Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,960 --> 00:01:32,600
GRAD VJETRA
2
00:01:33,520 --> 00:01:37,480
Dijete, priði bliže.
3
00:01:42,080 --> 00:01:47,000
Osjeæam kako me nešto
noæu škaklja po nogama.
4
00:01:48,600 --> 00:01:53,520
Bojim se da je vrijeme da poðem
svom posljednjem domu, djede Duše.
5
00:01:56,000 --> 00:01:58,040
To mora da je krzneni kaput
6
00:01:59,280 --> 00:02:01,640
kojim se pokrivaš.
7
00:02:03,320 --> 00:02:06,120
Tvoja je smrt daleko.
8
00:02:10,520 --> 00:02:14,840
Toliko sam zabrinut
za svog sina,
9
00:02:16,120 --> 00:02:19,560
ne mogu zaspati,
djede Duše.
10
00:02:23,520 --> 00:02:26,920
Za pet æe dana jahati.
11
00:02:27,560 --> 00:02:29,360
Ne brini se.
12
00:02:30,640 --> 00:02:34,520
Želi reæi da æe doæi za
pet dana i da se ne brineš.
13
00:02:35,480 --> 00:02:37,000
Shvaæam.
14
00:02:42,440 --> 00:02:46,960
Otrovan jakim piæem,
15
00:02:49,000 --> 00:02:52,960
duh tvog sina je slab.
-Shvaæam.
16
00:02:56,600 --> 00:02:59,240
Iduæi mi put donesi njegov pojas.
-Hoæu.
17
00:03:02,440 --> 00:03:08,080
Ako moja èarolija ne bude djelovala,
izbit æu crnu vodu iz njega.
18
00:03:12,200 --> 00:03:14,360
Znaj...
19
00:03:15,360 --> 00:03:18,360
Tengri vidi! Ti i tvoje dijete
20
00:03:18,800 --> 00:03:23,280
pod zaštitom
ste tvog djeda.
21
00:03:28,520 --> 00:03:30,920
Priði bliže.
22
00:03:37,080 --> 00:03:39,400
Patnje fizièkog tijela
23
00:03:41,160 --> 00:03:44,000
može probiti
samo duh tijela.
24
00:03:48,280 --> 00:03:51,160
Veèeras æeš spavati èvrsto.
25
00:03:53,920 --> 00:03:55,760
Budi miran.
26
00:03:59,080 --> 00:04:00,760
Hvala ti, djede Duše.
27
00:04:00,920 --> 00:04:03,000
Molim vas, sjednite.
28
00:04:06,040 --> 00:04:07,280
Sjednite.
29
00:04:09,920 --> 00:04:12,320
Moja brojna djeco,
30
00:04:13,040 --> 00:04:16,440
budite zdravi dok se ne vratim.
31
00:04:17,280 --> 00:04:20,120
Djede Duše, nudim
ti tekuæinu naših životinja.
32
00:04:20,280 --> 00:04:22,720
Neka ti je u slast.
33
00:04:36,560 --> 00:04:38,880
Vaš æe djed sad jahati.
34
00:04:42,080 --> 00:04:45,600
Djede Duše, jaši dobro
na svome putovanju.
35
00:04:45,760 --> 00:04:49,400
Jaši dobro!
-Jaši dobro!
36
00:06:57,440 --> 00:07:00,520
Hoæemo li?
-Da, idemo.
37
00:07:05,200 --> 00:07:07,960
Tangri koji nas vidiš,
molim te uživaj.
38
00:07:23,680 --> 00:07:25,720
Hodaj polako, djede Susjede.
39
00:08:00,880 --> 00:08:03,720
Èovjeèe, ne želiš ovo pogledati?
40
00:08:04,600 --> 00:08:06,960
Trebao bi, odlièno je!
-Ne.
41
00:08:08,400 --> 00:08:10,760
Ze! Ze!
42
00:08:11,120 --> 00:08:13,760
Što se dogodi
tvom duhu kad svršiš?
43
00:08:14,680 --> 00:08:15,840
Zaèepi!
44
00:08:33,840 --> 00:08:34,840
Gubi se!
45
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Hej!
46
00:08:36,240 --> 00:08:37,760
Kako je bilo?
47
00:08:38,560 --> 00:08:41,480
Ne skrivaj! Uèiteljica
je rekla cijelom razredu.
48
00:08:42,040 --> 00:08:43,160
Zar si glup?
49
00:08:43,640 --> 00:08:45,000
Samo se šalim.
50
00:08:46,160 --> 00:08:47,280
Kako ste?
51
00:08:47,360 --> 00:08:50,560
Dobro smo. Kako ste vi, uèiteljice?
52
00:08:50,640 --> 00:08:51,640
Sjednite.
53
00:08:53,040 --> 00:08:54,240
Pisat æete test!
54
00:08:58,240 --> 00:08:59,840
Tiho.
55
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
Hej!
56
00:09:13,400 --> 00:09:14,480
Ze!
57
00:09:16,080 --> 00:09:17,080
Ze!
58
00:09:22,960 --> 00:09:24,400
Hej.
-Gledaj naprijed.
59
00:09:29,800 --> 00:09:30,880
Bravo.
60
00:09:31,040 --> 00:09:33,280
Ne dopuštaj propalicama
da prepisuju.
61
00:09:34,880 --> 00:09:35,880
Ulizico!
62
00:09:39,200 --> 00:09:43,960
Samo nastavi. Završit æeš kao
tvoj pijani prosjak od oca.
63
00:10:18,760 --> 00:10:21,440
Sine, jedi veèeru.
-OK.
64
00:10:23,160 --> 00:10:24,360
Moj sine,
65
00:10:25,360 --> 00:10:28,680
kæi moje stare kolegice
ide na operaciju.
66
00:10:29,600 --> 00:10:32,680
Ona želi da prije
toga ode šamanu.
67
00:10:32,920 --> 00:10:35,080
Rekla sam joj da mogu doæi u subotu.
68
00:10:35,600 --> 00:10:37,120
Kamo?
-K njima.
69
00:10:41,800 --> 00:10:42,920
OK.
70
00:10:50,160 --> 00:10:52,280
Umorna sam.
71
00:10:54,880 --> 00:10:55,880
Hej.
72
00:10:56,280 --> 00:10:58,480
Imam posla u subotu.
73
00:10:59,040 --> 00:11:01,720
Možete li me pitati imam li obveza?
74
00:11:02,880 --> 00:11:04,280
Kakve planove imaš?
75
00:11:06,560 --> 00:11:08,240
Nešto važno.
76
00:11:09,840 --> 00:11:12,880
Nalaziš se s onim kul
tipom s karaoka?
77
00:11:14,920 --> 00:11:17,240
Ne tièe te se!
-Hej!
78
00:11:17,880 --> 00:11:20,400
Kæeri, zašto to radiš
svom malom bratu?
79
00:11:26,960 --> 00:11:28,480
Dobar posao, sine.
80
00:11:30,440 --> 00:11:32,240
Kako je bilo na poslu?
81
00:11:32,800 --> 00:11:36,760
Grozno! Vratila
sam se iscrpljena.
82
00:11:37,360 --> 00:11:41,680
Niste u dobi da budete umorni.
83
00:13:05,760 --> 00:13:11,400
Mama, rekla sam da ne želim!
-Budi tiho!
84
00:13:36,640 --> 00:13:40,200
Ja, roðen kao Khalkh Mongol,
85
00:13:40,400 --> 00:13:43,600
iz plemena Khar Alkh,
86
00:13:44,080 --> 00:13:50,520
sjedim uz koljeno
svog oca imenom Zorigt.
87
00:13:51,080 --> 00:13:57,600
Ja sam tvoj glasnik, imenom
Erdene, roðen u godini majmuna.
88
00:13:57,960 --> 00:14:03,920
Ja, tvoj mladi glasnik,
zovem tebe, vlasnièe bubnja.
89
00:14:04,280 --> 00:14:10,080
Pozdravljam te. Molim te, siði.
90
00:14:29,120 --> 00:14:32,720
Dobro došao, djede Duše!
91
00:14:39,800 --> 00:14:41,680
Dobro došao, djede Duše!
92
00:14:44,160 --> 00:14:46,160
Dobro došao, djede Duše.
93
00:15:10,800 --> 00:15:14,280
Ovdje ima neko dijete?
94
00:15:14,440 --> 00:15:16,120
Da, ovdje je.
95
00:15:17,280 --> 00:15:19,000
Neka priðe.
96
00:15:19,520 --> 00:15:20,560
Sjedni bliže.
97
00:15:53,160 --> 00:15:59,840
Tu je još jedno dijete
koje mora k meni.
98
00:16:00,720 --> 00:16:03,520
Djed Duh te želi vidjeti.
-Shvaæam.
99
00:16:05,640 --> 00:16:07,240
Zdravo, djede Duše.
100
00:16:08,560 --> 00:16:09,840
Priði još bliže.
101
00:16:22,120 --> 00:16:28,720
Èujem bebu kako plaèe.
102
00:16:35,120 --> 00:16:39,080
Da, djede Duše.
Izgubila sam dijete prije.
103
00:16:39,640 --> 00:16:42,880
Moja æe kæer
uskoro na operaciju srca.
104
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
Djede Duše,
105
00:16:45,200 --> 00:16:48,880
ova æe kæi uskoro
otiæi u kuæu iscjelitelja.
106
00:16:49,640 --> 00:16:53,600
Na njenom æe tijelu
izvesti jedan èin.
107
00:16:53,680 --> 00:16:57,880
Ona pita hoæe li taj
èin završiti povoljno.
108
00:17:02,920 --> 00:17:06,160
Veza je slaba
109
00:17:06,320 --> 00:17:10,960
izmeðu djetetova tijela
duše i fizièkog tijela.
110
00:17:12,920 --> 00:17:14,800
Postoji rizik
111
00:17:15,320 --> 00:17:18,360
da æe njen duh odlutati.
112
00:17:19,320 --> 00:17:22,680
Djede Duše, molim te, pomozi!
Ona je sve što imam!
113
00:17:23,520 --> 00:17:28,160
Možeš li je zaštititi i saèuvati
joj život i zdravlje?
114
00:17:39,200 --> 00:17:41,600
Vodit æu te na tvom putu.
115
00:17:44,040 --> 00:17:46,640
Pomoæi ti u patnji.
116
00:17:48,960 --> 00:17:52,200
Osnažit æu vaš dom, djeco.
117
00:17:52,360 --> 00:17:54,600
Hvala ti, djede Duše.
118
00:17:57,120 --> 00:18:00,280
Moje dijete, priði bliže.
119
00:18:01,240 --> 00:18:05,520
Uskoro æeš udahnuti
miris èela novoroðenèeta.
120
00:18:06,000 --> 00:18:09,200
Sve æe biti dobro, kæeri.
121
00:18:10,520 --> 00:18:13,000
Ne trebaš se brinuti.
122
00:18:15,600 --> 00:18:17,440
Budi mirna.
123
00:18:47,400 --> 00:18:49,040
Koliko ti je godina?
124
00:18:52,120 --> 00:18:53,320
17.
125
00:18:57,360 --> 00:19:00,000
Ti æeš "nositi moj život"
tijekom operacije?
126
00:19:08,560 --> 00:19:10,720
Jebeni prevarant!
127
00:19:22,400 --> 00:19:24,560
Hajde, mièi se.
128
00:19:58,160 --> 00:20:01,640
Izaæi æu ovdje.
Moram nešto obaviti?
129
00:20:02,440 --> 00:20:04,200
O èemu govoriš?
130
00:20:04,360 --> 00:20:07,400
Vikend je,
tržnica æe biti prepuna.
131
00:20:07,560 --> 00:20:10,080
Rekla sam da imam
nešto važno!
132
00:20:10,720 --> 00:20:13,080
Odnesi ovo sa sobom!
133
00:20:17,560 --> 00:20:19,520
Prestani.
134
00:20:31,920 --> 00:20:34,200
Što je s tim djetetom?
135
00:20:35,480 --> 00:20:38,240
Barem ti imaš glavu na ramenima.
136
00:22:45,240 --> 00:22:46,280
Smrtna dosada.
137
00:22:46,360 --> 00:22:48,120
Odbrojavanje,
želim Haribo.
138
00:23:02,080 --> 00:23:04,680
Dovedi roditelje
ako želiš telefon natrag.
139
00:23:08,280 --> 00:23:09,560
Kako ste?
140
00:23:09,880 --> 00:23:13,320
Dobro smo. Kako
ste vi, uèiteljice?
141
00:23:14,680 --> 00:23:17,720
Uèiteljice, on je
najbolji uèenik u školi.
142
00:23:17,880 --> 00:23:20,000
Preskroman je
da to sam kaže.
143
00:23:20,560 --> 00:23:21,880
Doista mu je žao.
144
00:23:22,360 --> 00:23:25,080
Pogledajte ga, šokiran je.
145
00:23:25,840 --> 00:23:28,800
Èovjek može posrnuti.
Obala rijeke se urušiti.
146
00:23:29,000 --> 00:23:31,280
Možete li mu ovaj
put vratiti telefon?
147
00:23:32,240 --> 00:23:33,800
Žao mi je, uèiteljice.
148
00:23:33,960 --> 00:23:37,040
Dobro. Pustit æu to
ovoga puta.
149
00:23:37,240 --> 00:23:40,640
Samo zato što vjerujem
da ste vas dvojica buduæi direktori
150
00:23:41,240 --> 00:23:44,600
i da æete imati velik utjecaj
na buduænost Mongolije.
151
00:23:49,320 --> 00:23:51,840
Ne zaboravite svoju uèiteljicu.
-Naravno!
152
00:23:52,000 --> 00:23:55,720
Jednog dana æemo naæi
naèin da vam uzvratimo.
153
00:23:56,200 --> 00:23:57,440
Dobro, idite!
154
00:23:57,640 --> 00:23:59,320
Hvala, uèiteljice!
155
00:24:02,040 --> 00:24:03,960
"Ne zaboravite uèiteljicu."
156
00:24:04,560 --> 00:24:07,920
Kad maturiram,
neæu se više osvrtati.
157
00:24:08,160 --> 00:24:09,760
Odlazim zauvijek.
158
00:24:12,040 --> 00:24:15,080
Ako se obogatim,
neæu prepoznati nikoga.
159
00:24:16,880 --> 00:24:20,440
Ja se možda vratim da
pitam: "Kako ide u životu?"
160
00:24:23,840 --> 00:24:25,240
A ja?
161
00:24:25,600 --> 00:24:26,760
Ti?
162
00:24:27,680 --> 00:24:29,800
Kupit æu ti prženu knedlu!
163
00:24:32,760 --> 00:24:34,520
Ima li što za piæe?
164
00:24:34,800 --> 00:24:36,080
Ništa.
-Ha?
165
00:24:36,240 --> 00:24:38,000
Nema nièeg.
-Nièeg?
166
00:24:38,960 --> 00:24:40,720
Moram osvježiti krv.
167
00:24:42,760 --> 00:24:44,080
Gledaj, bježi.
168
00:24:46,760 --> 00:24:48,480
Dvojica su!
169
00:24:48,840 --> 00:24:50,080
Gdje?
170
00:24:50,320 --> 00:24:52,840
Tamo. Nešto kopaju.
171
00:24:57,800 --> 00:25:00,160
Bacit æu dimnu bombu.
172
00:28:29,640 --> 00:28:32,840
Misliš da je to tako lako?
-Mogu sama odluèiti.
173
00:28:33,000 --> 00:28:34,960
Previše si tvrdoglava!
174
00:30:27,360 --> 00:30:29,520
Skrenite ovdje i onda ravno.
175
00:31:19,200 --> 00:31:20,920
Tko je to?
176
00:31:32,720 --> 00:31:34,080
Zašto si ovdje?
177
00:31:36,040 --> 00:31:37,520
Došao sam te posjetiti.
178
00:31:40,400 --> 00:31:42,400
To je dio šamanske usluge?
179
00:31:43,520 --> 00:31:45,480
Popust dva za jedan?
180
00:31:46,720 --> 00:31:48,640
Ne radim to radi novca.
181
00:31:51,520 --> 00:31:53,200
Šalila sam se.
182
00:31:55,280 --> 00:31:56,280
Samo šalila...
183
00:31:58,520 --> 00:31:59,720
To je za mene?
184
00:32:00,880 --> 00:32:01,880
Da.
185
00:32:04,640 --> 00:32:05,840
Hvala.
186
00:32:13,680 --> 00:32:15,200
Kako se osjeæaš?
187
00:32:16,840 --> 00:32:18,320
Odlièno.
188
00:32:20,080 --> 00:32:22,880
Imam novi srèani zalistak.
189
00:32:23,480 --> 00:32:24,960
Mehanièki.
190
00:32:25,920 --> 00:32:27,200
Želiš ga èuti?
191
00:32:40,600 --> 00:32:42,200
Jesi li ti Terminator?
192
00:32:49,160 --> 00:32:50,600
Hvala ti na posjeti.
193
00:32:53,200 --> 00:32:55,480
Nikad me nitko
dosad nije posjetio.
194
00:32:57,440 --> 00:32:58,800
A tvoja obitelj?
195
00:32:58,960 --> 00:33:00,240
Moja mama
196
00:33:01,080 --> 00:33:02,880
dolazi svaki dan.
197
00:33:03,080 --> 00:33:04,640
Tata živi u Koreji.
198
00:33:07,320 --> 00:33:09,000
Prijateljice te ne posjeæuju?
199
00:33:09,360 --> 00:33:11,920
Nemam pravih prijateljica.
200
00:33:14,120 --> 00:33:15,280
Imam naglu narav.
201
00:33:18,280 --> 00:33:21,640
Mene si prošli put
nazvala prevarantom.
202
00:33:26,760 --> 00:33:29,720
Iduæi tjedan izlazim
iz bolnice.
203
00:34:15,320 --> 00:34:17,200
Popij èaj.
204
00:34:26,760 --> 00:34:30,200
Djede Susjede,
jesi li ikad bio zaljubljen?
205
00:34:31,560 --> 00:34:34,320
Zaljubljen?
-Kakve su to gluposti?
206
00:34:37,280 --> 00:34:39,280
Samo pitam.
207
00:34:47,080 --> 00:34:48,840
Kakve gluposti!
208
00:34:57,560 --> 00:34:59,920
Bila je jedna žena.
209
00:35:01,920 --> 00:35:04,240
Prije puno godina.
210
00:35:06,120 --> 00:35:09,480
Nikad nismo
prozborili ni rijeè.
211
00:35:10,240 --> 00:35:14,480
Samo bismo zurili
jedno u drugo iz daljine.
212
00:35:17,400 --> 00:35:22,520
Kad bih je vidio,
pocrvenio bih u licu.
213
00:35:23,760 --> 00:35:28,080
Kad bi mi se približila,
tijelo bi mi gorjelo.
214
00:35:33,640 --> 00:35:37,720
Ali nismo imali
šanse biti zajedno.
215
00:35:40,880 --> 00:35:45,960
Sve ima svoj trenutak.
216
00:35:49,200 --> 00:35:50,560
Istina je da
217
00:35:51,440 --> 00:35:55,280
ono što se dogodi jednom,
ne bi trebalo dopustiti.
218
00:36:05,240 --> 00:36:07,200
To je ona?
219
00:36:13,680 --> 00:36:16,280
Hej, spremi telefon.
220
00:36:16,440 --> 00:36:18,640
Iduæi ti put nema spasa.
221
00:36:27,640 --> 00:36:28,920
U vrstu!
222
00:36:37,600 --> 00:36:39,480
Uspravite se!
223
00:36:41,480 --> 00:36:42,480
Svi odjednom!
224
00:36:44,600 --> 00:36:46,280
Voljno!
225
00:36:47,720 --> 00:36:48,720
Razbrojs!
226
00:36:48,800 --> 00:36:51,240
Jedan! -Dva. -Tri!
-Èetiri! -Pet...
227
00:36:58,920 --> 00:37:00,640
Svi su prisutni.
228
00:37:01,640 --> 00:37:03,600
Nalijevo!
229
00:37:05,120 --> 00:37:08,080
Zagrijavanje. Poènite trèati.
230
00:37:22,040 --> 00:37:23,640
Koljena gore!
231
00:37:26,040 --> 00:37:28,400
Lagano! Noge natrag!
232
00:37:56,560 --> 00:37:58,640
Oèe Plavog neba,
233
00:37:58,960 --> 00:38:01,160
Vjeèna majko sunca,
234
00:38:01,720 --> 00:38:04,280
Zlatna Zemljo,
235
00:38:05,880 --> 00:38:08,440
Duhovi planina i rijeka,
236
00:38:09,120 --> 00:38:11,360
nudim vam najfinije
od ovog mlijeka.
237
00:38:11,520 --> 00:38:15,880
Osigurajte molim dobrobit
svih na ovome svijetu.
238
00:38:17,040 --> 00:38:19,920
Oma hum, oma hum
239
00:38:33,480 --> 00:38:35,560
Zašto smo došli ovamo?
240
00:38:39,080 --> 00:38:40,920
Da udahnemo svjež zrak.
241
00:38:43,320 --> 00:38:44,960
Svjež zrak?
242
00:38:48,480 --> 00:38:51,880
Kad æe naselja ger kuæica
Ulan Batora nestati?
243
00:39:12,120 --> 00:39:14,560
U kojem stanu želiš živjeti?
244
00:39:16,760 --> 00:39:19,440
Ne volim živjeti
meðu èetiri zida.
245
00:39:20,160 --> 00:39:22,200
Želim živjeti na selu.
246
00:39:22,800 --> 00:39:25,800
Uzgajati stoku?
-Nikako!
247
00:39:25,960 --> 00:39:29,320
Moram li uzgajati stoku
da živim na selu?
248
00:39:29,480 --> 00:39:31,200
Od èega æeš živjeti?
249
00:39:31,680 --> 00:39:33,560
Snaæi æu se.
250
00:39:36,600 --> 00:39:38,880
U kojem stanu ti želiš živjeti?
251
00:39:39,040 --> 00:39:40,400
Tamo.
252
00:39:41,920 --> 00:39:43,160
Otmjeno.
253
00:39:43,760 --> 00:39:46,720
Jesi li èula za male stanove?
-Ne.
254
00:39:48,000 --> 00:39:49,680
Sve je automatizirano.
255
00:39:50,000 --> 00:39:54,120
Pljesneš rukama da otvoriš
zavjese, upališ TV i tuš.
256
00:39:54,560 --> 00:39:57,160
Vrata ti prepoznaju lice.
257
00:39:58,440 --> 00:40:01,480
Kakva lijena svinja
bi živjela na takvom mjestu?
258
00:40:06,120 --> 00:40:07,800
Gdje još želiš iæi?
259
00:40:08,440 --> 00:40:09,680
Nemam pojma!
260
00:40:10,480 --> 00:40:12,560
Kamo idu parovi?
261
00:41:17,600 --> 00:41:19,440
Dolazim jednom mjeseèno.
262
00:41:20,040 --> 00:41:21,200
Zašto?
263
00:41:21,840 --> 00:41:24,760
Zašto ne?
Gledati stvari.
264
00:41:25,440 --> 00:41:28,600
Sve je tako sjajno, èisto.
265
00:41:29,120 --> 00:41:30,680
Super je.
266
00:41:32,880 --> 00:41:36,640
Zaboravim na sve.
Odvojim se od univerzuma.
267
00:41:37,640 --> 00:41:39,640
Kupuješ li ikad išta?
268
00:41:41,240 --> 00:41:42,680
Naravno.
269
00:41:42,960 --> 00:41:44,280
Puno toga.
270
00:41:44,840 --> 00:41:46,600
U glavi.
271
00:41:48,200 --> 00:41:49,920
Kakav si ti luðak!
272
00:41:51,080 --> 00:41:52,520
Ti si.
273
00:41:54,320 --> 00:41:56,120
Želiš uzgajati stoku.
274
00:42:01,040 --> 00:42:03,320
Vidiš? Kupujem
ti ovu torbicu...
275
00:42:50,960 --> 00:42:52,320
Što se dogaða?
276
00:42:53,560 --> 00:42:55,080
Hej, ti!
277
00:42:56,920 --> 00:43:00,040
Vi ste lopovi!
-Nismo ništa ukrali!
278
00:43:00,600 --> 00:43:04,040
Osiguranje! Uhvatite ga! Lopov!
279
00:43:06,120 --> 00:43:07,920
Lopovi! Uhvatite ih!
280
00:43:17,800 --> 00:43:19,400
Jesi li dobro?
281
00:43:19,760 --> 00:43:21,440
Slušaj.
282
00:43:27,880 --> 00:43:29,520
Ništa ne èujem!
283
00:43:30,680 --> 00:43:32,400
Onda sam možda mrtva?
284
00:43:35,280 --> 00:43:37,080
Možda si zombi.
285
00:43:37,640 --> 00:43:39,600
Terminator zombi!
286
00:45:47,560 --> 00:45:49,680
Ženo, pij èaj dok je vruæ.
287
00:45:56,400 --> 00:45:58,040
Pa...
288
00:45:59,320 --> 00:46:01,800
Valjda ona poznaje sebe...
289
00:46:03,160 --> 00:46:05,840
Jesam li bila preoštra s njom?
290
00:46:24,640 --> 00:46:29,560
Majka me nikad nije vodila na
igralište jer sam pila antikoagulanse.
291
00:46:29,760 --> 00:46:32,920
Da sam se ozlijedila,
krv mi se ne bi grušala.
292
00:46:33,520 --> 00:46:36,680
Ja sam kao dijete imao napadaje.
293
00:46:37,360 --> 00:46:40,560
Onesvijestio bih se na
neko vrijeme i onda se probudio.
294
00:46:41,240 --> 00:46:44,200
Jesi li išta osjeæao
dok si bio bez svijesti?
295
00:46:47,160 --> 00:46:48,960
Samo bih se onesvijestio.
296
00:46:50,120 --> 00:46:54,160
Kad sam tijekom operacije bila
bez svijesti, nešto sam vidjela.
297
00:46:54,800 --> 00:46:56,000
Što?
298
00:46:56,160 --> 00:46:57,920
Lijeènik mi je
rekao da brojim.
299
00:46:58,560 --> 00:46:59,680
Jedan.
300
00:47:00,120 --> 00:47:01,280
Dva.
301
00:47:01,800 --> 00:47:02,880
Tri.
302
00:47:03,440 --> 00:47:04,560
Èetiri.
303
00:47:05,520 --> 00:47:06,520
Pet.
304
00:47:07,800 --> 00:47:08,920
Šest!
305
00:47:10,960 --> 00:47:14,560
Odjednom sam letjela
iznad Ulan Batora.
306
00:47:17,600 --> 00:47:20,000
Lebdjela sam nad planinama...
307
00:47:21,320 --> 00:47:23,600
Grad je bio u daljini.
308
00:47:31,240 --> 00:47:34,400
Osjeæala sam se kao
da sam se izgubila u šumi.
309
00:47:41,480 --> 00:47:43,200
Odjednom...
310
00:47:46,160 --> 00:47:49,640
Èula sam mamu
i tatu kako plaèu.
311
00:47:52,160 --> 00:47:55,680
Pomislila sam, "Ako umrem sada,
312
00:47:57,480 --> 00:48:00,000
možda æe moji roditelji
biti opet zajedno."
313
00:48:08,560 --> 00:48:13,040
Kad sam bio mali, stvari koje
bih rekao bi se obistinile.
314
00:48:13,600 --> 00:48:16,080
Susjedi su bježali od mene.
315
00:48:17,560 --> 00:48:18,760
Na primjer?
316
00:48:19,040 --> 00:48:20,240
Kao...
317
00:48:21,320 --> 00:48:24,480
Jednom sam susjedu rekao
da ima bolest u tijelu.
318
00:48:24,640 --> 00:48:27,400
Kasnije mu je
dijagnosticiran rak jetre.
319
00:48:28,840 --> 00:48:32,720
Mongolija ima najvišu stopu
bolesti jetre na svijetu.
320
00:48:35,440 --> 00:48:37,000
Ne vjeruješ mi?
321
00:48:40,560 --> 00:48:42,440
U redu je ako mi ne vjeruješ.
322
00:48:44,840 --> 00:48:48,200
Duhovi su dio prirode.
323
00:48:49,480 --> 00:48:51,640
Nema smisla to poricati.
324
00:48:52,920 --> 00:48:55,520
Postoji li išta što
nije dio prirode?
325
00:49:00,360 --> 00:49:04,920
Ja, ti, smrt, ovaj stup.
326
00:49:06,080 --> 00:49:08,000
Duh o kojem govoriš.
327
00:49:08,160 --> 00:49:10,240
Sve je dio prirode!
328
00:49:11,040 --> 00:49:15,440
Koja je svrha silaska
tvog pra-pra-pradjeda?
329
00:49:40,440 --> 00:49:44,360
"Reci odmah voliš li me,
jer život je kratak."
330
00:50:15,040 --> 00:50:16,240
Jesi gotova?
331
00:50:17,160 --> 00:50:21,040
Jesam.
-Doði i pogledaj prvo moj.
332
00:50:22,800 --> 00:50:26,880
Moj crtež se zove
"Maralaa pastirka".
333
00:50:27,040 --> 00:50:28,720
"Maralaa pastirka"?
334
00:50:29,160 --> 00:50:32,880
Ovo su tvoje ovce.
Imaš ih samo nekoliko.
335
00:50:33,080 --> 00:50:37,080
Ovo je konj kojeg
sam rekao da æu pojesti na zimu.
336
00:50:37,480 --> 00:50:39,360
Ovo je ograda za tvoje ovce.
337
00:50:39,520 --> 00:50:40,600
Rijeka.
338
00:50:40,760 --> 00:50:41,800
Sunce.
339
00:50:41,960 --> 00:50:43,560
Ovo su ptice.
340
00:50:43,720 --> 00:50:46,520
Ovo je tvoj dom.
-Izgleda kao pauk!
341
00:50:46,680 --> 00:50:50,320
U peænici gori vatra.
Ovdje se suši sir.
342
00:50:50,920 --> 00:50:53,520
Zašto si me nacrtao
kao crnu crticu?
343
00:50:53,680 --> 00:50:57,520
Nosiš crni deel!
Zar ga ne bi nosila na selu?
344
00:50:57,680 --> 00:51:01,640
I držiš štap
za tjeranje stoke.
345
00:51:03,080 --> 00:51:04,600
Ovdje piše "Maral".
346
00:51:06,880 --> 00:51:10,040
Crtež se zove, "Ze,
Onaj koji ispunjava snove".
347
00:51:10,880 --> 00:51:15,200
Ako pogledaš bolje,
nacrtala sam te kao šamana.
348
00:51:15,400 --> 00:51:18,400
Ovo je tvoj bubanj.
A ovdje su...
349
00:51:19,240 --> 00:51:21,640
Mongolske èizme?
-Mongolske èizme.
350
00:51:22,040 --> 00:51:25,160
Gdje su ti šare?
-Sad æu ih nacrtati.
351
00:51:25,320 --> 00:51:26,880
Ovo su zmije?
352
00:51:27,960 --> 00:51:32,280
Da, a baš si se uselio
u svoj fini stan.
353
00:51:32,440 --> 00:51:36,720
Ima dva prozora.
Ovdje su ti pera.
354
00:51:38,840 --> 00:51:39,880
Je li dobro?
355
00:51:40,040 --> 00:51:42,880
Ovo je kran koji
gradi tvoju zgradu.
356
00:51:46,080 --> 00:51:48,320
Zar nije dobro? Što misliš?
357
00:51:48,480 --> 00:51:50,600
Crtam puno bolje nego ti.
358
00:52:42,280 --> 00:52:45,120
Djede susjede! Donio sam ugljena!
359
00:53:02,240 --> 00:53:03,760
Sine susjede,
360
00:53:03,920 --> 00:53:06,240
moram vidjeti Djeda duha.
361
00:53:07,680 --> 00:53:11,840
Netko je optužio mog sina
da je krao na poslu.
362
00:53:13,520 --> 00:53:16,160
Moj sin nije lopov.
363
00:53:17,040 --> 00:53:21,240
Potukao se
i dobio je otkaz.
364
00:53:23,200 --> 00:53:27,440
U zadnje mu je vrijeme
pogled odsutan.
365
00:53:28,480 --> 00:53:31,520
Bojim se da æe
opet poèeti piti.
366
00:53:31,840 --> 00:53:34,160
Moj sine, odnesi ovo unutra.
367
00:53:34,320 --> 00:53:36,600
Zdravo, Brate susjede.
-Zdravo.
368
00:53:44,680 --> 00:53:46,640
Zvat æu svog duha uskoro.
369
00:53:46,800 --> 00:53:49,400
Javit æu ti.
-Kada?
370
00:53:50,960 --> 00:53:54,040
Vjerojatno iduæi tjedan.
-Hvala nebesima!
371
00:54:06,040 --> 00:54:09,520
Mama æe se šokirati
kad mi vidi kosu.
372
00:54:13,320 --> 00:54:15,600
Voli je više nego vlastitu.
373
00:54:16,560 --> 00:54:18,600
Nikad je nisam
šišala, znaš.
374
00:54:20,520 --> 00:54:22,160
Nikad?
375
00:54:23,760 --> 00:54:28,960
Mama mi samo odreže ispucale vrhove.
376
00:54:29,600 --> 00:54:31,880
Sasvim malo.
377
00:54:33,280 --> 00:54:35,480
Ne smijem se šišati
378
00:54:36,720 --> 00:54:39,720
pa ja njoj ne dam
da dovodi svog deèka kuæi.
379
00:54:45,960 --> 00:54:50,080
Naljutim se kad je u kuæi
muškarac koji nije moj otac.
380
00:54:52,040 --> 00:54:54,520
Ne znam zašto.
-Ja sam tu.
381
00:54:55,520 --> 00:54:57,200
Zašto se ne naljutiš?
382
00:55:05,200 --> 00:55:07,560
Nisi muškarac kao on.
383
00:55:11,600 --> 00:55:14,880
On ima veliki debeli trbuh.
384
00:55:16,680 --> 00:55:18,200
Odvratno.
385
00:55:21,640 --> 00:55:23,040
Gotovo.
386
00:55:27,840 --> 00:55:30,920
Ostalo je dovoljno. Sjedni.
387
00:55:32,720 --> 00:55:34,440
Samo sjedni!
388
00:55:41,720 --> 00:55:43,680
Zaprljat æe se, skini je.
389
00:58:34,840 --> 00:58:36,360
Još jednu rundu, molim.
390
01:00:01,640 --> 01:00:04,920
Hej, kamo æeš?
391
01:00:10,280 --> 01:00:11,720
Što nije u redu?
392
01:00:13,600 --> 01:00:15,560
Ne bih trebao biti ovdje.
393
01:00:16,200 --> 01:00:18,720
Moj duh je uznemiren.
394
01:00:20,600 --> 01:00:23,040
Nisi samo ljubomoran?
395
01:01:39,600 --> 01:01:41,400
Ne plaèi, kæeri.
396
01:01:41,480 --> 01:01:43,600
Zašto bi plakala?
397
01:01:43,760 --> 01:01:46,760
Imaš svog oca, majku i brata.
398
01:01:51,440 --> 01:01:53,560
Što ti se dogodio s kosom?
399
01:01:56,280 --> 01:01:58,960
Zar se ne skidaš
prije odlaska u krevet?
400
01:02:00,840 --> 01:02:03,600
Kakav je to miris? Puhni!
401
01:02:03,760 --> 01:02:07,440
Oboje smo dobro, mama.
Idi spavati i odmori se.
402
01:02:26,320 --> 01:02:28,800
Molim te, sviraj mi drombulju.
403
01:02:33,640 --> 01:02:35,280
Ne mogu spavati.
404
01:02:42,920 --> 01:02:44,400
Ti je sviraj.
405
01:02:49,560 --> 01:02:51,280
Smijem?
406
01:04:56,360 --> 01:04:59,520
Majko Zemljo, Dobrohotno
Sunce, Plavo Nebo,
407
01:04:59,680 --> 01:05:04,280
Zvijezde, Zemljo, Kraljevska Rijeko
Kherlen, Rijeko Tuul, Èetiri Planine,
408
01:05:04,480 --> 01:05:06,400
moji preci,
409
01:05:06,480 --> 01:05:09,040
gostite se ovim
najboljim èajem.
410
01:05:09,200 --> 01:05:11,640
Molim vas, zaštitite svoju djecu.
411
01:05:11,800 --> 01:05:14,720
Blagoslovite
zdravlje moje kæeri.
412
01:05:15,040 --> 01:05:17,560
Blagoslovite mog
sina i njegov studij.
413
01:05:22,720 --> 01:05:24,640
Moji preci,
414
01:05:24,720 --> 01:05:28,360
pomozite da porod moje
kæeri proðe dobro.
415
01:06:22,800 --> 01:06:25,560
Ideš sa mnom na tržnicu.
416
01:06:30,960 --> 01:06:32,040
Dobro.
417
01:06:34,200 --> 01:06:35,960
Bacit æu ovo.
418
01:06:38,320 --> 01:06:42,760
Blagdani su. Kreæe gužva.
Stvarno trebam pomoæ.
419
01:06:43,400 --> 01:06:46,320
Osim toga, Oyu
se ne osjeæa dobro.
420
01:07:27,920 --> 01:07:29,600
Želite je probati?
421
01:07:31,680 --> 01:07:33,240
Sad je stigla.
422
01:07:42,840 --> 01:07:44,840
Èekajte, donijet æu ogledalo.
423
01:07:50,000 --> 01:07:51,000
Krasno!
424
01:07:53,160 --> 01:07:55,200
Mogu vam spustiti cijenu.
425
01:08:00,160 --> 01:08:01,160
Onda?
426
01:08:04,360 --> 01:08:06,520
Pogledaj tu boju kose...
427
01:08:09,080 --> 01:08:11,320
Hej, što se tebi
dogodilo?
428
01:08:12,840 --> 01:08:14,440
Hej, Justine Bieberu!
429
01:08:16,400 --> 01:08:18,400
No ružniji je
od Justina Biebera.
430
01:08:18,560 --> 01:08:20,840
OK, sad skini kapu!
431
01:08:23,240 --> 01:08:27,240
Kako ste?
-Dobro. Kako ste vi, uèiteljice?
432
01:08:27,480 --> 01:08:28,480
Sjednite.
433
01:08:29,600 --> 01:08:31,120
Uèiteljice, smijem li uæi?
434
01:08:31,280 --> 01:08:33,640
Zašto kasniš?
-Bio sam u toaletu.
435
01:08:33,920 --> 01:08:36,040
Gle tu kosu.
Jesi muško ili žensko?
436
01:08:37,320 --> 01:08:38,360
Sjedni.
437
01:08:40,440 --> 01:08:42,880
A ti, što ti se
dogodilo s kosom?
438
01:08:44,600 --> 01:08:47,560
Èula sam loše stvari
o tebi od drugih nastavnika.
439
01:08:49,000 --> 01:08:51,760
Ove godine æeš maturirati.
Zar si zaboravio?
440
01:08:54,640 --> 01:08:55,720
Ustani!
441
01:08:58,800 --> 01:09:00,320
Dovedi roditelje.
442
01:09:48,720 --> 01:09:50,480
Iskljuèite telefone!
443
01:10:16,400 --> 01:10:17,800
Tiho!
444
01:11:27,040 --> 01:11:28,840
Duhovi prirode,
445
01:11:36,800 --> 01:11:38,880
Èuvari planina i rijeka,
446
01:11:49,760 --> 01:11:52,560
molim vas, zaštitite nas
i brinite se za nas.
447
01:12:32,240 --> 01:12:34,000
Ne funkcionira.
448
01:12:34,680 --> 01:12:36,560
Kako to misliš?
449
01:12:46,880 --> 01:12:48,800
Ne osjeæam ništa.
450
01:12:50,640 --> 01:12:53,640
Želim povjeriti svoje
dijete Djedu duhu.
451
01:12:55,240 --> 01:12:58,360
U redu je, Sine susjede.
452
01:12:58,520 --> 01:13:03,080
Èuo sam od tvoje majke
da imaš problema.
453
01:13:10,600 --> 01:13:15,000
Kako bilo, drži se dalje od boce.
454
01:13:44,200 --> 01:13:46,160
Zdravo, kæeri!
455
01:13:47,280 --> 01:13:49,160
Kako se osjeæaš?
456
01:13:49,400 --> 01:13:52,640
Završio sam s poslom
i hodam kuæi.
457
01:13:54,120 --> 01:13:58,240
Želim ti sretnu Novu godinu!
Kæeri, lijepo æemo slaviti veèeras!
458
01:14:00,680 --> 01:14:01,680
Dobro...
459
01:16:06,800 --> 01:16:08,040
Tengri!
460
01:16:12,520 --> 01:16:14,000
Vidiš li me?
461
01:16:25,400 --> 01:16:27,240
Jesi li dobro?
462
01:16:31,520 --> 01:16:33,360
Hoæeš li povraæati?
463
01:16:34,560 --> 01:16:37,360
Teško mi je biti
na tako buènom mjestu.
464
01:16:49,640 --> 01:16:51,080
Volim te.
465
01:16:55,360 --> 01:16:56,680
Što si rekla?
466
01:16:58,880 --> 01:17:00,240
Ništa.
467
01:17:00,600 --> 01:17:02,680
Nisam te èuo. Ponovi!
468
01:17:08,400 --> 01:17:10,200
I ja tebe volim.
469
01:17:24,560 --> 01:17:26,360
Otiæi æu u Koreju.
470
01:17:35,760 --> 01:17:37,880
Neæu ti dozvoliti.
471
01:17:39,520 --> 01:17:41,760
Molim te, pusti me, šefe!
472
01:17:44,720 --> 01:17:46,600
Stvarno?
473
01:17:50,120 --> 01:17:51,200
Da.
474
01:17:55,320 --> 01:17:57,080
Idem u Koreju.
475
01:18:01,400 --> 01:18:03,120
Kad si odluèila iæi?
476
01:18:10,960 --> 01:18:13,160
Žao mi je što
ti nanosim bol.
477
01:18:18,360 --> 01:18:22,720
Jesi li se ikad osjeæao kao da ti je
tijelo rascijepljeno na dvoje?
478
01:18:26,360 --> 01:18:30,200
Polovina je ovdje, a druga je tamo.
479
01:18:33,320 --> 01:18:38,960
Iako sam sretna tu,
moja druga polovina je tamo tužna.
480
01:18:44,920 --> 01:18:47,160
Želim umiriti tu djevojku.
481
01:18:50,760 --> 01:18:52,360
Razumiješ li?
482
01:18:54,440 --> 01:18:56,080
Ne.
483
01:19:19,520 --> 01:19:20,720
Pusti me.
484
01:19:26,600 --> 01:19:27,800
Pusti me!
485
01:19:37,680 --> 01:19:40,160
Hajde, pusti me!
486
01:19:44,840 --> 01:19:46,760
Maralaa, vratit æeš se!
487
01:20:16,080 --> 01:20:18,520
Sretna Nova godina!
488
01:20:25,480 --> 01:20:27,280
Sretna Nova!
489
01:20:41,760 --> 01:20:44,800
Sine, roðen si od moga srca.
490
01:20:45,120 --> 01:20:48,320
Živi da budeš sto godina
i vidiš sto jeseni.
491
01:20:48,520 --> 01:20:51,320
Moj sine, roðen si od moga srca.
492
01:20:54,120 --> 01:20:55,240
Djede susjede?
493
01:22:21,280 --> 01:22:22,760
Brate susjede!
494
01:22:27,720 --> 01:22:29,200
Brate susjede!
495
01:22:41,200 --> 01:22:42,680
Brate susjede!
496
01:25:37,640 --> 01:25:40,760
Kakva ti je zima?
-Dobra je.
497
01:25:40,920 --> 01:25:43,200
Tebi je dobra zima?
-Da.
498
01:25:44,280 --> 01:25:46,520
Proljetna toplina
æe uskoro doæi.
499
01:25:47,360 --> 01:25:51,480
Zima je bila zbilja oštra.
-Jest.
500
01:25:53,800 --> 01:25:57,560
Gradnja poèinje uskoro.
Trebamo ljude.
501
01:25:58,320 --> 01:26:01,680
Imam ovu garažu tu.
502
01:26:02,360 --> 01:26:04,760
Uzima mi sve vrijeme.
503
01:26:05,320 --> 01:26:06,800
Razumijem.
504
01:26:07,400 --> 01:26:10,560
Mislio sam na tvog sina.
505
01:26:12,120 --> 01:26:14,480
Izgleda snažno i sposobno.
506
01:26:15,240 --> 01:26:19,600
Graðevina se dobro plaæa.
Možeš ostaviti novca sa strane.
507
01:26:24,280 --> 01:26:26,280
Zna on i sam.
508
01:26:27,480 --> 01:26:29,120
Pitaj ga.
509
01:26:30,120 --> 01:26:34,600
Maturirat æe na proljeæe.
Ne zna što æe poslije.
510
01:26:35,520 --> 01:26:38,040
Daj mi svoj broj, brate.
-OK.
511
01:26:46,480 --> 01:26:47,640
Izvoli.
512
01:26:53,840 --> 01:26:56,960
Pogledaj, mama!
-Što si kupila?
513
01:26:57,440 --> 01:26:59,920
Kako slatko!
514
01:27:01,520 --> 01:27:03,920
Zaboravila sam kako su maleni!
515
01:27:05,880 --> 01:27:09,160
Tako slatko!
-Da vidim...
516
01:27:14,840 --> 01:27:17,360
Što?
-Da vidim pristaje li joj...
517
01:27:18,400 --> 01:27:20,720
Dobro joj stoji!
-Da, jako dobro.
518
01:27:21,600 --> 01:27:23,200
Tako je slatko!
519
01:27:24,880 --> 01:27:27,880
Uskoro æe to nositi!
520
01:28:00,440 --> 01:28:01,640
Hej!
521
01:28:03,200 --> 01:28:05,000
Kako je to toèno?
522
01:28:05,400 --> 01:28:07,720
Želim znati. Nauèi me!
523
01:28:10,200 --> 01:28:11,920
Je li ovako?
524
01:28:12,680 --> 01:28:14,320
Nekako ugodno...
525
01:28:15,160 --> 01:28:16,560
Prestani!
526
01:28:17,200 --> 01:28:19,760
Ti zaèepi, Justine Bieberu!
527
01:28:25,680 --> 01:28:26,680
Što?
528
01:28:28,360 --> 01:28:31,240
Hej! Prestanite! Prestanite!
529
01:28:35,640 --> 01:28:37,960
Okreni se! Prema zidu!
530
01:28:39,760 --> 01:28:41,960
Gomila propalica!
531
01:28:45,040 --> 01:28:46,400
Što radite?
532
01:28:48,040 --> 01:28:50,160
Pokušavate uništiti razred?
533
01:28:51,320 --> 01:28:52,840
Vi ste divljaci!
534
01:28:54,200 --> 01:28:55,240
Uzmite knjige!
535
01:28:59,000 --> 01:29:02,800
Stranica 87.
Riješite sve zadatke!
536
01:29:20,760 --> 01:29:22,280
Što se ti smiješiš?
537
01:29:27,800 --> 01:29:29,840
Je li to zabranjeno, uèiteljice?
538
01:29:31,720 --> 01:29:33,360
Ne laj!
539
01:29:40,000 --> 01:29:42,600
Ljudi ne laju, psi laju.
540
01:29:45,200 --> 01:29:47,760
Što?
Što si rekla?
541
01:29:50,160 --> 01:29:54,200
Previše govoriš,
prljava djevojèuro!
542
01:30:07,960 --> 01:30:09,640
Tišina!
543
01:30:18,320 --> 01:30:20,000
Tišina!
544
01:30:22,360 --> 01:30:23,880
Rekla sam, tiho!
545
01:30:24,040 --> 01:30:25,800
Vas dvojica, tiho! Tiho!
546
01:31:01,840 --> 01:31:05,640
Zaboravite na maturu!
Izbacit æu vas sve!
547
01:32:00,920 --> 01:32:02,160
Brate susjede!
548
01:32:03,240 --> 01:32:04,480
Brate susjede!
549
01:32:14,880 --> 01:32:16,600
Oèe!
550
01:32:20,040 --> 01:32:21,800
Oèe!
551
01:33:33,760 --> 01:33:35,720
Ne plaèi, sine moj.
552
01:33:39,080 --> 01:33:41,040
Otac je voljen.
553
01:33:49,880 --> 01:33:51,080
Moj sine,
554
01:33:51,880 --> 01:33:54,920
roðen si od mog srca.
555
01:33:55,840 --> 01:34:00,240
Poživi da budeš sto godina
i vidiš stotinu jeseni.
556
01:34:01,880 --> 01:34:03,960
Neka tvoje godine budu snažne.
557
01:34:04,680 --> 01:34:07,400
Neka ti duh bude uzdignut.
558
01:34:09,240 --> 01:34:12,440
Budi zaštiæen od svega zla,
559
01:34:13,760 --> 01:34:15,640
od svake izdaje.
560
01:34:16,440 --> 01:34:18,120
Živi sa sreæom,
561
01:34:19,000 --> 01:34:20,640
u miru,
562
01:34:21,440 --> 01:34:23,520
sa zajednicom.
563
01:36:29,520 --> 01:36:30,520
Hej!
564
01:36:34,960 --> 01:36:36,840
Doði, moja kæeri.
565
01:37:48,480 --> 01:37:52,200
Da pustim ljude unutra?
-Pusti ih.
34407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.