Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:26,384 --> 00:04:29,220
Enemy neutralized, ladies and gentlemen.
2
00:04:29,272 --> 00:04:31,014
Objective completed.
3
00:04:33,224 --> 00:04:35,435
- Very nice.
- Yes, very nice.
4
00:04:42,107 --> 00:04:44,818
Introducing your host, dr Howard marner.
5
00:04:44,870 --> 00:04:46,903
President of nova robotics
6
00:05:08,758 --> 00:05:10,547
Well, ladies and gentlemen
7
00:05:10,593 --> 00:05:14,387
I want you to meet strategic artificially
intelligent nuclear transport
8
00:05:15,472 --> 00:05:17,849
or Saint, as we call it.
9
00:05:25,482 --> 00:05:28,683
If a question of survival,
then Saint is the answer
10
00:05:28,735 --> 00:05:31,820
it is quite simply, the most
sophisticated robot on planet earth.
11
00:05:34,782 --> 00:05:39,912
Adaptable to steaming jungle and burning
deserts and frozen arctic wastes
12
00:05:41,455 --> 00:05:43,955
well, of course it's adaptable
because it's a robot.
13
00:05:44,458 --> 00:05:46,617
Therefore, impervious to...
14
00:05:46,669 --> 00:05:49,921
- The ravages of nature.
- Crush ice.
15
00:05:55,343 --> 00:05:58,137
Glass. Ice.
16
00:05:58,680 --> 00:05:59,681
Gin.
17
00:06:01,266 --> 00:06:02,267
Tonic.
18
00:06:04,477 --> 00:06:06,561
A squeeze of lime.
19
00:06:10,482 --> 00:06:13,694
- Your cocktail, Dr. Marner.
- Thank you, number 2.
20
00:06:18,031 --> 00:06:20,116
Just the way I like it...
21
00:06:20,168 --> 00:06:22,202
Shaken, but not stirred.
22
00:06:25,663 --> 00:06:27,164
Oh my...
23
00:06:27,290 --> 00:06:28,165
Well...
24
00:06:28,207 --> 00:06:30,484
One thing we can't control
is the weather. The man
25
00:06:30,485 --> 00:06:32,628
upstairs is still in
charge of that department.
26
00:06:32,680 --> 00:06:37,800
So, why don't we just move our
little presentation back into the lab?
27
00:07:03,073 --> 00:07:05,826
- Oh, and one more thing Dr. Marner.
- Yes, senator mills.
28
00:07:05,868 --> 00:07:08,954
Where's the young man
that actually designed these things?
29
00:07:09,006 --> 00:07:10,304
- Dr. Crosby?
- Yes.
30
00:07:10,305 --> 00:07:12,173
We were told we would be meeting with him.
31
00:07:12,176 --> 00:07:13,401
And so you shall.
32
00:07:13,453 --> 00:07:14,575
- When?
- Soon.
33
00:07:14,627 --> 00:07:16,587
Maybe not today, but soon.
34
00:07:16,639 --> 00:07:18,547
- Why not today?
- Flu.
35
00:07:18,630 --> 00:07:23,009
I'd feel happier about approving this
project if I could speak with him.
36
00:07:24,052 --> 00:07:25,501
I'll see what I can do.
37
00:07:25,553 --> 00:07:28,514
Would you excuse me for just...
I'll be back in just a second.
38
00:07:28,890 --> 00:07:31,392
Norman, bolt up the motion
control system please.
39
00:07:31,393 --> 00:07:33,394
Don't forget that.
It's very important.
40
00:07:33,446 --> 00:07:35,172
Where is he?
41
00:07:35,224 --> 00:07:36,897
I need him.
42
00:07:36,949 --> 00:07:37,679
Stat!
43
00:07:37,731 --> 00:07:38,732
Excuse me sir.
44
00:07:39,524 --> 00:07:42,194
Crosby... he is hiding in the toilet, sir.
45
00:07:42,246 --> 00:07:44,352
Public relations is everybody's job.
46
00:07:44,404 --> 00:07:47,678
Well he is sitting at the cross
they are making him dog sick, sir.
47
00:07:47,730 --> 00:07:50,953
Look. He's supposed to be here.
I want him here. I pay him to be here.
48
00:07:51,005 --> 00:07:54,081
Well, the last time I am seeing him,
he is busy vomiting, sir.
49
00:07:54,133 --> 00:07:57,041
Well, clean him up and
send him out to hob nob.
50
00:07:57,093 --> 00:07:58,417
Stat!
51
00:08:08,261 --> 00:08:11,472
Newton, come on, hurry up.
They are waiting for you.
52
00:08:15,183 --> 00:08:17,811
Newton Crosby. You must make
instantaneous appearance.
53
00:08:17,863 --> 00:08:19,093
Marner says "stat".
54
00:08:19,145 --> 00:08:22,274
You have to go
hob nob with the big wigs.
55
00:08:23,692 --> 00:08:26,611
Is that a yes or the number
of your intelligence quotient?
56
00:08:26,663 --> 00:08:28,019
Ben, I don't hob nob.
57
00:08:28,071 --> 00:08:30,699
If you you like all that p.R. Crap,
why don't you go hob nob.
58
00:08:30,751 --> 00:08:32,940
Mingle with the brass. Have a ball.
59
00:08:32,992 --> 00:08:36,328
I am sick of wearing
the dress in this family.
60
00:08:38,497 --> 00:08:41,514
Crosby, now don't you hang up on me.
I know you're there.
61
00:08:41,515 --> 00:08:43,127
I want you up here right away!
62
00:08:43,179 --> 00:08:45,786
Come on Newton! Swallow
your guts. You can do it.
63
00:08:45,838 --> 00:08:48,674
Show them that you're a hot shot
fun guy underneath your clothes.
64
00:08:48,726 --> 00:08:49,997
Now, what do they need me for?
65
00:08:50,000 --> 00:08:53,070
To tell them each robot costs
10 million dollars and it kills people?
66
00:08:53,171 --> 00:08:54,846
Ben, a child of four can tell them that.
67
00:08:54,898 --> 00:08:56,254
That is why they are needing you.
68
00:08:56,306 --> 00:08:58,631
- Now come on. Hurry up!
- Just one dance.
69
00:08:58,683 --> 00:09:00,768
Now, I have to go to the Jack.
So you wait for me.
70
00:09:00,820 --> 00:09:01,769
The "John."
71
00:09:03,521 --> 00:09:04,804
Oh, ya, you're doing real good.
72
00:09:04,856 --> 00:09:08,483
- Just keep working on those last two bars.
- Let us go!
73
00:09:12,446 --> 00:09:13,447
Coming through, please.
74
00:09:14,072 --> 00:09:18,410
Wine coolers. Perier, long island ice tea.
75
00:09:18,462 --> 00:09:19,786
Please take a drink.
76
00:09:20,078 --> 00:09:21,903
...he's putting on a tie.
77
00:09:21,955 --> 00:09:24,249
He's going to tell you about
these peace time uses.
78
00:09:24,301 --> 00:09:26,401
It's got plenty of peace time uses.
79
00:09:26,453 --> 00:09:28,502
You mean besides serving gin and tonic?
80
00:09:29,837 --> 00:09:32,798
The only way to secure the peace,
senator, and I'm sure you know...
81
00:09:32,850 --> 00:09:34,665
Is be prepared. See...
82
00:09:34,717 --> 00:09:38,346
We can parachute these robot guys
behind enemy lines.
83
00:09:38,398 --> 00:09:40,921
They hide out till
the first strike blows over.
84
00:09:40,973 --> 00:09:44,100
Then, each one of these little boogers
carries a 25 megaton bomb
85
00:09:44,142 --> 00:09:48,855
right up the middle main street of Moscow.
Like the mail man bringing bad news.
86
00:09:48,907 --> 00:09:52,557
We call it "operation gotcha last".
87
00:09:52,609 --> 00:09:55,737
- That's what you call insuring peace.
- Oh, ya...
88
00:09:55,789 --> 00:09:56,613
Just...
89
00:09:56,655 --> 00:09:58,555
We're all thinking the same way.
Would you
90
00:09:58,556 --> 00:10:00,367
like to see our control
center, senator?
91
00:10:06,664 --> 00:10:10,084
Hey, Norman. You better get
number 5 off that generator, man.
92
00:10:11,001 --> 00:10:13,212
Ok, ok, I'll get to it.
93
00:10:22,428 --> 00:10:23,680
Run, Jim!
94
00:10:33,606 --> 00:10:34,941
Jesus h god!
95
00:10:35,358 --> 00:10:37,026
What the hell happened?
96
00:10:37,318 --> 00:10:39,027
I don't know.
97
00:10:40,320 --> 00:10:41,989
Oh my god! It's fried.
98
00:10:45,951 --> 00:10:48,370
Oh! We're in deep shit now, man.
99
00:10:49,329 --> 00:10:50,862
I hope got a few million bucks.
100
00:10:50,914 --> 00:10:54,042
Because that's what they're going
to charge us if this think is fried.
101
00:10:54,094 --> 00:10:56,377
- Everything checks out.
- What?
102
00:10:57,044 --> 00:11:00,047
It's amazing.
Takes a licking and keeps on ticking.
103
00:11:00,256 --> 00:11:05,428
Ok, robots. Verbal command. Access
code 29 report to disarming section.
104
00:11:06,888 --> 00:11:09,140
Get out of here, you little crap bucket!
105
00:11:09,192 --> 00:11:10,266
Go on!
106
00:11:36,206 --> 00:11:37,791
It's the ultimate soldier.
107
00:11:37,958 --> 00:11:40,367
Obeys orders, never asks questions.
108
00:11:40,419 --> 00:11:43,005
Originally, I had non-military
purposes in mind.
109
00:11:43,057 --> 00:11:45,466
I designed it as a marital aid.
110
00:11:47,968 --> 00:11:49,220
Very funny.
111
00:11:50,262 --> 00:11:51,085
No...
112
00:11:51,137 --> 00:11:54,307
I'm sure we'll all agree that
Dr. Crosby has designed a weapon...
113
00:11:54,359 --> 00:11:57,044
That will keep our world safe
for all time.
114
00:11:57,096 --> 00:11:59,729
Howard, what's so safe
about blowing people up?
115
00:12:09,071 --> 00:12:13,283
Coffee service coming through.
Please watch your step.
116
00:12:14,785 --> 00:12:15,786
Hot coffee.
117
00:12:19,164 --> 00:12:23,335
Coffee service coming through.
Please watch your step.
118
00:13:01,580 --> 00:13:06,250
Please serve yourselves.
Have a canopy. Shrimp toast. Caviar.
119
00:13:08,168 --> 00:13:10,828
Pate, salmon moose, cheese whiz...
120
00:13:10,880 --> 00:13:14,133
Ladies and gentlemen,
our prototypes are here.
121
00:13:25,602 --> 00:13:28,771
I've only counted 4,
so tell me I've miscounted.
122
00:13:28,823 --> 00:13:30,388
- Gag me with a fork, sir.
- What?
123
00:13:30,440 --> 00:13:33,109
Number 5 left the debriefing station
and then it just disappeared.
124
00:13:33,161 --> 00:13:34,851
Oh, god, not today!
125
00:13:34,903 --> 00:13:37,238
- Alright, call security.
- I did, sir, stat.
126
00:13:37,290 --> 00:13:39,823
Good, you did, great.
Just stay calm!
127
00:13:54,421 --> 00:13:56,965
- How're you doing?
- Running late as usual.
128
00:14:08,017 --> 00:14:10,144
I knew it. God damned garbage cans!
129
00:14:10,770 --> 00:14:13,554
Garbage cans with guns.
Newfangled bullshit!
130
00:14:13,606 --> 00:14:16,331
- Have you got anything stronger?
- I got trouble which I don't need.
131
00:14:16,332 --> 00:14:18,311
Because my wife is home
cooking a steak which
132
00:14:18,312 --> 00:14:20,160
is going to be dried
out when I get there.
133
00:14:20,163 --> 00:14:23,657
I think we got it.
What is that right there?
134
00:14:25,325 --> 00:14:28,286
- Coffee machine.
- You're right, that's what it is.
135
00:14:28,370 --> 00:14:30,862
- It's a coffee machine.
- That's very good, Howard.
136
00:14:30,914 --> 00:14:34,625
Now it is time to freeze this place,
seal the doors, slam the gates shut.
137
00:14:37,753 --> 00:14:40,089
All right, good enough.
138
00:14:40,923 --> 00:14:43,050
Ok, here you go.
139
00:14:46,303 --> 00:14:47,763
Main gate. Captain.
140
00:14:58,189 --> 00:15:00,264
- Where did you disappear to?
- I was hob nobbing.
141
00:15:00,316 --> 00:15:03,445
Ok, ok come on over here quick.
Come on. Come on, quick.
142
00:15:03,446 --> 00:15:06,315
The guys downstairs say that number
5 was hit by a huge power surge.
143
00:15:06,316 --> 00:15:08,491
He should have shut down.
Did you try the return code?
144
00:15:08,492 --> 00:15:09,858
Ya, no response.
145
00:15:31,929 --> 00:15:33,671
This is very strange, he won't talk to me.
146
00:15:33,723 --> 00:15:37,184
- You sure number 5 is operational?
- Ya, as far as I know.
147
00:15:37,236 --> 00:15:39,270
- Check the list polling system.
- Ok.
148
00:15:39,322 --> 00:15:40,886
Let's try the emergency override.
149
00:15:40,938 --> 00:15:42,648
This is bullshit. Just let me go get it.
150
00:15:42,700 --> 00:15:45,808
Access code, 42721.
151
00:15:45,860 --> 00:15:48,518
Access gained, number 5 standing by.
152
00:15:48,570 --> 00:15:50,655
With that ease,
you've gotten him on your terminal.
153
00:15:50,707 --> 00:15:51,656
You're just a fine kid.
154
00:15:52,157 --> 00:15:54,117
Report your position.
155
00:16:08,130 --> 00:16:09,621
Malfunction, need input.
156
00:16:09,673 --> 00:16:11,215
What the hell's a need input for?
157
00:16:11,216 --> 00:16:13,436
I don't know,
I guess it can't triangulate his position.
158
00:16:13,437 --> 00:16:14,487
That's a simple function.
159
00:16:14,488 --> 00:16:17,391
Do you know how to triangulate
your position, Howard?
160
00:16:17,483 --> 00:16:19,114
- No.
- Well, then, there you go.
161
00:16:19,166 --> 00:16:21,226
I'm glad you think
this is all such a joke, Crosby.
162
00:16:21,227 --> 00:16:23,435
Don't worry, skroeder,
you're not going to miss a meal.
163
00:16:23,436 --> 00:16:25,503
Just shut it down, pick it up.
164
00:16:29,817 --> 00:16:31,601
Unable, malfunction.
165
00:16:31,653 --> 00:16:33,863
How can it refuse to turn itself off?
166
00:16:33,915 --> 00:16:35,062
Maybe it's pissed off.
167
00:16:35,063 --> 00:16:37,272
It's a machine, skroeder,
it doesn't get pissed off...
168
00:16:37,275 --> 00:16:40,178
It doesn't get happy, it doesn't get sad,
it doesn't laugh at your jokes.
169
00:16:40,179 --> 00:16:43,012
- It just runs programming.
- Usually runs programs.
170
00:16:43,830 --> 00:16:47,199
Anybody try the homing device yet?
171
00:16:47,251 --> 00:16:49,461
- No.
- Oh, come on you guys, use your heads!
172
00:16:49,962 --> 00:16:52,589
It's probably right down the hall and...
173
00:16:52,641 --> 00:16:55,217
Ah... here it comes...
Here it comes...
174
00:16:55,592 --> 00:16:57,386
And...
175
00:16:58,554 --> 00:17:00,263
Bingo!
176
00:17:00,680 --> 00:17:04,465
Good lord!
It is outside the fence!
177
00:17:04,517 --> 00:17:06,852
Oh, and that is not
the worst of it, Dr. Marner.
178
00:17:06,904 --> 00:17:09,522
Don't tell me its laser is still armed.
179
00:17:09,574 --> 00:17:11,055
Bimbo!
180
00:17:11,107 --> 00:17:12,483
Crosby, what's he going to do?
181
00:17:12,535 --> 00:17:14,016
Howard, it's hard to say.
182
00:17:14,068 --> 00:17:15,976
It's malfunctioning.
It might not do anything.
183
00:17:16,028 --> 00:17:19,614
But it could decide to blow away
anything that moves. Couldn't it?
184
00:17:19,666 --> 00:17:21,867
Couldn't it, Crosby?
185
00:17:41,302 --> 00:17:44,305
Oh, my god. It's not coming back.
We've got to destroy it.
186
00:17:44,357 --> 00:17:46,353
No. Howard, you're
overreacting. You can't...
187
00:17:46,405 --> 00:17:48,350
Look, let us at least try to catch it first.
188
00:17:48,402 --> 00:17:49,700
Ya, we'll panic later, ok?
189
00:17:49,752 --> 00:17:51,492
What if you don't catch it.
What if it goes
190
00:17:51,493 --> 00:17:53,113
out and melts down a
bus load of nuns...
191
00:17:53,114 --> 00:17:55,239
How would you like to
write the headline on that one?
192
00:17:55,242 --> 00:17:57,150
- Nun soup?
- Ben!
193
00:17:58,484 --> 00:17:59,517
- Howard.
- What?
194
00:17:59,569 --> 00:18:02,447
Ok, it's malfunctioning. Think about it.
195
00:18:02,499 --> 00:18:04,773
- What about function?
- Alright, look...
196
00:18:04,825 --> 00:18:07,035
Why don't you get your
team together and skroeder,
197
00:18:07,087 --> 00:18:07,826
Duke, Otis!
198
00:18:07,827 --> 00:18:10,177
- And detain number 5 the best you can...
- Alright, Howard.
199
00:18:10,178 --> 00:18:12,177
- And still avoid an incident.
- I'm already moving.
200
00:18:12,178 --> 00:18:13,127
And skroeder,
201
00:18:13,215 --> 00:18:15,117
you understand
you don't have to blow it up.
202
00:18:15,169 --> 00:18:17,868
You don't have to blow it up, skroeder.
203
00:18:17,920 --> 00:18:20,829
Just try and bring it back in one piece.
- One piece will do.
204
00:18:20,881 --> 00:18:25,177
Whatever it takes to put that stupid
contraption out of commission, gentlemen,
205
00:18:25,229 --> 00:18:28,305
- that's what you do.
- Yes sir.
206
00:18:37,188 --> 00:18:38,971
Give inertial status...
207
00:18:39,023 --> 00:18:43,277
Let's scramble one, maybe it'll listen
to what comes with a decoder.
208
00:18:43,329 --> 00:18:44,143
What is this?
209
00:18:44,144 --> 00:18:46,110
Running diagnostics.
Testing its logic circuits.
210
00:18:46,113 --> 00:18:49,407
Let's just bounce on off its magnesium
casing. What do you think, I don't know.
211
00:18:49,459 --> 00:18:51,868
What is this? Input, input, input...
212
00:18:52,244 --> 00:18:53,109
Come on...
213
00:18:53,161 --> 00:18:54,871
Let's boot it up.
See if you can boot it.
214
00:18:54,923 --> 00:18:58,755
Return to d-station...
Come on. Now!
215
00:18:58,807 --> 00:19:02,587
Wouldn't you like to be a pepper too?
216
00:19:03,046 --> 00:19:05,464
Wouldn't you like to be a pepper too?
217
00:19:05,516 --> 00:19:06,465
What is going on?
218
00:19:06,674 --> 00:19:08,332
I don't know,
must be the print scanner...
219
00:19:08,384 --> 00:19:12,096
- It must be reading it some place.
- I'm not understanding the reference
220
00:19:18,686 --> 00:19:20,521
Need input.
221
00:19:22,231 --> 00:19:23,482
Input.
222
00:19:52,301 --> 00:19:55,053
- Did you see something?
- Oh god... I hope not.
223
00:19:55,105 --> 00:19:57,973
- Well, I saw something.
- Ya, me too.
224
00:19:58,025 --> 00:19:59,600
Oh shit!
225
00:20:02,852 --> 00:20:05,584
It's right outside.
- Captain skroeder, captain skroeder
226
00:20:05,636 --> 00:20:08,316
this is bravo 4, over.
Skroeder, what have you got, over.
227
00:20:09,150 --> 00:20:12,403
He's right in front of us, sir, we're
on the bridge out on 101, over.
228
00:20:12,455 --> 00:20:16,073
We're on our way.
Loose it and you're dead meat.
229
00:20:46,936 --> 00:20:49,480
- It's going berserk.
- Ben, how'd this happen?
230
00:20:49,532 --> 00:20:52,024
Who is knowing how to read
the mind of a robot?
231
00:20:54,817 --> 00:20:56,986
Weeeeee!
232
00:21:27,391 --> 00:21:29,958
I am not cut out for this!
You did this, Crosby...
233
00:21:29,959 --> 00:21:32,235
- Howard!
- So you wouldn't have to talk to those people.
234
00:21:32,238 --> 00:21:33,260
Just calm down.
235
00:21:33,270 --> 00:21:36,115
Excuse me, sir, but we're loosing
its signal. It's going out of range.
236
00:21:36,116 --> 00:21:37,596
We're going to have to follow it now.
237
00:21:37,597 --> 00:21:38,987
Can I get a vehicle? Can I get...
238
00:21:38,988 --> 00:21:42,325
- Howard, is there a Van or anything like that?
- Of course there's a Van!
239
00:21:51,913 --> 00:21:55,208
Thanks for calling me, Mrs. Cepeda,
where's that son of a bitch?
240
00:21:55,260 --> 00:21:58,503
He's around the bend and up
to no good, you better believe it.
241
00:22:00,505 --> 00:22:03,341
Get the hell down here, beasley!
242
00:22:03,393 --> 00:22:06,126
- Hey!
- What are you doing home?
243
00:22:06,178 --> 00:22:08,387
This is my home! It's not
your home. I live here.
244
00:22:08,439 --> 00:22:10,039
What are you doing with beasley?
245
00:22:10,091 --> 00:22:11,588
Uh... well, darn it, you know
246
00:22:11,589 --> 00:22:13,364
he looked kind of sick to me so I thought...
247
00:22:13,365 --> 00:22:15,555
I'd just take him down to the vet
and fix him up a bit.
248
00:22:15,556 --> 00:22:17,282
He doesn't look sick, you look sick.
249
00:22:17,307 --> 00:22:18,929
What did you come back
here for anyway?
250
00:22:18,981 --> 00:22:22,693
Well, to tell you the truth, I thought that
maybe we could patch things up.
251
00:22:22,745 --> 00:22:25,403
Sort of pick up where we left off.
252
00:22:26,487 --> 00:22:28,573
You know you want me back.
253
00:22:28,625 --> 00:22:30,857
What is this?
254
00:22:30,909 --> 00:22:33,119
Quinn's medical research? You slime bag!
255
00:22:33,171 --> 00:22:34,694
The dog is on its last legs.
256
00:22:34,746 --> 00:22:36,935
That's very funny. Why don't
you get the hell out of here!
257
00:22:36,987 --> 00:22:39,125
You know what I figure?
I figure you owe me some money.
258
00:22:39,177 --> 00:22:40,919
- So I'm just here to collect.
- I owe you?
259
00:22:40,971 --> 00:22:42,869
- That's right.
- I supported you.
260
00:22:42,921 --> 00:22:46,548
That was my money you used
to buy your big red dorkmobile!
261
00:22:46,600 --> 00:22:48,008
No! Damn it!
262
00:22:49,551 --> 00:22:50,552
Hey! Hey!
263
00:22:53,096 --> 00:22:56,183
- Do not do that car!
- Get away from me!
264
00:22:58,060 --> 00:23:02,063
Alright. If this is your idea of playing
hard to get, you can knock it off now.
265
00:23:02,115 --> 00:23:03,637
You mutation!
266
00:23:03,689 --> 00:23:06,817
- God damn it! Don't ever call me that!
- You don't even know what it means!
267
00:23:06,869 --> 00:23:08,778
Ya, well, I can find out!
268
00:23:09,737 --> 00:23:12,823
Hey! You! You leave her alone!
269
00:23:17,578 --> 00:23:19,558
- Oh, god!
- Oh honey!
270
00:23:19,610 --> 00:23:21,488
- Are you ok, honey?
- Ya.
271
00:23:21,540 --> 00:23:23,273
- Are you sure?
- Ya, I'm fine.
272
00:23:23,274 --> 00:23:25,059
And I thought he
was going to be a nice one.
273
00:23:25,060 --> 00:23:26,841
- Different from the other ones.
- Ya right!
274
00:23:26,842 --> 00:23:30,596
- Well, he sure was better looking.
- Well, looks aren't everything.
275
00:23:31,508 --> 00:23:34,219
I know that.
Every time I look at Mr. Cepeda.
276
00:23:34,271 --> 00:23:36,878
Honey, listen,
I hate to tell you this but a...
277
00:23:36,930 --> 00:23:39,807
The man from the city...
He was snooping around again.
278
00:23:39,859 --> 00:23:41,507
I told them all this was temporary.
279
00:23:41,559 --> 00:23:43,592
It's just until I can find homes for them.
280
00:23:43,644 --> 00:23:45,680
Well, he says that four years
is not too temporary.
281
00:23:45,681 --> 00:23:47,338
He was going to call the sheriff on you.
282
00:23:47,339 --> 00:23:48,303
Oh, great!
283
00:23:48,357 --> 00:23:51,172
Maybe the sheriff would like a pet?
284
00:23:51,224 --> 00:23:54,190
Beasley. Beasley come to me, baby.
285
00:23:54,242 --> 00:23:57,104
Good beasley!
Beasley, come here.
286
00:23:57,156 --> 00:23:59,450
Did he scare you?
Did he scare you, honey?
287
00:23:59,502 --> 00:24:00,441
I'm sorry.
288
00:24:00,493 --> 00:24:03,913
I feel like I've been cooped up
inside this lab forever.
289
00:24:03,965 --> 00:24:06,624
Well, it's an opportunity
to spread your legs.
290
00:24:06,676 --> 00:24:08,131
Good to smell the breezes, hum?
291
00:24:08,183 --> 00:24:09,534
Has it changed much out there?
292
00:24:09,586 --> 00:24:11,462
Oh, yes, you can say that two times.
293
00:24:11,514 --> 00:24:12,870
Hey! Hey! Come on you guys!
294
00:24:12,922 --> 00:24:15,465
Come on, get points!
Skroeder's coming up empty!
295
00:24:15,517 --> 00:24:17,958
We're on our way, Howard,
to the great outdoors.
296
00:24:18,010 --> 00:24:21,013
Newton, you know what is out there
in the great outdoors?
297
00:24:21,065 --> 00:24:22,921
Girls. Ummm.
298
00:24:22,973 --> 00:24:25,507
With brassieres and legs.
299
00:24:25,559 --> 00:24:27,227
You have the working knowledge the girl?
300
00:24:27,279 --> 00:24:28,677
No, but I read about them.
301
00:24:28,729 --> 00:24:31,148
Well then... maybe I can furnish you
with some schematic drawings.
302
00:24:31,190 --> 00:24:32,346
All right.
303
00:24:32,398 --> 00:24:35,099
Hey! Who told you could
take number one?
304
00:24:35,151 --> 00:24:37,486
Howard, logically, if we need
protection from number five...
305
00:24:37,538 --> 00:24:38,894
This is the best weapon
we could have.
306
00:24:38,946 --> 00:24:41,407
Great, great!
So, instead of $11 million on the loose...
307
00:24:41,459 --> 00:24:43,414
We're going to have
twenty-two.
308
00:24:43,466 --> 00:24:45,369
And plus, we are needing
gas money.
309
00:24:49,207 --> 00:24:50,916
I'm sorry.
I just...
310
00:24:51,249 --> 00:24:53,043
I have to draw the line
at snakes.
311
00:24:53,668 --> 00:24:57,380
Ya, I'm sure it would make
a wonderful pet, but...
312
00:24:57,631 --> 00:25:01,676
Wait, isn't there a home
for cobras somewhere?
313
00:25:02,219 --> 00:25:04,304
Can you hang on
for a second?
314
00:25:12,895 --> 00:25:15,397
Can I call you right back?
Thanks.
315
00:25:19,693 --> 00:25:21,654
Hey! Get out of there!
316
00:25:25,074 --> 00:25:26,741
Frank?
317
00:25:27,325 --> 00:25:29,410
Mr. Scumo!
318
00:25:33,206 --> 00:25:35,708
I know you're in there.
319
00:25:37,752 --> 00:25:40,713
Get out! Get out!
I'll call the cops.
320
00:25:52,558 --> 00:25:54,434
What?
Are you deaf?
321
00:26:02,316 --> 00:26:04,277
Oh, my god!
322
00:26:09,240 --> 00:26:13,619
Oh, my god! I knew they'd
pick me. I just knew it.
323
00:26:17,790 --> 00:26:19,000
Hello.
324
00:26:21,209 --> 00:26:22,460
Well, I guess...
325
00:26:23,837 --> 00:26:26,548
Welcome to my planet.
326
00:26:29,050 --> 00:26:32,179
Oh boy! Is this thrilling or what?
327
00:26:35,599 --> 00:26:37,184
Don't be scared.
328
00:26:37,392 --> 00:26:39,101
I'm a friend.
329
00:26:39,602 --> 00:26:41,520
Friend?
330
00:26:45,274 --> 00:26:47,610
Do you know
the word "friend"?
331
00:26:48,277 --> 00:26:51,280
Because that's what I am.
I'm a friend.
332
00:26:51,655 --> 00:26:53,657
So, here I come.
333
00:26:54,074 --> 00:26:57,619
Nice and extremely friendly.
334
00:27:11,966 --> 00:27:15,511
Hi.
It's me.
335
00:27:18,847 --> 00:27:21,600
So, this is earth.
336
00:27:21,767 --> 00:27:24,478
I'm Stephanie.
Speck.
337
00:27:25,395 --> 00:27:27,147
No offense, but...
338
00:27:27,439 --> 00:27:30,234
Is that really you or is that
like a space suit...
339
00:27:30,468 --> 00:27:33,061
And you're inside some place,
maybe just your brain...
340
00:27:33,152 --> 00:27:35,238
In a little jar
or something like that?
341
00:27:35,738 --> 00:27:38,449
- Malfunction.
- You can talk!
342
00:27:38,783 --> 00:27:41,536
Malfunction.
Need input.
343
00:27:42,161 --> 00:27:43,538
Input.
344
00:27:43,913 --> 00:27:45,706
That's information.
345
00:27:46,332 --> 00:27:48,417
Listen, I am full of it.
346
00:27:48,793 --> 00:27:52,295
Why don't you come to my house
and we can sit down and talk...
347
00:27:52,921 --> 00:27:55,715
Get to know each other.
Communicate. Input.
348
00:27:56,925 --> 00:27:59,970
Come on.
It's okay.
349
00:28:03,014 --> 00:28:07,018
No, no.
I mean come with me.
350
00:28:09,270 --> 00:28:13,107
Come here. This way.
351
00:28:23,284 --> 00:28:24,942
Come here.
352
00:28:24,994 --> 00:28:28,058
Come on. Right this way.
353
00:28:28,110 --> 00:28:31,124
March! Heel! Giddy up!
354
00:28:31,791 --> 00:28:33,585
- Forward!
- Forward!
355
00:28:34,294 --> 00:28:36,296
Forward, forward.
Come forward.
356
00:28:36,671 --> 00:28:38,965
That's good.
That's really good.
357
00:28:39,215 --> 00:28:41,426
Don't be afraid, guys.
He's a friend.
358
00:28:41,759 --> 00:28:43,793
These are animals.
They're lower life forms.
359
00:28:43,845 --> 00:28:47,097
They're always a little skittish
around new people, aliens. Whatever.
360
00:28:47,149 --> 00:28:49,808
Malfunction. Need input.
361
00:28:49,892 --> 00:28:52,342
Input.
All right, right. You got it, ok.
362
00:28:52,394 --> 00:28:55,606
This is a house.
We live within it, inside it.
363
00:28:55,939 --> 00:28:58,609
- We have a floor, see...
- Floor.
364
00:28:59,109 --> 00:29:01,028
And we have the opposite
of a floor...
365
00:29:01,320 --> 00:29:02,863
Which is the ceiling.
Look up!
366
00:29:03,280 --> 00:29:04,687
Ceiling.
367
00:29:04,739 --> 00:29:06,407
We have windows and...
368
00:29:06,866 --> 00:29:09,452
Air! Look over here.
369
00:29:11,037 --> 00:29:12,330
Light.
370
00:29:14,499 --> 00:29:15,833
Music.
371
00:29:16,959 --> 00:29:19,545
And... look at this.
372
00:29:19,597 --> 00:29:22,130
This is a plant.
See?
373
00:29:22,380 --> 00:29:24,257
And these are goldfish.
374
00:29:24,799 --> 00:29:26,583
Don't touch.
375
00:29:26,635 --> 00:29:28,824
And look over there.
376
00:29:28,876 --> 00:29:30,962
See, these are ants.
377
00:29:31,014 --> 00:29:33,433
They're not aunts,
they're ants.
378
00:29:33,850 --> 00:29:35,852
It's an ant farm.
379
00:29:36,436 --> 00:29:40,856
Look! These are my bunnies.
Edwina and Norman.
380
00:29:41,357 --> 00:29:43,008
Norman.
381
00:29:43,059 --> 00:29:45,277
I bet you got some amazing
animals in your planet.
382
00:29:46,862 --> 00:29:48,614
Good, there you go.
383
00:29:48,906 --> 00:29:50,699
This is earth, where
we are now.
384
00:29:51,242 --> 00:29:54,495
You are here.
Here.
385
00:29:54,870 --> 00:29:56,831
- Oregon.
- Oregon.
386
00:29:57,081 --> 00:29:58,915
Home of the beaver,
famous for cherries.
387
00:29:59,207 --> 00:30:01,376
Beavers.
Cherries. Input.
388
00:30:01,793 --> 00:30:03,419
I'm giving you
great input.
389
00:30:03,586 --> 00:30:05,755
More input.
More input.
390
00:30:06,464 --> 00:30:08,675
How about pictures?
Do you like pictures?
391
00:30:09,259 --> 00:30:10,718
We have a lot
of pictures here.
392
00:30:11,261 --> 00:30:12,887
A lot of them.
393
00:30:13,888 --> 00:30:17,516
This is a picture
of an aardvark.
394
00:30:18,559 --> 00:30:20,477
See that? It's an aardvark.
395
00:30:20,811 --> 00:30:23,939
- It's a mammal.
- Input. Aardvark.
396
00:30:24,231 --> 00:30:27,693
- Abyssinia, Adams...
- Holy crowl. You can read.
397
00:30:32,281 --> 00:30:33,824
Input.
398
00:30:34,116 --> 00:30:35,867
- More input.
- Okay, no problem.
399
00:30:37,451 --> 00:30:39,036
Volume two.
No problem.
400
00:30:47,003 --> 00:30:50,047
- My neck.
- Sorry.
401
00:30:50,381 --> 00:30:51,956
This is very healthful
for the neck.
402
00:30:52,008 --> 00:30:54,593
Can you believe it's been
5 years since I've driven?
403
00:30:54,645 --> 00:30:55,917
I'd say ten.
404
00:30:55,969 --> 00:30:58,002
It's all coming
back to me, though.
405
00:30:58,054 --> 00:31:00,056
You know what many people
are liking at night?
406
00:31:00,307 --> 00:31:02,184
- What?
- Headlights.
407
00:31:04,311 --> 00:31:06,730
- It's a lot better. Thanks.
- Definitely, ya
408
00:31:17,656 --> 00:31:19,533
More input, Stephanie.
409
00:31:19,575 --> 00:31:21,494
- More!
- There isn't anymore.
410
00:31:21,660 --> 00:31:23,621
You've read everything
in the house.
411
00:31:25,915 --> 00:31:28,334
Animal.
Mammal, skunk.
412
00:31:29,792 --> 00:31:32,128
That's a container
drinking glass.
413
00:31:32,587 --> 00:31:35,235
Pasta, semolina,
spaghetti.
414
00:31:35,287 --> 00:31:37,832
Food, liquid,
spaghetti sauce.
415
00:31:37,884 --> 00:31:40,512
Look, this may be hilarious
where you come from...
416
00:31:40,564 --> 00:31:42,430
But on this planet it's considered rude.
417
00:31:43,097 --> 00:31:46,601
Plants, fruits, oranges...
418
00:31:46,892 --> 00:31:49,186
Apples, lemons, limes.
419
00:31:49,520 --> 00:31:51,355
That's great.
Thanks a lot.
420
00:31:51,688 --> 00:31:53,148
Fabric.
Tablecloth.
421
00:31:53,774 --> 00:31:55,984
No, my dishes!
422
00:31:56,860 --> 00:31:57,986
Oh, my god!
423
00:31:58,320 --> 00:32:00,322
Breakfast table.
American contemporary.
424
00:32:00,656 --> 00:32:03,242
Oh! My China!
425
00:32:03,700 --> 00:32:05,743
- Numerous fragments.
- Ok, fine...
426
00:32:05,795 --> 00:32:07,411
Some large, some small.
427
00:32:08,162 --> 00:32:10,081
Take a look at this.
Look at that.
428
00:32:10,665 --> 00:32:11,958
Welcome aboard.
429
00:32:12,375 --> 00:32:14,335
- See that?
- Input.
430
00:32:14,627 --> 00:32:16,128
Right.
Input, input.
431
00:32:16,420 --> 00:32:17,505
Good.
432
00:32:18,256 --> 00:32:21,717
Ok, here. You hold this.
That's very good.
433
00:32:21,769 --> 00:32:23,635
And stay.
Stay.
434
00:32:24,261 --> 00:32:25,428
At Alaskan airlines...
435
00:32:25,470 --> 00:32:28,148
Our people go out of their way
just to show you they're human.
436
00:32:37,524 --> 00:32:38,900
With your permission...
437
00:32:39,025 --> 00:32:40,558
I know no one's gonna
believe me...
438
00:32:40,610 --> 00:32:42,928
And I'd like them to know
I'm not crazy, so look up!
439
00:32:59,252 --> 00:33:01,129
Input.
440
00:33:03,089 --> 00:33:04,997
This is a barrel of monkeys.
441
00:33:05,049 --> 00:33:07,260
Let us scrape up
some female chicks.
442
00:33:07,312 --> 00:33:08,543
Don't we have to find
a robot?
443
00:33:08,595 --> 00:33:13,099
Pardon me for saying so,
but you're becoming a drag strip.
444
00:33:13,141 --> 00:33:15,935
Girls are not my best suits.
Besides, we got a job to do.
445
00:33:16,102 --> 00:33:18,061
As we're fond of saying
in my country...
446
00:33:18,312 --> 00:33:20,647
"Marketplace make dull
home for rodents."
447
00:33:20,731 --> 00:33:24,151
- Where are you from, anyway?
- Bakersfield, originally.
448
00:33:24,203 --> 00:33:26,028
- No, I mean your ancestors.
- Oh, them.
449
00:33:27,112 --> 00:33:29,072
Pittsburgh.
450
00:33:38,414 --> 00:33:40,833
It's the colgate pump
with mfp fluoride.
451
00:33:41,083 --> 00:33:42,543
The maximum
fluoride protection.
452
00:33:42,960 --> 00:33:44,295
It's a lie.
I didn't do it.
453
00:33:44,329 --> 00:33:46,330
I wouldn't try anything
on you, Tony. We're pals.
454
00:33:46,506 --> 00:33:47,965
Sure we're pals.
455
00:33:48,424 --> 00:33:50,092
No, I didn't do it.
You got me wrong.
456
00:33:50,593 --> 00:33:52,260
I brought you out here.
I work with you.
457
00:33:52,270 --> 00:33:54,637
You're the last guy in the world
I'd try to cross, you know that.
458
00:33:54,713 --> 00:33:56,781
You wouldn't do anything to me.
Give me a chance.
459
00:33:57,015 --> 00:33:58,517
You can have anything I got.
Anything.
460
00:33:58,934 --> 00:34:01,311
Have you been watching
all night?
461
00:34:01,853 --> 00:34:03,313
Come on.
462
00:34:05,482 --> 00:34:07,400
Don't get up.
I can take care of this.
463
00:34:09,694 --> 00:34:11,478
Haven't you had enough
of this stuff?
464
00:34:11,530 --> 00:34:15,991
You lose IQ points the longer you
watch. There've been actual studies.
465
00:34:18,410 --> 00:34:21,163
Look, you're going to become
the 1st alien couch potato...
466
00:34:21,215 --> 00:34:23,916
And I'm not kidding.
Give me that. Give me that thing.
467
00:34:32,715 --> 00:34:34,926
...by eating thomases
English muffin...
468
00:34:35,260 --> 00:34:37,011
- Have a heart!
- "Have a heart"...
469
00:34:37,062 --> 00:34:39,172
"Don't cry, little girl",
"smile your tears away"...
470
00:34:39,222 --> 00:34:41,516
And dozens of other hits all
in this big two-record set.
471
00:34:42,016 --> 00:34:44,060
Call now! Our operators
are standing by.
472
00:34:45,228 --> 00:34:46,855
Are you tired
of bill piling up?
473
00:34:47,230 --> 00:34:49,314
Simplify your life with
accountant in a can.
474
00:34:49,390 --> 00:34:51,224
And if you act now,
we'll send along...
475
00:34:51,400 --> 00:34:54,027
You didn't come a million miles
to do TV commercials, did you?
476
00:34:54,987 --> 00:34:57,062
- Duracell...
- Of course you didn't.
477
00:34:57,114 --> 00:35:00,826
Come on. There's something
I wanna show you outside.
478
00:35:01,034 --> 00:35:03,412
Bird. Raven.
Never more.
479
00:35:03,871 --> 00:35:06,039
Now look.
Look.
480
00:35:06,706 --> 00:35:11,002
Look.
No, no. There.
481
00:35:11,544 --> 00:35:13,004
See?
482
00:35:14,255 --> 00:35:16,257
Beautiful.
483
00:35:16,757 --> 00:35:19,719
- Light bulb.
- No. Sun.
484
00:35:20,386 --> 00:35:22,513
Beautiful.
No sun.
485
00:35:23,556 --> 00:35:27,434
- Beautiful sun.
- Beautiful.
486
00:35:27,893 --> 00:35:29,853
Rhinoceros, turtle...
487
00:35:30,145 --> 00:35:31,855
Volkswagen.
488
00:35:32,147 --> 00:35:35,025
You mean with that fat little
body, you can see those things.
489
00:35:39,446 --> 00:35:40,906
Beautiful animal.
490
00:35:41,239 --> 00:35:43,532
Mammal, canine, dog.
491
00:35:44,450 --> 00:35:46,327
Mutt.
492
00:35:46,660 --> 00:35:49,997
- Beasley.
- Beasley.
493
00:35:53,584 --> 00:35:55,169
Beasley, stop it!
494
00:35:55,544 --> 00:35:58,047
Beasley, down!
What are you doing?
495
00:35:58,339 --> 00:35:59,340
Stop it!
496
00:35:59,673 --> 00:36:00,632
Look out!
497
00:36:03,468 --> 00:36:06,304
My god! What happened?
Are you all right?
498
00:36:08,139 --> 00:36:10,225
Please, don't be hurt.
Are you okay?
499
00:36:10,809 --> 00:36:12,352
Say something.
500
00:36:13,853 --> 00:36:16,648
Beautiful Stephanie.
501
00:36:21,109 --> 00:36:23,737
"S a I n t prototype
number five...
502
00:36:24,071 --> 00:36:27,366
Nova robotics. Damon,
Washington". You're a robot?
503
00:36:27,699 --> 00:36:29,910
- Yes.
- I thought you were alive number 5.
504
00:36:30,202 --> 00:36:32,496
I let you tear my house
to shreds and you're a robot!
505
00:36:32,830 --> 00:36:36,375
You're a machine from that dumb
war lab place. I'm so stupid.
506
00:36:36,667 --> 00:36:39,377
Stupid: Foolish, gullible,
doltish...
507
00:36:39,585 --> 00:36:41,003
- Dumbbell.
- Shut up!
508
00:36:41,295 --> 00:36:43,756
Shut up: Silence, hush,
sit on it, can it.
509
00:36:44,048 --> 00:36:46,050
Am I the jerk of the world?
You're just programmed.
510
00:36:46,342 --> 00:36:49,262
Jerk of the world, Turkey,
idiot, pain in the ass.
511
00:36:49,846 --> 00:36:53,049
I hope you're programmed
to pay for the mess you made.
512
00:36:57,094 --> 00:36:58,954
What if there's a reward
out for that thing?
513
00:36:58,987 --> 00:37:01,389
I could take care of as many
animals as I want.
514
00:37:01,690 --> 00:37:02,816
Hello.
515
00:37:03,108 --> 00:37:05,777
I'd like to speak to one of your
head warmongers, please.
516
00:37:06,069 --> 00:37:09,447
Dr. Warmonger, marner.
I think this may be something.
517
00:37:14,577 --> 00:37:15,870
- Hello.
- Hello.
518
00:37:16,120 --> 00:37:18,038
I'd like you to know
I have one of your robots.
519
00:37:18,914 --> 00:37:20,666
God!
520
00:37:20,916 --> 00:37:23,544
Good.
Yes.
521
00:37:24,378 --> 00:37:26,338
Listen...
522
00:37:27,590 --> 00:37:29,508
Thank you very much
for calling.
523
00:37:29,842 --> 00:37:32,051
Our people are
on their way.
524
00:37:34,179 --> 00:37:36,264
Mount up!
We've got it!
525
00:37:36,681 --> 00:37:37,891
Move! Move! Move!
526
00:37:38,183 --> 00:37:41,060
Today, gentleman, today!
Let's go!
527
00:37:46,900 --> 00:37:49,776
We gotta run away!
Let's go, let's go.
528
00:37:49,828 --> 00:37:52,654
In the meantime,
it's very important...
529
00:37:52,946 --> 00:37:54,740
That you try to keep
a safe distance.
530
00:37:55,032 --> 00:37:56,909
How safe a distance?
531
00:37:57,284 --> 00:38:00,037
Well, see, it's malfunctioning.
532
00:38:01,580 --> 00:38:04,249
We have to disassemble
it and check it out.
533
00:38:04,500 --> 00:38:05,793
It's goofy little gadget.
534
00:38:06,126 --> 00:38:09,045
Try to keep everyone as far away
from it as possible, okay?
535
00:38:09,295 --> 00:38:11,923
Not that it's dangerous
or anything like that.
536
00:38:12,256 --> 00:38:14,717
How much is a contraption
like that worth, anyway?
537
00:38:14,967 --> 00:38:17,303
Worth? I Don' know.
A few hundred dollars maybe.
538
00:38:17,595 --> 00:38:19,847
No reward or anything
like that for finding it, is there?
539
00:38:20,181 --> 00:38:24,185
Well, we do have a daily tour
of our facilities here.
540
00:38:24,560 --> 00:38:27,604
You know, I might even be able
to get you a student discount.
541
00:38:27,979 --> 00:38:30,023
- Hey! It's gone!
- Gone?
542
00:38:30,315 --> 00:38:31,650
Wooly mammals.
543
00:38:31,942 --> 00:38:33,610
Sheep.
Sweaters, mittens.
544
00:38:33,902 --> 00:38:37,030
Never mind, I see it. Go back
to your nuclear warheads.
545
00:38:41,827 --> 00:38:44,745
Hey, you, number five,
what are you doing?
546
00:38:45,204 --> 00:38:47,029
You're gonna scare
my animals, bozo.
547
00:38:47,081 --> 00:38:49,800
Listen, I just called nova and
they are coming out to get you.
548
00:38:49,852 --> 00:38:52,785
- They'll give you a tune up.
- Tune-up? Input.
549
00:38:52,837 --> 00:38:55,381
They'll take you apart,
find out which screw is loose.
550
00:38:55,433 --> 00:38:59,343
Apart: Undone, dismantle,
dissect, disassemble.
551
00:38:59,395 --> 00:39:00,803
Right.
552
00:39:01,178 --> 00:39:02,637
Jump!
553
00:39:03,596 --> 00:39:08,601
- Look, it's a grasshopper.
- Grasshopper, orthoptarous insect.
554
00:39:09,811 --> 00:39:11,146
Jump.
555
00:39:11,437 --> 00:39:12,981
That's great.
Okay.
556
00:39:17,110 --> 00:39:19,320
All right, let's go back now.
Come on.
557
00:39:19,696 --> 00:39:21,321
Hey!
558
00:39:24,032 --> 00:39:26,285
Damn it! You klutz!
Look what you did.
559
00:39:26,535 --> 00:39:27,995
Error.
560
00:39:28,287 --> 00:39:30,080
Grasshopper disassembled.
561
00:39:30,581 --> 00:39:32,249
Reassemble.
562
00:39:32,708 --> 00:39:34,491
Reassemble.
563
00:39:34,543 --> 00:39:38,296
I can't reassemble him.
You squashed him, he's dead.
564
00:39:38,348 --> 00:39:39,412
Dead?
565
00:39:39,464 --> 00:39:42,790
Right.
Dead as a doornail.
566
00:39:42,842 --> 00:39:46,095
Reassemble, Stephanie.
Reassemble.
567
00:39:47,930 --> 00:39:50,714
I know you don't understand.
568
00:39:50,766 --> 00:39:53,801
But when you're dead,
you're dead.
569
00:39:53,853 --> 00:39:57,981
That's just the way it is.
Dead is forever.
570
00:39:59,191 --> 00:40:03,236
Squash, dead.
571
00:40:03,737 --> 00:40:07,199
Disassemble, dead!
572
00:40:07,908 --> 00:40:11,036
Disassemble, dead!
573
00:40:11,411 --> 00:40:12,913
Slow down.
574
00:40:14,330 --> 00:40:16,916
- No disassemble.
- Where are you going?
575
00:40:19,460 --> 00:40:21,295
- Please, escape.
- Oh, my god!
576
00:40:21,587 --> 00:40:23,589
Hey, you!
Get out of my truck.
577
00:40:23,631 --> 00:40:27,468
Hey! Hey! Let me in.
Let me in.
578
00:40:27,520 --> 00:40:29,710
No! Don't.
579
00:40:29,762 --> 00:40:31,931
You open this door
right now.
580
00:40:33,932 --> 00:40:35,767
Get out of my truck,
you thief.
581
00:40:41,106 --> 00:40:44,275
No, don't start my truck.
You don't know how to drive.
582
00:40:54,284 --> 00:40:56,787
Come back here with my truck,
you big hunk of tin.
583
00:40:56,839 --> 00:40:58,872
You can't take my truck.
584
00:41:15,054 --> 00:41:17,682
You better be heavily insured
because you'll find yourself...
585
00:41:18,432 --> 00:41:20,434
Slapped with
a humongous lawsuit!
586
00:41:38,034 --> 00:41:42,456
Newton, I'm seeing a blip
on my scope. Drive slowly.
587
00:41:45,332 --> 00:41:46,792
Sorry, sorry.
Sorry.
588
00:41:47,001 --> 00:41:50,004
Newton, there it goes.
It's moving at extreme velocipede.
589
00:41:58,888 --> 00:42:01,213
Right of the line.
The right.
590
00:42:01,265 --> 00:42:03,558
Accurate, proper,
correct, appropriate.
591
00:42:03,725 --> 00:42:05,351
My side, over here.
Quickly!
592
00:42:05,602 --> 00:42:06,436
- The right.
- Right.
593
00:42:06,728 --> 00:42:07,854
The right.
594
00:42:12,984 --> 00:42:14,486
Look out! Look out!
595
00:42:17,113 --> 00:42:18,990
My kitchen!
596
00:42:22,576 --> 00:42:23,577
No!
597
00:42:25,496 --> 00:42:28,165
Where she going? I thought
Howard told her to stay put.
598
00:42:28,415 --> 00:42:30,793
Go figure out chicks, man.
599
00:42:32,085 --> 00:42:33,462
Look out!
600
00:42:36,882 --> 00:42:38,967
Oh great! Nice work,
can head.
601
00:42:39,019 --> 00:42:40,635
- Thanks at lot.
- Sorry.
602
00:42:43,638 --> 00:42:45,990
Oh, no. Stop it now!
Stop!
603
00:42:46,833 --> 00:42:49,068
- Turn left or we're going to crash!
- Left!
604
00:42:50,686 --> 00:42:52,688
Turn! Turn!
605
00:42:53,481 --> 00:42:54,690
- Fish!
- Look out!
606
00:42:54,899 --> 00:42:56,567
Salmon!
Sushi.
607
00:42:57,193 --> 00:42:59,236
Jeez, number five,
we're going to be killed.
608
00:42:59,903 --> 00:43:02,447
- Disassemble.
- Disassemble all over the place.
609
00:43:03,240 --> 00:43:05,242
Disassemble.
No!
610
00:43:12,374 --> 00:43:14,042
Escape! Escape!
611
00:43:14,334 --> 00:43:16,510
Flee! Hide! Refuge!
612
00:43:16,569 --> 00:43:19,330
What are you afraid of?
What's the matter with you?
613
00:43:19,463 --> 00:43:22,258
Nova robotics.
Disassemble. Dead.
614
00:43:22,508 --> 00:43:24,802
Disassemble number five. Dead.
615
00:43:25,136 --> 00:43:26,971
But you can't die.
You're a machine.
616
00:43:27,263 --> 00:43:29,807
- No.
- No, you're not a machine?
617
00:43:30,349 --> 00:43:33,436
- Yes.
- Yes, you are or you're not?
618
00:43:33,519 --> 00:43:35,311
- Yes.
- Yes, what?
619
00:43:35,603 --> 00:43:37,428
Yes, not.
620
00:43:37,480 --> 00:43:39,670
Talk about a malfunction.
621
00:43:39,722 --> 00:43:41,860
Not malfunction, Stephanie.
622
00:43:42,944 --> 00:43:47,490
Number five is alive.
623
00:43:48,901 --> 00:43:51,202
Just keep going straight.
Just keep going straight.
624
00:43:51,578 --> 00:43:52,870
Ok, ok, alright...
625
00:43:52,928 --> 00:43:55,280
We're getting closer.
Ben, we're getting closer.
626
00:43:55,372 --> 00:43:56,623
I can sense it,
I can sense it.
627
00:43:56,715 --> 00:43:59,167
There they are! You see them?
They're right there.
628
00:44:01,712 --> 00:44:03,797
Nova. Disassemble.
629
00:44:03,922 --> 00:44:05,132
Dead. Disassemble number 5.
630
00:44:05,549 --> 00:44:07,134
Dead.
631
00:44:07,468 --> 00:44:10,470
Girlie, girlie, come quick!
Girlie, danger! Come on!
632
00:44:10,928 --> 00:44:12,472
No, no disassemble,
633
00:44:12,764 --> 00:44:15,183
no disassemble,
number five.
634
00:44:16,225 --> 00:44:17,643
Come on, you!
635
00:44:18,561 --> 00:44:20,688
What planet is this guy from?
636
00:44:20,740 --> 00:44:22,972
No, no disassemble.
637
00:44:23,024 --> 00:44:25,057
Oh, number 5, don't be scared.
638
00:44:25,109 --> 00:44:27,695
You just wait here a second.
I'll be right back.
639
00:44:34,451 --> 00:44:37,496
Come on, number one.
Come on. Very good.
640
00:44:37,913 --> 00:44:39,998
Careful. Moving nicely.
641
00:44:40,248 --> 00:44:42,042
Jeez, another one.
642
00:44:42,134 --> 00:44:43,992
How many of these guys
have you got, anyway?
643
00:44:44,044 --> 00:44:47,421
- You are a girl, right?
- Yes, as far as I know.
644
00:44:47,473 --> 00:44:50,174
Hi.
How you doing?
645
00:44:50,591 --> 00:44:52,593
Your little brother's hiding
in my truck.
646
00:44:52,927 --> 00:44:55,221
I have seen some
strange bizarre drivers...
647
00:44:55,554 --> 00:44:58,224
But you may be
awarded the cake.
648
00:44:58,516 --> 00:45:01,227
Me? Talk to your robot.
He did the driving.
649
00:45:01,519 --> 00:45:03,343
Did you say the robot
drove the truck?
650
00:45:03,395 --> 00:45:06,304
Yeah, that's right, chum.
That's exactly what I'm saying.
651
00:45:06,356 --> 00:45:09,317
Oh, bull dyke, you cannot hold
your water with that story, girl.
652
00:45:09,369 --> 00:45:11,150
Hey, I was there, okay?
653
00:45:11,151 --> 00:45:13,787
You're sure you weren't doing any
steering or anything like that?
654
00:45:13,822 --> 00:45:15,438
Yeah, I like to drive off cliffs.
655
00:45:15,490 --> 00:45:18,576
- There's no way my robot could have driven.
- Are you calling me a liar?
656
00:45:18,628 --> 00:45:22,746
No, but maybe you
have amnesia.
657
00:45:24,790 --> 00:45:27,543
Newton! We are wasting
valueless time.
658
00:45:27,918 --> 00:45:29,878
So what are these guys
used for, anyway?
659
00:45:30,129 --> 00:45:32,464
- It's top-secret crap.
- That's what I figured.
660
00:45:32,798 --> 00:45:34,925
Dr. Love, I'd like to get
my robot back.
661
00:45:35,217 --> 00:45:37,636
He knows that,
but he's scared.
662
00:45:37,928 --> 00:45:39,847
It's a machine.
It doesn't get scared.
663
00:45:40,139 --> 00:45:42,140
It doesn't get happy.
It doesn't get sad.
664
00:45:42,390 --> 00:45:45,643
- It just runs programs.
- How do you explain that?
665
00:45:51,149 --> 00:45:52,223
You see?
666
00:45:52,275 --> 00:45:54,819
He's scared that if you take him
apart he's going to die.
667
00:45:54,820 --> 00:45:57,003
- Where'd you hear that?
- Number five told me.
668
00:45:57,006 --> 00:45:58,722
He'd tell you if you'd
just talk to him.
669
00:45:58,774 --> 00:46:00,740
That's what I've been
trying to do for...
670
00:46:00,792 --> 00:46:03,702
No, I mean with your mouth.
Watch.
671
00:46:03,703 --> 00:46:04,852
Okay, Ben,
this is the plan.
672
00:46:04,853 --> 00:46:05,858
Number five!
673
00:46:05,912 --> 00:46:08,582
Number five!
Come on out. It's okay.
674
00:46:08,634 --> 00:46:09,948
- Is it cool?
- It's okay.
675
00:46:09,949 --> 00:46:12,242
These guys aren't going
to hurt you. They're friends.
676
00:46:12,269 --> 00:46:14,734
- No disassemble?
- No, no.
677
00:46:14,786 --> 00:46:17,298
They just want
to talk to you.
678
00:46:22,386 --> 00:46:25,264
Come forward.
Do you remember forward?
679
00:46:25,316 --> 00:46:27,214
- Forward.
- That's it, come on.
680
00:46:27,266 --> 00:46:29,435
I can't believe it.
It's listening to her, not to us.
681
00:46:29,487 --> 00:46:32,146
I am standing here
beside myself.
682
00:46:32,198 --> 00:46:33,971
Okay! Now.
683
00:46:34,023 --> 00:46:36,316
You just tell them
what you told me.
684
00:46:36,368 --> 00:46:40,236
Number five
not just robot.
685
00:46:40,288 --> 00:46:43,907
There it is! Move out!
686
00:46:44,032 --> 00:46:45,950
Move! Move!
687
00:46:46,743 --> 00:46:48,203
Move out!
688
00:46:48,495 --> 00:46:50,997
Go! Go! Go!
Today, gentleman, today!
689
00:46:52,915 --> 00:46:54,958
- Down, girlie!
- What, are you nuts?
690
00:47:04,760 --> 00:47:06,428
Stop! Please.
691
00:47:06,720 --> 00:47:08,597
I have clearance!
I have clearance!
692
00:47:09,014 --> 00:47:10,380
Bend down!
693
00:47:10,432 --> 00:47:11,881
You quit doing that!
694
00:47:11,933 --> 00:47:14,727
You think I'm doing this for
my own self-gratification?
695
00:47:30,075 --> 00:47:32,744
Go!
696
00:47:42,754 --> 00:47:45,048
No, don't! Stop!
697
00:47:45,340 --> 00:47:46,258
Stephanie!
698
00:47:49,385 --> 00:47:50,678
They're killing him!
699
00:47:50,803 --> 00:47:52,221
Hold your fire!
700
00:47:53,264 --> 00:47:55,224
Damn it, stop!
Hold your fire!
701
00:47:55,516 --> 00:47:57,435
Hold your fire!
702
00:48:00,604 --> 00:48:02,690
Number five alive!
703
00:48:04,066 --> 00:48:05,317
Stephanie!
704
00:48:05,359 --> 00:48:07,110
Number five,
I'm sorry.
705
00:48:08,278 --> 00:48:10,905
Steph-an-ia...
706
00:48:11,197 --> 00:48:13,022
You're paralyzing him.
707
00:48:13,074 --> 00:48:16,661
I cut all his power. You can
load it on the truck now.
708
00:48:16,713 --> 00:48:18,413
What the hell
is the matter with you...
709
00:48:18,538 --> 00:48:20,206
You four-eyed idiot.
710
00:48:20,498 --> 00:48:22,187
What an asshole.
711
00:48:22,239 --> 00:48:23,876
I heard that.
712
00:48:24,001 --> 00:48:27,004
Wait a minute! Wait a minute!
Where are you taking him?
713
00:48:27,056 --> 00:48:28,380
Okay, I want you guys to...
714
00:48:28,432 --> 00:48:29,371
He's not being a him.
715
00:48:29,423 --> 00:48:32,384
It's only being wires and several
mechanisms and other such...
716
00:48:32,436 --> 00:48:33,667
Machine type apparatus...
717
00:48:33,719 --> 00:48:36,805
For the Pete of sake.
The sake of Pete...
718
00:48:36,857 --> 00:48:38,922
No, you have to turn
him back on.
719
00:48:38,974 --> 00:48:41,351
He was talking before
like a real person.
720
00:48:41,403 --> 00:48:42,425
Couldn't you see that?
721
00:48:42,477 --> 00:48:44,837
Look, lady, all I could see was that
something mechanical...
722
00:48:44,838 --> 00:48:46,738
Is screwed up and
I'm going to fix it, okay?
723
00:48:46,741 --> 00:48:48,566
Ok, fine! You fix it,
Einstein.
724
00:48:48,618 --> 00:48:50,057
I plan to.
725
00:48:50,109 --> 00:48:51,809
And it's Crosby.
Newton Crosby.
726
00:48:51,861 --> 00:48:53,404
- Stephanie speck.
- Nice meeting you.
727
00:48:53,456 --> 00:48:54,395
Same here.
728
00:48:54,447 --> 00:48:55,813
- Ben? Ben?
- Sir! Stat!
729
00:48:55,814 --> 00:48:57,974
I want you to go with number five
and make sure they do not...
730
00:48:57,975 --> 00:48:59,908
Switch off the memory.
Do you understand what I'm saying?
731
00:48:59,909 --> 00:49:00,937
- Absolutely, sir.
- Okay.
732
00:49:00,938 --> 00:49:02,402
Bye-bye, goofy woman.
733
00:49:02,454 --> 00:49:05,123
I enjoyed repeatedly throwing
you to the ground.
734
00:49:05,175 --> 00:49:06,875
No mistake.
Stat.
735
00:49:08,376 --> 00:49:10,420
You can call me
if you want to.
736
00:49:10,472 --> 00:49:11,619
Call you?
737
00:49:11,671 --> 00:49:13,340
To let me know
if number five's okay.
738
00:49:14,466 --> 00:49:16,093
Okay, maybe I will.
739
00:49:16,301 --> 00:49:18,719
Well, don't do me
any favors, Jack.
740
00:49:27,853 --> 00:49:28,761
So there we are.
741
00:49:28,813 --> 00:49:30,554
We're right on top of
mount St. Helen's...
742
00:49:30,606 --> 00:49:33,734
- And we've got two flat tires.
- Two, that's bad.
743
00:49:33,786 --> 00:49:35,778
Now Hazel's running around
the parking lot.
744
00:49:35,830 --> 00:49:37,162
Hazel.
745
00:49:37,237 --> 00:49:39,322
She's waving
her credit card...
746
00:49:41,199 --> 00:49:42,617
It's life.
It's life.
747
00:49:42,659 --> 00:49:45,537
That is very funny
American name, Hazel.
748
00:49:45,745 --> 00:49:48,706
Well, it's sure not one you
can hear much anymore.
749
00:49:48,998 --> 00:49:50,625
I never heard it
before I met her.
750
00:49:50,917 --> 00:49:53,628
All except for witch Hazel,
who I think she's named after.
751
00:49:54,087 --> 00:49:58,048
- I thought it was a nut.
- That's an old name.
752
00:49:58,340 --> 00:49:59,591
It's an old family name.
753
00:49:59,642 --> 00:50:01,418
They were from
some place in Europe...
754
00:50:01,468 --> 00:50:04,388
And there's always a Hazel in it.
In her family.
755
00:50:04,888 --> 00:50:07,766
I guess there's always some
Hazel in Europe.
756
00:50:10,519 --> 00:50:14,689
She's running around trying
to buy somebody's spare tire.
757
00:50:14,730 --> 00:50:17,900
She's showing people her ID's
to prove the checks are good...
758
00:50:17,952 --> 00:50:19,944
Like a branch of our bank
where they could check.
759
00:50:21,446 --> 00:50:25,032
She was even trying to swap some
souvenirs when she was gotten.
760
00:50:25,616 --> 00:50:27,910
All of which were made from
the ashes of the volcano...
761
00:50:29,203 --> 00:50:31,180
Did you get a piece of ash?
762
00:50:34,316 --> 00:50:37,002
So, of course nobody's going to sell
her a spare tire...
763
00:50:37,054 --> 00:50:39,196
After what we just told
them happened to us.
764
00:50:39,248 --> 00:50:41,339
Especially the way
she was telling them.
765
00:50:41,415 --> 00:50:43,808
And she was trying to convince
them I wasn't a bad driver...
766
00:50:43,842 --> 00:50:45,093
Which I'm not.
767
00:50:45,343 --> 00:50:47,929
But, she was doing it by telling
them how thin the road is.
768
00:50:47,981 --> 00:50:50,514
You know, and how curvy and
how many rocks there were...
769
00:50:50,566 --> 00:50:51,974
And how big
and sharp they are.
770
00:50:52,066 --> 00:50:54,259
And all the time I know
what these people are thinking.
771
00:50:54,351 --> 00:50:56,187
They gotta drive down
the same road...
772
00:51:31,470 --> 00:51:32,930
- Sir?
- Yes, sir?
773
00:51:33,138 --> 00:51:34,431
Sir?
774
00:51:34,890 --> 00:51:37,059
Oh, my goodness gracious!
775
00:51:37,109 --> 00:51:38,936
It can't shoot us with
that laser, can it?
776
00:51:38,977 --> 00:51:40,677
I am not knowing.
777
00:51:40,729 --> 00:51:43,731
- Would he kill me if I stopped?
- Who is to say?
778
00:51:43,783 --> 00:51:45,400
Would he kill me
if I don't stop?
779
00:51:45,452 --> 00:51:47,485
Again I am shrugging.
780
00:51:47,537 --> 00:51:49,153
I'm stopping.
781
00:51:51,114 --> 00:51:52,229
Good choice.
782
00:51:52,281 --> 00:51:54,951
Number five furious,
livid, perturbed.
783
00:51:56,536 --> 00:51:58,913
Hold it right there.
784
00:52:00,164 --> 00:52:02,374
Colt 45.
Semi automatic.
785
00:52:03,417 --> 00:52:04,949
Play doh.
786
00:52:05,001 --> 00:52:06,002
What do we do now?
787
00:52:06,253 --> 00:52:09,881
I don't know about you, but
I'm planning to scream and run.
788
00:52:10,966 --> 00:52:12,050
Good answer.
789
00:52:21,600 --> 00:52:23,436
What is he doing?
790
00:53:00,596 --> 00:53:02,181
There it goes
very good.
791
00:53:02,931 --> 00:53:04,266
You earned that one.
792
00:53:22,241 --> 00:53:24,577
Hi, honey!
What is for dinner?
793
00:53:46,515 --> 00:53:47,891
Bingo!
794
00:53:55,564 --> 00:53:57,503
Practice, easy three,
to third and fourth.
795
00:53:57,555 --> 00:53:59,443
Lucky's seventh and
pacer in the rear.
796
00:53:59,777 --> 00:54:02,696
Now it's double trouble making
a move on the outside rail...
797
00:54:02,748 --> 00:54:05,516
And practice right behind.
Jimmy's folly is calling...
798
00:54:05,568 --> 00:54:08,284
That's the serpent and the devil...
Same on him.
799
00:54:08,785 --> 00:54:10,120
And the devil is the...
800
00:55:02,753 --> 00:55:03,879
Ready, aim!
801
00:55:05,797 --> 00:55:07,090
What happened?
802
00:55:09,801 --> 00:55:12,179
I hope you took the grass
out of the glove compartment.
803
00:55:13,096 --> 00:55:15,140
Anything wrong, officer?
804
00:55:16,141 --> 00:55:18,393
There's gotta be a logical
explanation for all of this.
805
00:55:18,977 --> 00:55:21,645
Maybe, if it was programmed
to think it was alive...
806
00:55:21,697 --> 00:55:23,147
Then it could act alive.
807
00:55:23,189 --> 00:55:25,816
Maybe you've created another
frankfurter's monster.
808
00:55:26,267 --> 00:55:28,694
Do I look like the kind of a man
who can actually hear his...
809
00:55:28,746 --> 00:55:31,562
Howard I think that something
incredible is going on.
810
00:55:31,614 --> 00:55:33,532
What's going on is that we've
got a red alert on your hands?
811
00:55:33,533 --> 00:55:34,541
No, it's not dangerous.
812
00:55:34,542 --> 00:55:36,711
We just have to find
number five, get some answers.
813
00:55:36,754 --> 00:55:38,110
There's only one answer.
814
00:55:38,162 --> 00:55:40,280
All right, blast it off the
face of the earth, right?
815
00:55:40,330 --> 00:55:42,624
Doctor... how many kids you got?
816
00:55:43,416 --> 00:55:44,240
None.
817
00:55:44,250 --> 00:55:45,834
Well, let me tell you
something, doctor.
818
00:55:45,835 --> 00:55:48,605
I got three of them.
Three dandy little schroeders.
819
00:55:48,682 --> 00:55:50,678
And I want them to be adults,
not barbecued.
820
00:55:50,730 --> 00:55:52,623
So don't you give me
any of your bullshit.
821
00:55:52,675 --> 00:55:54,803
That having been said, I think
I've got to alert the media.
822
00:55:54,855 --> 00:55:56,504
Now schroeder's going to handle
this from now on...
823
00:55:56,513 --> 00:55:57,679
And you stay
at your terminal.
824
00:55:57,721 --> 00:55:59,004
Howard, this is ridiculous.
825
00:55:59,056 --> 00:56:00,630
Think of it as
a full-scale field test.
826
00:56:00,682 --> 00:56:02,341
Leave your terminal and
you're out of a job.
827
00:56:02,393 --> 00:56:04,219
Howard, we are going to have
to put up some roadblocks...
828
00:56:04,311 --> 00:56:05,729
And I'm going to
need some hueys.
829
00:56:05,781 --> 00:56:06,720
Some what?
830
00:56:06,772 --> 00:56:08,982
Helicopters, Howard.
Jesus Christ!
831
00:56:09,191 --> 00:56:11,652
- I thought they were choppers.
- Now they're called hueys.
832
00:56:11,704 --> 00:56:13,737
Well, why wasn't I notified?
833
00:56:18,533 --> 00:56:20,076
Okay, this is the plan...
834
00:56:32,463 --> 00:56:34,381
- Stephanie speck.
- Yes.
835
00:56:34,433 --> 00:56:35,246
We're from kjmb news.
836
00:56:35,298 --> 00:56:38,009
Can you please tell us something
about the nova robot?
837
00:56:38,061 --> 00:56:39,803
- Were you scared?
- No, no.
838
00:56:40,262 --> 00:56:41,805
Did he try to molest
you in any way?
839
00:56:42,055 --> 00:56:43,807
No, he's not that kind
of a robot.
840
00:56:43,890 --> 00:56:46,935
Do you know that there's a $25
thousand reward for anyone that turns it in?
841
00:56:46,987 --> 00:56:48,343
No, I don't know anything
about it.
842
00:56:48,395 --> 00:56:50,605
I don't know where he is.
Please, leave me alone.
843
00:56:50,657 --> 00:56:51,897
Why didn't you go
to the police?
844
00:56:52,690 --> 00:56:54,483
You know where it is.
845
00:56:55,943 --> 00:56:59,739
For 25 thousand dollars I'm damn
well going to know where it is too.
846
00:57:07,747 --> 00:57:09,330
Frank?
847
00:57:11,458 --> 00:57:13,209
Is that you, frank?
848
00:57:13,752 --> 00:57:16,004
I'm warning you,
I'm armed and dangerous.
849
00:57:20,592 --> 00:57:23,678
Disguise, camouflage. Hi!
850
00:57:23,730 --> 00:57:26,765
Number five!
You got away?
851
00:57:27,015 --> 00:57:27,838
Yep.
852
00:57:27,890 --> 00:57:29,308
You can't stay here!
They'll find you!
853
00:57:30,309 --> 00:57:33,228
Stephanie.
Changed color.
854
00:57:37,524 --> 00:57:42,488
Attractive,
nice software.
855
00:57:42,613 --> 00:57:45,261
You sure don't talk
like a machine.
856
00:57:45,313 --> 00:57:47,444
Alive, Stephanie.
Number five alive.
857
00:57:47,496 --> 00:57:49,412
Yes, I know you think
you're alive...
858
00:57:49,464 --> 00:57:51,329
But those guys who built
you say no way.
859
00:57:51,829 --> 00:57:53,414
I don't know what
to think anymore.
860
00:57:53,623 --> 00:57:54,916
I know it's not safe
for you here.
861
00:57:55,083 --> 00:57:56,542
Go on.
Get out of here. Go on!
862
00:57:59,003 --> 00:58:03,216
Solitude, isolation. Alone.
863
00:58:03,590 --> 00:58:06,218
Number five, come on!
864
00:58:06,968 --> 00:58:08,918
Lonely bum.
865
00:58:08,970 --> 00:58:10,754
Number five, please.
866
00:58:10,806 --> 00:58:14,226
If I went to jail, who would
take care of my animals?
867
00:58:14,278 --> 00:58:15,852
You sure wouldn't.
868
00:58:16,728 --> 00:58:18,094
What are you doing?
869
00:58:18,146 --> 00:58:21,191
"A can of soup.
A meal in itself."
870
00:58:22,858 --> 00:58:25,986
All right, you can stay,
but just for tonight.
871
00:58:26,112 --> 00:58:26,852
Excellent.
872
00:58:26,904 --> 00:58:28,531
If they catch you
I don't know you.
873
00:58:29,365 --> 00:58:30,658
You got it.
874
00:58:30,866 --> 00:58:32,076
Okay, Ben, let's do it.
875
00:58:32,827 --> 00:58:35,187
This is the very first vehicle
I've stolen in the us of a.
876
00:58:35,188 --> 00:58:36,663
Me, too. It's kind of exciting,
isn't it?
877
00:58:36,664 --> 00:58:38,624
With excitement like this,
who is needing enemas?
878
00:58:38,634 --> 00:58:39,864
Look Ben, we're doing
the right thing.
879
00:58:39,916 --> 00:58:42,711
If they trash number five, we'll
never find out what happened.
880
00:58:43,712 --> 00:58:45,672
Dr. Marner!
881
00:58:45,714 --> 00:58:47,407
I knew you would try this.
882
00:58:47,408 --> 00:58:48,782
You're not going
to make it, fellas.
883
00:58:48,783 --> 00:58:51,244
There are soldiers out there
with bazooka's and choppers...
884
00:58:51,271 --> 00:58:52,835
Or whatever the hell
they call them now.
885
00:58:52,887 --> 00:58:56,141
We've got to try anyway. You're
a scientist, you understand.
886
00:58:56,193 --> 00:58:57,975
I'm a business man.
I'm not a scientist anymore.
887
00:58:58,225 --> 00:58:59,226
Damn you, Howard.
888
00:58:59,476 --> 00:59:01,812
20 years ago you would have
chauffeured us in this situation.
889
00:59:01,937 --> 00:59:03,303
Well, times have changed.
890
00:59:03,355 --> 00:59:05,639
Because that was then
and this is now.
891
00:59:05,691 --> 00:59:07,860
All right, now come on.
Let's get back upstairs.
892
00:59:08,569 --> 00:59:10,154
What the heck, Newton.
893
00:59:10,404 --> 00:59:12,823
Let us punch the sack.
Tomorrow is the next day.
894
00:59:13,407 --> 00:59:14,867
No.
895
00:59:16,325 --> 00:59:17,869
No.
896
00:59:18,077 --> 00:59:19,912
No. I'm going.
897
00:59:21,414 --> 00:59:22,999
Howard, shoot me
if you have to.
898
00:59:23,051 --> 00:59:24,042
Don't think I won't.
899
00:59:24,043 --> 00:59:25,494
Come on, Howard,
you know you're bluffing.
900
00:59:25,495 --> 00:59:27,112
Lord rama, lord rama.
901
00:59:27,128 --> 00:59:28,796
Lord rama,
lord rama, Grant my wish.
902
00:59:31,049 --> 00:59:32,039
All right, I'm bluffing.
903
00:59:32,091 --> 00:59:34,217
Ok, thank you. Come on, Ben,
let's get out of here.
904
00:59:34,269 --> 00:59:35,552
Right. Very good.
905
00:59:37,804 --> 00:59:40,766
It doesn't matter anyway, the
doors are electronically sealed.
906
00:59:41,141 --> 00:59:41,975
Don't be too sure.
907
00:59:46,938 --> 00:59:48,648
Then you'll have
to drive over me.
908
00:59:48,700 --> 00:59:50,113
That's the way
it's gotta be.
909
00:59:50,165 --> 00:59:51,526
This is going to be
very messy.
910
00:59:51,610 --> 00:59:54,236
This is how I get
the big bucks.
911
01:00:27,060 --> 01:00:28,269
Yeah.
912
01:01:00,258 --> 01:01:02,009
Oh, very good.
913
01:01:02,510 --> 01:01:03,928
Great.
914
01:01:04,137 --> 01:01:06,304
Oh! Hey, thanks.
915
01:01:06,805 --> 01:01:09,182
Okay, turn off the TV.
916
01:01:09,266 --> 01:01:11,059
- It's time for bed.
- No.
917
01:01:17,524 --> 01:01:20,152
No, turn off the TV.
It's time for bed.
918
01:01:20,610 --> 01:01:24,613
Come on Steph, lighten up.
Let's give it a whirl.
919
01:01:24,665 --> 01:01:26,323
- Hey!
- Ya!
920
01:01:27,408 --> 01:01:30,911
- Listen, you, it's three A.M.
- it's early.
921
01:01:31,162 --> 01:01:32,569
I mean, don't you ever
get enough?
922
01:01:32,621 --> 01:01:35,144
Wrestling, roller derby,
Jimmy swaggert...
923
01:01:35,196 --> 01:01:37,668
The three stooges.
Give it a rest, will ya?
924
01:01:37,720 --> 01:01:40,296
Larry, curly, moe.
925
01:01:41,421 --> 01:01:44,758
Hey, know what?
You're not a bad dancer.
926
01:01:45,050 --> 01:01:46,468
Dancing fool.
927
01:01:49,971 --> 01:01:51,598
- Big finish.
- Right.
928
01:01:51,931 --> 01:01:54,392
And then I'm going to bed
and in the morning...
929
01:01:54,444 --> 01:01:56,603
You have to find yourself
a new home.
930
01:01:56,655 --> 01:01:59,813
This home.
Stephanie home.
931
01:01:59,865 --> 01:02:01,304
Number five home.
932
01:02:01,356 --> 01:02:04,276
Oh, number five, you don't know
what you're saying.
933
01:02:04,328 --> 01:02:06,445
Number five know.
934
01:02:13,827 --> 01:02:15,829
"More than a woman."
935
01:02:18,081 --> 01:02:20,875
"More than a woman to me."
936
01:02:20,927 --> 01:02:22,335
Oh, number five.
937
01:02:27,173 --> 01:02:29,300
"More than a woman to me."
938
01:02:39,726 --> 01:02:41,728
I'll croon
939
01:02:42,479 --> 01:02:44,773
a little song
about the moon
940
01:02:46,358 --> 01:02:49,236
and when I'm finished
with my crooning
941
01:02:49,695 --> 01:02:51,571
on my knees I'll fall
942
01:02:51,822 --> 01:02:54,573
my life, my love, my all
943
01:02:56,409 --> 01:03:00,579
okay, to make these
golden fluffy pancakes...
944
01:03:00,705 --> 01:03:04,542
Add flour, milk...
945
01:03:04,594 --> 01:03:06,001
And eggs.
946
01:03:12,549 --> 01:03:15,301
Mix thoroughly.
947
01:03:21,057 --> 01:03:22,517
Still lumpy.
948
01:03:28,815 --> 01:03:30,232
Marvelous.
949
01:03:31,191 --> 01:03:33,235
For crisp, yet moist
potatoes...
950
01:03:33,694 --> 01:03:36,280
Brown on one side,
then turn over.
951
01:03:39,867 --> 01:03:42,411
This will be
some good slop.
952
01:03:42,870 --> 01:03:44,705
Is something burning?
953
01:03:45,289 --> 01:03:47,583
- Morning.
- Oh! Number five!
954
01:03:47,635 --> 01:03:49,824
- Good morning.
- Sleep well?
955
01:03:49,876 --> 01:03:52,128
You're making me breakfast,
aren't you?
956
01:03:52,180 --> 01:03:53,629
Pancakes surprise.
957
01:03:53,796 --> 01:03:56,466
Oh, number five,
you're so sweet.
958
01:03:58,051 --> 01:03:59,469
Oh, no.
959
01:04:01,387 --> 01:04:03,973
It's the revenge
of the mutations.
960
01:04:04,140 --> 01:04:07,684
Listen, why don't you turn that
stove off and I'll be right back.
961
01:04:08,352 --> 01:04:10,854
Wait!
It'll get cold.
962
01:04:13,774 --> 01:04:14,983
What are you
doing here, creep?
963
01:04:15,035 --> 01:04:16,433
Oh, good morning.
964
01:04:16,485 --> 01:04:18,487
I saw you on TV last night
on the news.
965
01:04:18,779 --> 01:04:20,238
Yeah, I'm a real
big celebrity.
966
01:04:20,655 --> 01:04:22,449
You know there's
a reward out for that robot?
967
01:04:22,574 --> 01:04:24,200
Twenty-five thousand dollars.
968
01:04:24,458 --> 01:04:25,951
No, I don't know
anything about it.
969
01:04:25,993 --> 01:04:27,328
Why don't you get off
my property?
970
01:04:38,923 --> 01:04:40,883
- Steph...
- Leave me alone.
971
01:04:41,092 --> 01:04:42,509
- Where is it?
- It's not here.
972
01:04:42,884 --> 01:04:46,096
- Get out or I'll call the cops.
- Stephanie, breakfast.
973
01:04:46,429 --> 01:04:49,099
Pancakes, hash browns.
974
01:04:49,891 --> 01:04:52,508
Twenty five thousand dollars.
975
01:04:52,560 --> 01:04:55,146
Don't worry, we'll split it.
Twenty for me and five for you.
976
01:04:55,198 --> 01:04:57,132
Listen, you gotta talk
computer to him.
977
01:04:57,133 --> 01:04:58,509
Tell him exactly what
you're doing...
978
01:04:58,566 --> 01:05:00,526
Exactly where you're going, or
he's not going to move an inch.
979
01:05:00,776 --> 01:05:02,778
Number five, this is frank.
980
01:05:04,029 --> 01:05:07,449
How, robot.
Me friend.
981
01:05:08,492 --> 01:05:10,494
No, talk computer,
not apache.
982
01:05:11,036 --> 01:05:13,956
Fresh o.J.?
Not from concentrate.
983
01:05:16,750 --> 01:05:19,836
Thanks.
984
01:05:19,961 --> 01:05:21,421
Listen, what do you say
we jump in my car...
985
01:05:21,473 --> 01:05:23,172
We'll take a ride.
I'll take you home.
986
01:05:24,090 --> 01:05:25,717
Tell him where home is.
987
01:05:25,967 --> 01:05:27,760
Home is nova.
988
01:05:28,428 --> 01:05:29,679
Nova! No!
989
01:05:29,971 --> 01:05:31,368
No disassemble!
990
01:05:31,420 --> 01:05:32,765
Number five, run!
991
01:05:32,807 --> 01:05:34,559
Come on, treads,
don't fail me now.
992
01:05:35,018 --> 01:05:37,707
- Run, get away now!
- Get off me!
993
01:05:37,759 --> 01:05:40,345
You tricked me,
you little bitch!
994
01:05:40,397 --> 01:05:42,774
Does this mean I don't
get my five thousand dollars?
995
01:05:43,150 --> 01:05:44,985
Forget it! Forget it!
996
01:05:45,402 --> 01:05:47,746
He can go thirty miles an hour,
you big stupid jerk.
997
01:05:47,780 --> 01:05:49,354
I'll show you, how
stupid I am.
998
01:05:49,406 --> 01:05:52,325
- Guess who's going to help me catch it.
- No, I'd rather die first!
999
01:05:52,377 --> 01:05:53,493
Where the hell is my car?
1000
01:05:55,661 --> 01:05:57,288
Hi.
1001
01:06:02,460 --> 01:06:03,826
Piece of cake.
1002
01:06:03,878 --> 01:06:06,130
Oh, my god!
My car!
1003
01:06:06,505 --> 01:06:09,467
- Oh, way to go, number five.
- Uh-oh!
1004
01:06:13,386 --> 01:06:14,763
Oh, my god, no!
1005
01:06:15,013 --> 01:06:16,473
Number five, look out!
1006
01:06:18,975 --> 01:06:22,395
"Say pilgrim, that like to
parted my hair."
1007
01:06:22,479 --> 01:06:25,774
"If you wanna play rough,
I can sure oblige ya."
1008
01:06:28,526 --> 01:06:30,111
How can he do that?
1009
01:06:38,410 --> 01:06:39,401
"Frankie...
1010
01:06:39,453 --> 01:06:43,415
You broke the unwritten law.
You ratted on your friends.
1011
01:06:44,249 --> 01:06:46,042
And when you do that, Frankie...
1012
01:06:46,094 --> 01:06:47,836
Your enemies don't respect you...
1013
01:06:47,888 --> 01:06:50,259
You got no friends no more.
1014
01:06:50,311 --> 01:06:52,632
You got nobody Frankie."
1015
01:06:53,383 --> 01:06:54,842
Pretty good, huh?
1016
01:06:55,551 --> 01:06:57,679
Unbelievable.
1017
01:06:58,262 --> 01:06:59,639
Look out!
1018
01:07:00,848 --> 01:07:02,684
How about that,
a goddamn robot?
1019
01:07:04,977 --> 01:07:07,230
Stephanie, get off me!
1020
01:07:07,604 --> 01:07:09,439
Stephanie, that's it.
1021
01:07:10,232 --> 01:07:12,442
No!
Not disassemble Stephanie.
1022
01:07:16,363 --> 01:07:17,572
No!
1023
01:07:41,721 --> 01:07:43,864
I'm calling nova, and i'm
calling the cops.
1024
01:07:43,972 --> 01:07:46,299
And as for you, you
little pain-in-the-neck...
1025
01:07:46,307 --> 01:07:48,935
You better not come crawling
back to me, because now it's over!
1026
01:07:49,227 --> 01:07:50,228
Good.
1027
01:07:51,312 --> 01:07:52,303
Okay, come on.
1028
01:07:52,355 --> 01:07:55,024
They're gonna be after you.
We gotta get out here, now.
1029
01:07:58,820 --> 01:08:01,697
So now I am having no job
to speak about.
1030
01:08:01,905 --> 01:08:03,574
I will have to smack
the sidewalk.
1031
01:08:03,575 --> 01:08:05,643
I'm not going to let it happen.
You're not going to get fired...
1032
01:08:05,644 --> 01:08:06,937
I'm not going to get fired...
1033
01:08:06,994 --> 01:08:09,204
Because we're going to find
number five intact.
1034
01:08:09,256 --> 01:08:10,070
Very good.
1035
01:08:10,122 --> 01:08:11,623
That's right, Howard.
1036
01:08:11,749 --> 01:08:13,667
- It's scrotum?
- Schoreder.
1037
01:08:14,209 --> 01:08:15,158
Same thing.
1038
01:08:15,159 --> 01:08:16,167
Now all roads are blocked
1039
01:08:16,170 --> 01:08:19,006
her only chance is
a back road into the hills.
1040
01:08:19,058 --> 01:08:21,174
We'll concentrate our search there.
1041
01:08:25,470 --> 01:08:27,430
Where the hell are we?
1042
01:08:27,930 --> 01:08:29,349
"New York City".
1043
01:08:29,390 --> 01:08:31,517
No, I don't think so.
Try the other side.
1044
01:08:31,569 --> 01:08:32,518
Ok.
1045
01:08:33,978 --> 01:08:35,772
Oh. Texaco.
1046
01:08:36,022 --> 01:08:37,023
Great.
1047
01:08:37,482 --> 01:08:40,067
Well, I'm lost.
I don't know where to go.
1048
01:08:40,400 --> 01:08:42,277
- Strategy.
- What about it?
1049
01:08:42,329 --> 01:08:43,820
Need some, quick.
1050
01:08:44,071 --> 01:08:46,782
Right, what we need is somebody
to make those bozos listen.
1051
01:08:48,033 --> 01:08:50,035
- Not bozos.
- What?
1052
01:08:50,087 --> 01:08:51,244
One bozo.
1053
01:08:51,453 --> 01:08:53,538
Newton Crosby, phd.
1054
01:08:53,789 --> 01:08:56,123
Hey, malfunction, he's the enemy.
He can't help.
1055
01:08:56,874 --> 01:08:58,073
Couldn't hurt.
1056
01:08:58,125 --> 01:09:00,727
You know, I know why number
five took a liking to her.
1057
01:09:00,803 --> 01:09:03,673
If it did have that capability,
which it doesn't, but if it did.
1058
01:09:03,725 --> 01:09:06,040
I mean, I think she's pretty,
don't you think?
1059
01:09:06,092 --> 01:09:09,261
I am thinking she's a virgin.
Or at least she used to be.
1060
01:09:09,804 --> 01:09:11,180
Hello Crosby.
1061
01:09:11,305 --> 01:09:12,379
I think it's Howard.
1062
01:09:12,431 --> 01:09:15,016
I know you're listening,
so pick up the Mike.
1063
01:09:15,068 --> 01:09:17,102
This is Crosby.
How's your back, Howard?
1064
01:09:17,154 --> 01:09:18,635
Just hunky-dory, thanks.
1065
01:09:18,687 --> 01:09:21,064
I just swore out some warrants
for your arrest.
1066
01:09:21,147 --> 01:09:22,055
Good golly.
1067
01:09:22,107 --> 01:09:25,276
But because I'm a nice guy, i'm
going to give you one last chance.
1068
01:09:25,568 --> 01:09:27,987
I got a phone call from that loony
in the lunch wagon.
1069
01:09:28,039 --> 01:09:29,239
She wants to see you.
1070
01:09:29,948 --> 01:09:31,981
- Only you.
- She does?
1071
01:09:32,033 --> 01:09:34,535
Oh! Her pants are blazing for
you Newton Crosby.
1072
01:09:34,993 --> 01:09:37,997
Will you grow up. I'll be there,
Howard, on one condition.
1073
01:09:38,049 --> 01:09:39,373
No schroeder.
Is it a deal?
1074
01:09:39,456 --> 01:09:40,624
It's a deal.
1075
01:09:40,916 --> 01:09:43,252
- Where does she want to meet?
- The black lion inn.
1076
01:09:53,845 --> 01:09:55,179
Good luck, sir.
1077
01:10:18,118 --> 01:10:19,369
Hi.
1078
01:10:20,412 --> 01:10:22,153
He's hidden far away.
1079
01:10:22,205 --> 01:10:23,790
He's scared of you guys,
you know.
1080
01:10:25,417 --> 01:10:26,959
Do I get him or not?
1081
01:10:27,001 --> 01:10:29,170
First we talk... inside.
1082
01:10:32,923 --> 01:10:35,207
My ex-boyfriend used to
bring me here.
1083
01:10:35,259 --> 01:10:37,678
- Hi. How you doin'?
- Fine, good to see you.
1084
01:10:37,730 --> 01:10:40,389
- Yeah, ex. So what?
- Ah, nothing.
1085
01:10:42,808 --> 01:10:44,685
Okay, here's the deal.
1086
01:10:44,934 --> 01:10:47,187
Number five is alive.
1087
01:10:48,188 --> 01:10:52,192
I mean, he is really alive,
like you and me, you see?
1088
01:10:52,244 --> 01:10:54,225
I understand. They can seem
quite life-like...
1089
01:10:54,277 --> 01:10:57,197
But they're still machines.
Just like your stereo...
1090
01:10:57,249 --> 01:10:58,474
Or your vacuum cleaner.
1091
01:10:58,526 --> 01:10:59,699
No, I know he's a machine.
1092
01:10:59,824 --> 01:11:02,233
You're a machine, I'm a
machine. We're alive.
1093
01:11:02,285 --> 01:11:05,496
How it happens, who the hell
knows. But it has happened.
1094
01:11:05,548 --> 01:11:06,997
Okay.
1095
01:11:07,456 --> 01:11:11,710
Believe me, I'm not against the
idea that happen, but you see...
1096
01:11:11,960 --> 01:11:14,088
I built the machine from scratch.
1097
01:11:14,922 --> 01:11:16,965
And alive, alive...
1098
01:11:17,132 --> 01:11:18,165
It doesn't compute.
1099
01:11:18,217 --> 01:11:23,012
I know. It's not your everyday
event. But somehow, it's true.
1100
01:11:25,014 --> 01:11:28,267
As guerrero steps to the plate.
The pitch...
1101
01:11:29,143 --> 01:11:32,563
And it's a long line drive
to deep left center.
1102
01:11:32,730 --> 01:11:34,982
Hyde is going back for it!
He's...
1103
01:11:40,237 --> 01:11:42,781
Robot alert!
Number five located.
1104
01:11:43,407 --> 01:11:46,201
Engage in capture,
do not destroy.
1105
01:11:47,869 --> 01:11:49,871
Have you thought about
what you're doing?
1106
01:11:49,923 --> 01:11:51,780
Trying to hide something
like this?
1107
01:11:51,832 --> 01:11:55,836
If you want to help number five,
let me have it back.
1108
01:11:55,888 --> 01:11:58,129
It's malfunctioning.
It needs to be repaired.
1109
01:11:58,181 --> 01:12:00,798
Life is not a malfunction.
1110
01:12:06,262 --> 01:12:08,472
Number five axis four twenty-nine.
1111
01:12:08,524 --> 01:12:09,807
Stay where you are.
1112
01:12:11,308 --> 01:12:14,562
- Strike three.
- Number five, stay where you are.
1113
01:12:16,688 --> 01:12:19,774
Number one,
you're out of there.
1114
01:12:22,569 --> 01:12:24,529
Number five, stay
where you are.
1115
01:12:25,822 --> 01:12:26,823
Oh, my gosh.
1116
01:12:32,495 --> 01:12:33,246
Tools.
1117
01:12:33,455 --> 01:12:34,580
Hammer! Axe!
1118
01:12:36,248 --> 01:12:37,197
Rope!
1119
01:12:37,249 --> 01:12:40,127
Three quarter inch double-braid.
Perfecto!
1120
01:12:41,003 --> 01:12:44,006
"Escaped robot fights for
his life. Film at eleven."
1121
01:12:44,058 --> 01:12:45,507
Target in sight. Fire!
1122
01:12:49,219 --> 01:12:51,971
Capture and hold.
Elevation sixteen degrees.
1123
01:12:52,722 --> 01:12:56,767
Visibility five feet,
two feet, no feet.
1124
01:12:56,819 --> 01:13:00,813
Hey, laser lips! Your mama
was a snowblower.
1125
01:13:17,788 --> 01:13:20,582
That wraps you up,
you rascally robot.
1126
01:13:23,627 --> 01:13:27,172
Target located. Elevation
sixteen degrees. Fire!
1127
01:13:27,963 --> 01:13:29,215
Holy moley!
1128
01:13:33,469 --> 01:13:35,888
- Elevation 22 degrees.
- Dumbo!
1129
01:13:36,347 --> 01:13:37,723
Axis lost. Seventeen...
1130
01:13:43,646 --> 01:13:44,803
Temper, temper!
1131
01:13:44,855 --> 01:13:46,231
Three degrees. Fire!
1132
01:13:53,154 --> 01:13:54,155
Oley!
1133
01:13:56,700 --> 01:13:58,994
Don't fire.
Don't light a match.
1134
01:14:00,203 --> 01:14:03,373
Well, when you gotta go
don't squeeze the charming.
1135
01:14:26,310 --> 01:14:27,961
Oh, no.
Nova!
1136
01:14:28,013 --> 01:14:29,178
Let me tell you something.
1137
01:14:29,230 --> 01:14:31,389
I don't like these nova guys
anymore than you do.
1138
01:14:31,441 --> 01:14:33,818
In fact, I don't care if they
ever get number five back...
1139
01:14:33,860 --> 01:14:34,976
But I want to see it.
1140
01:14:35,028 --> 01:14:38,156
If I show where he is,
do I have your word...
1141
01:14:38,208 --> 01:14:39,892
You will not experiment on him?
1142
01:14:39,944 --> 01:14:41,718
You will not flip his switches?
1143
01:14:41,770 --> 01:14:43,382
And you will not take him apart?
1144
01:14:43,434 --> 01:14:44,995
Absolutely.
You have my word.
1145
01:14:47,122 --> 01:14:48,832
He's out back.
I'll take you to him.
1146
01:14:48,833 --> 01:14:50,810
If you are ready, young lady,
you can take me, too.
1147
01:14:50,844 --> 01:14:51,658
Schroeder!
1148
01:14:51,710 --> 01:14:53,420
Terrific job, Crosby.
Thanks for the help.
1149
01:14:53,430 --> 01:14:55,038
- No, I had nothing...
- You bastard!
1150
01:14:55,047 --> 01:14:56,506
- I'm not...
- You're liar.
1151
01:14:56,558 --> 01:14:57,507
No I didn't know...
1152
01:15:00,217 --> 01:15:01,886
Stephanie, a trap!
1153
01:15:01,969 --> 01:15:03,637
Nova! Depart!
1154
01:15:04,221 --> 01:15:05,348
Look out!
1155
01:15:17,025 --> 01:15:18,318
Here's your table sir.
1156
01:15:18,652 --> 01:15:21,571
- You little bastard!
- Paco, please. No autographs, sir.
1157
01:15:22,989 --> 01:15:25,575
Come Stephanie.
We be German.
1158
01:15:29,371 --> 01:15:30,246
Bastard!
1159
01:15:35,000 --> 01:15:36,033
Stop!
1160
01:15:36,085 --> 01:15:38,045
- Stop!
- Go, go, go, go!
1161
01:15:47,388 --> 01:15:50,975
Great idea. Newton Crosby,
ph. Dork.
1162
01:15:58,314 --> 01:16:00,692
- What are you doing?
- Keep driving.
1163
01:16:12,536 --> 01:16:15,163
- Step on it!
- Okay, hold on.
1164
01:16:24,756 --> 01:16:27,426
I have had it!
I have had it!
1165
01:16:28,010 --> 01:16:31,303
- This was a precision operation.
- Schroeder, you set me up!
1166
01:16:31,355 --> 01:16:33,264
Crosby, I'm telling you
right now...
1167
01:16:33,639 --> 01:16:37,143
This little fart of a robot is
beginning to give me red ass.
1168
01:16:38,394 --> 01:16:40,552
Where the hell
are those other robots?
1169
01:16:40,604 --> 01:16:43,482
They should have cut
number five to pieces by now.
1170
01:16:47,944 --> 01:16:50,030
- Where are you guys going?
- Who's asking?
1171
01:16:50,082 --> 01:16:52,037
A wise guy.
1172
01:16:52,089 --> 01:16:53,992
Excuse this.
1173
01:16:54,200 --> 01:16:55,577
And this.
1174
01:16:59,664 --> 01:17:01,499
Hey, cut it out!
1175
01:17:07,296 --> 01:17:08,589
Numskulls.
1176
01:17:25,480 --> 01:17:27,774
Cars. Dumb machines.
1177
01:17:28,775 --> 01:17:29,901
That creep.
1178
01:17:30,060 --> 01:17:32,737
I should have known. Every time
I think a guy's gonna be okay...
1179
01:17:32,789 --> 01:17:34,270
Turns out to be a real jerk.
1180
01:17:34,322 --> 01:17:35,865
They are all alike!
All of them!
1181
01:17:36,199 --> 01:17:37,408
Stephanie...
1182
01:17:37,409 --> 01:17:39,853
Well, the next time they mess
with us, we're gonna kick ass.
1183
01:17:39,927 --> 01:17:42,454
Kick ass?
Donkey, mule, burro...
1184
01:17:42,871 --> 01:17:44,956
One of them comes near you,
you blast them!
1185
01:17:45,248 --> 01:17:46,958
Just burn his butt
with your laser.
1186
01:17:47,010 --> 01:17:48,377
- Burn?
- Yeah!
1187
01:17:49,628 --> 01:17:52,673
No!
No disassemble.
1188
01:17:53,298 --> 01:17:56,218
Number five, come on,
they deserve it.
1189
01:17:56,270 --> 01:17:57,761
Stephanie.
1190
01:17:59,012 --> 01:18:00,763
Jesus, I'm sorry.
1191
01:18:00,972 --> 01:18:01,931
I just...
1192
01:18:03,224 --> 01:18:05,977
I don't know what
to do anymore.
1193
01:18:06,978 --> 01:18:08,729
Take heart little lady.
1194
01:18:09,230 --> 01:18:11,148
I'll fix their wagon.
1195
01:18:32,377 --> 01:18:36,297
Well, the cat is dragged in a sight
for four eyes that is for sure.
1196
01:18:36,349 --> 01:18:37,871
You look dreadful.
1197
01:18:37,923 --> 01:18:39,341
What happened?
Where is number five?
1198
01:18:39,508 --> 01:18:42,261
I saw something incredible.
I saw three robots...
1199
01:18:42,313 --> 01:18:43,835
Totally re-programmed in
ten minutes.
1200
01:18:43,887 --> 01:18:46,223
I saw number five crash
trough a wall, grab the girl...
1201
01:18:46,224 --> 01:18:47,488
I think he was rescuing her...
1202
01:18:47,489 --> 01:18:49,422
Crash trough another wall
and drive away.
1203
01:18:49,476 --> 01:18:51,885
- It was screaming her name.
- Now, wait a minute.
1204
01:18:51,937 --> 01:18:54,292
If you're thinking what i'm
thinking you're thinking...
1205
01:18:54,344 --> 01:18:56,956
Then you are thinking that
female chick is some sort of...
1206
01:18:57,008 --> 01:18:59,469
- Super hacker or something.
- Sure. She's a super hacker.
1207
01:18:59,470 --> 01:19:00,937
First, she cracks
the nova access code...
1208
01:19:00,938 --> 01:19:02,201
Then, she deciphers
for the language...
1209
01:19:02,202 --> 01:19:04,537
I invented, all
while we were sitting in the bar.
1210
01:19:05,491 --> 01:19:08,014
- Which was great.
- Really? Tell me. What happened?
1211
01:19:08,066 --> 01:19:10,538
We were interfacing, operating
on the same wavelength...
1212
01:19:10,590 --> 01:19:11,706
Very good, my advice helped, then.
1213
01:19:13,165 --> 01:19:15,250
What happened, did she stick
her tongue down your throat?
1214
01:19:15,292 --> 01:19:16,074
No, no.
1215
01:19:16,126 --> 01:19:18,253
Come on, sit in the Van and tell me.
I want to know, yes sir.
1216
01:19:18,305 --> 01:19:19,296
Yes! Come on, Newton.
1217
01:19:19,546 --> 01:19:20,370
Oh, my goodness.
1218
01:19:20,422 --> 01:19:23,634
I am sporting
a tremendous Woody right now.
1219
01:19:23,686 --> 01:19:24,885
Come on, tell me Newton.
1220
01:19:26,553 --> 01:19:28,597
Our hands came really
close to touching.
1221
01:19:28,649 --> 01:19:30,640
And she said I had really
nice eyes.
1222
01:19:30,641 --> 01:19:31,942
Yeah, you have really brown eyes.
1223
01:19:31,943 --> 01:19:35,013
And then schroeder came in with
his gestapo and ruined it all.
1224
01:19:35,029 --> 01:19:37,255
Those bunch of
male-type organs.
1225
01:19:37,307 --> 01:19:39,482
- Right.
- That's what I'm meaning.
1226
01:19:40,274 --> 01:19:41,265
That's the rf receiver.
1227
01:19:41,317 --> 01:19:43,340
It's still tuned to number five's
wavelength, right?
1228
01:19:43,392 --> 01:19:45,363
Yes, but only if it is less than
twenty feet away.
1229
01:19:47,823 --> 01:19:50,283
Hello, bozos.
1230
01:19:51,409 --> 01:19:57,082
Guys, it's Howard. If you don't
return my Van in 15 minutes...
1231
01:19:59,084 --> 01:20:02,128
Benjamin jhabutiyah,
delete.
1232
01:20:02,420 --> 01:20:04,172
No, wait!
Rethink yourself.
1233
01:20:04,224 --> 01:20:06,216
Exit, depart, leave.
1234
01:20:07,007 --> 01:20:08,509
Hear my dust, Newton Crosby!
1235
01:20:08,561 --> 01:20:09,551
Let us break wind!
1236
01:20:11,845 --> 01:20:14,974
Newton Crosby,
no run, no talk.
1237
01:20:15,474 --> 01:20:16,934
Drive.
1238
01:20:19,019 --> 01:20:21,188
Today, Crosby, today!
1239
01:20:38,746 --> 01:20:40,206
Number five?
1240
01:20:42,208 --> 01:20:44,209
Number five,
where are you?
1241
01:20:56,763 --> 01:20:58,223
All right dipshit...
1242
01:20:58,598 --> 01:21:00,507
Where's number five?
What did you do to him?
1243
01:21:00,559 --> 01:21:02,643
- You gotta control yourself just a tad.
- Hello.
1244
01:21:03,769 --> 01:21:04,969
Hi.
1245
01:21:05,021 --> 01:21:06,981
You kidnapped him?
1246
01:21:07,023 --> 01:21:09,734
Kidnapped,
shanghaied, hijacked.
1247
01:21:09,786 --> 01:21:11,652
Outstanding!
1248
01:21:11,736 --> 01:21:13,988
Communicate!
Need input!
1249
01:21:14,238 --> 01:21:16,740
I have questions,
queries, posers.
1250
01:21:16,792 --> 01:21:19,190
- You and me, both.
- Well, good.
1251
01:21:19,242 --> 01:21:22,996
You go up there, sit down,
look at the stars...
1252
01:21:23,413 --> 01:21:26,583
Talk to each other,
get to know each other...
1253
01:21:26,635 --> 01:21:28,418
- Man to man.
- Yes.
1254
01:21:28,668 --> 01:21:31,546
Beautiful stars.
Better see.
1255
01:21:32,005 --> 01:21:34,966
Beautiful stars.
Better see?
1256
01:21:35,008 --> 01:21:35,957
Oh, my god.
1257
01:21:36,009 --> 01:21:38,667
Are all geniuses as
stupid as you?
1258
01:21:38,719 --> 01:21:41,200
He means it's a beautiful
view of the stars.
1259
01:21:41,252 --> 01:21:43,682
I think he speaks very well
for a four day old.
1260
01:21:46,352 --> 01:21:49,688
Come. Come.
Input! Input!
1261
01:21:51,899 --> 01:21:53,650
Beautiful.
1262
01:21:53,702 --> 01:21:55,350
Right.
1263
01:21:55,401 --> 01:21:56,819
One more time,
from the top.
1264
01:21:57,570 --> 01:21:58,905
Who is your programmer?
1265
01:21:59,906 --> 01:22:01,658
Me.
1266
01:22:05,578 --> 01:22:08,331
You rewired
all your switches.
1267
01:22:08,831 --> 01:22:10,959
No wonder
you're malfunctioning.
1268
01:22:13,127 --> 01:22:17,839
Switches are my switches.
Life not malfunction.
1269
01:22:17,891 --> 01:22:20,842
Not malfunction.
I am alive.
1270
01:22:21,343 --> 01:22:24,419
No, you're not!
You can't be.
1271
01:22:24,471 --> 01:22:26,306
There's gotta be another
explanation.
1272
01:22:26,358 --> 01:22:28,266
Okay! What?
1273
01:22:32,144 --> 01:22:33,427
Sorry, time's up.
1274
01:22:33,479 --> 01:22:35,690
Wait a minute,
I'm thinking.
1275
01:22:41,195 --> 01:22:43,906
Could be any number
of mechanical possibilities.
1276
01:22:43,958 --> 01:22:46,117
Entrance of moisture
into the system.
1277
01:22:46,169 --> 01:22:48,145
- Heat expansion.
- Try again.
1278
01:22:48,197 --> 01:22:50,120
- Vibration damage.
- No way Jose.
1279
01:22:50,328 --> 01:22:52,330
- I'm fit as a fiddle.
- Okay.
1280
01:22:53,081 --> 01:22:55,417
Then why did you
ignore your programming?
1281
01:22:56,209 --> 01:22:58,586
Programming says "destroy".
1282
01:22:58,638 --> 01:23:00,964
Is disassemble.
Make dead.
1283
01:23:01,798 --> 01:23:03,216
Number five cannot.
1284
01:23:03,268 --> 01:23:04,259
Why?
1285
01:23:05,635 --> 01:23:07,585
Why cannot?
1286
01:23:07,637 --> 01:23:09,888
Is wrong. Incorrect.
1287
01:23:10,347 --> 01:23:14,132
Newton Crosby, phd,
not know this?
1288
01:23:14,184 --> 01:23:18,147
Well, of course I know it's wrong
to kill, but who told you?
1289
01:23:19,440 --> 01:23:21,734
I told me.
1290
01:23:26,404 --> 01:23:30,022
Pattycake, pattycake,
baker's man
1291
01:23:30,074 --> 01:23:33,776
bake me a cake
as fast as you can...
1292
01:23:33,828 --> 01:23:36,831
Here, I brought you some soup.
It's getting cold.
1293
01:23:36,883 --> 01:23:38,791
- Thank you.
- Convinced yet?
1294
01:23:41,711 --> 01:23:43,504
Well, I got one.
1295
01:23:49,134 --> 01:23:51,762
There we go.
Pattycake, pattycake...
1296
01:23:52,554 --> 01:23:55,474
Number five,
what do you make of this?
1297
01:23:57,142 --> 01:23:58,602
Wood pulp?
1298
01:23:58,810 --> 01:24:00,979
Plant, vegetable,
tomato.
1299
01:24:01,229 --> 01:24:03,773
Water, salt,
monosodium glutamate.
1300
01:24:04,190 --> 01:24:06,609
Okay. Thank you.
1301
01:24:07,234 --> 01:24:09,153
Now you're talking
like a robot.
1302
01:24:09,779 --> 01:24:12,740
And resemble,
look like...
1303
01:24:14,784 --> 01:24:16,577
Butterfly.
1304
01:24:16,629 --> 01:24:18,162
Bird.
1305
01:24:18,454 --> 01:24:20,664
- Maple leaf.
- Where?
1306
01:24:24,000 --> 01:24:26,086
Holy shit!
1307
01:24:26,336 --> 01:24:29,506
No shit.
Where see shit?
1308
01:24:32,342 --> 01:24:35,804
Ok, here's your oscillating
circuit. That's done right.
1309
01:24:35,856 --> 01:24:37,086
And here's...
1310
01:24:37,138 --> 01:24:38,555
Now, why'd you do this?
1311
01:24:38,597 --> 01:24:39,838
Why'd you do this?
1312
01:24:39,890 --> 01:24:43,894
You shouldn't even
be operating if this goes into...
1313
01:24:43,946 --> 01:24:45,396
Let me get my other one.
1314
01:25:20,095 --> 01:25:21,513
I got it!
1315
01:25:23,974 --> 01:25:24,965
I got it!
1316
01:25:25,017 --> 01:25:26,643
All right, this is it!
1317
01:25:27,477 --> 01:25:28,510
Now, listen close.
1318
01:25:28,562 --> 01:25:30,345
There's a priest, a minister
and a rabbi.
1319
01:25:30,397 --> 01:25:33,024
They're out playing golf and
they're trying to decide...
1320
01:25:33,025 --> 01:25:34,215
How much to give to charity.
1321
01:25:34,225 --> 01:25:36,317
So the priest says, we'll
draw a circle on the ground...
1322
01:25:36,319 --> 01:25:38,279
We'll throw the money way up
in the air and whatever lands...
1323
01:25:38,331 --> 01:25:39,780
Inside the circle,
we give to charity.
1324
01:25:39,822 --> 01:25:41,730
The minister says "no", we'll
draw a circle on the ground,
1325
01:25:41,782 --> 01:25:44,493
we'll throw the money way up in the air
and whatever lands outside the circle...
1326
01:25:44,545 --> 01:25:46,779
That's what we give to charity.
The rabbi says "no, no, no"...
1327
01:25:46,787 --> 01:25:48,497
We'll throw the money way
up in the air...
1328
01:25:48,664 --> 01:25:50,708
And whatever god wants, he keeps.
1329
01:25:57,631 --> 01:26:01,384
Oh! I get it. Ho, ho, ho, ho, ho...
1330
01:26:16,190 --> 01:26:17,733
What's the matter?
1331
01:26:20,235 --> 01:26:22,237
- Is he laughing?
- Yeah.
1332
01:26:24,406 --> 01:26:26,273
And the joke wasn't
even that funny.
1333
01:26:26,325 --> 01:26:27,992
And I figured I screwed up
the punch line.
1334
01:26:28,368 --> 01:26:30,703
Whatever god wants
he keeps.
1335
01:26:31,204 --> 01:26:32,830
Well, you look kinda
shook up.
1336
01:26:32,882 --> 01:26:34,582
Yeah, it's really true.
1337
01:26:35,833 --> 01:26:38,336
Spontaneous emotional
response.
1338
01:26:38,378 --> 01:26:39,837
I am alive. Yes?
1339
01:26:40,505 --> 01:26:42,507
Yeah, yeah, yes you are.
Yes! Yes!
1340
01:26:49,179 --> 01:26:50,128
Hey!
1341
01:26:50,180 --> 01:26:52,099
I hope you bought enough
for everybody.
1342
01:26:52,724 --> 01:26:54,226
Give me one, too, Steph.
1343
01:26:55,769 --> 01:26:57,854
Oh, right on the sensor.
1344
01:27:03,526 --> 01:27:05,611
Danger! Nova!
1345
01:27:10,449 --> 01:27:11,867
All right, come on,
come down.
1346
01:27:12,868 --> 01:27:14,485
Why?
Just tell them he's alive.
1347
01:27:14,486 --> 01:27:16,104
Well, it doesn't look like
they want to hear that.
1348
01:27:16,105 --> 01:27:16,905
What? Wait a minute.
1349
01:27:16,906 --> 01:27:18,992
The plan was: We convince you,
and you convince them.
1350
01:27:19,010 --> 01:27:20,626
Damn it, Crosby,
you lied to me again.
1351
01:27:46,859 --> 01:27:48,058
Deploy!
1352
01:27:48,110 --> 01:27:50,362
Hit it, hit it, hit it!
Deploy!
1353
01:27:54,617 --> 01:27:56,994
The army!
The real army!
1354
01:27:57,161 --> 01:27:59,787
Your target is there,
gentlemen.
1355
01:28:00,997 --> 01:28:02,530
Crosby...
1356
01:28:02,582 --> 01:28:05,918
If I were you I would
come out of there.
1357
01:28:05,970 --> 01:28:07,451
Stat.
1358
01:28:07,503 --> 01:28:09,964
Jesus, these guys
are really severe!
1359
01:28:10,715 --> 01:28:13,051
Weapons. M-16 machine guns.
1360
01:28:13,509 --> 01:28:16,136
- 40mm grenade launchers.
- Let me handle it.
1361
01:28:18,597 --> 01:28:20,182
Hi, Howard.
1362
01:28:20,432 --> 01:28:22,267
Schroeder. How you doin'?
1363
01:28:22,559 --> 01:28:24,426
Howard. Howard!
1364
01:28:24,478 --> 01:28:27,397
We're fine. Number five
is right here with us.
1365
01:28:27,449 --> 01:28:30,098
I've got it completely
under my control.
1366
01:28:30,150 --> 01:28:32,402
- Another lie.
- I'm lying to them, not to you.
1367
01:28:32,569 --> 01:28:33,820
It's still lying.
1368
01:28:35,029 --> 01:28:37,365
We're coming out now.
1369
01:28:40,409 --> 01:28:42,370
They're cooking something up.
I can smell it.
1370
01:28:42,422 --> 01:28:44,246
We gotta fire them now, Howard.
1371
01:28:45,748 --> 01:28:48,334
Don't you dare shoot
your stupid guns.
1372
01:28:48,376 --> 01:28:51,170
- Where's number five?
- He's fine. He's in the Van.
1373
01:28:51,963 --> 01:28:53,254
Okay. Okay.
1374
01:28:53,672 --> 01:28:57,050
Why don't you and the young
lady just get away from the Van...
1375
01:28:57,217 --> 01:28:58,718
And let us handle it?
1376
01:28:58,802 --> 01:29:01,388
Yes, Stephanie, get away.
Danger.
1377
01:29:01,888 --> 01:29:03,390
No, listen...
1378
01:29:03,765 --> 01:29:06,935
I was able to activate
the voice command module.
1379
01:29:06,987 --> 01:29:07,800
God damn it!
1380
01:29:07,852 --> 01:29:10,355
I am sick and tired of listening
to this technical bullshit.
1381
01:29:10,396 --> 01:29:13,440
Shut up, schroeder,
I'll handle this.
1382
01:29:13,492 --> 01:29:15,276
He's stalling.
1383
01:29:17,152 --> 01:29:21,949
Crosby, we're going to have to
ask you to surrender the robot.
1384
01:29:23,575 --> 01:29:24,576
No!
1385
01:29:25,995 --> 01:29:28,579
- Stat?
- Stat!
1386
01:29:28,913 --> 01:29:32,083
- What does that mean anyway?
- I don't know.
1387
01:29:32,959 --> 01:29:34,711
But that is not the point.
1388
01:29:34,877 --> 01:29:37,380
We need that robot.
1389
01:29:37,422 --> 01:29:39,205
Howard, listen...
1390
01:29:39,257 --> 01:29:41,259
I know what
the malfunction is.
1391
01:29:41,968 --> 01:29:43,084
Sorry, Crosby...
1392
01:29:43,136 --> 01:29:45,075
We can't take any more chances.
1393
01:29:45,127 --> 01:29:47,014
We're not losing that thing again.
1394
01:29:47,347 --> 01:29:50,475
Howard, if you'd just come over
and inspect the unit...
1395
01:29:52,769 --> 01:29:54,354
You're all such
a bunch of liars!
1396
01:29:55,230 --> 01:29:57,524
As soon as they're clear,
open fire!
1397
01:29:57,608 --> 01:29:58,431
What have you done?
1398
01:29:58,483 --> 01:30:00,130
- Schroeder!
- I'll take care of this.
1399
01:30:00,482 --> 01:30:02,578
No, you're not taking over.
Now listen...
1400
01:30:04,822 --> 01:30:06,574
Banzai!
1401
01:30:10,369 --> 01:30:12,163
Don't shoot!
Don't shoot!
1402
01:30:12,371 --> 01:30:14,290
He's alive! He's alive!
1403
01:30:17,418 --> 01:30:18,450
Call them off, Howard.
1404
01:30:18,502 --> 01:30:20,338
You're making the biggest
mistake in history!
1405
01:30:20,463 --> 01:30:22,131
He's alive! I can prove it.
1406
01:30:25,383 --> 01:30:27,636
No, look, it's okay.
He's going to make it!
1407
01:31:18,642 --> 01:31:20,102
No!
1408
01:31:34,783 --> 01:31:36,617
Number five!
1409
01:32:00,807 --> 01:32:04,436
Oh, my god.
Get me out of here.
1410
01:32:14,737 --> 01:32:16,697
Magnificent! Magnificent!
1411
01:32:16,739 --> 01:32:19,241
Now that, my friend,
is how you kick ass!
1412
01:32:19,366 --> 01:32:22,620
Years of research are down the tube
and you're happy as a pig in slop.
1413
01:32:22,661 --> 01:32:24,705
Just doing my job, sir.
1414
01:32:25,748 --> 01:32:28,751
Maybe from now on you can
do it somewhere else.
1415
01:32:57,402 --> 01:32:59,029
Are you going to be okay?
1416
01:33:00,364 --> 01:33:02,240
I don't think so.
1417
01:33:02,658 --> 01:33:04,493
Not for a while.
1418
01:33:08,037 --> 01:33:09,956
I'm sorry you lost your job.
1419
01:33:10,665 --> 01:33:13,542
But I'm really glad you quit nova.
1420
01:33:15,336 --> 01:33:17,713
- What will you do now?
- I don't know yet.
1421
01:33:18,881 --> 01:33:21,467
My dad left me a few
acres up in Montana.
1422
01:33:22,134 --> 01:33:24,344
I hear it's beautiful there
this time of year.
1423
01:33:24,761 --> 01:33:26,304
Great idea!
1424
01:33:26,388 --> 01:33:29,474
I say we cruise on up there
and check it out.
1425
01:33:32,018 --> 01:33:34,104
Hi, honey! I'm home!
1426
01:33:34,604 --> 01:33:36,064
Number five?
1427
01:33:38,942 --> 01:33:41,403
Pull over, pull over,
quick, pull over!
1428
01:33:49,827 --> 01:33:52,079
- Number five!
- Stephanie!
1429
01:33:52,121 --> 01:33:54,999
It's so good to see you.
I thought they blew you up.
1430
01:33:55,124 --> 01:33:57,626
Counterfeit. Facsimile.
Replica!
1431
01:33:59,169 --> 01:34:01,963
He made a duplicate of himself
from all these spare parts.
1432
01:34:02,015 --> 01:34:03,715
That's incredible!
This guy's a genius!
1433
01:34:03,798 --> 01:34:05,331
Above average.
1434
01:34:05,332 --> 01:34:06,575
Oh, number five, you are great!
1435
01:34:06,576 --> 01:34:08,787
You're outstandingly great!
1436
01:34:10,346 --> 01:34:11,598
What's our next move?
1437
01:34:11,639 --> 01:34:13,725
Come on, let's do as he says.
We'll go to Montana.
1438
01:34:13,777 --> 01:34:14,726
Ya!
1439
01:34:15,226 --> 01:34:17,604
I got forty acres up there.
Great for him to hide out...
1440
01:34:17,656 --> 01:34:19,010
Soak up input.
1441
01:34:19,062 --> 01:34:21,398
I don't know. I have
responsibilities here.
1442
01:34:21,450 --> 01:34:23,734
- What about my animals?
- Come on, Stephanie.
1443
01:34:23,786 --> 01:34:26,153
Wait a minute.
Did you say forty acres?
1444
01:34:26,653 --> 01:34:28,947
Listen, do you like animals?
1445
01:34:29,865 --> 01:34:31,867
Yeah. How many animals
are we talking about?
1446
01:34:31,919 --> 01:34:34,745
Great. I drive, you two
work this out.
1447
01:34:48,215 --> 01:34:50,833
Number five stupid name.
1448
01:34:50,885 --> 01:34:55,055
- Want to be Kevin or Dave.
- Just watch the road, okay?
1449
01:34:55,513 --> 01:34:57,682
Maybe Johnny. Yeah.
1450
01:34:58,141 --> 01:35:00,810
Johnny five. That's cool.
1451
01:35:03,813 --> 01:35:05,106
Gimme five.
107486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.