh! We're in deep shit now, man. 99 00:10:49,329 --> 00:10:50,862 I hope got a few million bucks. 100 00:10:50,914 --> 00:10:54,042 Because that's what they're going to charge us if this think is fried. 101 00:10:54,094 --> 00:10:56,377 - Everything checks out. - What? 102 00:10:57,044 --> 00:11:00,047 It's amazing. Takes a licking and keeps on ticking. 103 00:11:00,256 --> 00:11:05,428 Ok, robots. Verbal command. Access code 29 report to disarming section. 104 00:11:06,888 --> 00:11:09,140 Get out of here, you little crap bucket! 105 00:11:09,192 --> 00:11:10,266 Go on! 106 00:11:36,206 --> 00:11:37,791 It's the ultimate soldier. 107 00:11:37,958 --> 00:11:40,367 Obeys orders, never asks questions. 108 00:11:40,419 --> 00:11:43,005 Originally, I had non-military purposes in mind. 109 00:11:43,057 --> 00:11:45,466 I designed it as a marital aid. 110 00:11:47,968 --> 00:11:49,220 Very funny. 111 00:11:50,262 --> 00:11:51,085 No... 112 00:11:51,137 --> 00:11:54,307 I'm sure we'll all agree that Dr. Crosby has designed a weapon... 113 00:11:54,359 --> 00:11:57,044 That will keep our world safe for all time. 114 00:11:57,096 --> 00:11:59,729 Howard, what's so safe about blowing people up? 115 00:12:09,071 --> 00:12:13,283 Coffee service coming through. Please watch your step. 116 00:12:14,785 --> 00:12:15,786 Hot coffee. 117 00:12:19,164 --> 00:12:23,335 Coffee service coming through. Please watch your step. 118 00:13:01,580 --> 00:13:06,250 Please serve yourselves. Have a canopy. Shrimp toast. Caviar. 119 00:13:08,168 --> 00:13:10,828 Pate, salmon moose, cheese whiz... 120 00:13:10,880 --> 00:13:14,133 Ladies and gentlemen, our prototypes are here. 121 00:13:25,602 --> 00:13:28,771 I've only counted 4, so tell me I've miscounted. 122 00:13:28,823 --> 00:13:30,388 - Gag me with a fork, sir. - What? 123 00:13:30,440 --> 00:13:33,109 Number 5 left the debriefing station and then it just disappeared. 124 00:13:33,161 --> 00:13:34,851 Oh, god, not today! 125 00:13:34,903 --> 00:13:37,238 - Alright, call security. - I did, sir, stat. 126 00:13:37,290 --> 00:13:39,823 Good, you did, great. Just stay calm! 127 00:13:54,421 --> 00:13:56,965 - How're you doing? - Running late as usual. 128 00:14:08,017 --> 00:14:10,144 I knew it. God damned garbage cans! 129 00:14:10,770 --> 00:14:13,554 Garbage cans with guns. Newfangled bullshit! 130 00:14:13,606 --> 00:14:16,331 - Have you got anything stronger? - I got trouble which I don't need. 131 00:14:16,332 --> 00:14:18,311 Because my wife is home cooking a steak which 132 00:14:18,312 --> 00:14:20,160 is going to be dried out when I get there. 133 00:14:20,163 --> 00:14:23,657 I think we got it. What is that right there? 134 00:14:25,325 --> 00:14:28,286 - Coffee machine. - You're right, that's what it is. 135 00:14:28,370 --> 00:14:30,862 - It's a coffee machine. - That's very good, Howard. 136 00:14:30,914 --> 00:14:34,625 Now it is time to freeze this place, seal the doors, slam the gates shut. 137 00:14:37,753 --> 00:14:40,089 All right, good enough. 138 00:14:40,923 --> 00:14:43,050 Ok, here you go. 139 00:14:46,303 --> 00:14:47,763 Main gate. Captain. 140 00:14:58,189 --> 00:15:00,264 - Where did you disappear to? - I was hob nobbing. 141 00:15:00,316 --> 00:15:03,445 Ok, ok come on over here quick. Come on. Come on, quick. 142 00:15:03,446 --> 00:15:06,315 The guys downstairs say that number 5 was hit by a huge power surge. 143 00:15:06,316 --> 00:15:08,491 He should have shut down. Did you try the return code? 144 00:15:08,492 --> 00:15:09,858 Ya, no response. 145 00:15:31,929 --> 00:15:33,671 This is very strange, he won't talk to me. 146 00:15:33,723 --> 00:15:37,184 - You sure number 5 is operational? - Ya, as far as I know. 147 00:15:37,236 --> 00:15:39,270 - Check the list polling system. - Ok. 148 00:15:39,322 --> 00:15:40,886 Let's try the emergency override. 149 00:15:40,938 --> 00:15:42,648 This is bullshit. Just let me go get it. 150 00:15:42,700 --> 00:15:45,808 Access code, 42721. 151 00:15:45,860 --> 00:15:48,518 Access gained, number 5 standing by. 152 00:15:48,570 --> 00:15:50,655 With that ease, you've gotten him on your terminal. 153 00:15:50,707 --> 00:15:51,656 You're just a fine kid. 154 00:15:52,157 --> 00:15:54,117 Report your position. 155 00:16:08,130 --> 00:16:09,621 Malfunction, need input. 156 00:16:09,673 --> 00:16:11,215 What the hell's a need input for? 157 00:16:11,216 --> 00:16:13,436 I don't know, I guess it can't triangulate his position. 158 00:16:13,437 --> 00:16:14,487 That's a simple function. 159 00:16:14,488 --> 00:16:17,391 Do you know how to triangulate your position, Howard? 160 00:16:17,483 --> 00:16:19,114 - No. - Well, then, there you go. 161 00:16:19,166 --> 00:16:21,226 I'm glad you think this is all such a joke, Crosby. 162 00:16:21,227 --> 00:16:23,435 Don't worry, skroeder, you're not going to miss a meal. 163 00:16:23,436 --> 00:16:25,503 Just shut it down, pick it up. 164 00:16:29,817 --> 00:16:31,601 Unable, malfunction. 165 00:16:31,653 --> 00:16:33,863 How can it refuse to turn itself off? 166 00:16:33,915 --> 00:16:35,062 Maybe it's pissed off. 167 00:16:35,063 --> 00:16:37,272 It's a machine, skroeder, it doesn't get pissed off... 168 00:16:37,275 --> 00:16:40,178 It doesn't get happy, it doesn't get sad, it doesn't laugh at your jokes. 169 00:16:40,179 --> 00:16:43,012 - It just runs programming. - Usually runs programs. 170 00:16:43,830 --> 00:16:47,199 Anybody try the homing device yet? 171 00:16:47,251 --> 00:16:49,461 - No. - Oh, come on you guys, use your heads! 172 00:16:49,962 --> 00:16:52,589 It's probably right down the hall and... 173 00:16:52,641 --> 00:16:55,217 Ah... here it comes... Here it comes... 174 00:16:55,592 --> 00:16:57,386 And... 175 00:16:58,554 --> 00:17:00,263 Bingo! 176 00:17:00,680 --> 00:17:04,465 Good lord! It is outside the fence! 177 00:17:04,517 --> 00:17:06,852 Oh, and that is not the worst of it, Dr. Marner. 178 00:17:06,904 --> 00:17:09,522 Don't tell me its laser is still armed. 179 00:17:09,574 --> 00:17:11,055 Bimbo! 180 00:17:11,107 --> 00:17:12,483 Crosby, what's he going to do? 181 00:17:12,535 --> 00:17:14,016 Howard, it's hard to say. 182 00:17:14,068 --> 00:17:15,976 It's malfunctioning. It might not do anything. 183 00:17:16,028 --> 00:17:19,614 But it could decide to blow away anything that moves. Couldn't it? 184 00:17:19,666 --> 00:17:21,867 Couldn't it, Crosby? 185 00:17:41,302 --> 00:17:44,305 Oh, my god. It's not coming back. We've got to destroy it. 186 00:17:44,357 --> 00:17:46,353 No. Howard, you're overreacting. You can't... 187 00:17:46,405 --> 00:17:48,350 Look, let us at least try to catch it first. 188 00:17:48,402 --> 00:17:49,700 Ya, we'll panic later, ok? 189 00:17:49,752 --> 00:17:51,492 What if you don't catch it. What if it goes 190 00:17:51,493 --> 00:17:53,113 out and melts down a bus load of nuns... 191 00:17:53,114 --> 00:17:55,239 How would you like to write the headline on that one? 192 00:17:55,242 --> 00:17:57,150 - Nun soup? - Ben! 193 00:17:58,484 --> 00:17:59,517 - Howard. - What? 194 00:17:59,569 --> 00:18:02,447 Ok, it's malfunctioning. Think about it. 195 00:18:02,499 --> 00:18:04,773 - What about function? - Alright, look... 196 00:18:04,825 --> 00:18:07,035 Why don't you get your team together and skroeder, 197 00:18:07,087 --> 00:18:07,826 Duke, Otis! 198 00:18:07,827 --> 00:18:10,177 - And detain number 5 the best you can... - Alright, Howard. 199 00:18:10,178 --> 00:18:12,177 - And still avoid an incident. - I'm already moving. 200 00:18:12,178 --> 00:18:13,127 And skroeder, 201 00:18:13,215 --> 00:18:15,117 you understand you don't have to blow it up. 202 00:18:15,169 --> 00:18:17,868 You don't have to blow it up, skroeder. 203 00:18:17,920 --> 00:18:20,829 Just try and bring it back in one piece. - One piece will do. 204 00:18:20,881 --> 00:18:25,177 Whatever it takes to put that stupid contraption out of commission, gentlemen, 205 00:18:25,229 --> 00:18:28,305 - that's what you do. - Yes sir. 206 00:18:37,188 --> 00:18:38,971 Give inertial status... 207 00:18:39,023 --> 00:18:43,277 Let's scramble one, maybe it'll listen to what comes with a decoder. 208 00:18:43,329 --> 00:18:44,143 What is this? 209 00:18:44,144 --> 00:18:46,110 Running diagnostics. Testing its logic circuits. 210 00:18:46,113 --> 00:18:49,407 Let's just bounce on off its magnesium casing. What do you think, I don't know. 211 00:18:49,459 --> 00:18:51,868 What is this? Input, input, input... 212 00:18:52,244 --> 00:18:53,109 Come on... 213 00:18:53,161 --> 00:18:54,871 Let's boot it up. See if you can boot it. 214 00:18:54,923 --> 00:18:58,755 Return to d-station... Come on. Now! 215 00:18:58,807 --> 00:19:02,587 Wouldn't you like to be a pepper too? 216 00:19:03,046 --> 00:19:05,464 Wouldn't you like to be a pepper too? 217 00:19:05,516 --> 00:19:06,465 What is going on? 218 00:19:06,674 --> 00:19:08,332 I don't know, must be the print scanner... 219 00:19:08,384 --> 00:19:12,096 - It must be reading it some place. - I'm not understanding the reference 220 00:19:18,686 --> 00:19:20,521 Need input. 221 00:19:22,231 --> 00:19:23,482 Input. 222 00:19:52,301 --> 00:19:55,053 - Did you see something? - Oh god... I hope not. 223 00:19:55,105 --> 00:19:57,973 - Well, I saw something. - Ya, me too. 224 00:19:58,025 --> 00:19:59,600 Oh shit! 225 00:20:02,852 --> 00:20:05,584 It's right outside. - Captain skroeder, captain skroeder 226 00:20:05,636 --> 00:20:08,316 this is bravo 4, over. Skroeder, what have you got, over. 227 00:20:09,150 --> 00:20:12,403 He's right in front of us, sir, we're on the bridge out on 101, over. 228 00:20:12,455 --> 00:20:16,073 We're on our way. Loose it and you're dead meat. 229 00:20:46,936 --> 00:20:49,480 - It's going berserk. - Ben, how'd this happen? 230 00:20:49,532 --> 00:20:52,024 Who is knowing how to read the mind of a robot? 231 00:20:54,817 --> 00:20:56,986 Weeeeee! 232 00:21:27,391 --> 00:21:29,958 I am not cut out for this! You did this, Crosby... 233 00:21:29,959 --> 00:21:32,235 - Howard! - So you wouldn't have to talk to those people. 234 00:21:32,238 --> 00:21:33,260 Just calm down. 235 00:21:33,270 --> 00:21:36,115 Excuse me, sir, but we're loosing its signal. It's going out of range. 236 00:21:36,116 --> 00:21:37,596 We're going to have to follow it now. 237 00:21:37,597 --> 00:21:38,987 Can I get a vehicle? Can I get... 238 00:21:38,988 --> 00:21:42,325 - Howard, is there a Van or anything like that? - Of course there's a Van! 239 00:21:51,913 --> 00:21:55,208 Thanks for calling me, Mrs. Cepeda, where's that son of a bitch? 240 00:21:55,260 --> 00:21:58,503 He's around the bend and up to no good, you better believe it. 241 00:22:00,505 --> 00:22:03,341 Get the hell down here, beasley! 242 00:22:03,393 --> 00:22:06,126 - Hey! - What are you doing home? 243 00:22:06,178 --> 00:22:08,387 This is my home! It's not your home. I live here. 244 00:22:08,439 --> 00:22:10,039 What are you doing with beasley? 245 00:22:10,091 --> 00:22:11,588 Uh... well, darn it, you know 246 00:22:11,589 --> 00:22:13,364 he looked kind of sick to me so I thought... 247 00:22:13,365 --> 00:22:15,555 I'd just take him down to the vet and fix him up a bit. 248 00:22:15,556 --> 00:22:17,282 He doesn't look sick, you look sick. 249 00:22:17,307 --> 00:22:18,929 What did you come back here for anyway? 250 00:22:18,981 --> 00:22:22,693 Well, to tell you the truth, I thought that maybe we could patch things up. 251 00:22:22,745 --> 00:22:25,403 Sort of pick up where we left off. 252 00:22:26,487 --> 00:22:28,573 You know you want me back. 253 00:22:28,625 --> 00:22:30,857 What is this? 254 00:22:30,909 --> 00:22:33,119 Quinn's medical research? You slime bag! 255 00:22:33,171 --> 00:22:34,694 The dog is on its last legs. 256 00:22:34,746 --> 00:22:36,935 That's very funny. Why don't you get the hell out of here! 257 00:22:36,987 --> 00:22:39,125 You know what I figure? I figure you owe me some money. 258 00:22:39,177 --> 00:22:40,919 - So I'm just here to collect. - I owe you? 259 00:22:40,971 --> 00:22:42,869 - That's right. - I supported you. 260 00:22:42,921 --> 00:22:46,548 That was my money you used to buy your big red dorkmobile! 261 00:22:46,600 --> 00:22:48,008 No! Damn it! 262 00:22:49,551 --> 00:22:50,552 Hey! Hey! 263 00:22:53,096 --> 00:22:56,183 - Do not do that car! - Get away from me! 264 00:22:58,060 --> 00:23:02,063 Alright. If this is your idea of playing hard to get, you can knock it off now. 265 00:23:02,115 --> 00:23:03,637 You mutation! 266 00:23:03,689 --> 00:23:06,817 - God damn it! Don't ever call me that! - You don't even know what it means! 267 00:23:06,869 --> 00:23:08,778 Ya, well, I can find out! 268 00:23:09,737 --> 00:23:12,823 Hey! You! You leave her alone! 269 00:23:17,578 --> 00:23:19,558 - Oh, god! - Oh honey! 270 00:23:19,610 --> 00:23:21,488 - Are you ok, honey? - Ya. 271 00:23:21,540 --> 00:23:23,273 - Are you sure? - Ya, I'm fine. 272 00:23:23,274 --> 00:23:25,059 And I thought he was going to be a nice one. 273 00:23:25,060 --> 00:23:26,841 - Different from the other ones. - Ya right! 274 00:23:26,842 --> 00:23:30,596 - Well, he sure was better looking. - Well, looks aren't everything. 275 00:23:31,508 --> 00:23:34,219 I know that. Every time I look at Mr. Cepeda. 276 00:23:34,271 --> 00:23:36,878 Honey, listen, I hate to tell you this but a... 277 00:23:36,930 --> 00:23:39,807 The man from the city... He was snooping around again. 278 00:23:39,859 --> 00:23:41,507 I told them all this was temporary. 279 00:23:41,559 --> 00:23:43,592 It's just until I can find homes for them. 280 00:23:43,644 --> 00:23:45,680 Well, he says that four years is not too temporary. 281 00:23:45,681 --> 00:23:47,338 He was going to call the sheriff on you. 282 00:23:47,339 --> 00:23:48,303 Oh, great! 283 00:23:48,357 --> 00:23:51,172 Maybe the sheriff would like a pet? 284 00:23:51,224 --> 00:23:54,190 Beasley. Beasley come to me, baby. 285 00:23:54,242 --> 00:23:57,104 Good beasley! Beasley, come here. 286 00:23:57,156 --> 00:23:59,450 Did he scare you? Did he scare you, honey? 287 00:23:59,502 --> 00:24:00,441 I'm sorry. 288 00:24:00,493 --> 00:24:03,913 I feel like I've been cooped up inside this lab forever. 289 00:24:03,965 --> 00:24:06,624 Well, it's an opportunity to spread your legs. 290 00:24:06,676 --> 00:24:08,131 Good to smell the breezes, hum? 291 00:24:08,183 --> 00:24:09,534 Has it changed much out there? 292 00:24:09,586 --> 00:24:11,462 Oh, yes, you can say that two times. 293 00:24:11,514 --> 00:24:12,870 Hey! Hey! Come on you guys! 294 00:24:12,922 --> 00:24:15,465 Come on, get points! Skroeder's coming up empty! 295 00:24:15,517 --> 00:24:17,958 We're on our way, Howard, to the great outdoors. 296 00:24:18,010 --> 00:24:21,013 Newton, you know what is out there in the great outdoors? 297 00:24:21,065 --> 00:24:22,921 Girls. Ummm. 298 00:24:22,973 --> 00:24:25,507 With brassieres and legs. 299 00:24:25,559 --> 00:24:27,227 You have the working knowledge the girl? 300 00:24:27,279 --> 00:24:28,677 No, but I read about them. 301 00:24:28,729 --> 00:24:31,148 Well then... maybe I can furnish you with some schematic drawings. 302 00:24:31,190 --> 00:24:32,346 All right. 303 00:24:32,398 --> 00:24:35,099 Hey! Who told you could take number one? 304 00:24:35,151 --> 00:24:37,486 Howard, logically, if we need protection from number five... 305 00:24:37,538 --> 00:24:38,894 This is the best weapon we could have. 306 00:24:38,946 --> 00:24:41,407 Great, great! So, instead of $11 million on the loose... 307 00:24:41,459 --> 00:24:43,414 We're going to have twenty-two. 308 00:24:43,466 --> 00:24:45,369 And plus, we are needing gas money. 309 00:24:49,207 --> 00:24:50,916 I'm sorry. I just... 310 00:24:51,249 --> 00:24:53,043 I have to draw the line at snakes. 311 00:24:53,668 --> 00:24:57,380 Ya, I'm sure it would make a wonderful pet, but... 312 00:24:57,631 --> 00:25:01,676 Wait, isn't there a home for cobras somewhere? 313 00:25:02,219 --> 00:25:04,304 Can you hang on for a second? 314 00:25:12,895 --> 00:25:15,397 Can I call you right back? Thanks. 315 00:25:19,693 --> 00:25:21,654 Hey! Get out of there! 316 00:25:25,074 --> 00:25:26,741 Frank? 317 00:25:27,325 --> 00:25:29,410 Mr. Scumo! 318 00:25:33,206 --> 00:25:35,708 I know you're in there. 319 00:25:37,752 --> 00:25:40,713 Get out! Get out! I'll call the cops. 320 00:25:52,558 --> 00:25:54,434 What? Are you deaf? 321 00:26:02,316 --> 00:26:04,277 Oh, my god! 322 00:26:09,240 --> 00:26:13,619 Oh, my god! I knew they'd pick me. I just knew it. 323 00:26:17,790 --> 00:26:19,000 Hello. 324 00:26:21,209 --> 00:26:22,460 Well, I guess... 325 00:26:23,837 --> 00:26:26,548 Welcome to my planet. 326 00:26:29,050 --> 00:26:32,179 Oh boy! Is this thrilling or what? 327 00:26:35,599 --> 00:26:37,184 Don't be scared. 328 00:26:37,392 --> 00:26:39,101 I'm a friend. 329 00:26:39,602 --> 00:26:41,520 Friend? 330 00:26:45,274 --> 00:26:47,610 Do you know the word "friend"? 331 00:26:48,277 --> 00:26:51,280 Because that's what I am. I'm a friend. 332 00:26:51,655 --> 00:26:53,657 So, here I come. 333 00:26:54,074 --> 00:26:57,619 Nice and extremely friendly. 334 00:27:11,966 --> 00:27:15,511 Hi. It's me. 335 00:27:18,847 --> 00:27:21,600 So, this is earth. 336 00:27:21,767 --> 00:27:24,478 I'm Stephanie. Speck. 337 00:27:25,395 --> 00:27:27,147 No offense, but... 338 00:27:27,439 --> 00:27:30,234 Is that really you or is that like a space suit... 339 00:27:30,468 --> 00:27:33,061 And you're inside some place, maybe just your brain... 340 00:27:33,152 --> 00:27:35,238 In a little jar or something like that? 341 00:27:35,738 --> 00:27:38,449 - Malfunction. - You can talk! 342 00:27:38,783 --> 00:27:41,536 Malfunction. Need input. 343 00:27:42,161 --> 00:27:43,538 Input. 344 00:27:43,913 --> 00:27:45,706 That's information. 345 00:27:46,332 --> 00:27:48,417 Listen, I am full of it. 346 00:27:48,793 --> 00:27:52,295 Why don't you come to my house and we can sit down and talk... 347 00:27:52,921 --> 00:27:55,715 Get to know each other. Communicate. Input. 348 00:27:56,925 --> 00:27:59,970 Come on. It's okay. 349 00:28:03,014 --> 00:28:07,018 No, no. I mean come with me. 350 00:28:09,270 --> 00:28:13,107 Come here. This way. 351 00:28:23,284 --> 00:28:24,942 Come here. 352 00:28:24,994 --> 00:28:28,058 Come on. Right this way. 353 00:28:28,110 --> 00:28:31,124 March! Heel! Giddy up! 354 00:28:31,791 --> 00:28:33,585 - Forward! - Forward! 355 00:28:34,294 --> 00:28:36,296 Forward, forward. Come forward. 356 00:28:36,671 --> 00:28:38,965 That's good. That's really good. 357 00:28:39,215 --> 00:28:41,426 Don't be afraid, guys. He's a friend. 358 00:28:41,759 --> 00:28:43,793 These are animals. They're lower life forms. 359 00:28:43,845 --> 00:28:47,097 They're always a little skittish around new people, aliens. Whatever. 360 00:28:47,149 --> 00:28:49,808 Malfunction. Need input. 361 00:28:49,892 --> 00:28:52,342 Input. All right, right. You got it, ok. 362 00:28:52,394 --> 00:28:55,606 This is a house. We live within it, inside it. 363 00:28:55,939 --> 00:28:58,609 - We have a floor, see... - Floor. 364 00:28:59,109 --> 00:29:01,028 And we have the opposite of a floor... 365 00:29:01,320 --> 00:29:02,863 Which is the ceiling. Look up! 366 00:29:03,280 --> 00:29:04,687 Ceiling. 367 00:29:04,739 --> 00:29:06,407 We have windows and... 368 00:29:06,866 --> 00:29:09,452 Air! Look over here. 369 00:29:11,037 --> 00:29:12,330 Light. 370 00:29:14,499 --> 00:29:15,833 Music. 371 00:29:16,959 --> 00:29:19,545 And... look at this. 372 00:29:19,597 --> 00:29:22,130 This is a plant. See? 373 00:29:22,380 --> 00:29:24,257 And these are goldfish. 374 00:29:24,799 --> 00:29:26,583 Don't touch. 375 00:29:26,635 --> 00:29:28,824 And look over there. 376 00:29:28,876 --> 00:29:30,962 See, these are ants. 377 00:29:31,014 --> 00:29:33,433 They're not aunts, they're ants. 378 00:29:33,850 --> 00:29:35,852 It's an ant farm. 379 00:29:36,436 --> 00:29:40,856 Look! These are my bunnies. Edwina and Norman. 380 00:29:41,357 --> 00:29:43,008 Norman. 381 00:29:43,059 --> 00:29:45,277 I bet you got some amazing animals in your planet. 382 00:29:46,862 --> 00:29:48,614 Good, there you go. 383 00:29:48,906 --> 00:29:50,699 This is earth, where we are now. 384 00:29:51,242 --> 00:29:54,495 You are here. Here. 385 00:29:54,870 --> 00:29:56,831 - Oregon. - Oregon. 386 00:29:57,081 --> 00:29:58,915 Home of the beaver, famous for cherries. 387 00:29:59,207 --> 00:30:01,376 Beavers. Cherries. Input. 388 00:30:01,793 --> 00:30:03,419 I'm giving you great input. 389 00:30:03,586 --> 00:30:05,755 More input. More input. 390 00:30:06,464 --> 00:30:08,675 How about pictures? Do you like pictures? 391 00:30:09,259 --> 00:30:10,718 We have a lot of pictures here. 392 00:30:11,261 --> 00:30:12,887 A lot of them. 393 00:30:13,888 --> 00:30:17,516 This is a picture of an aardvark. 394 00:30:18,559 --> 00:30:20,477 See that? It's an aardvark. 395 00:30:20,811 --> 00:30:23,939 - It's a mammal. - Input. Aardvark. 396 00:30:24,231 --> 00:30:27,693 - Abyssinia, Adams... - Holy crowl. You can read. 397 00:30:32,281 --> 00:30:33,824 Input. 398 00:30:34,116 --> 00:30:35,867 - More input. - Okay, no problem. 399 00:30:37,451 --> 00:30:39,036 Volume two. No problem. 400 00:30:47,003 --> 00:30:50,047 - My neck. - Sorry. 401 00:30:50,381 --> 00:30:51,956 This is very healthful for the neck. 402 00:30:52,008 --> 00:30:54,593 Can you believe it's been 5 years since I've driven? 403 00:30:54,645 --> 00:30:55,917 I'd say ten. 404 00:30:55,969 --> 00:30:58,002 It's all coming back to me, though. 405 00:30:58,054 --> 00:31:00,056 You know what many people are liking at night? 406 00:31:00,307 --> 00:31:02,184 - What? - Headlights. 407 00:31:04,311 --> 00:31:06,730 - It's a lot better. Thanks. - Definitely, ya 408 00:31:17,656 --> 00:31:19,533 More input, Stephanie. 409 00:31:19,575 --> 00:31:21,494 - More! - There isn't anymore. 410 00:31:21,660 --> 00:31:23,621 You've read everything in the house. 411 00:31:25,915 --> 00:31:28,334 Animal. Mammal, skunk. 412 00:31:29,792 --> 00:31:32,128 That's a container drinking glass. 413 00:31:32,587 --> 00:31:35,235 Pasta, semolina, spaghetti. 414 00:31:35,287 --> 00:31:37,832 Food, liquid, spaghetti sauce. 415 00:31:37,884 --> 00:31:40,512 Look, this may be hilarious where you come from... 416 00:31:40,564 --> 00:31:42,430 But on this planet it's considered rude. 417 00:31:43,097 --> 00:31:46,601 Plants, fruits, oranges... 418 00:31:46,892 --> 00:31:49,186 Apples, lemons, limes. 419 00:31:49,520 --> 00:31:51,355 That's great. Thanks a lot. 420 00:31:51,688 --> 00:31:53,148 Fabric. Tablecloth. 421 00:31:53,774 --> 00:31:55,984 No, my dishes! 422 00:31:56,860 --> 00:31:57,986 Oh, my god! 423 00:31:58,320 --> 00:32:00,322 Breakfast table. American contemporary. 424 00:32:00,656 --> 00:32:03,242 Oh! My China! 425 00:32:03,700 --> 00:32:05,743 - Numerous fragments. - Ok, fine... 426 00:32:05,795 --> 00:32:07,411 Some large, some small. 427 00:32:08,162 --> 00:32:10,081 Take a look at this. Look at that. 428 00:32:10,665 --> 00:32:11,958 Welcome aboard. 429 00:32:12,375 --> 00:32:14,335 - See that? - Input. 430 00:32:14,627 --> 00:32:16,128 Right. Input, input. 431 00:32:16,420 --> 00:32:17,505 Good. 432 00:32:18,256 --> 00:32:21,717 Ok, here. You hold this. That's very good. 433 00:32:21,769 --> 00:32:23,635 And stay. Stay. 434 00:32:24,261 --> 00:32:25,428 At Alaskan airlines... 435 00:32:25,470 --> 00:32:28,148 Our people go out of their way just to show you they're human. 436 00:32:37,524 --> 00:32:38,900 With your permission... 437 00:32:39,025 --> 00:32:40,558 I know no one's gonna believe me... 438 00:32:40,610 --> 00:32:42,928 And I'd like them to know I'm not crazy, so look up! 439 00:32:59,252 --> 00:33:01,129 Input. 440 00:33:03,089 --> 00:33:04,997 This is a barrel of monkeys. 441 00:33:05,049 --> 00:33:07,260 Let us scrape up some female chicks. 442 00:33:07,312 --> 00:33:08,543 Don't we have to find a robot? 443 00:33:08,595 --> 00:33:13,099 Pardon me for saying so, but you're becoming a drag strip. 444 00:33:13,141 --> 00:33:15,935 Girls are not my best suits. Besides, we got a job to do. 445 00:33:16,102 --> 00:33:18,061 As we're fond of saying in my country... 446 00:33:18,312 --> 00:33:20,647 "Marketplace make dull home for rodents." 447 00:33:20,731 --> 00:33:24,151 - Where are you from, anyway? - Bakersfield, originally. 448 00:33:24,203 --> 00:33:26,028 - No, I mean your ancestors. - Oh, them. 449 00:33:27,112 --> 00:33:29,072 Pittsburgh. 450 00:33:38,414 --> 00:33:40,833 It's the colgate pump with mfp fluoride. 451 00:33:41,083 --> 00:33:42,543 The maximum fluoride protection. 452 00:33:42,960 --> 00:33:44,295 It's a lie. I didn't do it. 453 00:33:44,329 --> 00:33:46,330 I wouldn't try anything on you, Tony. We're pals. 454 00:33:46,506 --> 00:33:47,965 Sure we're pals. 455 00:33:48,424 --> 00:33:50,092 No, I didn't do it. You got me wrong. 456 00:33:50,593 --> 00:33:52,260 I brought you out here. I work with you. 457 00:33:52,270 --> 00:33:54,637 You're the last guy in the world I'd try to cross, you know that. 458 00:33:54,713 --> 00:33:56,781 You wouldn't do anything to me. Give me a chance. 459 00:33:57,015 --> 00:33:58,517 You can have anything I got. Anything. 460 00:33:58,934 --> 00:34:01,311 Have you been watching all night? 461 00:34:01,853 --> 00:34:03,313 Come on. 462 00:34:05,482 --> 00:34:07,400 Don't get up. I can take care of this. 463 00:34:09,694 --> 00:34:11,478 Haven't you had enough of this stuff? 464 00:34:11,530 --> 00:34:15,991 You lose IQ points the longer you watch. There've been actual studies. 465 00:34:18,410 --> 00:34:21,163 Look, you're going to become the 1st alien couch potato... 466 00:34:21,215 --> 00:34:23,916 And I'm not kidding. Give me that. Give me that thing. 467 00:34:32,715 --> 00:34:34,926 ...by eating thomases English muffin... 468 00:34:35,260 --> 00:34:37,011 - Have a heart! - "Have a heart"... 469 00:34:37,062 --> 00:34:39,172 "Don't cry, little girl", "smile your tears away"... 470 00:34:39,222 --> 00:34:41,516 And dozens of other hits all in this big two-record set. 471 00:34:42,016 --> 00:34:44,060 Call now! Our operators are standing by. 472 00:34:45,228 --> 00:34:46,855 Are you tired of bill piling up? 473 00:34:47,230 --> 00:34:49,314 Simplify your life with accountant in a can. 474 00:34:49,390 --> 00:34:51,224 And if you act now, we'll send along... 475 00:34:51,400 --> 00:34:54,027 You didn't come a million miles to do TV commercials, did you? 476 00:34:54,987 --> 00:34:57,062 - Duracell... - Of course you didn't. 477 00:34:57,114 --> 00:35:00,826 Come on. There's something I wanna show you outside. 478 00:35:01,034 --> 00:35:03,412 Bird. Raven. Never more. 479 00:35:03,871 --> 00:35:06,039 Now look. Look. 480 00:35:06,706 --> 00:35:11,002 Look. No, no. There. 481 00:35:11,544 --> 00:35:13,004 See? 482 00:35:14,255 --> 00:35:16,257 Beautiful. 483 00:35:16,757 --> 00:35:19,719 - Light bulb. - No. Sun. 484 00:35:20,386 --> 00:35:22,513 Beautiful. No sun. 485 00:35:23,556 --> 00:35:27,434 - Beautiful sun. - Beautiful. 486 00:35:27,893 --> 00:35:29,853 Rhinoceros, turtle... 487 00:35:30,145 --> 00:35:31,855 Volkswagen. 488 00:35:32,147 --> 00:35:35,025 You mean with that fat little body, you can see those things. 489 00:35:39,446 --> 00:35:40,906 Beautiful animal. 490 00:35:41,239 --> 00:35:43,532 Mammal, canine, dog. 491 00:35:44,450 --> 00:35:46,327 Mutt. 492 00:35:46,660 --> 00:35:49,997 - Beasley. - Beasley. 493 00:35:53,584 --> 00:35:55,169 Beasley, stop it! 494 00:35:55,544 --> 00:35:58,047 Beasley, down! What are you doing? 495 00:35:58,339 --> 00:35:59,340 Stop it! 496 00:35:59,673 --> 00:36:00,632 Look out! 497 00:36:03,468 --> 00:36:06,304 My god! What happened? Are you all right? 498 00:36:08,139 --> 00:36:10,225 Please, don't be hurt. Are you okay? 499 00:36:10,809 --> 00:36:12,352 Say something. 500 00:36:13,853 --> 00:36:16,648 Beautiful Stephanie. 501 00:36:21,109 --> 00:36:23,737 "S a I n t prototype number five... 502 00:36:24,071 --> 00:36:27,366 Nova robotics. Damon, Washington". You're a robot? 503 00:36:27,699 --> 00:36:29,910 - Yes. - I thought you were alive number 5. 504 00:36:30,202 --> 00:36:32,496 I let you tear my house to shreds and you're a robot! 505 00:36:32,830 --> 00:36:36,375 You're a machine from that dumb war lab place. I'm so stupid. 506 00:36:36,667 --> 00:36:39,377 Stupid: Foolish, gullible, doltish... 507 00:36:39,585 --> 00:36:41,003 - Dumbbell. - Shut up! 508 00:36:41,295 --> 00:36:43,756 Shut up: Silence, hush, sit on it, can it. 509 00:36:44,048 --> 00:36:46,050 Am I the jerk of the world? You're just programmed. 510 00:36:46,342 --> 00:36:49,262 Jerk of the world, Turkey, idiot, pain in the ass. 511 00:36:49,846 --> 00:36:53,049 I hope you're programmed to pay for the mess you made. 512 00:36:57,094 --> 00:36:58,954 What if there's a reward out for that thing? 513 00:36:58,987 --> 00:37:01,389 I could take care of as many animals as I want. 514 00:37:01,690 --> 00:37:02,816 Hello. 515 00:37:03,108 --> 00:37:05,777 I'd like to speak to one of your head warmongers, please. 516 00:37:06,069 --> 00:37:09,447 Dr. Warmonger, marner. I think this may be something. 517 00:37:14,577 --> 00:37:15,870 - Hello. - Hello. 518 00:37:16,120 --> 00:37:18,038 I'd like you to know I have one of your robots. 519 00:37:18,914 --> 00:37:20,666 God! 520 00:37:20,916 --> 00:37:23,544 Good. Yes. 521 00:37:24,378 --> 00:37:26,338 Listen... 522 00:37:27,590 --> 00:37:29,508 Thank you very much for calling. 523 00:37:29,842 --> 00:37:32,051 Our people are on their way. 524 00:37:34,179 --> 00:37:36,264 Mount up! We've got it! 525 00:37:36,681 --> 00:37:37,891 Move! Move! Move! 526 00:37:38,183 --> 00:37:41,060 Today, gentleman, today! Let's go! 527 00:37:46,900 --> 00:37:49,776 We gotta run away! Let's go, let's go. 528 00:37:49,828 --> 00:37:52,654 In the meantime, it's very important... 529 00:37:52,946 --> 00:37:54,740 That you try to keep a safe distance. 530 00:37:55,032 --> 00:37:56,909 How safe a distance? 531 00:37:57,284 --> 00:38:00,037 Well, see, it's malfunctioning. 532 00:38:01,580 --> 00:38:04,249 We have to disassemble it and check it out. 533 00:38:04,500 --> 00:38:05,793 It's goofy little gadget. 534 00:38:06,126 --> 00:38:09,045 Try to keep everyone as far away from it as possible, okay? 535 00:38:09,295 --> 00:38:11,923 Not that it's dangerous or anything like that. 536 00:38:12,256 --> 00:38:14,717 How much is a contraption like that worth, anyway? 537 00:38:14,967 --> 00:38:17,303 Worth? I Don' know. A few hundred dollars maybe. 538 00:38:17,595 --> 00:38:19,847 No reward or anything like that for finding it, is there? 539 00:38:20,181 --> 00:38:24,185 Well, we do have a daily tour of our facilities here. 540 00:38:24,560 --> 00:38:27,604 You know, I might even be able to get you a student discount. 541 00:38:27,979 --> 00:38:30,023 - Hey! It's gone! - Gone? 542 00:38:30,315 --> 00:38:31,650 Wooly mammals. 543 00:38:31,942 --> 00:38:33,610 Sheep. Sweaters, mittens. 544 00:38:33,902 --> 00:38:37,030 Never mind, I see it. Go back to your nuclear warheads. 545 00:38:41,827 --> 00:38:44,745 Hey, you, number five, what are you doing? 546 00:38:45,204 --> 00:38:47,029 You're gonna scare my animals, bozo. 547 00:38:47,081 --> 00:38:49,800 Listen, I just called nova and they are coming out to get you. 548 00:38:49,852 --> 00:38:52,785 - They'll give you a tune up. - Tune-up? Input. 549 00:38:52,837 --> 00:38:55,381 They'll take you apart, find out which screw is loose. 550 00:38:55,433 --> 00:38:59,343 Apart: Undone, dismantle, dissect, disassemble. 551 00:38:59,395 --> 00:39:00,803 Right. 552 00:39:01,178 --> 00:39:02,637 Jump! 553 00:39:03,596 --> 00:39:08,601 - Look, it's a grasshopper. - Grasshopper, orthoptarous insect. 554 00:39:09,811 --> 00:39:11,146 Jump. 555 00:39:11,437 --> 00:39:12,981 That's great. Okay. 556 00:39:17,110 --> 00:39:19,320 All right, let's go back now. Come on. 557 00:39:19,696 --> 00:39:21,321 Hey! 558 00:39:24,032 --> 00:39:26,285 Damn it! You klutz! Look what you did. 559 00:39:26,535 --> 00:39:27,995 Error. 560 00:39:28,287 --> 00:39:30,080 Grasshopper disassembled. 561 00:39:30,581 --> 00:39:32,249 Reassemble. 562 00:39:32,708 --> 00:39:34,491 Reassemble. 563 00:39:34,543 --> 00:39:38,296 I can't reassemble him. You squashed him, he's dead. 564 00:39:38,348 --> 00:39:39,412 Dead? 565 00:39:39,464 --> 00:39:42,790 Right. Dead as a doornail. 566 00:39:42,842 --> 00:39:46,095 Reassemble, Stephanie. Reassemble. 567 00:39:47,930 --> 00:39:50,714 I know you don't understand. 568 00:39:50,766 --> 00:39:53,801 But when you're dead, you're dead. 569 00:39:53,853 --> 00:39:57,981 That's just the way it is. Dead is forever. 570 00:39:59,191 --> 00:40:03,236 Squash, dead. 571 00:40:03,737 --> 00:40:07,199 Disassemble, dead! 572 00:40:07,908 --> 00:40:11,036 Disassemble, dead! 573 00:40:11,411 --> 00:40:12,913 Slow down. 574 00:40:14,330 --> 00:40:16,916 - No disassemble. - Where are you going? 575 00:40:19,460 --> 00:40:21,295 - Please, escape. - Oh, my god! 576 00:40:21,587 --> 00:40:23,589 Hey, you! Get out of my truck. 577 00:40:23,631 --> 00:40:27,468 Hey! Hey! Let me in. Let me in. 578 00:40:27,520 --> 00:40:29,710 No! Don't. 579 00:40:29,762 --> 00:40:31,931 You open this door right now. 580 00:40:33,932 --> 00:40:35,767 Get out of my truck, you thief. 581 00:40:41,106 --> 00:40:44,275 No, don't start my truck. You don't know how to drive. 582 00:40:54,284 --> 00:40:56,787 Come back here with my truck, you big hunk of tin. 583 00:40:56,839 --> 00:40:58,872 You can't take my truck. 584 00:41:15,054 --> 00:41:17,682 You better be heavily insured because you'll find yourself... 585 00:41:18,432 --> 00:41:20,434 Slapped with a humongous lawsuit! 586 00:41:38,034 --> 00:41:42,456 Newton, I'm seeing a blip on my scope. Drive slowly. 587 00:41:45,332 --> 00:41:46,792 Sorry, sorry. Sorry. 588 00:41:47,001 --> 00:41:50,004 Newton, there it goes. It's moving at extreme velocipede. 589 00:41:58,888 --> 00:42:01,213 Right of the line. The right. 590 00:42:01,265 --> 00:42:03,558 Accurate, proper, correct, appropriate. 591 00:42:03,725 --> 00:42:05,351 My side, over here. Quickly! 592 00:42:05,602 --> 00:42:06,436 - The right. - Right. 593 00:42:06,728 --> 00:42:07,854 The right. 594 00:42:12,984 --> 00:42:14,486 Look out! Look out! 595 00:42:17,113 --> 00:42:18,990 My kitchen! 596 00:42:22,576 --> 00:42:23,577 No! 597 00:42:25,496 --> 00:42:28,165 Where she going? I thought Howard told her to stay put. 598 00:42:28,415 --> 00:42:30,793 Go figure out chicks, man. 599 00:42:32,085 --> 00:42:33,462 Look out! 600 00:42:36,882 --> 00:42:38,967 Oh great! Nice work, can head. 601 00:42:39,019 --> 00:42:40,635 - Thanks at lot. - Sorry. 602 00:42:43,638 --> 00:42:45,990 Oh, no. Stop it now! Stop! 603 00:42:46,833 --> 00:42:49,068 - Turn left or we're going to crash! - Left! 604 00:42:50,686 --> 00:42:52,688 Turn! Turn! 605 00:42:53,481 --> 00:42:54,690 - Fish! - Look out! 606 00:42:54,899 --> 00:42:56,567 Salmon! Sushi. 607 00:42:57,193 --> 00:42:59,236 Jeez, number five, we're going to be killed. 608 00:42:59,903 --> 00:43:02,447 - Disassemble. - Disassemble all over the place. 609 00:43:03,240 --> 00:43:05,242 Disassemble. No! 610 00:43:12,374 --> 00:43:14,042 Escape! Escape! 611 00:43:14,334 --> 00:43:16,510 Flee! Hide! Refuge! 612 00:43:16,569 --> 00:43:19,330 What are you afraid of? What's the matter with you? 613 00:43:19,463 --> 00:43:22,258 Nova robotics. Disassemble. Dead. 614 00:43:22,508 --> 00:43:24,802 Disassemble number five. Dead. 615 00:43:25,136 --> 00:43:26,971 But you can't die. You're a machine. 616 00:43:27,263 --> 00:43:29,807 - No. - No, you're not a machine? 617 00:43:30,349 --> 00:43:33,436 - Yes. - Yes, you are or you're not? 618 00:43:33,519 --> 00:43:35,311 - Yes. - Yes, what? 619 00:43:35,603 --> 00:43:37,428 Yes, not. 620 00:43:37,480 --> 00:43:39,670 Talk about a malfunction. 621 00:43:39,722 --> 00:43:41,860 Not malfunction, Stephanie. 622 00:43:42,944 --> 00:43:47,490 Number five is alive. 623 00:43:48,901 --> 00:43:51,202 Just keep going straight. Just keep going straight. 624 00:43:51,578 --> 00:43:52,870 Ok, ok, alright... 625 00:43:52,928 --> 00:43:55,280 We're getting closer. Ben, we're getting closer. 626 00:43:55,372 --> 00:43:56,623 I can sense it, I can sense it. 627 00:43:56,715 --> 00:43:59,167 There they are! You see them? They're right there. 628 00:44:01,712 --> 00:44:03,797 Nova. Disassemble. 629 00:44:03,922 --> 00:44:05,132 Dead. Disassemble number 5. 630 00:44:05,549 --> 00:44:07,134 Dead. 631 00:44:07,468 --> 00:44:10,470 Girlie, girlie, come quick! Girlie, danger! Come on! 632 00:44:10,928 --> 00:44:12,472 No, no disassemble, 633 00:44:12,764 --> 00:44:15,183 no disassemble, number five. 634 00:44:16,225 --> 00:44:17,643 Come on, you! 635 00:44:18,561 --> 00:44:20,688 What planet is this guy from? 636 00:44:20,740 --> 00:44:22,972 No, no disassemble. 637 00:44:23,024 --> 00:44:25,057 Oh, number 5, don't be scared. 638 00:44:25,109 --> 00:44:27,695 You just wait here a second. I'll be right back. 639 00:44:34,451 --> 00:44:37,496 Come on, number one. Come on. Very good. 640 00:44:37,913 --> 00:44:39,998 Careful. Moving nicely. 641 00:44:40,248 --> 00:44:42,042 Jeez, another one. 642 00:44:42,134 --> 00:44:43,992 How many of these guys have you got, anyway? 643 00:44:44,044 --> 00:44:47,421 - You are a girl, right? - Yes, as far as I know. 644 00:44:47,473 --> 00:44:50,174 Hi. How you doing? 645 00:44:50,591 --> 00:44:52,593 Your little brother's hiding in my truck. 646 00:44:52,927 --> 00:44:55,221 I have seen some strange bizarre drivers... 647 00:44:55,554 --> 00:44:58,224 But you may be awarded the cake. 648 00:44:58,516 --> 00:45:01,227 Me? Talk to your robot. He did the driving. 649 00:45:01,519 --> 00:45:03,343 Did you say the robot drove the truck? 650 00:45:03,395 --> 00:45:06,304 Yeah, that's right, chum. That's exactly what I'm saying. 651 00:45:06,356 --> 00:45:09,317 Oh, bull dyke, you cannot hold your water with that story, girl. 652 00:45:09,369 --> 00:45:11,150 Hey, I was there, okay? 653 00:45:11,151 --> 00:45:13,787 You're sure you weren't doing any steering or anything like that? 654 00:45:13,822 --> 00:45:15,438 Yeah, I like to drive off cliffs. 655 00:45:15,490 --> 00:45:18,576 - There's no way my robot could have driven. - Are you calling me a liar? 656 00:45:18,628 --> 00:45:22,746 No, but maybe you have amnesia. 657 00:45:24,790 --> 00:45:27,543 Newton! We are wasting valueless time. 658 00:45:27,918 --> 00:45:29,878 So what are these guys used for, anyway? 659 00:45:30,129 --> 00:45:32,464 - It's top-secret crap. - That's what I figured. 660 00:45:32,798 --> 00:45:34,925 Dr. Love, I'd like to get my robot back. 661 00:45:35,217 --> 00:45:37,636 He knows that, but he's scared. 662 00:45:37,928 --> 00:45:39,847 It's a machine. It doesn't get scared. 663 00:45:40,139 --> 00:45:42,140 It doesn't get happy. It doesn't get sad. 664 00:45:42,390 --> 00:45:45,643 - It just runs programs. - How do you explain that? 665 00:45:51,149 --> 00:45:52,223 You see? 666 00:45:52,275 --> 00:45:54,819 He's scared that if you take him apart he's going to die. 667 00:45:54,820 --> 00:45:57,003 - Where'd you hear that? - Number five told me. 668 00:45:57,006 --> 00:45:58,722 He'd tell you if you'd just talk to him. 669 00:45:58,774 --> 00:46:00,740 That's what I've been trying to do for... 670 00:46:00,792 --> 00:46:03,702 No, I mean with your mouth. Watch. 671 00:46:03,703 --> 00:46:04,852 Okay, Ben, this is the plan. 672 00:46:04,853 --> 00:46:05,858 Number five! 673 00:46:05,912 --> 00:46:08,582 Number five! Come on out. It's okay. 674 00:46:08,634 --> 00:46:09,948 - Is it cool? - It's okay. 675 00:46:09,949 --> 00:46:12,242 These guys aren't going to hurt you. They're friends. 676 00:46:12,269 --> 00:46:14,734 - No disassemble? - No, no. 677 00:46:14,786 --> 00:46:17,298 They just want to talk to you. 678 00:46:22,386 --> 00:46:25,264 Come forward. Do you remember forward? 679 00:46:25,316 --> 00:46:27,214 - Forward. - That's it, come on. 680 00:46:27,266 --> 00:46:29,435 I can't believe it. It's listening to her, not to us. 681 00:46:29,487 --> 00:46:32,146 I am standing here beside myself. 682 00:46:32,198 --> 00:46:33,971 Okay! Now. 683 00:46:34,023 --> 00:46:36,316 You just tell them what you told me. 684 00:46:36,368 --> 00:46:40,236 Number five not just robot. 685 00:46:40,288 --> 00:46:43,907 There it is! Move out! 686 00:46:44,032 --> 00:46:45,950 Move! Move! 687 00:46:46,743 --> 00:46:48,203 Move out! 688 00:46:48,495 --> 00:46:50,997 Go! Go! Go! Today, gentleman, today! 689 00:46:52,915 --> 00:46:54,958 - Down, girlie! - What, are you nuts? 690 00:47:04,760 --> 00:47:06,428 Stop! Please. 691 00:47:06,720 --> 00:47:08,597 I have clearance! I have clearance! 692 00:47:09,014 --> 00:47:10,380 Bend down! 693 00:47:10,432 --> 00:47:11,881 You quit doing that! 694 00:47:11,933 --> 00:47:14,727 You think I'm doing this for my own self-gratification? 695 00:47:30,075 --> 00:47:32,744 Go! 696 00:47:42,754 --> 00:47:45,048 No, don't! Stop! 697 00:47:45,340 --> 00:47:46,258 Stephanie! 698 00:47:49,385 --> 00:47:50,678 They're killing him! 699 00:47:50,803 --> 00:47:52,221 Hold your fire! 700 00:47:53,264 --> 00:47:55,224 Damn it, stop! Hold your fire! 701 00:47:55,516 --> 00:47:57,435 Hold your fire! 702 00:48:00,604 --> 00:48:02,690 Number five alive! 703 00:48:04,066 --> 00:48:05,317 Stephanie! 704 00:48:05,359 --> 00:48:07,110 Number five, I'm sorry. 705 00:48:08,278 --> 00:48:10,905 Steph-an-ia... 706 00:48:11,197 --> 00:48:13,022 You're paralyzing him. 707 00:48:13,074 --> 00:48:16,661 I cut all his power. You can load it on the truck now. 708 00:48:16,713 --> 00:48:18,413 What the hell is the matter with you... 709 00:48:18,538 --> 00:48:20,206 You four-eyed idiot. 710 00:48:20,498 --> 00:48:22,187 What an asshole. 711 00:48:22,239 --> 00:48:23,876 I heard that. 712 00:48:24,001 --> 00:48:27,004 Wait a minute! Wait a minute! Where are you taking him? 713 00:48:27,056 --> 00:48:28,380 Okay, I want you guys to... 714 00:48:28,432 --> 00:48:29,371 He's not being a him. 715 00:48:29,423 --> 00:48:32,384 It's only being wires and several mechanisms and other such... 716 00:48:32,436 --> 00:48:33,667 Machine type apparatus... 717 00:48:33,719 --> 00:48:36,805 For the Pete of sake. The sake of Pete... 718 00:48:36,857 --> 00:48:38,922 No, you have to turn him back on. 719 00:48:38,974 --> 00:48:41,351 He was talking before like a real person. 720 00:48:41,403 --> 00:48:42,425 Couldn't you see that? 721 00:48:42,477 --> 00:48:44,837 Look, lady, all I could see was that something mechanical... 722 00:48:44,838 --> 00:48:46,738 Is screwed up and I'm going to fix it, okay? 723 00:48:46,741 --> 00:48:48,566 Ok, fine! You fix it, Einstein. 724 00:48:48,618 --> 00:48:50,057 I plan to. 725 00:48:50,109 --> 00:48:51,809 And it's Crosby. Newton Crosby. 726 00:48:51,861 --> 00:48:53,404 - Stephanie speck. - Nice meeting you. 727 00:48:53,456 --> 00:48:54,395 Same here. 728 00:48:54,447 --> 00:48:55,813 - Ben? Ben? - Sir! Stat! 729 00:48:55,814 --> 00:48:57,974 I want you to go with number five and make sure they do not... 730 00:48:57,975 --> 00:48:59,908 Switch off the memory. Do you understand what I'm saying? 731 00:48:59,909 --> 00:49:00,937 - Absolutely, sir. - Okay. 732 00:49:00,938 --> 00:49:02,402 Bye-bye, goofy woman. 733 00:49:02,454 --> 00:49:05,123 I enjoyed repeatedly throwing you to the ground. 734 00:49:05,175 --> 00:49:06,875 No mistake. Stat. 735 00:49:08,376 --> 00:49:10,420 You can call me if you want to. 736 00:49:10,472 --> 00:49:11,619 Call you? 737 00:49:11,671 --> 00:49:13,340 To let me know if number five's okay. 738 00:49:14,466 --> 00:49:16,093 Okay, maybe I will. 739 00:49:16,301 --> 00:49:18,719 Well, don't do me any favors, Jack. 740 00:49:27,853 --> 00:49:28,761 So there we are. 741 00:49:28,813 --> 00:49:30,554 We're right on top of mount St. Helen's... 742 00:49:30,606 --> 00:49:33,734 - And we've got two flat tires. - Two, that's bad. 743 00:49:33,786 --> 00:49:35,778 Now Hazel's running around the parking lot. 744 00:49:35,830 --> 00:49:37,162 Hazel. 745 00:49:37,237 --> 00:49:39,322 She's waving her credit card... 746 00:49:41,199 --> 00:49:42,617 It's life. It's life. 747 00:49:42,659 --> 00:49:45,537 That is very funny American name, Hazel. 748 00:49:45,745 --> 00:49:48,706 Well, it's sure not one you can hear much anymore. 749 00:49:48,998 --> 00:49:50,625 I never heard it before I met her. 750 00:49:50,917 --> 00:49:53,628 All except for witch Hazel, who I think she's named after. 751 00:49:54,087 --> 00:49:58,048 - I thought it was a nut. - That's an old name. 752 00:49:58,340 --> 00:49:59,591 It's an old family name. 753 00:49:59,642 --> 00:50:01,418 They were from some place in Europe... 754 00:50:01,468 --> 00:50:04,388 And there's always a Hazel in it. In her family. 755 00:50:04,888 --> 00:50:07,766 I guess there's always some Hazel in Europe. 756 00:50:10,519 --> 00:50:14,689 She's running around trying to buy somebody's spare tire. 757 00:50:14,730 --> 00:50:17,900 She's showing people her ID's to prove the checks are good... 758 00:50:17,952 --> 00:50:19,944 Like a branch of our bank where they could check. 759 00:50:21,446 --> 00:50:25,032 She was even trying to swap some souvenirs when she was gotten. 760 00:50:25,616 --> 00:50:27,910 All of which were made from the ashes of the volcano... 761 00:50:29,203 --> 00:50:31,180 Did you get a piece of ash? 762 00:50:34,316 --> 00:50:37,002 So, of course nobody's going to sell her a spare tire... 763 00:50:37,054 --> 00:50:39,196 After what we just told them happened to us. 764 00:50:39,248 --> 00:50:41,339 Especially the way she was telling them. 765 00:50:41,415 --> 00:50:43,808 And she was trying to convince them I wasn't a bad driver... 766 00:50:43,842 --> 00:50:45,093 Which I'm not. 767 00:50:45,343 --> 00:50:47,929 But, she was doing it by telling them how thin the road is. 768 00:50:47,981 --> 00:50:50,514 You know, and how curvy and how many rocks there were... 769 00:50:50,566 --> 00:50:51,974 And how big and sharp they are. 770 00:50:52,066 --> 00:50:54,259 And all the time I know what these people are thinking. 771 00:50:54,351 --> 00:50:56,187 They gotta drive down the same road... 772 00:51:31,470 --> 00:51:32,930 - Sir? - Yes, sir? 773 00:51:33,138 --> 00:51:34,431 Sir? 774 00:51:34,890 --> 00:51:37,059 Oh, my goodness gracious! 775 00:51:37,109 --> 00:51:38,936 It can't shoot us with that laser, can it? 776 00:51:38,977 --> 00:51:40,677 I am not knowing. 777 00:51:40,729 --> 00:51:43,731 - Would he kill me if I stopped? - Who is to say? 778 00:51:43,783 --> 00:51:45,400 Would he kill me if I don't stop? 779 00:51:45,452 --> 00:51:47,485 Again I am shrugging. 780 00:51:47,537 --> 00:51:49,153 I'm stopping. 781 00:51:51,114 --> 00:51:52,229 Good choice. 782 00:51:52,281 --> 00:51:54,951 Number five furious, livid, perturbed. 783 00:51:56,536 --> 00:51:58,913 Hold it right there. 784 00:52:00,164 --> 00:52:02,374 Colt 45. Semi automatic. 785 00:52:03,417 --> 00:52:04,949 Play doh. 786 00:52:05,001 --> 00:52:06,002 What do we do now? 787 00:52:06,253 --> 00:52:09,881 I don't know about you, but I'm planning to scream and run. 788 00:52:10,966 --> 00:52:12,050 Good answer. 789 00:52:21,600 --> 00:52:23,436 What is he doing? 790 00:53:00,596 --> 00:53:02,181 There it goes very good. 791 00:53:02,931 --> 00:53:04,266 You earned that one. 792 00:53:22,241 --> 00:53:24,577 Hi, honey! What is for dinner? 793 00:53:46,515 --> 00:53:47,891 Bingo! 794 00:53:55,564 --> 00:53:57,503 Practice, easy three, to third and fourth. 795 00:53:57,555 --> 00:53:59,443 Lucky's seventh and pacer in the rear. 796 00:53:59,777 --> 00:54:02,696 Now it's double trouble making a move on the outside rail... 797 00:54:02,748 --> 00:54:05,516 And practice right behind. Jimmy's folly is calling... 798 00:54:05,568 --> 00:54:08,284 That's the serpent and the devil... Same on him. 799 00:54:08,785 --> 00:54:10,120 And the devil is the... 800 00:55:02,753 --> 00:55:03,879 Ready, aim! 801 00:55:05,797 --> 00:55:07,090 What happened? 802 00:55:09,801 --> 00:55:12,179 I hope you took the grass out of the glove compartment. 803 00:55:13,096 --> 00:55:15,140 Anything wrong, officer? 804 00:55:16,141 --> 00:55:18,393 There's gotta be a logical explanation for all of this. 805 00:55:18,977 --> 00:55:21,645 Maybe, if it was programmed to think it was alive... 806 00:55:21,697 --> 00:55:23,147 Then it could act alive. 807 00:55:23,189 --> 00:55:25,816 Maybe you've created another frankfurter's monster. 808 00:55:26,267 --> 00:55:28,694 Do I look like the kind of a man who can actually hear his... 809 00:55:28,746 --> 00:55:31,562 Howard I think that something incredible is going on. 810 00:55:31,614 --> 00:55:33,532 What's going on is that we've got a red alert on your hands? 811 00:55:33,533 --> 00:55:34,541 No, it's not dangerous. 812 00:55:34,542 --> 00:55:36,711 We just have to find number five, get some answers. 813 00:55:36,754 --> 00:55:38,110 There's only one answer. 814 00:55:38,162 --> 00:55:40,280 All right, blast it off the face of the earth, right? 815 00:55:40,330 --> 00:55:42,624 Doctor... how many kids you got? 816 00:55:43,416 --> 00:55:44,240 None. 817 00:55:44,250 --> 00:55:45,834 Well, let me tell you something, doctor. 818 00:55:45,835 --> 00:55:48,605 I got three of them. Three dandy little schroeders. 819 00:55:48,682 --> 00:55:50,678 And I want them to be adults, not barbecued. 820 00:55:50,730 --> 00:55:52,623 So don't you give me any of your bullshit. 821 00:55:52,675 --> 00:55:54,803 That having been said, I think I've got to alert the media. 822 00:55:54,855 --> 00:55:56,504 Now schroeder's going to handle this from now on... 823 00:55:56,513 --> 00:55:57,679 And you stay at your terminal. 824 00:55:57,721 --> 00:55:59,004 Howard, this is ridiculous. 825 00:55:59,056 --> 00:56:00,630 Think of it as a full-scale field test. 826 00:56:00,682 --> 00:56:02,341 Leave your terminal and you're out of a job. 827 00:56:02,393 --> 00:56:04,219 Howard, we are going to have to put up some roadblocks... 828 00:56:04,311 --> 00:56:05,729 And I'm going to need some hueys. 829 00:56:05,781 --> 00:56:06,720 Some what? 830 00:56:06,772 --> 00:56:08,982 Helicopters, Howard. Jesus Christ! 831 00:56:09,191 --> 00:56:11,652 - I thought they were choppers. - Now they're called hueys. 832 00:56:11,704 --> 00:56:13,737 Well, why wasn't I notified? 833 00:56:18,533 --> 00:56:20,076 Okay, this is the plan... 834 00:56:32,463 --> 00:56:34,381 - Stephanie speck. - Yes. 835 00:56:34,433 --> 00:56:35,246 We're from kjmb news. 836 00:56:35,298 --> 00:56:38,009 Can you please tell us something about the nova robot? 837 00:56:38,061 --> 00:56:39,803 - Were you scared? - No, no. 838 00:56:40,262 --> 00:56:41,805 Did he try to molest you in any way? 839 00:56:42,055 --> 00:56:43,807 No, he's not that kind of a robot. 840 00:56:43,890 --> 00:56:46,935 Do you know that there's a $25 thousand reward for anyone that turns it in? 841 00:56:46,987 --> 00:56:48,343 No, I don't know anything about it. 842 00:56:48,395 --> 00:56:50,605 I don't know where he is. Please, leave me alone. 843 00:56:50,657 --> 00:56:51,897 Why didn't you go to the police? 844 00:56:52,690 --> 00:56:54,483 You know where it is. 845 00:56:55,943 --> 00:56:59,739 For 25 thousand dollars I'm damn well going to know where it is too. 846 00:57:07,747 --> 00:57:09,330 Frank? 847 00:57:11,458 --> 00:57:13,209 Is that you, frank? 848 00:57:13,752 --> 00:57:16,004 I'm warning you, I'm armed and dangerous. 849 00:57:20,592 --> 00:57:23,678 Disguise, camouflage. Hi! 850 00:57:23,730 --> 00:57:26,765 Number five! You got away? 851 00:57:27,015 --> 00:57:27,838 Yep. 852 00:57:27,890 --> 00:57:29,308 You can't stay here! They'll find you! 853 00:57:30,309 --> 00:57:33,228 Stephanie. Changed color. 854 00:57:37,524 --> 00:57:42,488 Attractive, nice software. 855 00:57:42,613 --> 00:57:45,261 You sure don't talk like a machine. 856 00:57:45,313 --> 00:57:47,444 Alive, Stephanie. Number five alive. 857 00:57:47,496 --> 00:57:49,412 Yes, I know you think you're alive... 858 00:57:49,464 --> 00:57:51,329 But those guys who built you say no way. 859 00:57:51,829 --> 00:57:53,414 I don't know what to think anymore. 860 00:57:53,623 --> 00:57:54,916 I know it's not safe for you here. 861 00:57:55,083 --> 00:57:56,542 Go on. Get out of here. Go on! 862 00:57:59,003 --> 00:58:03,216 Solitude, isolation. Alone. 863 00:58:03,590 --> 00:58:06,218 Number five, come on! 864 00:58:06,968 --> 00:58:08,918 Lonely bum. 865 00:58:08,970 --> 00:58:10,754 Number five, please. 866 00:58:10,806 --> 00:58:14,226 If I went to jail, who would take care of my animals? 867 00:58:14,278 --> 00:58:15,852 You sure wouldn't. 868 00:58:16,728 --> 00:58:18,094 What are you doing? 869 00:58:18,146 --> 00:58:21,191 "A can of soup. A meal in itself." 870 00:58:22,858 --> 00:58:25,986 All right, you can stay, but just for tonight. 871 00:58:26,112 --> 00:58:26,852 Excellent. 872 00:58:26,904 --> 00:58:28,531 If they catch you I don't know you. 873 00:58:29,365 --> 00:58:30,658 You got it. 874 00:58:30,866 --> 00:58:32,076 Okay, Ben, let's do it. 875 00:58:32,827 --> 00:58:35,187 This is the very first vehicle I've stolen in the us of a. 876 00:58:35,188 --> 00:58:36,663 Me, too. It's kind of exciting, isn't it? 877 00:58:36,664 --> 00:58:38,624 With excitement like this, who is needing enemas? 878 00:58:38,634 --> 00:58:39,864 Look Ben, we're doing the right thing. 879 00:58:39,916 --> 00:58:42,711 If they trash number five, we'll never find out what happened. 880 00:58:43,712 --> 00:58:45,672 Dr. Marner! 881 00:58:45,714 --> 00:58:47,407 I knew you would try this. 882 00:58:47,408 --> 00:58:48,782 You're not going to make it, fellas. 883 00:58:48,783 --> 00:58:51,244 There are soldiers out there with bazooka's and choppers... 884 00:58:51,271 --> 00:58:52,835 Or whatever the hell they call them now. 885 00:58:52,887 --> 00:58:56,141 We've got to try anyway. You're a scientist, you understand. 886 00:58:56,193 --> 00:58:57,975 I'm a business man. I'm not a scientist anymore. 887 00:58:58,225 --> 00:58:59,226 Damn you, Howard. 888 00:58:59,476 --> 00:59:01,812 20 years ago you would have chauffeured us in this situation. 889 00:59:01,937 --> 00:59:03,303 Well, times have changed. 890 00:59:03,355 --> 00:59:05,639 Because that was then and this is now. 891 00:59:05,691 --> 00:59:07,860 All right, now come on. Let's get back upstairs. 892 00:59:08,569 --> 00:59:10,154 What the heck, Newton. 893 00:59:10,404 --> 00:59:12,823 Let us punch the sack. Tomorrow is the next day. 894 00:59:13,407 --> 00:59:14,867 No. 895 00:59:16,325 --> 00:59:17,869 No. 896 00:59:18,077 --> 00:59:19,912 No. I'm going. 897 00:59:21,414 --> 00:59:22,999 Howard, shoot me if you have to. 898 00:59:23,051 --> 00:59:24,042 Don't think I won't. 899 00:59:24,043 --> 00:59:25,494 Come on, Howard, you know you're bluffing. 900 00:59:25,495 --> 00:59:27,112 Lord rama, lord rama. 901 00:59:27,128 --> 00:59:28,796 Lord rama, lord rama, Grant my wish. 902 00:59:31,049 --> 00:59:32,039 All right, I'm bluffing. 903 00:59:32,091 --> 00:59:34,217 Ok, thank you. Come on, Ben, let's get out of here. 904 00:59:34,269 --> 00:59:35,552 Right. Very good. 905 00:59:37,804 --> 00:59:40,766 It doesn't matter anyway, the doors are electronically sealed. 906 00:59:41,141 --> 00:59:41,975 Don't be too sure. 907 00:59:46,938 --> 00:59:48,648 Then you'll have to drive over me. 908 00:59:48,700 --> 00:59:50,113 That's the way it's gotta be. 909 00:59:50,165 --> 00:59:51,526 This is going to be very messy. 910 00:59:51,610 --> 00:59:54,236 This is how I get the big bucks. 911 01:00:27,060 --> 01:00:28,269 Yeah. 912 01:01:00,258 --> 01:01:02,009 Oh, very good. 913 01:01:02,510 --> 01:01:03,928 Great. 914 01:01:04,137 --> 01:01:06,304 Oh! Hey, thanks. 915 01:01:06,805 --> 01:01:09,182 Okay, turn off the TV. 916 01:01:09,266 --> 01:01:11,059 - It's time for bed. - No. 917 01:01:17,524 --> 01:01:20,152 No, turn off the TV. It's time for bed. 918 01:01:20,610 --> 01:01:24,613 Come on Steph, lighten up. Let's give it a whirl. 919 01:01:24,665 --> 01:01:26,323 - Hey! - Ya! 920 01:01:27,408 --> 01:01:30,911 - Listen, you, it's three A.M. - it's early. 921 01:01:31,162 --> 01:01:32,569 I mean, don't you ever get enough? 922 01:01:32,621 --> 01:01:35,144 Wrestling, roller derby, Jimmy swaggert... 923 01:01:35,196 --> 01:01:37,668 The three stooges. Give it a rest, will ya? 924 01:01:37,720 --> 01:01:40,296 Larry, curly, moe. 925 01:01:41,421 --> 01:01:44,758 Hey, know what? You're not a bad dancer. 926 01:01:45,050 --> 01:01:46,468 Dancing fool. 927 01:01:49,971 --> 01:01:51,598 - Big finish. - Right. 928 01:01:51,931 --> 01:01:54,392 And then I'm going to bed and in the morning... 929 01:01:54,444 --> 01:01:56,603 You have to find yourself a new home. 930 01:01:56,655 --> 01:01:59,813 This home. Stephanie home. 931 01:01:59,865 --> 01:02:01,304 Number five home. 932 01:02:01,356 --> 01:02:04,276 Oh, number five, you don't know what you're saying. 933 01:02:04,328 --> 01:02:06,445 Number five know. 934 01:02:13,827 --> 01:02:15,829 "More than a woman." 935 01:02:18,081 --> 01:02:20,875 "More than a woman to me." 936 01:02:20,927 --> 01:02:22,335 Oh, number five. 937 01:02:27,173 --> 01:02:29,300 "More than a woman to me." 938 01:02:39,726 --> 01:02:41,728 I'll croon 939 01:02:42,479 --> 01:02:44,773 a little song about the moon 940 01:02:46,358 --> 01:02:49,236 and when I'm finished with my crooning 941 01:02:49,695 --> 01:02:51,571 on my knees I'll fall 942 01:02:51,822 --> 01:02:54,573 my life, my love, my all 943 01:02:56,409 --> 01:03:00,579 okay, to make these golden fluffy pancakes... 944 01:03:00,705 --> 01:03:04,542 Add flour, milk... 945 01:03:04,594 --> 01:03:06,001 And eggs. 946 01:03:12,549 --> 01:03:15,301 Mix thoroughly. 947 01:03:21,057 --> 01:03:22,517 Still lumpy. 948 01:03:28,815 --> 01:03:30,232 Marvelous. 949 01:03:31,191 --> 01:03:33,235 For crisp, yet moist potatoes... 950 01:03:33,694 --> 01:03:36,280 Brown on one side, then turn over. 951 01:03:39,867 --> 01:03:42,411 This will be some good slop. 952 01:03:42,870 --> 01:03:44,705 Is something burning? 953 01:03:45,289 --> 01:03:47,583 - Morning. - Oh! Number five! 954 01:03:47,635 --> 01:03:49,824 - Good morning. - Sleep well? 955 01:03:49,876 --> 01:03:52,128 You're making me breakfast, aren't you? 956 01:03:52,180 --> 01:03:53,629 Pancakes surprise. 957 01:03:53,796 --> 01:03:56,466 Oh, number five, you're so sweet. 958 01:03:58,051 --> 01:03:59,469 Oh, no. 959 01:04:01,387 --> 01:04:03,973 It's the revenge of the mutations. 960 01:04:04,140 --> 01:04:07,684 Listen, why don't you turn that stove off and I'll be right back. 961 01:04:08,352 --> 01:04:10,854 Wait! It'll get cold. 962 01:04:13,774 --> 01:04:14,983 What are you doing here, creep? 963 01:04:15,035 --> 01:04:16,433 Oh, good morning. 964 01:04:16,485 --> 01:04:18,487 I saw you on TV last night on the news. 965 01:04:18,779 --> 01:04:20,238 Yeah, I'm a real big celebrity. 966 01:04:20,655 --> 01:04:22,449 You know there's a reward out for that robot? 967 01:04:22,574 --> 01:04:24,200 Twenty-five thousand dollars. 968 01:04:24,458 --> 01:04:25,951 No, I don't know anything about it. 969 01:04:25,993 --> 01:04:27,328 Why don't you get off my property? 970 01:04:38,923 --> 01:04:40,883 - Steph... - Leave me alone. 971 01:04:41,092 --> 01:04:42,509 - Where is it? - It's not here. 972 01:04:42,884 --> 01:04:46,096 - Get out or I'll call the cops. - Stephanie, breakfast. 973 01:04:46,429 --> 01:04:49,099 Pancakes, hash browns. 974 01:04:49,891 --> 01:04:52,508 Twenty five thousand dollars. 975 01:04:52,560 --> 01:04:55,146 Don't worry, we'll split it. Twenty for me and five for you. 976 01:04:55,198 --> 01:04:57,132 Listen, you gotta talk computer to him. 977 01:04:57,133 --> 01:04:58,509 Tell him exactly what you're doing... 978 01:04:58,566 --> 01:05:00,526 Exactly where you're going, or he's not going to move an inch. 979 01:05:00,776 --> 01:05:02,778 Number five, this is frank. 980 01:05:04,029 --> 01:05:07,449 How, robot. Me friend. 981 01:05:08,492 --> 01:05:10,494 No, talk computer, not apache. 982 01:05:11,036 --> 01:05:13,956 Fresh o.J.? Not from concentrate. 983 01:05:16,750 --> 01:05:19,836 Thanks. 984 01:05:19,961 --> 01:05:21,421 Listen, what do you say we jump in my car... 985 01:05:21,473 --> 01:05:23,172 We'll take a ride. I'll take you home. 986 01:05:24,090 --> 01:05:25,717 Tell him where home is. 987 01:05:25,967 --> 01:05:27,760 Home is nova. 988 01:05:28,428 --> 01:05:29,679 Nova! No! 989 01:05:29,971 --> 01:05:31,368 No disassemble! 990 01:05:31,420 --> 01:05:32,765 Number five, run! 991 01:05:32,807 --> 01:05:34,559 Come on, treads, don't fail me now. 992 01:05:35,018 --> 01:05:37,707 - Run, get away now! - Get off me! 993 01:05:37,759 --> 01:05:40,345 You tricked me, you little bitch! 994 01:05:40,397 --> 01:05:42,774 Does this mean I don't get my five thousand dollars? 995 01:05:43,150 --> 01:05:44,985 Forget it! Forget it! 996 01:05:45,402 --> 01:05:47,746 He can go thirty miles an hour, you big stupid jerk. 997 01:05:47,780 --> 01:05:49,354 I'll show you, how stupid I am. 998 01:05:49,406 --> 01:05:52,325 - Guess who's going to help me catch it. - No, I'd rather die first! 999 01:05:52,377 --> 01:05:53,493 Where the hell is my car? 1000 01:05:55,661 --> 01:05:57,288 Hi. 1001 01:06:02,460 --> 01:06:03,826 Piece of cake. 1002 01:06:03,878 --> 01:06:06,130 Oh, my god! My car! 1003 01:06:06,505 --> 01:06:09,467 - Oh, way to go, number five. - Uh-oh! 1004 01:06:13,386 --> 01:06:14,763 Oh, my god, no! 1005 01:06:15,013 --> 01:06:16,473 Number five, look out! 1006 01:06:18,975 --> 01:06:22,395 "Say pilgrim, that like to parted my hair." 1007 01:06:22,479 --> 01:06:25,774 "If you wanna play rough, I can sure oblige ya." 1008 01:06:28,526 --> 01:06:30,111 How can he do that? 1009 01:06:38,410 --> 01:06:39,401 "Frankie... 1010 01:06:39,453 --> 01:06:43,415 You broke the unwritten law. You ratted on your friends. 1011 01:06:44,249 --> 01:06:46,042 And when you do that, Frankie... 1012 01:06:46,094 --> 01:06:47,836 Your enemies don't respect you... 1013 01:06:47,888 --> 01:06:50,259 You got no friends no more. 1014 01:06:50,311 --> 01:06:52,632 You got nobody Frankie." 1015 01:06:53,383 --> 01:06:54,842 Pretty good, huh? 1016 01:06:55,551 --> 01:06:57,679 Unbelievable. 1017 01:06:58,262 --> 01:06:59,639 Look out! 1018 01:07:00,848 --> 01:07:02,684 How about that, a goddamn robot? 1019 01:07:04,977 --> 01:07:07,230 Stephanie, get off me! 1020 01:07:07,604 --> 01:07:09,439 Stephanie, that's it. 1021 01:07:10,232 --> 01:07:12,442 No! Not disassemble Stephanie. 1022 01:07:16,363 --> 01:07:17,572 No! 1023 01:07:41,721 --> 01:07:43,864 I'm calling nova, and i'm calling the cops. 1024 01:07:43,972 --> 01:07:46,299 And as for you, you little pain-in-the-neck... 1025 01:07:46,307 --> 01:07:48,935 You better not come crawling back to me, because now it's over! 1026 01:07:49,227 --> 01:07:50,228 Good. 1027 01:07:51,312 --> 01:07:52,303 Okay, come on. 1028 01:07:52,355 --> 01:07:55,024 They're gonna be after you. We gotta get out here, now. 1029 01:07:58,820 --> 01:08:01,697 So now I am having no job to speak about. 1030 01:08:01,905 --> 01:08:03,574 I will have to smack the sidewalk. 1031 01:08:03,575 --> 01:08:05,643 I'm not going to let it happen. You're not going to get fired... 1032 01:08:05,644 --> 01:08:06,937 I'm not going to get fired... 1033 01:08:06,994 --> 01:08:09,204 Because we're going to find number five intact. 1034 01:08:09,256 --> 01:08:10,070 Very good. 1035 01:08:10,122 --> 01:08:11,623 That's right, Howard. 1036 01:08:11,749 --> 01:08:13,667 - It's scrotum? - Schoreder. 1037 01:08:14,209 --> 01:08:15,158 Same thing. 1038 01:08:15,159 --> 01:08:16,167 Now all roads are blocked 1039 01:08:16,170 --> 01:08:19,006 her only chance is a back road into the hills. 1040 01:08:19,058 --> 01:08:21,174 We'll concentrate our search there. 1041 01:08:25,470 --> 01:08:27,430 Where the hell are we? 1042 01:08:27,930 --> 01:08:29,349 "New York City". 1043 01:08:29,390 --> 01:08:31,517 No, I don't think so. Try the other side. 1044 01:08:31,569 --> 01:08:32,518 Ok. 1045 01:08:33,978 --> 01:08:35,772 Oh. Texaco. 1046 01:08:36,022 --> 01:08:37,023 Great. 1047 01:08:37,482 --> 01:08:40,067 Well, I'm lost. I don't know where to go. 1048 01:08:40,400 --> 01:08:42,277 - Strategy. - What about it? 1049 01:08:42,329 --> 01:08:43,820 Need some, quick. 1050 01:08:44,071 --> 01:08:46,782 Right, what we need is somebody to make those bozos listen. 1051 01:08:48,033 --> 01:08:50,035 - Not bozos. - What? 1052 01:08:50,087 --> 01:08:51,244 One bozo. 1053 01:08:51,453 --> 01:08:53,538 Newton Crosby, phd. 1054 01:08:53,789 --> 01:08:56,123 Hey, malfunction, he's the enemy. He can't help. 1055 01:08:56,874 --> 01:08:58,073 Couldn't hurt. 1056 01:08:58,125 --> 01:09:00,727 You know, I know why number five took a liking to her. 1057 01:09:00,803 --> 01:09:03,673 If it did have that capability, which it doesn't, but if it did. 1058 01:09:03,725 --> 01:09:06,040 I mean, I think she's pretty, don't you think? 1059 01:09:06,092 --> 01:09:09,261 I am thinking she's a virgin. Or at least she used to be. 1060 01:09:09,804 --> 01:09:11,180 Hello Crosby. 1061 01:09:11,305 --> 01:09:12,379 I think it's Howard. 1062 01:09:12,431 --> 01:09:15,016 I know you're listening, so pick up the Mike. 1063 01:09:15,068 --> 01:09:17,102 This is Crosby. How's your back, Howard? 1064 01:09:17,154 --> 01:09:18,635 Just hunky-dory, thanks. 1065 01:09:18,687 --> 01:09:21,064 I just swore out some warrants for your arrest. 1066 01:09:21,147 --> 01:09:22,055 Good golly. 1067 01:09:22,107 --> 01:09:25,276 But because I'm a nice guy, i'm going to give you one last chance. 1068 01:09:25,568 --> 01:09:27,987 I got a phone call from that loony in the lunch wagon. 1069 01:09:28,039 --> 01:09:29,239 She wants to see you. 1070 01:09:29,948 --> 01:09:31,981 - Only you. - She does? 1071 01:09:32,033 --> 01:09:34,535 Oh! Her pants are blazing for you Newton Crosby. 1072 01:09:34,993 --> 01:09:37,997 Will you grow up. I'll be there, Howard, on one condition. 1073 01:09:38,049 --> 01:09:39,373 No schroeder. Is it a deal? 1074 01:09:39,456 --> 01:09:40,624 It's a deal. 1075 01:09:40,916 --> 01:09:43,252 - Where does she want to meet? - The black lion inn. 1076 01:09:53,845 --> 01:09:55,179 Good luck, sir. 1077 01:10:18,118 --> 01:10:19,369 Hi. 1078 01:10:20,412 --> 01:10:22,153 He's hidden far away. 1079 01:10:22,205 --> 01:10:23,790 He's scared of you guys, you know. 1080 01:10:25,417 --> 01:10:26,959 Do I get him or not? 1081 01:10:27,001 --> 01:10:29,170 First we talk... inside. 1082 01:10:32,923 --> 01:10:35,207 My ex-boyfriend used to bring me here. 1083 01:10:35,259 --> 01:10:37,678 - Hi. How you doin'? - Fine, good to see you. 1084 01:10:37,730 --> 01:10:40,389 - Yeah, ex. So what? - Ah, nothing. 1085 01:10:42,808 --> 01:10:44,685 Okay, here's the deal. 1086 01:10:44,934 --> 01:10:47,187 Number five is alive. 1087 01:10:48,188 --> 01:10:52,192 I mean, he is really alive, like you and me, you see? 1088 01:10:52,244 --> 01:10:54,225 I understand. They can seem quite life-like... 1089 01:10:54,277 --> 01:10:57,197 But they're still machines. Just like your stereo... 1090 01:10:57,249 --> 01:10:58,474 Or your vacuum cleaner. 1091 01:10:58,526 --> 01:10:59,699 No, I know he's a machine. 1092 01:10:59,824 --> 01:11:02,233 You're a machine, I'm a machine. We're alive. 1093 01:11:02,285 --> 01:11:05,496 How it happens, who the hell knows. But it has happened. 1094 01:11:05,548 --> 01:11:06,997 Okay. 1095 01:11:07,456 --> 01:11:11,710 Believe me, I'm not against the idea that happen, but you see... 1096 01:11:11,960 --> 01:11:14,088 I built the machine from scratch. 1097 01:11:14,922 --> 01:11:16,965 And alive, alive... 1098 01:11:17,132 --> 01:11:18,165 It doesn't compute. 1099 01:11:18,217 --> 01:11:23,012 I know. It's not your everyday event. But somehow, it's true. 1100 01:11:25,014 --> 01:11:28,267 As guerrero steps to the plate. The pitch... 1101 01:11:29,143 --> 01:11:32,563 And it's a long line drive to deep left center. 1102 01:11:32,730 --> 01:11:34,982 Hyde is going back for it! He's... 1103 01:11:40,237 --> 01:11:42,781 Robot alert! Number five located. 1104 01:11:43,407 --> 01:11:46,201 Engage in capture, do not destroy. 1105 01:11:47,869 --> 01:11:49,871 Have you thought about what you're doing? 1106 01:11:49,923 --> 01:11:51,780 Trying to hide something like this? 1107 01:11:51,832 --> 01:11:55,836 If you want to help number five, let me have it back. 1108 01:11:55,888 --> 01:11:58,129 It's malfunctioning. It needs to be repaired. 1109 01:11:58,181 --> 01:12:00,798 Life is not a malfunction. 1110 01:12:06,262 --> 01:12:08,472 Number five axis four twenty-nine. 1111 01:12:08,524 --> 01:12:09,807 Stay where you are. 1112 01:12:11,308 --> 01:12:14,562 - Strike three. - Number five, stay where you are. 1113 01:12:16,688 --> 01:12:19,774 Number one, you're out of there. 1114 01:12:22,569 --> 01:12:24,529 Number five, stay where you are. 1115 01:12:25,822 --> 01:12:26,823 Oh, my gosh. 1116 01:12:32,495 --> 01:12:33,246 Tools. 1117 01:12:33,455 --> 01:12:34,580 Hammer! Axe! 1118 01:12:36,248 --> 01:12:37,197 Rope! 1119 01:12:37,249 --> 01:12:40,127 Three quarter inch double-braid. Perfecto! 1120 01:12:41,003 --> 01:12:44,006 "Escaped robot fights for his life. Film at eleven." 1121 01:12:44,058 --> 01:12:45,507 Target in sight. Fire! 1122 01:12:49,219 --> 01:12:51,971 Capture and hold. Elevation sixteen degrees. 1123 01:12:52,722 --> 01:12:56,767 Visibility five feet, two feet, no feet. 1124 01:12:56,819 --> 01:13:00,813 Hey, laser lips! Your mama was a snowblower. 1125 01:13:17,788 --> 01:13:20,582 That wraps you up, you rascally robot. 1126 01:13:23,627 --> 01:13:27,172 Target located. Elevation sixteen degrees. Fire! 1127 01:13:27,963 --> 01:13:29,215 Holy moley! 1128 01:13:33,469 --> 01:13:35,888 - Elevation 22 degrees. - Dumbo! 1129 01:13:36,347 --> 01:13:37,723 Axis lost. Seventeen... 1130 01:13:43,646 --> 01:13:44,803 Temper, temper! 1131 01:13:44,855 --> 01:13:46,231 Three degrees. Fire! 1132 01:13:53,154 --> 01:13:54,155 Oley! 1133 01:13:56,700 --> 01:13:58,994 Don't fire. Don't light a match. 1134 01:14:00,203 --> 01:14:03,373 Well, when you gotta go don't squeeze the charming. 1135 01:14:26,310 --> 01:14:27,961 Oh, no. Nova! 1136 01:14:28,013 --> 01:14:29,178 Let me tell you something. 1137 01:14:29,230 --> 01:14:31,389 I don't like these nova guys anymore than you do. 1138 01:14:31,441 --> 01:14:33,818 In fact, I don't care if they ever get number five back... 1139 01:14:33,860 --> 01:14:34,976 But I want to see it. 1140 01:14:35,028 --> 01:14:38,156 If I show where he is, do I have your word... 1141 01:14:38,208 --> 01:14:39,892 You will not experiment on him? 1142 01:14:39,944 --> 01:14:41,718 You will not flip his switches? 1143 01:14:41,770 --> 01:14:43,382 And you will not take him apart? 1144 01:14:43,434 --> 01:14:44,995 Absolutely. You have my word. 1145 01:14:47,122 --> 01:14:48,832 He's out back. I'll take you to him. 1146 01:14:48,833 --> 01:14:50,810 If you are ready, young lady, you can take me, too. 1147 01:14:50,844 --> 01:14:51,658 Schroeder! 1148 01:14:51,710 --> 01:14:53,420 Terrific job, Crosby. Thanks for the help. 1149 01:14:53,430 --> 01:14:55,038 - No, I had nothing... - You bastard! 1150 01:14:55,047 --> 01:14:56,506 - I'm not... - You're liar. 1151 01:14:56,558 --> 01:14:57,507 No I didn't know... 1152 01:15:00,217 --> 01:15:01,886 Stephanie, a trap! 1153 01:15:01,969 --> 01:15:03,637 Nova! Depart! 1154 01:15:04,221 --> 01:15:05,348 Look out! 1155 01:15:17,025 --> 01:15:18,318 Here's your table sir. 1156 01:15:18,652 --> 01:15:21,571 - You little bastard! - Paco, please. No autographs, sir. 1157 01:15:22,989 --> 01:15:25,575 Come Stephanie. We be German. 1158 01:15:29,371 --> 01:15:30,246 Bastard! 1159 01:15:35,000 --> 01:15:36,033 Stop! 1160 01:15:36,085 --> 01:15:38,045 - Stop! - Go, go, go, go! 1161 01:15:47,388 --> 01:15:50,975 Great idea. Newton Crosby, ph. Dork. 1162 01:15:58,314 --> 01:16:00,692 - What are you doing? - Keep driving. 1163 01:16:12,536 --> 01:16:15,163 - Step on it! - Okay, hold on. 1164 01:16:24,756 --> 01:16:27,426 I have had it! I have had it! 1165 01:16:28,010 --> 01:16:31,303 - This was a precision operation. - Schroeder, you set me up! 1166 01:16:31,355 --> 01:16:33,264 Crosby, I'm telling you right now... 1167 01:16:33,639 --> 01:16:37,143 This little fart of a robot is beginning to give me red ass. 1168 01:16:38,394 --> 01:16:40,552 Where the hell are those other robots? 1169 01:16:40,604 --> 01:16:43,482 They should have cut number five to pieces by now. 1170 01:16:47,944 --> 01:16:50,030 - Where are you guys going? - Who's asking? 1171 01:16:50,082 --> 01:16:52,037 A wise guy. 1172 01:16:52,089 --> 01:16:53,992 Excuse this. 1173 01:16:54,200 --> 01:16:55,577 And this. 1174 01:16:59,664 --> 01:17:01,499 Hey, cut it out! 1175 01:17:07,296 --> 01:17:08,589 Numskulls. 1176 01:17:25,480 --> 01:17:27,774 Cars. Dumb machines. 1177 01:17:28,775 --> 01:17:29,901 That creep. 1178 01:17:30,060 --> 01:17:32,737 I should have known. Every time I think a guy's gonna be okay... 1179 01:17:32,789 --> 01:17:34,270 Turns out to be a real jerk. 1180 01:17:34,322 --> 01:17:35,865 They are all alike! All of them! 1181 01:17:36,199 --> 01:17:37,408 Stephanie... 1182 01:17:37,409 --> 01:17:39,853 Well, the next time they mess with us, we're gonna kick ass. 1183 01:17:39,927 --> 01:17:42,454 Kick ass? Donkey, mule, burro... 1184 01:17:42,871 --> 01:17:44,956 One of them comes near you, you blast them! 1185 01:17:45,248 --> 01:17:46,958 Just burn his butt with your laser. 1186 01:17:47,010 --> 01:17:48,377 - Burn? - Yeah! 1187 01:17:49,628 --> 01:17:52,673 No! No disassemble. 1188 01:17:53,298 --> 01:17:56,218 Number five, come on, they deserve it. 1189 01:17:56,270 --> 01:17:57,761 Stephanie. 1190 01:17:59,012 --> 01:18:00,763 Jesus, I'm sorry. 1191 01:18:00,972 --> 01:18:01,931 I just... 1192 01:18:03,224 --> 01:18:05,977 I don't know what to do anymore. 1193 01:18:06,978 --> 01:18:08,729 Take heart little lady. 1194 01:18:09,230 --> 01:18:11,148 I'll fix their wagon. 1195 01:18:32,377 --> 01:18:36,297 Well, the cat is dragged in a sight for four eyes that is for sure. 1196 01:18:36,349 --> 01:18:37,871 You look dreadful. 1197 01:18:37,923 --> 01:18:39,341 What happened? Where is number five? 1198 01:18:39,508 --> 01:18:42,261 I saw something incredible. I saw three robots... 1199 01:18:42,313 --> 01:18:43,835 Totally re-programmed in ten minutes. 1200 01:18:43,887 --> 01:18:46,223 I saw number five crash trough a wall, grab the girl... 1201 01:18:46,224 --> 01:18:47,488 I think he was rescuing her... 1202 01:18:47,489 --> 01:18:49,422 Crash trough another wall and drive away. 1203 01:18:49,476 --> 01:18:51,885 - It was screaming her name. - Now, wait a minute. 1204 01:18:51,937 --> 01:18:54,292 If you're thinking what i'm thinking you're thinking... 1205 01:18:54,344 --> 01:18:56,956 Then you are thinking that female chick is some sort of... 1206 01:18:57,008 --> 01:18:59,469 - Super hacker or something. - Sure. She's a super hacker. 1207 01:18:59,470 --> 01:19:00,937 First, she cracks the nova access code... 1208 01:19:00,938 --> 01:19:02,201 Then, she deciphers for the language... 1209 01:19:02,202 --> 01:19:04,537 I invented, all while we were sitting in the bar. 1210 01:19:05,491 --> 01:19:08,014 - Which was great. - Really? Tell me. What happened? 1211 01:19:08,066 --> 01:19:10,538 We were interfacing, operating on the same wavelength... 1212 01:19:10,590 --> 01:19:11,706 Very good, my advice helped, then. 1213 01:19:13,165 --> 01:19:15,250 What happened, did she stick her tongue down your throat? 1214 01:19:15,292 --> 01:19:16,074 No, no. 1215 01:19:16,126 --> 01:19:18,253 Come on, sit in the Van and tell me. I want to know, yes sir. 1216 01:19:18,305 --> 01:19:19,296 Yes! Come on, Newton. 1217 01:19:19,546 --> 01:19:20,370 Oh, my goodness. 1218 01:19:20,422 --> 01:19:23,634 I am sporting a tremendous Woody right now. 1219 01:19:23,686 --> 01:19:24,885 Come on, tell me Newton. 1220 01:19:26,553 --> 01:19:28,597 Our hands came really close to touching. 1221 01:19:28,649 --> 01:19:30,640 And she said I had really nice eyes. 1222 01:19:30,641 --> 01:19:31,942 Yeah, you have really brown eyes. 1223 01:19:31,943 --> 01:19:35,013 And then schroeder came in with his gestapo and ruined it all. 1224 01:19:35,029 --> 01:19:37,255 Those bunch of male-type organs. 1225 01:19:37,307 --> 01:19:39,482 - Right. - That's what I'm meaning. 1226 01:19:40,274 --> 01:19:41,265 That's the rf receiver. 1227 01:19:41,317 --> 01:19:43,340 It's still tuned to number five's wavelength, right? 1228 01:19:43,392 --> 01:19:45,363 Yes, but only if it is less than twenty feet away. 1229 01:19:47,823 --> 01:19:50,283 Hello, bozos. 1230 01:19:51,409 --> 01:19:57,082 Guys, it's Howard. If you don't return my Van in 15 minutes... 1231 01:19:59,084 --> 01:20:02,128 Benjamin jhabutiyah, delete. 1232 01:20:02,420 --> 01:20:04,172 No, wait! Rethink yourself. 1233 01:20:04,224 --> 01:20:06,216 Exit, depart, leave. 1234 01:20:07,007 --> 01:20:08,509 Hear my dust, Newton Crosby! 1235 01:20:08,561 --> 01:20:09,551 Let us break wind! 1236 01:20:11,845 --> 01:20:14,974 Newton Crosby, no run, no talk. 1237 01:20:15,474 --> 01:20:16,934 Drive. 1238 01:20:19,019 --> 01:20:21,188 Today, Crosby, today! 1239 01:20:38,746 --> 01:20:40,206 Number five? 1240 01:20:42,208 --> 01:20:44,209 Number five, where are you? 1241 01:20:56,763 --> 01:20:58,223 All right dipshit... 1242 01:20:58,598 --> 01:21:00,507 Where's number five? What did you do to him? 1243 01:21:00,559 --> 01:21:02,643 - You gotta control yourself just a tad. - Hello. 1244 01:21:03,769 --> 01:21:04,969 Hi. 1245 01:21:05,021 --> 01:21:06,981 You kidnapped him? 1246 01:21:07,023 --> 01:21:09,734 Kidnapped, shanghaied, hijacked. 1247 01:21:09,786 --> 01:21:11,652 Outstanding! 1248 01:21:11,736 --> 01:21:13,988 Communicate! Need input! 1249 01:21:14,238 --> 01:21:16,740 I have questions, queries, posers. 1250 01:21:16,792 --> 01:21:19,190 - You and me, both. - Well, good. 1251 01:21:19,242 --> 01:21:22,996 You go up there, sit down, look at the stars... 1252 01:21:23,413 --> 01:21:26,583 Talk to each other, get to know each other... 1253 01:21:26,635 --> 01:21:28,418 - Man to man. - Yes. 1254 01:21:28,668 --> 01:21:31,546 Beautiful stars. Better see. 1255 01:21:32,005 --> 01:21:34,966 Beautiful stars. Better see? 1256 01:21:35,008 --> 01:21:35,957 Oh, my god. 1257 01:21:36,009 --> 01:21:38,667 Are all geniuses as stupid as you? 1258 01:21:38,719 --> 01:21:41,200 He means it's a beautiful view of the stars. 1259 01:21:41,252 --> 01:21:43,682 I think he speaks very well for a four day old. 1260 01:21:46,352 --> 01:21:49,688 Come. Come. Input! Input! 1261 01:21:51,899 --> 01:21:53,650 Beautiful. 1262 01:21:53,702 --> 01:21:55,350 Right. 1263 01:21:55,401 --> 01:21:56,819 One more time, from the top. 1264 01:21:57,570 --> 01:21:58,905 Who is your programmer? 1265 01:21:59,906 --> 01:22:01,658 Me. 1266 01:22:05,578 --> 01:22:08,331 You rewired all your switches. 1267 01:22:08,831 --> 01:22:10,959 No wonder you're malfunctioning. 1268 01:22:13,127 --> 01:22:17,839 Switches are my switches. Life not malfunction. 1269 01:22:17,891 --> 01:22:20,842 Not malfunction. I am alive. 1270 01:22:21,343 --> 01:22:24,419 No, you're not! You can't be. 1271 01:22:24,471 --> 01:22:26,306 There's gotta be another explanation. 1272 01:22:26,358 --> 01:22:28,266 Okay! What? 1273 01:22:32,144 --> 01:22:33,427 Sorry, time's up. 1274 01:22:33,479 --> 01:22:35,690 Wait a minute, I'm thinking. 1275 01:22:41,195 --> 01:22:43,906 Could be any number of mechanical possibilities. 1276 01:22:43,958 --> 01:22:46,117 Entrance of moisture into the system. 1277 01:22:46,169 --> 01:22:48,145 - Heat expansion. - Try again. 1278 01:22:48,197 --> 01:22:50,120 - Vibration damage. - No way Jose. 1279 01:22:50,328 --> 01:22:52,330 - I'm fit as a fiddle. - Okay. 1280 01:22:53,081 --> 01:22:55,417 Then why did you ignore your programming? 1281 01:22:56,209 --> 01:22:58,586 Programming says "destroy". 1282 01:22:58,638 --> 01:23:00,964 Is disassemble. Make dead. 1283 01:23:01,798 --> 01:23:03,216 Number five cannot. 1284 01:23:03,268 --> 01:23:04,259 Why? 1285 01:23:05,635 --> 01:23:07,585 Why cannot? 1286 01:23:07,637 --> 01:23:09,888 Is wrong. Incorrect. 1287 01:23:10,347 --> 01:23:14,132 Newton Crosby, phd, not know this? 1288 01:23:14,184 --> 01:23:18,147 Well, of course I know it's wrong to kill, but who told you? 1289 01:23:19,440 --> 01:23:21,734 I told me. 1290 01:23:26,404 --> 01:23:30,022 Pattycake, pattycake, baker's man 1291 01:23:30,074 --> 01:23:33,776 bake me a cake as fast as you can... 1292 01:23:33,828 --> 01:23:36,831 Here, I brought you some soup. It's getting cold. 1293 01:23:36,883 --> 01:23:38,791 - Thank you. - Convinced yet? 1294 01:23:41,711 --> 01:23:43,504 Well, I got one. 1295 01:23:49,134 --> 01:23:51,762 There we go. Pattycake, pattycake... 1296 01:23:52,554 --> 01:23:55,474 Number five, what do you make of this? 1297 01:23:57,142 --> 01:23:58,602 Wood pulp? 1298 01:23:58,810 --> 01:24:00,979 Plant, vegetable, tomato. 1299 01:24:01,229 --> 01:24:03,773 Water, salt, monosodium glutamate. 1300 01:24:04,190 --> 01:24:06,609 Okay. Thank you. 1301 01:24:07,234 --> 01:24:09,153 Now you're talking like a robot. 1302 01:24:09,779 --> 01:24:12,740 And resemble, look like... 1303 01:24:14,784 --> 01:24:16,577 Butterfly. 1304 01:24:16,629 --> 01:24:18,162 Bird. 1305 01:24:18,454 --> 01:24:20,664 - Maple leaf. - Where? 1306 01:24:24,000 --> 01:24:26,086 Holy shit! 1307 01:24:26,336 --> 01:24:29,506 No shit. Where see shit? 1308 01:24:32,342 --> 01:24:35,804 Ok, here's your oscillating circuit. That's done right. 1309 01:24:35,856 --> 01:24:37,086 And here's... 1310 01:24:37,138 --> 01:24:38,555 Now, why'd you do this? 1311 01:24:38,597 --> 01:24:39,838 Why'd you do this? 1312 01:24:39,890 --> 01:24:43,894 You shouldn't even be operating if this goes into... 1313 01:24:43,946 --> 01:24:45,396 Let me get my other one. 1314 01:25:20,095 --> 01:25:21,513 I got it! 1315 01:25:23,974 --> 01:25:24,965 I got it! 1316 01:25:25,017 --> 01:25:26,643 All right, this is it! 1317 01:25:27,477 --> 01:25:28,510 Now, listen close. 1318 01:25:28,562 --> 01:25:30,345 There's a priest, a minister and a rabbi. 1319 01:25:30,397 --> 01:25:33,024 They're out playing golf and they're trying to decide... 1320 01:25:33,025 --> 01:25:34,215 How much to give to charity. 1321 01:25:34,225 --> 01:25:36,317 So the priest says, we'll draw a circle on the ground... 1322 01:25:36,319 --> 01:25:38,279 We'll throw the money way up in the air and whatever lands... 1323 01:25:38,331 --> 01:25:39,780 Inside the circle, we give to charity. 1324 01:25:39,822 --> 01:25:41,730 The minister says "no", we'll draw a circle on the ground, 1325 01:25:41,782 --> 01:25:44,493 we'll throw the money way up in the air and whatever lands outside the circle... 1326 01:25:44,545 --> 01:25:46,779 That's what we give to charity. The rabbi says "no, no, no"... 1327 01:25:46,787 --> 01:25:48,497 We'll throw the money way up in the air... 1328 01:25:48,664 --> 01:25:50,708 And whatever god wants, he keeps. 1329 01:25:57,631 --> 01:26:01,384 Oh! I get it. Ho, ho, ho, ho, ho... 1330 01:26:16,190 --> 01:26:17,733 What's the matter? 1331 01:26:20,235 --> 01:26:22,237 - Is he laughing? - Yeah. 1332 01:26:24,406 --> 01:26:26,273 And the joke wasn't even that funny. 1333 01:26:26,325 --> 01:26:27,992 And I figured I screwed up the punch line. 1334 01:26:28,368 --> 01:26:30,703 Whatever god wants he keeps. 1335 01:26:31,204 --> 01:26:32,830 Well, you look kinda shook up. 1336 01:26:32,882 --> 01:26:34,582 Yeah, it's really true. 1337 01:26:35,833 --> 01:26:38,336 Spontaneous emotional response. 1338 01:26:38,378 --> 01:26:39,837 I am alive. Yes? 1339 01:26:40,505 --> 01:26:42,507 Yeah, yeah, yes you are. Yes! Yes! 1340 01:26:49,179 --> 01:26:50,128 Hey! 1341 01:26:50,180 --> 01:26:52,099 I hope you bought enough for everybody. 1342 01:26:52,724 --> 01:26:54,226 Give me one, too, Steph. 1343 01:26:55,769 --> 01:26:57,854 Oh, right on the sensor. 1344 01:27:03,526 --> 01:27:05,611 Danger! Nova! 1345 01:27:10,449 --> 01:27:11,867 All right, come on, come down. 1346 01:27:12,868 --> 01:27:14,485 Why? Just tell them he's alive. 1347 01:27:14,486 --> 01:27:16,104 Well, it doesn't look like they want to hear that. 1348 01:27:16,105 --> 01:27:16,905 What? Wait a minute. 1349 01:27:16,906 --> 01:27:18,992 The plan was: We convince you, and you convince them. 1350 01:27:19,010 --> 01:27:20,626 Damn it, Crosby, you lied to me again. 1351 01:27:46,859 --> 01:27:48,058 Deploy! 1352 01:27:48,110 --> 01:27:50,362 Hit it, hit it, hit it! Deploy! 1353 01:27:54,617 --> 01:27:56,994 The army! The real army! 1354 01:27:57,161 --> 01:27:59,787 Your target is there, gentlemen. 1355 01:28:00,997 --> 01:28:02,530 Crosby... 1356 01:28:02,582 --> 01:28:05,918 If I were you I would come out of there. 1357 01:28:05,970 --> 01:28:07,451 Stat. 1358 01:28:07,503 --> 01:28:09,964 Jesus, these guys are really severe! 1359 01:28:10,715 --> 01:28:13,051 Weapons. M-16 machine guns. 1360 01:28:13,509 --> 01:28:16,136 - 40mm grenade launchers. - Let me handle it. 1361 01:28:18,597 --> 01:28:20,182 Hi, Howard. 1362 01:28:20,432 --> 01:28:22,267 Schroeder. How you doin'? 1363 01:28:22,559 --> 01:28:24,426 Howard. Howard! 1364 01:28:24,478 --> 01:28:27,397 We're fine. Number five is right here with us. 1365 01:28:27,449 --> 01:28:30,098 I've got it completely under my control. 1366 01:28:30,150 --> 01:28:32,402 - Another lie. - I'm lying to them, not to you. 1367 01:28:32,569 --> 01:28:33,820 It's still lying. 1368 01:28:35,029 --> 01:28:37,365 We're coming out now. 1369 01:28:40,409 --> 01:28:42,370 They're cooking something up. I can smell it. 1370 01:28:42,422 --> 01:28:44,246 We gotta fire them now, Howard. 1371 01:28:45,748 --> 01:28:48,334 Don't you dare shoot your stupid guns. 1372 01:28:48,376 --> 01:28:51,170 - Where's number five? - He's fine. He's in the Van. 1373 01:28:51,963 --> 01:28:53,254 Okay. Okay. 1374 01:28:53,672 --> 01:28:57,050 Why don't you and the young lady just get away from the Van... 1375 01:28:57,217 --> 01:28:58,718 And let us handle it? 1376 01:28:58,802 --> 01:29:01,388 Yes, Stephanie, get away. Danger. 1377 01:29:01,888 --> 01:29:03,390 No, listen... 1378 01:29:03,765 --> 01:29:06,935 I was able to activate the voice command module. 1379 01:29:06,987 --> 01:29:07,800 God damn it! 1380 01:29:07,852 --> 01:29:10,355 I am sick and tired of listening to this technical bullshit. 1381 01:29:10,396 --> 01:29:13,440 Shut up, schroeder, I'll handle this. 1382 01:29:13,492 --> 01:29:15,276 He's stalling. 1383 01:29:17,152 --> 01:29:21,949 Crosby, we're going to have to ask you to surrender the robot. 1384 01:29:23,575 --> 01:29:24,576 No! 1385 01:29:25,995 --> 01:29:28,579 - Stat? - Stat! 1386 01:29:28,913 --> 01:29:32,083 - What does that mean anyway? - I don't know. 1387 01:29:32,959 --> 01:29:34,711 But that is not the point. 1388 01:29:34,877 --> 01:29:37,380 We need that robot. 1389 01:29:37,422 --> 01:29:39,205 Howard, listen... 1390 01:29:39,257 --> 01:29:41,259 I know what the malfunction is. 1391 01:29:41,968 --> 01:29:43,084 Sorry, Crosby... 1392 01:29:43,136 --> 01:29:45,075 We can't take any more chances. 1393 01:29:45,127 --> 01:29:47,014 We're not losing that thing again. 1394 01:29:47,347 --> 01:29:50,475 Howard, if you'd just come over and inspect the unit... 1395 01:29:52,769 --> 01:29:54,354 You're all such a bunch of liars! 1396 01:29:55,230 --> 01:29:57,524 As soon as they're clear, open fire! 1397 01:29:57,608 --> 01:29:58,431 What have you done? 1398 01:29:58,483 --> 01:30:00,130 - Schroeder! - I'll take care of this. 1399 01:30:00,482 --> 01:30:02,578 No, you're not taking over. Now listen... 1400 01:30:04,822 --> 01:30:06,574 Banzai! 1401 01:30:10,369 --> 01:30:12,163 Don't shoot! Don't shoot! 1402 01:30:12,371 --> 01:30:14,290 He's alive! He's alive! 1403 01:30:17,418 --> 01:30:18,450 Call them off, Howard. 1404 01:30:18,502 --> 01:30:20,338 You're making the biggest mistake in history! 1405 01:30:20,463 --> 01:30:22,131 He's alive! I can prove it. 1406 01:30:25,383 --> 01:30:27,636 No, look, it's okay. He's going to make it! 1407 01:31:18,642 --> 01:31:20,102 No! 1408 01:31:34,783 --> 01:31:36,617 Number five! 1409 01:32:00,807 --> 01:32:04,436 Oh, my god. Get me out of here. 1410 01:32:14,737 --> 01:32:16,697 Magnificent! Magnificent! 1411 01:32:16,739 --> 01:32:19,241 Now that, my friend, is how you kick ass! 1412 01:32:19,366 --> 01:32:22,620 Years of research are down the tube and you're happy as a pig in slop. 1413 01:32:22,661 --> 01:32:24,705 Just doing my job, sir. 1414 01:32:25,748 --> 01:32:28,751 Maybe from now on you can do it somewhere else. 1415 01:32:57,402 --> 01:32:59,029 Are you going to be okay? 1416 01:33:00,364 --> 01:33:02,240 I don't think so. 1417 01:33:02,658 --> 01:33:04,493 Not for a while. 1418 01:33:08,037 --> 01:33:09,956 I'm sorry you lost your job. 1419 01:33:10,665 --> 01:33:13,542 But I'm really glad you quit nova. 1420 01:33:15,336 --> 01:33:17,713 - What will you do now? - I don't know yet. 1421 01:33:18,881 --> 01:33:21,467 My dad left me a few acres up in Montana. 1422 01:33:22,134 --> 01:33:24,344 I hear it's beautiful there this time of year. 1423 01:33:24,761 --> 01:33:26,304 Great idea! 1424 01:33:26,388 --> 01:33:29,474 I say we cruise on up there and check it out. 1425 01:33:32,018 --> 01:33:34,104 Hi, honey! I'm home! 1426 01:33:34,604 --> 01:33:36,064 Number five? 1427 01:33:38,942 --> 01:33:41,403 Pull over, pull over, quick, pull over! 1428 01:33:49,827 --> 01:33:52,079 - Number five! - Stephanie! 1429 01:33:52,121 --> 01:33:54,999 It's so good to see you. I thought they blew you up. 1430 01:33:55,124 --> 01:33:57,626 Counterfeit. Facsimile. Replica! 1431 01:33:59,169 --> 01:34:01,963 He made a duplicate of himself from all these spare parts. 1432 01:34:02,015 --> 01:34:03,715 That's incredible! This guy's a genius! 1433 01:34:03,798 --> 01:34:05,331 Above average. 1434 01:34:05,332 --> 01:34:06,575 Oh, number five, you are great! 1435 01:34:06,576 --> 01:34:08,787 You're outstandingly great! 1436 01:34:10,346 --> 01:34:11,598 What's our next move? 1437 01:34:11,639 --> 01:34:13,725 Come on, let's do as he says. We'll go to Montana. 1438 01:34:13,777 --> 01:34:14,726 Ya! 1439 01:34:15,226 --> 01:34:17,604 I got forty acres up there. Great for him to hide out... 1440 01:34:17,656 --> 01:34:19,010 Soak up input. 1441 01:34:19,062 --> 01:34:21,398 I don't know. I have responsibilities here. 1442 01:34:21,450 --> 01:34:23,734 - What about my animals? - Come on, Stephanie. 1443 01:34:23,786 --> 01:34:26,153 Wait a minute. Did you say forty acres? 1444 01:34:26,653 --> 01:34:28,947 Listen, do you like animals? 1445 01:34:29,865 --> 01:34:31,867 Yeah. How many animals are we talking about? 1446 01:34:31,919 --> 01:34:34,745 Great. I drive, you two work this out. 1447 01:34:48,215 --> 01:34:50,833 Number five stupid name. 1448 01:34:50,885 --> 01:34:55,055 - Want to be Kevin or Dave. - Just watch the road, okay? 1449 01:34:55,513 --> 01:34:57,682 Maybe Johnny. Yeah. 1450 01:34:58,141 --> 01:35:00,810 Johnny five. That's cool. 1451 01:35:03,813 --> 01:35:05,106 Gimme five. 107486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.