Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,863 --> 00:00:33,825
I'm a good person. I'm a hard worker.
2
00:00:34,535 --> 00:00:37,036
My older sister is the only family I have.
3
00:00:37,538 --> 00:00:39,455
To put me through art school...
4
00:00:39,832 --> 00:00:43,251
she gave up college
and got a job at a factory.
5
00:00:43,669 --> 00:00:47,964
But then she fell seriously ill,
and had to quit.
6
00:00:48,674 --> 00:00:52,635
So I gave up art school and got a job.
7
00:00:52,928 --> 00:00:56,848
But recently, I made a decision.
8
00:00:58,642 --> 00:01:02,520
I'm not sure whether to tell my sister or not.
9
00:01:02,604 --> 00:01:05,523
I'm hesitating even as I write this letter.
10
00:01:06,900 --> 00:01:09,861
If I decide to do it...
11
00:01:10,446 --> 00:01:13,239
I'll be listening to the broadcast
with my sister.
12
00:01:14,658 --> 00:01:16,826
I can't speak with my mouth.
13
00:01:19,997 --> 00:01:24,959
I'm deaf and dumb.
14
00:01:28,881 --> 00:01:33,676
Please read this letter to my sister for me,
since I can't.
15
00:01:37,306 --> 00:01:39,348
Sis, you listening?
16
00:01:40,350 --> 00:01:41,768
You told me if you die...
17
00:01:41,852 --> 00:01:44,854
you want to be buried by the river
where we used to play.
18
00:01:45,689 --> 00:01:48,107
All right, I'll do that.
19
00:01:48,901 --> 00:01:52,528
But that'll be in 40 or 50 years' time.
20
00:01:53,030 --> 00:01:55,990
I'm going to save you.
21
00:01:56,492 --> 00:01:57,992
Really, I swear.
22
00:01:59,536 --> 00:02:04,540
Actually, I registered to donate my kidney today.
23
00:02:05,375 --> 00:02:07,210
I know you said not to...
24
00:02:07,711 --> 00:02:10,129
that you'd rather die than be a burden.
25
00:02:11,048 --> 00:02:14,467
But you know I never do
what I'm told.
26
00:02:27,439 --> 00:02:30,233
Why did you lie that your blood type is A?
27
00:02:31,568 --> 00:02:34,362
I'm telling you,
if the blood types don't match...
28
00:02:38,992 --> 00:02:41,035
then we can't do a transplant!
29
00:02:41,119 --> 00:02:46,249
You haven't had a blood test
since grade school, have you?
30
00:02:49,753 --> 00:02:53,631
If you can't pay the hospital bills,
take her home for now.
31
00:02:55,092 --> 00:02:57,426
Until we find a suitable donor.
32
00:03:00,597 --> 00:03:02,807
Until then, just keep coming in for dialysis.
33
00:03:04,101 --> 00:03:05,101
Okay?
34
00:03:26,582 --> 00:03:29,041
Your blood type is B, B!
35
00:04:38,111 --> 00:04:43,032
"Organs for Sale"
36
00:09:04,461 --> 00:09:07,796
- Hey, come in!
- What's wrong with you?
37
00:09:07,964 --> 00:09:10,174
"What's wrong with you?" You, bitch!
38
00:09:10,967 --> 00:09:15,429
- You are all very lucky.
- Right, here's one.
39
00:09:20,393 --> 00:09:21,644
Yeah, that's right.
40
00:09:22,312 --> 00:09:27,274
Man, what is that, that fucking...
Right?
41
00:09:29,069 --> 00:09:31,362
What's wrong? I wasn't going to hit you.
42
00:09:31,446 --> 00:09:33,489
- What?
- Must I hold back?
43
00:09:36,209 --> 00:09:39,695
The real estate guy must have thought
it'd be okay since I'm deaf.
44
00:09:54,786 --> 00:09:59,748
If my sister can't sleep, then neither can I.
45
00:10:08,858 --> 00:10:10,693
Aw, fucking great!
46
00:10:11,403 --> 00:10:12,861
Look here, shit.
47
00:10:39,556 --> 00:10:42,391
Shit, quiet, please.
48
00:11:00,719 --> 00:11:05,681
"The Ruling" - By the Revolutionary
Anarchists' Association
49
00:11:18,428 --> 00:11:23,098
We sentence you to death.
50
00:12:13,191 --> 00:12:14,525
I heard that...
51
00:12:16,736 --> 00:12:19,154
this happened in Australia.
52
00:12:25,328 --> 00:12:26,829
A man thought...
53
00:12:28,748 --> 00:12:33,419
he had two heads.
54
00:12:41,010 --> 00:12:42,970
Two heads?
55
00:12:43,179 --> 00:12:44,555
Yeah, two.
56
00:12:47,350 --> 00:12:51,353
And he kept getting headaches.
57
00:12:53,398 --> 00:12:58,318
With two heads,
he had headaches all the time.
58
00:13:01,406 --> 00:13:03,031
So you know what he did?
59
00:13:09,873 --> 00:13:11,457
He shot...
60
00:13:12,750 --> 00:13:15,878
one of his heads.
61
00:13:23,219 --> 00:13:25,179
The left or the right?
62
00:14:11,801 --> 00:14:16,805
July 16, 2001- Ryu
63
00:14:34,415 --> 00:14:36,833
Aren't you going to lunch?
64
00:14:36,918 --> 00:14:37,960
Come on...
65
00:14:38,044 --> 00:14:42,089
- We have to eat. Let's go.
- Let's go eat something.
66
00:16:53,513 --> 00:16:55,347
You've only got 10 million won?
67
00:16:57,684 --> 00:16:59,768
Well, first of all...
68
00:17:00,561 --> 00:17:05,524
you give us your kidney, then we'll do it.
69
00:17:07,026 --> 00:17:11,988
You give us yours
and we'll get you one for your sister.
70
00:17:13,074 --> 00:17:14,491
For 10 million won.
71
00:17:19,789 --> 00:17:22,040
Got it?
72
00:17:51,446 --> 00:17:55,782
Your blood type's B, right?
73
00:20:26,459 --> 00:20:27,659
21 days later
74
00:20:27,685 --> 00:20:29,561
Congratulations! This is great.
75
00:20:30,004 --> 00:20:32,964
Finding a donor this fast...
76
00:20:33,449 --> 00:20:35,825
is simply a miracle.
77
00:20:37,486 --> 00:20:40,947
The surgery's in a week...
78
00:20:41,032 --> 00:20:44,910
so have her admitted in five days.
79
00:20:47,830 --> 00:20:50,290
You have got 10 million won
in your account, right?
80
00:20:52,251 --> 00:20:54,377
So all your problems are solved.
81
00:20:56,339 --> 00:20:57,714
Isn't it great?
82
00:21:07,850 --> 00:21:09,267
Are you happy now?
83
00:21:12,488 --> 00:21:15,323
You idiot, you stupid fuck!
84
00:21:20,571 --> 00:21:23,365
That money would've saved your sister.
85
00:21:37,496 --> 00:21:38,580
Why not?
86
00:21:41,550 --> 00:21:43,885
Now's not the time to be thinking that way.
87
00:21:43,970 --> 00:21:45,720
There's a saying:
88
00:21:46,722 --> 00:21:49,599
"Is a boiled pig afraid of boiling water?"
89
00:21:50,351 --> 00:21:51,351
Besides -
90
00:21:52,436 --> 00:21:55,772
Then what are you going to do?
You've only got a week.
91
00:21:55,856 --> 00:22:00,235
You know how long it'll take
to find another donor?
92
00:22:14,417 --> 00:22:15,709
Is that her?
93
00:22:17,628 --> 00:22:19,796
She's cute.
94
00:22:24,010 --> 00:22:25,343
Must be a friend.
95
00:22:34,103 --> 00:22:36,146
That's the bastard who fired you?
96
00:22:40,109 --> 00:22:41,234
Son of a bitch.
97
00:22:41,736 --> 00:22:44,446
That car's worth 10 years of your salary.
98
00:22:45,156 --> 00:22:47,615
That's why we need a revolution.
99
00:22:48,617 --> 00:22:51,327
So sick people will get free treatment...
100
00:22:51,579 --> 00:22:53,788
and you can get...
101
00:22:53,873 --> 00:22:58,626
any damned organ you need!
102
00:23:01,964 --> 00:23:06,843
The bad image kidnappers get
is because of kids getting killed.
103
00:23:07,553 --> 00:23:09,679
But we're different.
104
00:23:10,389 --> 00:23:13,558
Give us the money,
and we'll return the kid pronto.
105
00:23:14,685 --> 00:23:16,895
Shit, I'm afraid she'll grow too fond of us.
106
00:23:16,979 --> 00:23:18,813
Maybe she won't want to go home.
107
00:23:19,440 --> 00:23:21,524
She'll be playing with us all the time.
108
00:23:21,609 --> 00:23:22,609
What fun!
109
00:23:23,110 --> 00:23:24,652
Won't have to go to school.
110
00:23:28,532 --> 00:23:31,367
What?
111
00:23:36,165 --> 00:23:38,124
It's summer vacation,
so she doesn't go to school anyway.
112
00:23:54,350 --> 00:23:55,433
Hey!
113
00:23:55,518 --> 00:23:58,686
But think about it from
her parents' point of view.
114
00:23:58,938 --> 00:24:01,439
They'll be so happy to see her again.
115
00:24:01,857 --> 00:24:05,527
They'll love her even more,
and the family will be closer.
116
00:24:06,637 --> 00:24:10,724
We really need the money,
so we'll ask for exactly 26 million won.
117
00:24:11,392 --> 00:24:13,535
How conscientious is that, right?
118
00:24:16,789 --> 00:24:19,666
That money's nothing to them...
119
00:24:19,750 --> 00:24:21,618
but for us it's a matter of life and death.
120
00:24:21,666 --> 00:24:24,584
Movement of capital
maximises the value of money...
121
00:24:24,704 --> 00:24:26,754
so it's not even a crime.
122
00:24:28,134 --> 00:24:29,384
Don't you think?
123
00:24:43,774 --> 00:24:47,110
There are good kidnappings...
124
00:24:47,194 --> 00:24:51,447
and bad kidnappings.
125
00:24:52,867 --> 00:24:56,744
A good kidnapping enlists
the parents' cooperation.
126
00:24:58,622 --> 00:25:03,084
The kid dies because parents call the police.
127
00:25:04,086 --> 00:25:08,381
The parents pay up
and the kid gets returned.
128
00:25:08,883 --> 00:25:11,509
Then nobody finds out about it.
129
00:25:11,594 --> 00:25:16,973
That is why people think
all kidnappings are bad.
130
00:25:42,333 --> 00:25:43,333
Daddy!
131
00:25:44,460 --> 00:25:45,460
What?
132
00:25:45,544 --> 00:25:47,670
Can I go play at Yoosun's house?
133
00:25:49,089 --> 00:25:50,089
No.
134
00:25:50,174 --> 00:25:53,176
Then will you buy me
a cell phone like Yoosun's?
135
00:25:55,638 --> 00:25:56,930
Hey, President Park!
136
00:25:57,014 --> 00:25:59,724
Why do you keep buying her stuff like that?
137
00:25:59,808 --> 00:26:02,310
Have some consideration
for your neighbours.
138
00:26:20,704 --> 00:26:21,704
Peng!
139
00:26:23,249 --> 00:26:24,415
President Park!
140
00:26:24,667 --> 00:26:29,254
Sir, please help me! My wife ran off...
141
00:26:29,338 --> 00:26:31,756
and my children are hungry.
142
00:26:32,716 --> 00:26:34,384
I'm a founding employee.
143
00:26:34,468 --> 00:26:36,886
In six years I never missed a day of work.
144
00:26:37,680 --> 00:26:41,766
You know the percentage
of faulty goods was 0.008%.
145
00:26:41,850 --> 00:26:43,476
Only 0.008%!
146
00:26:43,686 --> 00:26:45,353
Peng, what are you doing?
147
00:26:45,688 --> 00:26:47,647
I explained it to you already.
148
00:26:47,731 --> 00:26:49,649
And to come to my home...
149
00:26:59,368 --> 00:27:01,619
Is he your staff? Engineer Peng?
150
00:27:27,271 --> 00:27:30,231
I devoted myself to welding.
151
00:27:31,567 --> 00:27:35,570
I gave away my youth
to Ilshin Electronics, you know?
152
00:28:23,410 --> 00:28:25,370
Daddy!
153
00:28:29,792 --> 00:28:31,376
- Are you okay?
- Let go!
154
00:28:32,669 --> 00:28:35,546
- Honey!
- Let go.
155
00:28:39,927 --> 00:28:41,803
- I'll go down with the welder.
- Yoosun!
156
00:28:44,306 --> 00:28:47,058
I devoted my life for Ilshin Electronics.
157
00:28:47,142 --> 00:28:50,770
- Hey, let go.
- Kids are dying of starvation.
158
00:28:51,980 --> 00:28:54,232
- Let go of me and talk.
- What if I let you go?
159
00:28:54,316 --> 00:28:55,817
It's not going to work.
160
00:28:55,901 --> 00:28:56,984
Why?
161
00:28:58,195 --> 00:28:59,695
Look at him.
162
00:28:59,780 --> 00:29:03,199
I was fired by the kid's father.
163
00:29:03,283 --> 00:29:08,246
I'll be the first person the police call in.
164
00:29:16,088 --> 00:29:17,547
Then what do we do?
165
00:29:22,678 --> 00:29:26,013
Defeat the communists
166
00:29:26,098 --> 00:29:29,392
What a big army!
167
00:29:29,476 --> 00:29:32,770
The way for Korea is victory
168
00:29:32,855 --> 00:29:36,023
Go forward! Go forward!
169
00:29:36,108 --> 00:29:39,694
Take a step forward towards democracy!
170
00:29:39,778 --> 00:29:42,655
Go forward! Go forward!
171
00:29:42,739 --> 00:29:48,119
Take a step forward towards democracy!
172
00:29:48,203 --> 00:29:49,245
Put it down!
173
00:29:49,705 --> 00:29:53,040
Defeat the communists
174
00:29:53,208 --> 00:29:55,543
What a big army!
175
00:29:55,627 --> 00:29:59,755
The way for Korea is victory
176
00:30:03,177 --> 00:30:06,888
Go forward!
177
00:30:06,972 --> 00:30:09,724
to the victory
178
00:30:09,808 --> 00:30:12,810
Go forward!
179
00:30:12,895 --> 00:30:16,481
to the victory, yeah!
180
00:31:09,910 --> 00:31:11,118
By the way...
181
00:31:16,583 --> 00:31:19,293
how come Daddy's friend is so poor?
182
00:31:20,796 --> 00:31:21,796
What?
183
00:31:23,298 --> 00:31:24,590
Uh, that's...
184
00:31:24,841 --> 00:31:29,470
We spent a lot of money because I'm sick.
185
00:31:32,182 --> 00:31:34,559
What hospital is your mother in?
186
00:31:38,897 --> 00:31:41,774
She doesn't know about the car accident.
187
00:31:41,858 --> 00:31:43,859
Her father said not to tell her.
188
00:32:11,346 --> 00:32:15,433
Daddy was too busy...
189
00:32:15,517 --> 00:32:17,560
so they got divorced.
190
00:32:22,232 --> 00:32:26,694
That's why he left me with you.
191
00:32:35,662 --> 00:32:37,246
Mine?
192
00:32:53,138 --> 00:32:55,222
Don't cry.
193
00:32:55,349 --> 00:32:56,557
Stop it!
194
00:33:36,223 --> 00:33:38,224
He wants to trade it for your doll.
195
00:33:51,613 --> 00:33:54,281
Daddy loves Yoosun.
196
00:33:54,616 --> 00:33:57,660
Yoosun loves Daddy, too.
197
00:33:57,744 --> 00:33:59,704
More than anything.
198
00:34:06,128 --> 00:34:09,422
"I kidnapped Yoosun.
199
00:34:09,506 --> 00:34:12,550
"She doesn't know it.
Send me 26 million won.
200
00:34:12,634 --> 00:34:15,678
"I'll be in contact."
201
00:35:52,818 --> 00:35:53,818
Hey.
202
00:36:03,453 --> 00:36:05,454
I'm jealous of girls...
203
00:36:07,791 --> 00:36:13,254
with mommies to braid their hair.
204
00:36:30,480 --> 00:36:33,732
Then come see me sometime.
205
00:36:35,235 --> 00:36:36,360
Really?
206
00:36:54,796 --> 00:36:56,881
Call me anytime.
207
00:36:57,966 --> 00:37:01,677
I'm all alone, so I get bored.
208
00:37:35,462 --> 00:37:40,424
Go to Geumho Station,
wait outside exit three.
209
00:37:58,652 --> 00:38:02,571
What a big army!
210
00:38:03,365 --> 00:38:06,450
The way for Korea
211
00:38:06,534 --> 00:38:09,745
is victory
212
00:38:10,288 --> 00:38:14,166
Go forward! Go forward!
213
00:38:14,250 --> 00:38:17,086
Take a step forward towards democracy!
214
00:38:22,509 --> 00:38:27,137
Please stay inside the yellow line
as the train approaches...
215
00:39:35,306 --> 00:39:37,850
"Discharge Allowance"
216
00:39:55,143 --> 00:39:59,438
He never said why he missed work so often?
217
00:40:03,026 --> 00:40:06,653
Then he never went off for special training?
218
00:40:09,949 --> 00:40:13,535
Yes, last week from Monday to Thursday.
219
00:41:43,251 --> 00:41:47,296
Hey, Toad, let's play hide-and-seek.
220
00:41:48,298 --> 00:41:52,676
Hoy, hoy, hoy! Rock, scissors, paper!
221
00:42:15,617 --> 00:42:16,950
She's washing.
222
00:42:51,861 --> 00:42:52,986
Hey, Porori!
223
00:42:57,408 --> 00:42:58,408
Toad...
224
00:43:01,579 --> 00:43:04,665
- you're captured.
- Hey, you!
225
00:43:10,213 --> 00:43:14,925
Give it! I'm watching cartoons!
226
00:43:15,677 --> 00:43:17,010
Really.
227
00:43:20,848 --> 00:43:23,809
- You're captured.
- Hey, Porori!
228
00:43:25,770 --> 00:43:27,062
Here, here.
229
00:43:52,714 --> 00:43:55,674
Kidnapping is the worst thing
in the world. How could you...
230
00:43:55,758 --> 00:43:59,177
Please send back Yoosun ASAP.
231
00:43:59,262 --> 00:44:01,555
This is my dying wish. I love you. Bye.
232
00:45:30,186 --> 00:45:32,312
Is anybody out there?
233
00:45:41,155 --> 00:45:42,739
Somebody help me!
234
00:49:51,572 --> 00:49:54,574
Go away! Go away!
235
00:50:06,629 --> 00:50:07,879
Ryu!
236
00:52:28,604 --> 00:52:31,481
No! The water's deep, even standing
it's far over my head.
237
00:53:58,611 --> 00:54:00,570
I now know why I thought
the water was deep.
238
00:54:00,654 --> 00:54:02,697
I hadn't gone back since being a kid.
239
00:54:02,781 --> 00:54:06,075
When I was a kid,
it was up over my head. Way over.
240
00:55:57,980 --> 00:56:02,942
Near Seomjin River...
241
00:56:12,453 --> 00:56:16,497
Have you ever done
anything to provoke anyone?
242
00:56:19,793 --> 00:56:22,628
Please think again.
243
00:56:25,674 --> 00:56:30,470
I always thought I lived an honest life.
244
00:56:36,143 --> 00:56:37,977
That's what everyone says.
245
00:56:40,022 --> 00:56:44,275
Excuse me, but what is your net worth?
246
00:56:46,445 --> 00:56:48,279
I'm a high school graduate...
247
00:56:49,490 --> 00:56:51,824
and I started as an electrical engineer.
248
00:56:55,996 --> 00:56:59,791
My wife left me...
249
00:56:59,875 --> 00:57:01,542
when the economy crashed.
250
00:57:06,298 --> 00:57:11,177
But why I don't understand...
251
00:57:15,516 --> 00:57:18,684
Why didn't you call the police?
252
00:57:21,980 --> 00:57:25,399
I thought lots of kids were returned safely.
253
00:57:27,653 --> 00:57:29,237
If I do what they tell me.
254
00:57:31,907 --> 00:57:34,659
Sir, I checked...
255
00:57:35,202 --> 00:57:37,954
and it looks like they
used Yoosun's cell phone.
256
00:57:38,038 --> 00:57:41,124
I called but they didn't answer,
so we can't locate them.
257
00:57:42,209 --> 00:57:44,710
This is Yoosun's number, right?
258
00:57:51,051 --> 00:57:54,220
My wife gave it to her before she left.
259
00:58:02,229 --> 00:58:04,147
Just a second, please.
260
00:58:11,738 --> 00:58:14,699
Yeah, I'm working.
261
00:58:17,411 --> 00:58:20,246
So an operation will take care of it?
262
00:58:25,836 --> 00:58:28,588
Where would I get 10 million won?
263
00:58:31,550 --> 00:58:33,593
What the hell am I supposed to do?
264
00:58:36,889 --> 00:58:41,851
At least our kid wasn't kidnapped and killed.
265
00:58:43,896 --> 00:58:48,858
We're lucky, you know. 'Cause we are poor.
266
01:00:11,400 --> 01:00:12,400
Saw.
267
01:00:27,457 --> 01:00:28,457
Hold it.
268
01:00:30,085 --> 01:00:31,669
One, two...
269
01:00:32,087 --> 01:00:33,087
three!
270
01:00:42,097 --> 01:00:43,097
Saw.
271
01:00:51,064 --> 01:00:52,398
That's not it.
272
01:00:54,151 --> 01:00:56,027
Lung has gone through its course.
273
01:01:39,446 --> 01:01:41,739
It looks like a woman's handwriting.
274
01:01:45,285 --> 01:01:46,619
Do you recognise it?
275
01:02:11,478 --> 01:02:13,979
Yoosun.
276
01:02:32,582 --> 01:02:37,002
Yoosun, mommy was wrong.
277
01:03:13,039 --> 01:03:14,582
Wake up.
278
01:04:16,144 --> 01:04:20,439
In the summer of 1996,
there was a stir outside.
279
01:04:21,858 --> 01:04:26,737
They captured an image of a spider that
lives in water, not on tree or between rocks.
280
01:04:26,821 --> 01:04:29,698
There has never been such occasion
in this country.
281
01:04:31,034 --> 01:04:33,619
It was discovered in a remote area...
282
01:04:33,703 --> 01:04:36,372
in Kyunggi providence, near Yeonchun.
283
01:05:43,231 --> 01:05:44,481
Daddy...
284
01:05:45,567 --> 01:05:50,529
why didn't you give me
swimming lessons a bit earlier?
285
01:07:37,721 --> 01:07:40,723
I put this house for sale...
286
01:07:40,807 --> 01:07:43,642
and I sold the company, too.
287
01:07:46,771 --> 01:07:48,522
That's all the money...
288
01:07:52,318 --> 01:07:54,278
I have.
289
01:08:17,135 --> 01:08:19,136
Well, there's nothing special about it.
290
01:08:19,971 --> 01:08:22,848
A brother and sister lived here.
291
01:08:23,641 --> 01:08:26,143
They don't know where they moved to.
292
01:08:31,524 --> 01:08:32,858
I'll look into it.
293
01:08:43,703 --> 01:08:46,455
Let's go. Nothing more to see here.
294
01:08:58,927 --> 01:09:00,886
You asked if I ever provoked anyone?
295
01:10:19,966 --> 01:10:21,300
Are you the father?
296
01:10:21,843 --> 01:10:23,635
Well, actually -
297
01:10:23,803 --> 01:10:26,889
I am. How is he?
298
01:10:32,061 --> 01:10:34,813
If I were a very optimistic doctor...
299
01:10:35,440 --> 01:10:37,482
I'd tell you...
300
01:10:39,736 --> 01:10:42,154
there was hope.
301
01:11:41,631 --> 01:11:44,591
When did you first know
we'd become like this?
302
01:11:46,469 --> 01:11:48,553
The moment our eyes met.
303
01:11:50,682 --> 01:11:52,140
You're like an ant.
304
01:11:52,684 --> 01:11:53,684
An ant?
305
01:11:54,727 --> 01:11:58,772
They say ants are psychic.
306
01:11:59,399 --> 01:12:03,443
They predict earthquakes and floods.
307
01:13:49,175 --> 01:13:51,676
That was Baek Hyun-jin's Affection...
308
01:13:51,761 --> 01:13:55,597
requested by a man who signed
his name as "Ryu of Doksan-dong."
309
01:13:55,681 --> 01:13:58,600
Any of you remember this guy?
310
01:13:58,684 --> 01:14:00,519
He was deaf.
311
01:14:00,603 --> 01:14:05,398
He sent a postcard two months ago,
saying his sister was sick.
312
01:14:05,483 --> 01:14:09,778
Oh, no. She passed away.
313
01:14:10,488 --> 01:14:13,406
He says, "I'm the one who killed her.
314
01:14:13,491 --> 01:14:16,701
"My life has no meaning now."
315
01:14:18,412 --> 01:14:20,038
You shouldn't say that.
316
01:14:20,581 --> 01:14:24,251
Would she want to see you like this?
317
01:14:25,294 --> 01:14:29,381
Don't forget she's watching you from above.
318
01:14:30,174 --> 01:14:33,635
I know you can't hear me...
319
01:14:33,719 --> 01:14:37,931
but me and our listening audience
are praying for you.
320
01:14:38,015 --> 01:14:39,516
Be strong.
321
01:14:39,600 --> 01:14:41,309
To help you out...
322
01:14:41,394 --> 01:14:46,356
I'll send you a new
Maybell kimchi refrigerator.
323
01:14:47,358 --> 01:14:48,859
You didn't write an address...
324
01:14:48,943 --> 01:14:52,445
so if anyone listening to
this broadcast knows him...
325
01:14:52,530 --> 01:14:54,906
please let him know.
326
01:14:56,075 --> 01:15:00,495
We're waiting for such touching
stories from you, our viewers.
327
01:15:00,580 --> 01:15:05,584
If there's a story you want to tell,
send me a letter.
328
01:15:05,877 --> 01:15:08,837
Our address is Seoul, Yeongdungpo-gu...
329
01:15:08,921 --> 01:15:11,673
Yeouido Post Office, Box#87...
330
01:15:11,757 --> 01:15:14,509
c/o Lee Geum-hee.
331
01:15:15,511 --> 01:15:18,763
I kept them
because the pictures were pretty.
332
01:15:18,848 --> 01:15:21,141
I cried so much while reading them.
333
01:15:27,273 --> 01:15:31,276
But is he really a kidnapper?
334
01:15:33,237 --> 01:15:35,780
I shouldn't send him a gift, then.
335
01:15:35,865 --> 01:15:37,657
You haven't sent it, have you?
336
01:15:41,662 --> 01:15:50,629
Don't say anything. Just leave
337
01:18:56,107 --> 01:18:58,316
Car: Matiz, Seoul 3296- Colour: Orange
338
01:19:00,611 --> 01:19:04,280
He's mentally disabled, not stupid.
339
01:19:31,976 --> 01:19:33,977
President Park, this is Choi speaking.
340
01:19:40,734 --> 01:19:42,569
Since the autopsy results are out...
341
01:19:42,653 --> 01:19:44,446
and we checked the car...
342
01:19:44,864 --> 01:19:49,701
Yes, I know that place.
I'll see you there at 2:00.
343
01:19:50,286 --> 01:19:51,286
Yes.
344
01:20:06,260 --> 01:20:08,511
Yes, I'm calling about the sticker.
345
01:20:10,931 --> 01:20:13,016
Yeah, the kidney transplant.
346
01:20:15,269 --> 01:20:16,269
Yes.
347
01:20:17,730 --> 01:20:20,523
She wouldn't have lived long anyway.
348
01:20:21,484 --> 01:20:25,111
I searched through the hospitals
and found her file.
349
01:20:25,946 --> 01:20:26,946
Yes.
350
01:20:27,573 --> 01:20:31,409
I was lucky to receive an organ
from a brain-dead patient...
351
01:20:31,952 --> 01:20:34,120
but apparently they didn't
have enough money.
352
01:20:35,873 --> 01:20:39,375
President Park...
353
01:20:39,460 --> 01:20:42,128
what I really want to ask is...
354
01:20:42,755 --> 01:20:46,090
What are you going to do
to the bastards when you find them?
355
01:20:46,967 --> 01:20:48,134
Kill him.
356
01:21:25,965 --> 01:21:29,425
Dismantle the conglomerates.
357
01:21:34,723 --> 01:21:36,766
Drive out American products.
358
01:21:42,314 --> 01:21:45,316
Destroy the new liberalism
that ruins the lives of the people.
359
01:21:52,533 --> 01:21:54,659
Drive out American products!
360
01:22:01,125 --> 01:22:04,168
Destroy the new liberalism
that ruins the lives of the people!
361
01:22:20,019 --> 01:22:21,019
I understand.
362
01:22:21,937 --> 01:22:25,023
I'll wire you the money tomorrow,
and then call you back.
363
01:22:39,413 --> 01:22:46,002
Destroy the conglomerates.
364
01:22:47,630 --> 01:22:49,130
Drive out American products.
365
01:23:41,392 --> 01:23:42,725
Are you going far?
366
01:23:45,646 --> 01:23:46,938
Hell, yeah.
367
01:24:54,047 --> 01:24:56,674
Shit, you said I could go first!
368
01:26:01,240 --> 01:26:03,574
It's in an artery, Chulseung.
369
01:26:06,411 --> 01:26:07,411
Don't take it out!
370
01:26:18,674 --> 01:26:19,674
Mom!
371
01:27:39,212 --> 01:27:42,298
The noodles were all soggy last time,
so I threw it out.
372
01:27:44,009 --> 01:27:45,676
Yeah, hurry.
373
01:28:00,484 --> 01:28:01,651
Huh?
374
01:29:11,388 --> 01:29:12,888
Where is the bastard?
375
01:29:14,307 --> 01:29:15,307
Fuck you.
376
01:29:42,627 --> 01:29:43,627
Where?
377
01:29:46,798 --> 01:29:47,882
Fuck you.
378
01:29:48,508 --> 01:29:50,342
Tell me, you bitch!
379
01:29:54,097 --> 01:29:55,139
Fuck!
380
01:30:55,075 --> 01:30:58,577
Next time, please don't order just one dish.
381
01:32:14,404 --> 01:32:15,446
Mister.
382
01:32:16,823 --> 01:32:21,285
We didn't kill Yoosun on purpose.
383
01:32:23,747 --> 01:32:27,374
I'm sorry, we made a mistake.
384
01:32:29,461 --> 01:32:33,422
But I have something to tell you.
385
01:32:39,137 --> 01:32:43,307
I'm not just any ordinary person.
386
01:32:47,771 --> 01:32:49,730
If anything happens to me...
387
01:32:51,483 --> 01:32:54,818
my organisation, a terrorist group...
388
01:32:56,821 --> 01:32:59,240
they'll kill you.
389
01:32:59,324 --> 01:33:02,034
For sure, 100%.
390
01:33:06,665 --> 01:33:08,666
I gave them your picture.
391
01:33:12,462 --> 01:33:16,548
If you want to live, just leave me.
392
01:33:18,260 --> 01:33:22,513
This is for your sake, honest.
393
01:33:27,936 --> 01:33:28,936
And then...
394
01:33:31,898 --> 01:33:33,691
I'm sorry.
395
01:33:36,778 --> 01:33:39,071
One hundred percent, really.
396
01:34:53,313 --> 01:34:56,148
She sat next to the deaf kid in first grade.
397
01:34:56,775 --> 01:35:00,736
Then she's deaf, too?
398
01:35:01,696 --> 01:35:02,696
No.
399
01:35:03,365 --> 01:35:06,700
Then how come she went
to the same school?
400
01:35:07,452 --> 01:35:09,536
What I mean is...
401
01:35:09,621 --> 01:35:14,291
she got expelled when
they found out she wasn't deaf.
402
01:35:15,085 --> 01:35:18,420
She went to college a bit,
and was a left-wing activist.
403
01:35:18,880 --> 01:35:22,883
She sneaked onto a boat once,
trying to reach North Korea.
404
01:35:23,426 --> 01:35:24,426
And?
405
01:35:27,680 --> 01:35:30,724
She got caught by some fishermen.
406
01:35:30,809 --> 01:35:32,810
She was caught in the net.
407
01:35:33,812 --> 01:35:37,314
She's part of the
Revolutionary Anarchists' Association.
408
01:35:37,607 --> 01:35:38,607
What?
409
01:35:38,817 --> 01:35:40,526
I mean, she was.
410
01:35:42,946 --> 01:35:46,782
Go talk to Intelligence
and bring in a few of them.
411
01:35:47,158 --> 01:35:50,411
The problem is...
412
01:35:50,495 --> 01:35:53,872
she was the only member.
413
01:36:32,036 --> 01:36:34,204
Make way please, excuse me.
414
01:36:38,209 --> 01:36:39,418
Move aside, please.
415
01:36:44,257 --> 01:36:47,509
What's going on here?
416
01:36:59,397 --> 01:37:01,190
Excuse me, we're coming through.
417
01:37:27,300 --> 01:37:28,842
I'm sorry, you can't ride here.
418
01:37:42,065 --> 01:37:43,774
It's C-3.
419
01:37:44,484 --> 01:37:49,321
They found some of Cha Youngmi's
flyers at a crime scene.
420
01:37:50,698 --> 01:37:51,782
What scene?
421
01:37:52,867 --> 01:37:54,910
Three people were murdered.
422
01:41:24,537 --> 01:41:28,123
The organ dealers are dead!
423
01:41:28,875 --> 01:41:31,793
But their sides are cut open.
424
01:41:32,462 --> 01:41:36,214
You know what that means?
He took the kidneys!
425
01:41:38,426 --> 01:41:42,179
President Park, he seems like a real psycho.
426
01:41:42,263 --> 01:41:45,766
Killed three people by himself.
Is he really human?
427
01:41:46,684 --> 01:41:48,059
Give this up now.
428
01:41:48,686 --> 01:41:50,353
I'll return all your money.
429
01:49:14,131 --> 01:49:16,007
I know you're a good guy.
430
01:49:22,056 --> 01:49:23,890
You understand...
431
01:49:30,981 --> 01:49:36,486
why I have to kill you?
432
01:49:38,864 --> 01:49:39,864
Huh?
433
01:49:40,824 --> 01:49:42,367
Right?
434
01:51:53,290 --> 01:51:54,290
Hello?
435
01:51:54,416 --> 01:51:59,295
Inchon Central Hospital
This is Peng Yoonchol's father, right?
436
01:52:00,547 --> 01:52:03,466
He just died at 1:20.
437
01:52:03,550 --> 01:52:06,761
Please come in
to take possession of the body.
438
01:52:06,845 --> 01:52:10,390
The mortuary's on floor B2.
439
01:52:10,474 --> 01:52:12,016
You've got the wrong number.
440
01:52:12,101 --> 01:52:13,142
What?
441
01:55:20,372 --> 01:55:24,208
You guys, why are you...
442
01:55:32,910 --> 01:55:35,912
"The Ruling." We sentence you to death.
443
01:56:19,681 --> 01:56:20,890
If anything...
444
01:56:24,311 --> 01:56:26,312
happens to me...
445
01:56:28,065 --> 01:56:31,233
my organisation, a terrorist group...
446
01:56:33,403 --> 01:56:35,071
they'll kill you.
447
01:56:35,822 --> 01:56:38,908
For sure, 100%.
448
01:56:41,411 --> 01:56:43,245
I gave them your picture.31774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.