All language subtitles for Ser ser salhi AKA City of Wind.cro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,960 --> 00:01:32,600 GRAD VJETRA 2 00:01:33,520 --> 00:01:37,480 Dijete, priði bliže. 3 00:01:42,080 --> 00:01:47,000 Osjeæam kako me nešto noæu škaklja po nogama. 4 00:01:48,600 --> 00:01:53,520 Bojim se da je vrijeme da poðem svom posljednjem domu, djede Duše. 5 00:01:56,000 --> 00:01:58,040 To mora da je krzneni kaput 6 00:01:59,280 --> 00:02:01,640 kojim se pokrivaš. 7 00:02:03,320 --> 00:02:06,120 Tvoja je smrt daleko. 8 00:02:10,520 --> 00:02:14,840 Toliko sam zabrinut za svog sina, 9 00:02:16,120 --> 00:02:19,560 ne mogu zaspati, djede Duše. 10 00:02:23,520 --> 00:02:26,920 Za pet æe dana jahati. 11 00:02:27,560 --> 00:02:29,360 Ne brini se. 12 00:02:30,640 --> 00:02:34,520 Želi reæi da æe doæi za pet dana i da se ne brineš. 13 00:02:35,480 --> 00:02:37,000 Shvaæam. 14 00:02:42,440 --> 00:02:46,960 Otrovan jakim piæem, 15 00:02:49,000 --> 00:02:52,960 duh tvog sina je slab. -Shvaæam. 16 00:02:56,600 --> 00:02:59,240 Iduæi mi put donesi njegov pojas. -Hoæu. 17 00:03:02,440 --> 00:03:08,080 Ako moja èarolija ne bude djelovala, izbit æu crnu vodu iz njega. 18 00:03:12,200 --> 00:03:14,360 Znaj... 19 00:03:15,360 --> 00:03:18,360 Tengri vidi! Ti i tvoje dijete 20 00:03:18,800 --> 00:03:23,280 pod zaštitom ste tvog djeda. 21 00:03:28,520 --> 00:03:30,920 Priði bliže. 22 00:03:37,080 --> 00:03:39,400 Patnje fizièkog tijela 23 00:03:41,160 --> 00:03:44,000 može probiti samo duh tijela. 24 00:03:48,280 --> 00:03:51,160 Veèeras æeš spavati èvrsto. 25 00:03:53,920 --> 00:03:55,760 Budi miran. 26 00:03:59,080 --> 00:04:00,760 Hvala ti, djede Duše. 27 00:04:00,920 --> 00:04:03,000 Molim vas, sjednite. 28 00:04:06,040 --> 00:04:07,280 Sjednite. 29 00:04:09,920 --> 00:04:12,320 Moja brojna djeco, 30 00:04:13,040 --> 00:04:16,440 budite zdravi dok se ne vratim. 31 00:04:17,280 --> 00:04:20,120 Djede Duše, nudim ti tekuæinu naših životinja. 32 00:04:20,280 --> 00:04:22,720 Neka ti je u slast. 33 00:04:36,560 --> 00:04:38,880 Vaš æe djed sad jahati. 34 00:04:42,080 --> 00:04:45,600 Djede Duše, jaši dobro na svome putovanju. 35 00:04:45,760 --> 00:04:49,400 Jaši dobro! -Jaši dobro! 36 00:06:57,440 --> 00:07:00,520 Hoæemo li? -Da, idemo. 37 00:07:05,200 --> 00:07:07,960 Tangri koji nas vidiš, molim te uživaj. 38 00:07:23,680 --> 00:07:25,720 Hodaj polako, djede Susjede. 39 00:08:00,880 --> 00:08:03,720 Èovjeèe, ne želiš ovo pogledati? 40 00:08:04,600 --> 00:08:06,960 Trebao bi, odlièno je! -Ne. 41 00:08:08,400 --> 00:08:10,760 Ze! Ze! 42 00:08:11,120 --> 00:08:13,760 Što se dogodi tvom duhu kad svršiš? 43 00:08:14,680 --> 00:08:15,840 Zaèepi! 44 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Gubi se! 45 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Hej! 46 00:08:36,240 --> 00:08:37,760 Kako je bilo? 47 00:08:38,560 --> 00:08:41,480 Ne skrivaj! Uèiteljica je rekla cijelom razredu. 48 00:08:42,040 --> 00:08:43,160 Zar si glup? 49 00:08:43,640 --> 00:08:45,000 Samo se šalim. 50 00:08:46,160 --> 00:08:47,280 Kako ste? 51 00:08:47,360 --> 00:08:50,560 Dobro smo. Kako ste vi, uèiteljice? 52 00:08:50,640 --> 00:08:51,640 Sjednite. 53 00:08:53,040 --> 00:08:54,240 Pisat æete test! 54 00:08:58,240 --> 00:08:59,840 Tiho. 55 00:09:10,840 --> 00:09:11,840 Hej! 56 00:09:13,400 --> 00:09:14,480 Ze! 57 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 Ze! 58 00:09:22,960 --> 00:09:24,400 Hej. -Gledaj naprijed. 59 00:09:29,800 --> 00:09:30,880 Bravo. 60 00:09:31,040 --> 00:09:33,280 Ne dopuštaj propalicama da prepisuju. 61 00:09:34,880 --> 00:09:35,880 Ulizico! 62 00:09:39,200 --> 00:09:43,960 Samo nastavi. Završit æeš kao tvoj pijani prosjak od oca. 63 00:10:18,760 --> 00:10:21,440 Sine, jedi veèeru. -OK. 64 00:10:23,160 --> 00:10:24,360 Moj sine, 65 00:10:25,360 --> 00:10:28,680 kæi moje stare kolegice ide na operaciju. 66 00:10:29,600 --> 00:10:32,680 Ona želi da prije toga ode šamanu. 67 00:10:32,920 --> 00:10:35,080 Rekla sam joj da mogu doæi u subotu. 68 00:10:35,600 --> 00:10:37,120 Kamo? -K njima. 69 00:10:41,800 --> 00:10:42,920 OK. 70 00:10:50,160 --> 00:10:52,280 Umorna sam. 71 00:10:54,880 --> 00:10:55,880 Hej. 72 00:10:56,280 --> 00:10:58,480 Imam posla u subotu. 73 00:10:59,040 --> 00:11:01,720 Možete li me pitati imam li obveza? 74 00:11:02,880 --> 00:11:04,280 Kakve planove imaš? 75 00:11:06,560 --> 00:11:08,240 Nešto važno. 76 00:11:09,840 --> 00:11:12,880 Nalaziš se s onim kul tipom s karaoka? 77 00:11:14,920 --> 00:11:17,240 Ne tièe te se! -Hej! 78 00:11:17,880 --> 00:11:20,400 Kæeri, zašto to radiš svom malom bratu? 79 00:11:26,960 --> 00:11:28,480 Dobar posao, sine. 80 00:11:30,440 --> 00:11:32,240 Kako je bilo na poslu? 81 00:11:32,800 --> 00:11:36,760 Grozno! Vratila sam se iscrpljena. 82 00:11:37,360 --> 00:11:41,680 Niste u dobi da budete umorni. 83 00:13:05,760 --> 00:13:11,400 Mama, rekla sam da ne želim! -Budi tiho! 84 00:13:36,640 --> 00:13:40,200 Ja, roðen kao Khalkh Mongol, 85 00:13:40,400 --> 00:13:43,600 iz plemena Khar Alkh, 86 00:13:44,080 --> 00:13:50,520 sjedim uz koljeno svog oca imenom Zorigt. 87 00:13:51,080 --> 00:13:57,600 Ja sam tvoj glasnik, imenom Erdene, roðen u godini majmuna. 88 00:13:57,960 --> 00:14:03,920 Ja, tvoj mladi glasnik, zovem tebe, vlasnièe bubnja. 89 00:14:04,280 --> 00:14:10,080 Pozdravljam te. Molim te, siði. 90 00:14:29,120 --> 00:14:32,720 Dobro došao, djede Duše! 91 00:14:39,800 --> 00:14:41,680 Dobro došao, djede Duše! 92 00:14:44,160 --> 00:14:46,160 Dobro došao, djede Duše. 93 00:15:10,800 --> 00:15:14,280 Ovdje ima neko dijete? 94 00:15:14,440 --> 00:15:16,120 Da, ovdje je. 95 00:15:17,280 --> 00:15:19,000 Neka priðe. 96 00:15:19,520 --> 00:15:20,560 Sjedni bliže. 97 00:15:53,160 --> 00:15:59,840 Tu je još jedno dijete koje mora k meni. 98 00:16:00,720 --> 00:16:03,520 Djed Duh te želi vidjeti. -Shvaæam. 99 00:16:05,640 --> 00:16:07,240 Zdravo, djede Duše. 100 00:16:08,560 --> 00:16:09,840 Priði još bliže. 101 00:16:22,120 --> 00:16:28,720 Èujem bebu kako plaèe. 102 00:16:35,120 --> 00:16:39,080 Da, djede Duše. Izgubila sam dijete prije. 103 00:16:39,640 --> 00:16:42,880 Moja æe kæer uskoro na operaciju srca. 104 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 Djede Duše, 105 00:16:45,200 --> 00:16:48,880 ova æe kæi uskoro otiæi u kuæu iscjelitelja. 106 00:16:49,640 --> 00:16:53,600 Na njenom æe tijelu izvesti jedan èin. 107 00:16:53,680 --> 00:16:57,880 Ona pita hoæe li taj èin završiti povoljno. 108 00:17:02,920 --> 00:17:06,160 Veza je slaba 109 00:17:06,320 --> 00:17:10,960 izmeðu djetetova tijela duše i fizièkog tijela. 110 00:17:12,920 --> 00:17:14,800 Postoji rizik 111 00:17:15,320 --> 00:17:18,360 da æe njen duh odlutati. 112 00:17:19,320 --> 00:17:22,680 Djede Duše, molim te, pomozi! Ona je sve što imam! 113 00:17:23,520 --> 00:17:28,160 Možeš li je zaštititi i saèuvati joj život i zdravlje? 114 00:17:39,200 --> 00:17:41,600 Vodit æu te na tvom putu. 115 00:17:44,040 --> 00:17:46,640 Pomoæi ti u patnji. 116 00:17:48,960 --> 00:17:52,200 Osnažit æu vaš dom, djeco. 117 00:17:52,360 --> 00:17:54,600 Hvala ti, djede Duše. 118 00:17:57,120 --> 00:18:00,280 Moje dijete, priði bliže. 119 00:18:01,240 --> 00:18:05,520 Uskoro æeš udahnuti miris èela novoroðenèeta. 120 00:18:06,000 --> 00:18:09,200 Sve æe biti dobro, kæeri. 121 00:18:10,520 --> 00:18:13,000 Ne trebaš se brinuti. 122 00:18:15,600 --> 00:18:17,440 Budi mirna. 123 00:18:47,400 --> 00:18:49,040 Koliko ti je godina? 124 00:18:52,120 --> 00:18:53,320 17. 125 00:18:57,360 --> 00:19:00,000 Ti æeš "nositi moj život" tijekom operacije? 126 00:19:08,560 --> 00:19:10,720 Jebeni prevarant! 127 00:19:22,400 --> 00:19:24,560 Hajde, mièi se. 128 00:19:58,160 --> 00:20:01,640 Izaæi æu ovdje. Moram nešto obaviti? 129 00:20:02,440 --> 00:20:04,200 O èemu govoriš? 130 00:20:04,360 --> 00:20:07,400 Vikend je, tržnica æe biti prepuna. 131 00:20:07,560 --> 00:20:10,080 Rekla sam da imam nešto važno! 132 00:20:10,720 --> 00:20:13,080 Odnesi ovo sa sobom! 133 00:20:17,560 --> 00:20:19,520 Prestani. 134 00:20:31,920 --> 00:20:34,200 Što je s tim djetetom? 135 00:20:35,480 --> 00:20:38,240 Barem ti imaš glavu na ramenima. 136 00:22:45,240 --> 00:22:46,280 Smrtna dosada. 137 00:22:46,360 --> 00:22:48,120 Odbrojavanje, želim Haribo. 138 00:23:02,080 --> 00:23:04,680 Dovedi roditelje ako želiš telefon natrag. 139 00:23:08,280 --> 00:23:09,560 Kako ste? 140 00:23:09,880 --> 00:23:13,320 Dobro smo. Kako ste vi, uèiteljice? 141 00:23:14,680 --> 00:23:17,720 Uèiteljice, on je najbolji uèenik u školi. 142 00:23:17,880 --> 00:23:20,000 Preskroman je da to sam kaže. 143 00:23:20,560 --> 00:23:21,880 Doista mu je žao. 144 00:23:22,360 --> 00:23:25,080 Pogledajte ga, šokiran je. 145 00:23:25,840 --> 00:23:28,800 Èovjek može posrnuti. Obala rijeke se urušiti. 146 00:23:29,000 --> 00:23:31,280 Možete li mu ovaj put vratiti telefon? 147 00:23:32,240 --> 00:23:33,800 Žao mi je, uèiteljice. 148 00:23:33,960 --> 00:23:37,040 Dobro. Pustit æu to ovoga puta. 149 00:23:37,240 --> 00:23:40,640 Samo zato što vjerujem da ste vas dvojica buduæi direktori 150 00:23:41,240 --> 00:23:44,600 i da æete imati velik utjecaj na buduænost Mongolije. 151 00:23:49,320 --> 00:23:51,840 Ne zaboravite svoju uèiteljicu. -Naravno! 152 00:23:52,000 --> 00:23:55,720 Jednog dana æemo naæi naèin da vam uzvratimo. 153 00:23:56,200 --> 00:23:57,440 Dobro, idite! 154 00:23:57,640 --> 00:23:59,320 Hvala, uèiteljice! 155 00:24:02,040 --> 00:24:03,960 "Ne zaboravite uèiteljicu." 156 00:24:04,560 --> 00:24:07,920 Kad maturiram, neæu se više osvrtati. 157 00:24:08,160 --> 00:24:09,760 Odlazim zauvijek. 158 00:24:12,040 --> 00:24:15,080 Ako se obogatim, neæu prepoznati nikoga. 159 00:24:16,880 --> 00:24:20,440 Ja se možda vratim da pitam: "Kako ide u životu?" 160 00:24:23,840 --> 00:24:25,240 A ja? 161 00:24:25,600 --> 00:24:26,760 Ti? 162 00:24:27,680 --> 00:24:29,800 Kupit æu ti prženu knedlu! 163 00:24:32,760 --> 00:24:34,520 Ima li što za piæe? 164 00:24:34,800 --> 00:24:36,080 Ništa. -Ha? 165 00:24:36,240 --> 00:24:38,000 Nema nièeg. -Nièeg? 166 00:24:38,960 --> 00:24:40,720 Moram osvježiti krv. 167 00:24:42,760 --> 00:24:44,080 Gledaj, bježi. 168 00:24:46,760 --> 00:24:48,480 Dvojica su! 169 00:24:48,840 --> 00:24:50,080 Gdje? 170 00:24:50,320 --> 00:24:52,840 Tamo. Nešto kopaju. 171 00:24:57,800 --> 00:25:00,160 Bacit æu dimnu bombu. 172 00:28:29,640 --> 00:28:32,840 Misliš da je to tako lako? -Mogu sama odluèiti. 173 00:28:33,000 --> 00:28:34,960 Previše si tvrdoglava! 174 00:30:27,360 --> 00:30:29,520 Skrenite ovdje i onda ravno. 175 00:31:19,200 --> 00:31:20,920 Tko je to? 176 00:31:32,720 --> 00:31:34,080 Zašto si ovdje? 177 00:31:36,040 --> 00:31:37,520 Došao sam te posjetiti. 178 00:31:40,400 --> 00:31:42,400 To je dio šamanske usluge? 179 00:31:43,520 --> 00:31:45,480 Popust dva za jedan? 180 00:31:46,720 --> 00:31:48,640 Ne radim to radi novca. 181 00:31:51,520 --> 00:31:53,200 Šalila sam se. 182 00:31:55,280 --> 00:31:56,280 Samo šalila... 183 00:31:58,520 --> 00:31:59,720 To je za mene? 184 00:32:00,880 --> 00:32:01,880 Da. 185 00:32:04,640 --> 00:32:05,840 Hvala. 186 00:32:13,680 --> 00:32:15,200 Kako se osjeæaš? 187 00:32:16,840 --> 00:32:18,320 Odlièno. 188 00:32:20,080 --> 00:32:22,880 Imam novi srèani zalistak. 189 00:32:23,480 --> 00:32:24,960 Mehanièki. 190 00:32:25,920 --> 00:32:27,200 Želiš ga èuti? 191 00:32:40,600 --> 00:32:42,200 Jesi li ti Terminator? 192 00:32:49,160 --> 00:32:50,600 Hvala ti na posjeti. 193 00:32:53,200 --> 00:32:55,480 Nikad me nitko dosad nije posjetio. 194 00:32:57,440 --> 00:32:58,800 A tvoja obitelj? 195 00:32:58,960 --> 00:33:00,240 Moja mama 196 00:33:01,080 --> 00:33:02,880 dolazi svaki dan. 197 00:33:03,080 --> 00:33:04,640 Tata živi u Koreji. 198 00:33:07,320 --> 00:33:09,000 Prijateljice te ne posjeæuju? 199 00:33:09,360 --> 00:33:11,920 Nemam pravih prijateljica. 200 00:33:14,120 --> 00:33:15,280 Imam naglu narav. 201 00:33:18,280 --> 00:33:21,640 Mene si prošli put nazvala prevarantom. 202 00:33:26,760 --> 00:33:29,720 Iduæi tjedan izlazim iz bolnice. 203 00:34:15,320 --> 00:34:17,200 Popij èaj. 204 00:34:26,760 --> 00:34:30,200 Djede Susjede, jesi li ikad bio zaljubljen? 205 00:34:31,560 --> 00:34:34,320 Zaljubljen? -Kakve su to gluposti? 206 00:34:37,280 --> 00:34:39,280 Samo pitam. 207 00:34:47,080 --> 00:34:48,840 Kakve gluposti! 208 00:34:57,560 --> 00:34:59,920 Bila je jedna žena. 209 00:35:01,920 --> 00:35:04,240 Prije puno godina. 210 00:35:06,120 --> 00:35:09,480 Nikad nismo prozborili ni rijeè. 211 00:35:10,240 --> 00:35:14,480 Samo bismo zurili jedno u drugo iz daljine. 212 00:35:17,400 --> 00:35:22,520 Kad bih je vidio, pocrvenio bih u licu. 213 00:35:23,760 --> 00:35:28,080 Kad bi mi se približila, tijelo bi mi gorjelo. 214 00:35:33,640 --> 00:35:37,720 Ali nismo imali šanse biti zajedno. 215 00:35:40,880 --> 00:35:45,960 Sve ima svoj trenutak. 216 00:35:49,200 --> 00:35:50,560 Istina je da 217 00:35:51,440 --> 00:35:55,280 ono što se dogodi jednom, ne bi trebalo dopustiti. 218 00:36:05,240 --> 00:36:07,200 To je ona? 219 00:36:13,680 --> 00:36:16,280 Hej, spremi telefon. 220 00:36:16,440 --> 00:36:18,640 Iduæi ti put nema spasa. 221 00:36:27,640 --> 00:36:28,920 U vrstu! 222 00:36:37,600 --> 00:36:39,480 Uspravite se! 223 00:36:41,480 --> 00:36:42,480 Svi odjednom! 224 00:36:44,600 --> 00:36:46,280 Voljno! 225 00:36:47,720 --> 00:36:48,720 Razbrojs! 226 00:36:48,800 --> 00:36:51,240 Jedan! -Dva. -Tri! -Èetiri! -Pet... 227 00:36:58,920 --> 00:37:00,640 Svi su prisutni. 228 00:37:01,640 --> 00:37:03,600 Nalijevo! 229 00:37:05,120 --> 00:37:08,080 Zagrijavanje. Poènite trèati. 230 00:37:22,040 --> 00:37:23,640 Koljena gore! 231 00:37:26,040 --> 00:37:28,400 Lagano! Noge natrag! 232 00:37:56,560 --> 00:37:58,640 Oèe Plavog neba, 233 00:37:58,960 --> 00:38:01,160 Vjeèna majko sunca, 234 00:38:01,720 --> 00:38:04,280 Zlatna Zemljo, 235 00:38:05,880 --> 00:38:08,440 Duhovi planina i rijeka, 236 00:38:09,120 --> 00:38:11,360 nudim vam najfinije od ovog mlijeka. 237 00:38:11,520 --> 00:38:15,880 Osigurajte molim dobrobit svih na ovome svijetu. 238 00:38:17,040 --> 00:38:19,920 Oma hum, oma hum 239 00:38:33,480 --> 00:38:35,560 Zašto smo došli ovamo? 240 00:38:39,080 --> 00:38:40,920 Da udahnemo svjež zrak. 241 00:38:43,320 --> 00:38:44,960 Svjež zrak? 242 00:38:48,480 --> 00:38:51,880 Kad æe naselja ger kuæica Ulan Batora nestati? 243 00:39:12,120 --> 00:39:14,560 U kojem stanu želiš živjeti? 244 00:39:16,760 --> 00:39:19,440 Ne volim živjeti meðu èetiri zida. 245 00:39:20,160 --> 00:39:22,200 Želim živjeti na selu. 246 00:39:22,800 --> 00:39:25,800 Uzgajati stoku? -Nikako! 247 00:39:25,960 --> 00:39:29,320 Moram li uzgajati stoku da živim na selu? 248 00:39:29,480 --> 00:39:31,200 Od èega æeš živjeti? 249 00:39:31,680 --> 00:39:33,560 Snaæi æu se. 250 00:39:36,600 --> 00:39:38,880 U kojem stanu ti želiš živjeti? 251 00:39:39,040 --> 00:39:40,400 Tamo. 252 00:39:41,920 --> 00:39:43,160 Otmjeno. 253 00:39:43,760 --> 00:39:46,720 Jesi li èula za male stanove? -Ne. 254 00:39:48,000 --> 00:39:49,680 Sve je automatizirano. 255 00:39:50,000 --> 00:39:54,120 Pljesneš rukama da otvoriš zavjese, upališ TV i tuš. 256 00:39:54,560 --> 00:39:57,160 Vrata ti prepoznaju lice. 257 00:39:58,440 --> 00:40:01,480 Kakva lijena svinja bi živjela na takvom mjestu? 258 00:40:06,120 --> 00:40:07,800 Gdje još želiš iæi? 259 00:40:08,440 --> 00:40:09,680 Nemam pojma! 260 00:40:10,480 --> 00:40:12,560 Kamo idu parovi? 261 00:41:17,600 --> 00:41:19,440 Dolazim jednom mjeseèno. 262 00:41:20,040 --> 00:41:21,200 Zašto? 263 00:41:21,840 --> 00:41:24,760 Zašto ne? Gledati stvari. 264 00:41:25,440 --> 00:41:28,600 Sve je tako sjajno, èisto. 265 00:41:29,120 --> 00:41:30,680 Super je. 266 00:41:32,880 --> 00:41:36,640 Zaboravim na sve. Odvojim se od univerzuma. 267 00:41:37,640 --> 00:41:39,640 Kupuješ li ikad išta? 268 00:41:41,240 --> 00:41:42,680 Naravno. 269 00:41:42,960 --> 00:41:44,280 Puno toga. 270 00:41:44,840 --> 00:41:46,600 U glavi. 271 00:41:48,200 --> 00:41:49,920 Kakav si ti luðak! 272 00:41:51,080 --> 00:41:52,520 Ti si. 273 00:41:54,320 --> 00:41:56,120 Želiš uzgajati stoku. 274 00:42:01,040 --> 00:42:03,320 Vidiš? Kupujem ti ovu torbicu... 275 00:42:50,960 --> 00:42:52,320 Što se dogaða? 276 00:42:53,560 --> 00:42:55,080 Hej, ti! 277 00:42:56,920 --> 00:43:00,040 Vi ste lopovi! -Nismo ništa ukrali! 278 00:43:00,600 --> 00:43:04,040 Osiguranje! Uhvatite ga! Lopov! 279 00:43:06,120 --> 00:43:07,920 Lopovi! Uhvatite ih! 280 00:43:17,800 --> 00:43:19,400 Jesi li dobro? 281 00:43:19,760 --> 00:43:21,440 Slušaj. 282 00:43:27,880 --> 00:43:29,520 Ništa ne èujem! 283 00:43:30,680 --> 00:43:32,400 Onda sam možda mrtva? 284 00:43:35,280 --> 00:43:37,080 Možda si zombi. 285 00:43:37,640 --> 00:43:39,600 Terminator zombi! 286 00:45:47,560 --> 00:45:49,680 Ženo, pij èaj dok je vruæ. 287 00:45:56,400 --> 00:45:58,040 Pa... 288 00:45:59,320 --> 00:46:01,800 Valjda ona poznaje sebe... 289 00:46:03,160 --> 00:46:05,840 Jesam li bila preoštra s njom? 290 00:46:24,640 --> 00:46:29,560 Majka me nikad nije vodila na igralište jer sam pila antikoagulanse. 291 00:46:29,760 --> 00:46:32,920 Da sam se ozlijedila, krv mi se ne bi grušala. 292 00:46:33,520 --> 00:46:36,680 Ja sam kao dijete imao napadaje. 293 00:46:37,360 --> 00:46:40,560 Onesvijestio bih se na neko vrijeme i onda se probudio. 294 00:46:41,240 --> 00:46:44,200 Jesi li išta osjeæao dok si bio bez svijesti? 295 00:46:47,160 --> 00:46:48,960 Samo bih se onesvijestio. 296 00:46:50,120 --> 00:46:54,160 Kad sam tijekom operacije bila bez svijesti, nešto sam vidjela. 297 00:46:54,800 --> 00:46:56,000 Što? 298 00:46:56,160 --> 00:46:57,920 Lijeènik mi je rekao da brojim. 299 00:46:58,560 --> 00:46:59,680 Jedan. 300 00:47:00,120 --> 00:47:01,280 Dva. 301 00:47:01,800 --> 00:47:02,880 Tri. 302 00:47:03,440 --> 00:47:04,560 Èetiri. 303 00:47:05,520 --> 00:47:06,520 Pet. 304 00:47:07,800 --> 00:47:08,920 Šest! 305 00:47:10,960 --> 00:47:14,560 Odjednom sam letjela iznad Ulan Batora. 306 00:47:17,600 --> 00:47:20,000 Lebdjela sam nad planinama... 307 00:47:21,320 --> 00:47:23,600 Grad je bio u daljini. 308 00:47:31,240 --> 00:47:34,400 Osjeæala sam se kao da sam se izgubila u šumi. 309 00:47:41,480 --> 00:47:43,200 Odjednom... 310 00:47:46,160 --> 00:47:49,640 Èula sam mamu i tatu kako plaèu. 311 00:47:52,160 --> 00:47:55,680 Pomislila sam, "Ako umrem sada, 312 00:47:57,480 --> 00:48:00,000 možda æe moji roditelji biti opet zajedno." 313 00:48:08,560 --> 00:48:13,040 Kad sam bio mali, stvari koje bih rekao bi se obistinile. 314 00:48:13,600 --> 00:48:16,080 Susjedi su bježali od mene. 315 00:48:17,560 --> 00:48:18,760 Na primjer? 316 00:48:19,040 --> 00:48:20,240 Kao... 317 00:48:21,320 --> 00:48:24,480 Jednom sam susjedu rekao da ima bolest u tijelu. 318 00:48:24,640 --> 00:48:27,400 Kasnije mu je dijagnosticiran rak jetre. 319 00:48:28,840 --> 00:48:32,720 Mongolija ima najvišu stopu bolesti jetre na svijetu. 320 00:48:35,440 --> 00:48:37,000 Ne vjeruješ mi? 321 00:48:40,560 --> 00:48:42,440 U redu je ako mi ne vjeruješ. 322 00:48:44,840 --> 00:48:48,200 Duhovi su dio prirode. 323 00:48:49,480 --> 00:48:51,640 Nema smisla to poricati. 324 00:48:52,920 --> 00:48:55,520 Postoji li išta što nije dio prirode? 325 00:49:00,360 --> 00:49:04,920 Ja, ti, smrt, ovaj stup. 326 00:49:06,080 --> 00:49:08,000 Duh o kojem govoriš. 327 00:49:08,160 --> 00:49:10,240 Sve je dio prirode! 328 00:49:11,040 --> 00:49:15,440 Koja je svrha silaska tvog pra-pra-pradjeda? 329 00:49:40,440 --> 00:49:44,360 "Reci odmah voliš li me, jer život je kratak." 330 00:50:15,040 --> 00:50:16,240 Jesi gotova? 331 00:50:17,160 --> 00:50:21,040 Jesam. -Doði i pogledaj prvo moj. 332 00:50:22,800 --> 00:50:26,880 Moj crtež se zove "Maralaa pastirka". 333 00:50:27,040 --> 00:50:28,720 "Maralaa pastirka"? 334 00:50:29,160 --> 00:50:32,880 Ovo su tvoje ovce. Imaš ih samo nekoliko. 335 00:50:33,080 --> 00:50:37,080 Ovo je konj kojeg sam rekao da æu pojesti na zimu. 336 00:50:37,480 --> 00:50:39,360 Ovo je ograda za tvoje ovce. 337 00:50:39,520 --> 00:50:40,600 Rijeka. 338 00:50:40,760 --> 00:50:41,800 Sunce. 339 00:50:41,960 --> 00:50:43,560 Ovo su ptice. 340 00:50:43,720 --> 00:50:46,520 Ovo je tvoj dom. -Izgleda kao pauk! 341 00:50:46,680 --> 00:50:50,320 U peænici gori vatra. Ovdje se suši sir. 342 00:50:50,920 --> 00:50:53,520 Zašto si me nacrtao kao crnu crticu? 343 00:50:53,680 --> 00:50:57,520 Nosiš crni deel! Zar ga ne bi nosila na selu? 344 00:50:57,680 --> 00:51:01,640 I držiš štap za tjeranje stoke. 345 00:51:03,080 --> 00:51:04,600 Ovdje piše "Maral". 346 00:51:06,880 --> 00:51:10,040 Crtež se zove, "Ze, Onaj koji ispunjava snove". 347 00:51:10,880 --> 00:51:15,200 Ako pogledaš bolje, nacrtala sam te kao šamana. 348 00:51:15,400 --> 00:51:18,400 Ovo je tvoj bubanj. A ovdje su... 349 00:51:19,240 --> 00:51:21,640 Mongolske èizme? -Mongolske èizme. 350 00:51:22,040 --> 00:51:25,160 Gdje su ti šare? -Sad æu ih nacrtati. 351 00:51:25,320 --> 00:51:26,880 Ovo su zmije? 352 00:51:27,960 --> 00:51:32,280 Da, a baš si se uselio u svoj fini stan. 353 00:51:32,440 --> 00:51:36,720 Ima dva prozora. Ovdje su ti pera. 354 00:51:38,840 --> 00:51:39,880 Je li dobro? 355 00:51:40,040 --> 00:51:42,880 Ovo je kran koji gradi tvoju zgradu. 356 00:51:46,080 --> 00:51:48,320 Zar nije dobro? Što misliš? 357 00:51:48,480 --> 00:51:50,600 Crtam puno bolje nego ti. 358 00:52:42,280 --> 00:52:45,120 Djede susjede! Donio sam ugljena! 359 00:53:02,240 --> 00:53:03,760 Sine susjede, 360 00:53:03,920 --> 00:53:06,240 moram vidjeti Djeda duha. 361 00:53:07,680 --> 00:53:11,840 Netko je optužio mog sina da je krao na poslu. 362 00:53:13,520 --> 00:53:16,160 Moj sin nije lopov. 363 00:53:17,040 --> 00:53:21,240 Potukao se i dobio je otkaz. 364 00:53:23,200 --> 00:53:27,440 U zadnje mu je vrijeme pogled odsutan. 365 00:53:28,480 --> 00:53:31,520 Bojim se da æe opet poèeti piti. 366 00:53:31,840 --> 00:53:34,160 Moj sine, odnesi ovo unutra. 367 00:53:34,320 --> 00:53:36,600 Zdravo, Brate susjede. -Zdravo. 368 00:53:44,680 --> 00:53:46,640 Zvat æu svog duha uskoro. 369 00:53:46,800 --> 00:53:49,400 Javit æu ti. -Kada? 370 00:53:50,960 --> 00:53:54,040 Vjerojatno iduæi tjedan. -Hvala nebesima! 371 00:54:06,040 --> 00:54:09,520 Mama æe se šokirati kad mi vidi kosu. 372 00:54:13,320 --> 00:54:15,600 Voli je više nego vlastitu. 373 00:54:16,560 --> 00:54:18,600 Nikad je nisam šišala, znaš. 374 00:54:20,520 --> 00:54:22,160 Nikad? 375 00:54:23,760 --> 00:54:28,960 Mama mi samo odreže ispucale vrhove. 376 00:54:29,600 --> 00:54:31,880 Sasvim malo. 377 00:54:33,280 --> 00:54:35,480 Ne smijem se šišati 378 00:54:36,720 --> 00:54:39,720 pa ja njoj ne dam da dovodi svog deèka kuæi. 379 00:54:45,960 --> 00:54:50,080 Naljutim se kad je u kuæi muškarac koji nije moj otac. 380 00:54:52,040 --> 00:54:54,520 Ne znam zašto. -Ja sam tu. 381 00:54:55,520 --> 00:54:57,200 Zašto se ne naljutiš? 382 00:55:05,200 --> 00:55:07,560 Nisi muškarac kao on. 383 00:55:11,600 --> 00:55:14,880 On ima veliki debeli trbuh. 384 00:55:16,680 --> 00:55:18,200 Odvratno. 385 00:55:21,640 --> 00:55:23,040 Gotovo. 386 00:55:27,840 --> 00:55:30,920 Ostalo je dovoljno. Sjedni. 387 00:55:32,720 --> 00:55:34,440 Samo sjedni! 388 00:55:41,720 --> 00:55:43,680 Zaprljat æe se, skini je. 389 00:58:34,840 --> 00:58:36,360 Još jednu rundu, molim. 390 01:00:01,640 --> 01:00:04,920 Hej, kamo æeš? 391 01:00:10,280 --> 01:00:11,720 Što nije u redu? 392 01:00:13,600 --> 01:00:15,560 Ne bih trebao biti ovdje. 393 01:00:16,200 --> 01:00:18,720 Moj duh je uznemiren. 394 01:00:20,600 --> 01:00:23,040 Nisi samo ljubomoran? 395 01:01:39,600 --> 01:01:41,400 Ne plaèi, kæeri. 396 01:01:41,480 --> 01:01:43,600 Zašto bi plakala? 397 01:01:43,760 --> 01:01:46,760 Imaš svog oca, majku i brata. 398 01:01:51,440 --> 01:01:53,560 Što ti se dogodio s kosom? 399 01:01:56,280 --> 01:01:58,960 Zar se ne skidaš prije odlaska u krevet? 400 01:02:00,840 --> 01:02:03,600 Kakav je to miris? Puhni! 401 01:02:03,760 --> 01:02:07,440 Oboje smo dobro, mama. Idi spavati i odmori se. 402 01:02:26,320 --> 01:02:28,800 Molim te, sviraj mi drombulju. 403 01:02:33,640 --> 01:02:35,280 Ne mogu spavati. 404 01:02:42,920 --> 01:02:44,400 Ti je sviraj. 405 01:02:49,560 --> 01:02:51,280 Smijem? 406 01:04:56,360 --> 01:04:59,520 Majko Zemljo, Dobrohotno Sunce, Plavo Nebo, 407 01:04:59,680 --> 01:05:04,280 Zvijezde, Zemljo, Kraljevska Rijeko Kherlen, Rijeko Tuul, Èetiri Planine, 408 01:05:04,480 --> 01:05:06,400 moji preci, 409 01:05:06,480 --> 01:05:09,040 gostite se ovim najboljim èajem. 410 01:05:09,200 --> 01:05:11,640 Molim vas, zaštitite svoju djecu. 411 01:05:11,800 --> 01:05:14,720 Blagoslovite zdravlje moje kæeri. 412 01:05:15,040 --> 01:05:17,560 Blagoslovite mog sina i njegov studij. 413 01:05:22,720 --> 01:05:24,640 Moji preci, 414 01:05:24,720 --> 01:05:28,360 pomozite da porod moje kæeri proðe dobro. 415 01:06:22,800 --> 01:06:25,560 Ideš sa mnom na tržnicu. 416 01:06:30,960 --> 01:06:32,040 Dobro. 417 01:06:34,200 --> 01:06:35,960 Bacit æu ovo. 418 01:06:38,320 --> 01:06:42,760 Blagdani su. Kreæe gužva. Stvarno trebam pomoæ. 419 01:06:43,400 --> 01:06:46,320 Osim toga, Oyu se ne osjeæa dobro. 420 01:07:27,920 --> 01:07:29,600 Želite je probati? 421 01:07:31,680 --> 01:07:33,240 Sad je stigla. 422 01:07:42,840 --> 01:07:44,840 Èekajte, donijet æu ogledalo. 423 01:07:50,000 --> 01:07:51,000 Krasno! 424 01:07:53,160 --> 01:07:55,200 Mogu vam spustiti cijenu. 425 01:08:00,160 --> 01:08:01,160 Onda? 426 01:08:04,360 --> 01:08:06,520 Pogledaj tu boju kose... 427 01:08:09,080 --> 01:08:11,320 Hej, što se tebi dogodilo? 428 01:08:12,840 --> 01:08:14,440 Hej, Justine Bieberu! 429 01:08:16,400 --> 01:08:18,400 No ružniji je od Justina Biebera. 430 01:08:18,560 --> 01:08:20,840 OK, sad skini kapu! 431 01:08:23,240 --> 01:08:27,240 Kako ste? -Dobro. Kako ste vi, uèiteljice? 432 01:08:27,480 --> 01:08:28,480 Sjednite. 433 01:08:29,600 --> 01:08:31,120 Uèiteljice, smijem li uæi? 434 01:08:31,280 --> 01:08:33,640 Zašto kasniš? -Bio sam u toaletu. 435 01:08:33,920 --> 01:08:36,040 Gle tu kosu. Jesi muško ili žensko? 436 01:08:37,320 --> 01:08:38,360 Sjedni. 437 01:08:40,440 --> 01:08:42,880 A ti, što ti se dogodilo s kosom? 438 01:08:44,600 --> 01:08:47,560 Èula sam loše stvari o tebi od drugih nastavnika. 439 01:08:49,000 --> 01:08:51,760 Ove godine æeš maturirati. Zar si zaboravio? 440 01:08:54,640 --> 01:08:55,720 Ustani! 441 01:08:58,800 --> 01:09:00,320 Dovedi roditelje. 442 01:09:48,720 --> 01:09:50,480 Iskljuèite telefone! 443 01:10:16,400 --> 01:10:17,800 Tiho! 444 01:11:27,040 --> 01:11:28,840 Duhovi prirode, 445 01:11:36,800 --> 01:11:38,880 Èuvari planina i rijeka, 446 01:11:49,760 --> 01:11:52,560 molim vas, zaštitite nas i brinite se za nas. 447 01:12:32,240 --> 01:12:34,000 Ne funkcionira. 448 01:12:34,680 --> 01:12:36,560 Kako to misliš? 449 01:12:46,880 --> 01:12:48,800 Ne osjeæam ništa. 450 01:12:50,640 --> 01:12:53,640 Želim povjeriti svoje dijete Djedu duhu. 451 01:12:55,240 --> 01:12:58,360 U redu je, Sine susjede. 452 01:12:58,520 --> 01:13:03,080 Èuo sam od tvoje majke da imaš problema. 453 01:13:10,600 --> 01:13:15,000 Kako bilo, drži se dalje od boce. 454 01:13:44,200 --> 01:13:46,160 Zdravo, kæeri! 455 01:13:47,280 --> 01:13:49,160 Kako se osjeæaš? 456 01:13:49,400 --> 01:13:52,640 Završio sam s poslom i hodam kuæi. 457 01:13:54,120 --> 01:13:58,240 Želim ti sretnu Novu godinu! Kæeri, lijepo æemo slaviti veèeras! 458 01:14:00,680 --> 01:14:01,680 Dobro... 459 01:16:06,800 --> 01:16:08,040 Tengri! 460 01:16:12,520 --> 01:16:14,000 Vidiš li me? 461 01:16:25,400 --> 01:16:27,240 Jesi li dobro? 462 01:16:31,520 --> 01:16:33,360 Hoæeš li povraæati? 463 01:16:34,560 --> 01:16:37,360 Teško mi je biti na tako buènom mjestu. 464 01:16:49,640 --> 01:16:51,080 Volim te. 465 01:16:55,360 --> 01:16:56,680 Što si rekla? 466 01:16:58,880 --> 01:17:00,240 Ništa. 467 01:17:00,600 --> 01:17:02,680 Nisam te èuo. Ponovi! 468 01:17:08,400 --> 01:17:10,200 I ja tebe volim. 469 01:17:24,560 --> 01:17:26,360 Otiæi æu u Koreju. 470 01:17:35,760 --> 01:17:37,880 Neæu ti dozvoliti. 471 01:17:39,520 --> 01:17:41,760 Molim te, pusti me, šefe! 472 01:17:44,720 --> 01:17:46,600 Stvarno? 473 01:17:50,120 --> 01:17:51,200 Da. 474 01:17:55,320 --> 01:17:57,080 Idem u Koreju. 475 01:18:01,400 --> 01:18:03,120 Kad si odluèila iæi? 476 01:18:10,960 --> 01:18:13,160 Žao mi je što ti nanosim bol. 477 01:18:18,360 --> 01:18:22,720 Jesi li se ikad osjeæao kao da ti je tijelo rascijepljeno na dvoje? 478 01:18:26,360 --> 01:18:30,200 Polovina je ovdje, a druga je tamo. 479 01:18:33,320 --> 01:18:38,960 Iako sam sretna tu, moja druga polovina je tamo tužna. 480 01:18:44,920 --> 01:18:47,160 Želim umiriti tu djevojku. 481 01:18:50,760 --> 01:18:52,360 Razumiješ li? 482 01:18:54,440 --> 01:18:56,080 Ne. 483 01:19:19,520 --> 01:19:20,720 Pusti me. 484 01:19:26,600 --> 01:19:27,800 Pusti me! 485 01:19:37,680 --> 01:19:40,160 Hajde, pusti me! 486 01:19:44,840 --> 01:19:46,760 Maralaa, vratit æeš se! 487 01:20:16,080 --> 01:20:18,520 Sretna Nova godina! 488 01:20:25,480 --> 01:20:27,280 Sretna Nova! 489 01:20:41,760 --> 01:20:44,800 Sine, roðen si od moga srca. 490 01:20:45,120 --> 01:20:48,320 Živi da budeš sto godina i vidiš sto jeseni. 491 01:20:48,520 --> 01:20:51,320 Moj sine, roðen si od moga srca. 492 01:20:54,120 --> 01:20:55,240 Djede susjede? 493 01:22:21,280 --> 01:22:22,760 Brate susjede! 494 01:22:27,720 --> 01:22:29,200 Brate susjede! 495 01:22:41,200 --> 01:22:42,680 Brate susjede! 496 01:25:37,640 --> 01:25:40,760 Kakva ti je zima? -Dobra je. 497 01:25:40,920 --> 01:25:43,200 Tebi je dobra zima? -Da. 498 01:25:44,280 --> 01:25:46,520 Proljetna toplina æe uskoro doæi. 499 01:25:47,360 --> 01:25:51,480 Zima je bila zbilja oštra. -Jest. 500 01:25:53,800 --> 01:25:57,560 Gradnja poèinje uskoro. Trebamo ljude. 501 01:25:58,320 --> 01:26:01,680 Imam ovu garažu tu. 502 01:26:02,360 --> 01:26:04,760 Uzima mi sve vrijeme. 503 01:26:05,320 --> 01:26:06,800 Razumijem. 504 01:26:07,400 --> 01:26:10,560 Mislio sam na tvog sina. 505 01:26:12,120 --> 01:26:14,480 Izgleda snažno i sposobno. 506 01:26:15,240 --> 01:26:19,600 Graðevina se dobro plaæa. Možeš ostaviti novca sa strane. 507 01:26:24,280 --> 01:26:26,280 Zna on i sam. 508 01:26:27,480 --> 01:26:29,120 Pitaj ga. 509 01:26:30,120 --> 01:26:34,600 Maturirat æe na proljeæe. Ne zna što æe poslije. 510 01:26:35,520 --> 01:26:38,040 Daj mi svoj broj, brate. -OK. 511 01:26:46,480 --> 01:26:47,640 Izvoli. 512 01:26:53,840 --> 01:26:56,960 Pogledaj, mama! -Što si kupila? 513 01:26:57,440 --> 01:26:59,920 Kako slatko! 514 01:27:01,520 --> 01:27:03,920 Zaboravila sam kako su maleni! 515 01:27:05,880 --> 01:27:09,160 Tako slatko! -Da vidim... 516 01:27:14,840 --> 01:27:17,360 Što? -Da vidim pristaje li joj... 517 01:27:18,400 --> 01:27:20,720 Dobro joj stoji! -Da, jako dobro. 518 01:27:21,600 --> 01:27:23,200 Tako je slatko! 519 01:27:24,880 --> 01:27:27,880 Uskoro æe to nositi! 520 01:28:00,440 --> 01:28:01,640 Hej! 521 01:28:03,200 --> 01:28:05,000 Kako je to toèno? 522 01:28:05,400 --> 01:28:07,720 Želim znati. Nauèi me! 523 01:28:10,200 --> 01:28:11,920 Je li ovako? 524 01:28:12,680 --> 01:28:14,320 Nekako ugodno... 525 01:28:15,160 --> 01:28:16,560 Prestani! 526 01:28:17,200 --> 01:28:19,760 Ti zaèepi, Justine Bieberu! 527 01:28:25,680 --> 01:28:26,680 Što? 528 01:28:28,360 --> 01:28:31,240 Hej! Prestanite! Prestanite! 529 01:28:35,640 --> 01:28:37,960 Okreni se! Prema zidu! 530 01:28:39,760 --> 01:28:41,960 Gomila propalica! 531 01:28:45,040 --> 01:28:46,400 Što radite? 532 01:28:48,040 --> 01:28:50,160 Pokušavate uništiti razred? 533 01:28:51,320 --> 01:28:52,840 Vi ste divljaci! 534 01:28:54,200 --> 01:28:55,240 Uzmite knjige! 535 01:28:59,000 --> 01:29:02,800 Stranica 87. Riješite sve zadatke! 536 01:29:20,760 --> 01:29:22,280 Što se ti smiješiš? 537 01:29:27,800 --> 01:29:29,840 Je li to zabranjeno, uèiteljice? 538 01:29:31,720 --> 01:29:33,360 Ne laj! 539 01:29:40,000 --> 01:29:42,600 Ljudi ne laju, psi laju. 540 01:29:45,200 --> 01:29:47,760 Što? Što si rekla? 541 01:29:50,160 --> 01:29:54,200 Previše govoriš, prljava djevojèuro! 542 01:30:07,960 --> 01:30:09,640 Tišina! 543 01:30:18,320 --> 01:30:20,000 Tišina! 544 01:30:22,360 --> 01:30:23,880 Rekla sam, tiho! 545 01:30:24,040 --> 01:30:25,800 Vas dvojica, tiho! Tiho! 546 01:31:01,840 --> 01:31:05,640 Zaboravite na maturu! Izbacit æu vas sve! 547 01:32:00,920 --> 01:32:02,160 Brate susjede! 548 01:32:03,240 --> 01:32:04,480 Brate susjede! 549 01:32:14,880 --> 01:32:16,600 Oèe! 550 01:32:20,040 --> 01:32:21,800 Oèe! 551 01:33:33,760 --> 01:33:35,720 Ne plaèi, sine moj. 552 01:33:39,080 --> 01:33:41,040 Otac je voljen. 553 01:33:49,880 --> 01:33:51,080 Moj sine, 554 01:33:51,880 --> 01:33:54,920 roðen si od mog srca. 555 01:33:55,840 --> 01:34:00,240 Poživi da budeš sto godina i vidiš stotinu jeseni. 556 01:34:01,880 --> 01:34:03,960 Neka tvoje godine budu snažne. 557 01:34:04,680 --> 01:34:07,400 Neka ti duh bude uzdignut. 558 01:34:09,240 --> 01:34:12,440 Budi zaštiæen od svega zla, 559 01:34:13,760 --> 01:34:15,640 od svake izdaje. 560 01:34:16,440 --> 01:34:18,120 Živi sa sreæom, 561 01:34:19,000 --> 01:34:20,640 u miru, 562 01:34:21,440 --> 01:34:23,520 sa zajednicom. 563 01:36:29,520 --> 01:36:30,520 Hej! 564 01:36:34,960 --> 01:36:36,840 Doði, moja kæeri. 565 01:37:48,480 --> 01:37:52,200 Da pustim ljude unutra? -Pusti ih. 34407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.