All language subtitles for NCIS s22e15 Moonlit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,241 --> 00:00:15,379 JIMMY: Okay. 2 00:00:15,482 --> 00:00:17,482 Okay. 3 00:00:17,586 --> 00:00:19,206 Little bit of shading, 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,517 and we have a nose. 5 00:00:21,620 --> 00:00:23,068 What about the eyes? 6 00:00:23,172 --> 00:00:25,103 I want to say they're... 7 00:00:25,206 --> 00:00:26,758 hazel... ish? 8 00:00:26,862 --> 00:00:28,362 Again, this is black and white. 9 00:00:28,448 --> 00:00:29,498 Oh, right. 10 00:00:29,517 --> 00:00:30,793 All right, so... 11 00:00:30,896 --> 00:00:32,241 what about the eyes? 12 00:00:32,344 --> 00:00:35,517 Well, are they far apart, are they deep set? 13 00:00:35,620 --> 00:00:37,379 Um, almond-shaped? 14 00:00:37,482 --> 00:00:39,068 I don't know. 15 00:00:39,172 --> 00:00:40,517 Kind of... 16 00:00:40,620 --> 00:00:42,206 half-moons? 17 00:00:42,207 --> 00:00:43,309 Great. 18 00:00:43,310 --> 00:00:44,309 Any expression? 19 00:00:44,310 --> 00:00:45,360 Uh... 20 00:00:45,413 --> 00:00:47,034 bright, innocent. 21 00:00:48,931 --> 00:00:50,827 Full of hope. [chuckles] 22 00:00:50,931 --> 00:00:52,206 Hope. 23 00:00:52,310 --> 00:00:53,517 Hopeful. 24 00:00:53,620 --> 00:00:55,206 Maybe... 25 00:00:55,310 --> 00:00:56,896 soulful? Sure. 26 00:00:57,000 --> 00:00:58,344 Soulful. 27 00:00:58,448 --> 00:00:59,793 Like an old soul. 28 00:00:59,896 --> 00:01:02,758 One hopeful old soul coming right up. 29 00:01:02,862 --> 00:01:05,862 You're a regular Renaissance man, Jimmy. 30 00:01:06,724 --> 00:01:07,864 Takes a special talent 31 00:01:07,896 --> 00:01:10,034 to, uh, sketch an actual person 32 00:01:10,035 --> 00:01:11,964 from such a vague description, you know? 33 00:01:11,965 --> 00:01:13,793 No, you're not being vague at all. 34 00:01:13,794 --> 00:01:15,723 And let's wait to see the finished product 35 00:01:15,724 --> 00:01:18,448 before you go singing my praises. 36 00:01:18,551 --> 00:01:20,172 At the very least, uh, 37 00:01:20,275 --> 00:01:22,758 I appreciate you taking the time. 38 00:01:22,862 --> 00:01:25,332 Well, if it helps crack the case, why wouldn't I? 39 00:01:27,137 --> 00:01:30,034 Did I say that this was case-related? 40 00:01:32,275 --> 00:01:33,551 No. 41 00:01:33,655 --> 00:01:35,310 I guess you didn't. 42 00:01:38,482 --> 00:01:40,000 Who is this? 43 00:01:41,310 --> 00:01:43,241 Just a... 44 00:01:43,344 --> 00:01:44,484 It's just an old friend. 45 00:01:44,551 --> 00:01:45,862 An old friend? 46 00:01:47,379 --> 00:01:48,448 With an old soul. 47 00:01:48,551 --> 00:01:50,310 I mean, it can't be... 48 00:01:50,413 --> 00:01:52,000 can't be that old. 49 00:01:52,896 --> 00:01:54,344 I might be way off here. 50 00:01:54,448 --> 00:01:55,648 Can I at least get a peek? 51 00:01:55,649 --> 00:01:56,826 Yeah, sure, sure, I mean, 52 00:01:56,827 --> 00:01:58,000 Keep in mind it's... 53 00:01:58,103 --> 00:02:00,172 it's pretty rough, but, uh... 54 00:02:04,551 --> 00:02:06,068 Wow. 55 00:02:07,620 --> 00:02:09,793 Wow as in "not even close wow"? 56 00:02:09,896 --> 00:02:13,172 No, like very close. 57 00:02:13,275 --> 00:02:15,172 Like... [exhales] 58 00:02:17,758 --> 00:02:19,620 You nailed it, Jimmy. 59 00:02:25,689 --> 00:02:27,931 ? ? 60 00:03:07,896 --> 00:03:09,586 SAWYER: Hey. Hey. 61 00:03:09,689 --> 00:03:11,517 Not too close, Nicky boy. 62 00:03:11,620 --> 00:03:13,896 Oh, man, come on. 63 00:03:14,000 --> 00:03:15,896 Can't have you scratching my baby. 64 00:03:15,897 --> 00:03:17,343 Good morning to you, too, Sawyer. 65 00:03:17,344 --> 00:03:20,034 Oh, every morning is good for the night crew. 66 00:03:20,137 --> 00:03:22,965 Got me a nice hot chocolate for the road. 67 00:03:24,103 --> 00:03:25,862 Heading home to my nice warm bed 68 00:03:25,965 --> 00:03:28,000 while you A-teamers face another 69 00:03:28,103 --> 00:03:29,586 long day. 70 00:03:29,689 --> 00:03:31,275 Wait a minute. 71 00:03:31,379 --> 00:03:32,655 That's yours? 72 00:03:32,758 --> 00:03:34,586 Did you not hear me call it my baby? 73 00:03:34,689 --> 00:03:36,206 It's pretty sweet, huh? 74 00:03:36,207 --> 00:03:37,343 But how? 75 00:03:37,344 --> 00:03:38,688 Where'd you get it? Oh, um, 76 00:03:38,689 --> 00:03:40,275 from the badass truck store. 77 00:03:40,379 --> 00:03:42,034 I mean how did you swing it? 78 00:03:42,035 --> 00:03:43,895 I'm pretty sure we both have about the same salary. 79 00:03:43,896 --> 00:03:45,793 What can I say? [alarm chirps] 80 00:03:45,794 --> 00:03:47,723 I'm obviously better with money than you. 81 00:03:47,724 --> 00:03:48,723 Oh, really? 82 00:03:48,724 --> 00:03:50,172 Yeah, some of us 83 00:03:50,275 --> 00:03:52,655 know how to get the most out of our paychecks. 84 00:03:52,758 --> 00:03:54,689 For example, 85 00:03:54,793 --> 00:03:56,551 I would never overpay for things 86 00:03:56,655 --> 00:03:58,413 like your scooter there. 87 00:03:58,517 --> 00:04:00,620 [engine starts, revvs] 88 00:04:00,724 --> 00:04:02,241 Scooter? 89 00:04:02,344 --> 00:04:04,000 Ciao, baby! 90 00:04:06,586 --> 00:04:08,275 [honking] 91 00:04:13,275 --> 00:04:15,068 Ciao, baby. 92 00:04:17,965 --> 00:04:19,482 Good old Sawyer, huh? 93 00:04:19,483 --> 00:04:20,654 What's good about him? 94 00:04:20,655 --> 00:04:22,068 [chuckles] 95 00:04:23,896 --> 00:04:26,206 The usual macchiato, Agent Torres? 96 00:04:26,310 --> 00:04:27,360 Not today, Audrey. 97 00:04:27,448 --> 00:04:28,551 Somehow today 98 00:04:28,552 --> 00:04:29,999 feels like a black coffee kind of day. 99 00:04:30,000 --> 00:04:31,102 KNIGHT: Oh, why do you let Sawyer 100 00:04:31,103 --> 00:04:32,516 get under your skin like that? 101 00:04:32,517 --> 00:04:34,724 Like what? Nobody gets under my skin. 102 00:04:34,827 --> 00:04:36,413 Least of all that dude. 103 00:04:36,414 --> 00:04:38,688 You know, I asked Sawyer about his truck last week. Mm. 104 00:04:38,689 --> 00:04:41,205 Told me his that grandmother died, left him money. 105 00:04:41,206 --> 00:04:43,378 Oh, that's a pretty nice parting gift from Grandma. Yep. 106 00:04:43,379 --> 00:04:44,964 Why couldn't he just tell me that? 107 00:04:44,965 --> 00:04:46,619 Because you're his perfect nemesis. Yeah. 108 00:04:46,620 --> 00:04:49,240 Granted, he busts everybody's chops, but with you, 109 00:04:49,241 --> 00:04:50,965 he has got a reliable frenemy 110 00:04:51,068 --> 00:04:53,137 that he can torture every chance he gets. 111 00:04:53,138 --> 00:04:54,585 Let me guess. We're talking Sawyer? 112 00:04:54,586 --> 00:04:56,447 How do you know? He's your perfect nemesis. 113 00:04:56,448 --> 00:04:58,067 Yeah, that's exactly what I just said. 114 00:04:58,068 --> 00:04:59,965 All right, you both are wrong. 115 00:05:00,068 --> 00:05:01,310 I mean nothing to Sawyer 116 00:05:01,311 --> 00:05:02,895 and Sawyer means nothing to me. 117 00:05:02,896 --> 00:05:05,310 That'll be $6.50. 118 00:05:05,413 --> 00:05:07,896 For black coffee? And a hot chocolate. 119 00:05:08,000 --> 00:05:09,206 Agent Sawyer 120 00:05:09,310 --> 00:05:11,586 forgot his wallet and said you'd cover him. 121 00:05:11,689 --> 00:05:12,793 KNIGHT: Oh, yeah. 122 00:05:12,896 --> 00:05:14,310 That sounds like nothing. 123 00:05:14,413 --> 00:05:15,758 [phones chiming] 124 00:05:15,862 --> 00:05:18,034 McGEE: Dead Navy lieutenant in Fairfax. 125 00:05:18,137 --> 00:05:19,448 I got 'em both, Audrey. 126 00:05:19,551 --> 00:05:20,601 Keep it. 127 00:05:20,620 --> 00:05:22,034 AUDREY: Thank you. 128 00:05:23,655 --> 00:05:26,605 TORRES: Well, obviously, this poor guy had a nemesis, too. 129 00:05:26,689 --> 00:05:30,517 Oh, rest assured that Sawyer would never kill you, Nick. 130 00:05:31,310 --> 00:05:32,827 Too much fun keeping you alive. 131 00:05:32,931 --> 00:05:34,620 Fun? I'll give him some fun. 132 00:05:34,724 --> 00:05:36,517 Let it go, Nick. McGee? 133 00:05:36,620 --> 00:05:38,068 Prints confirm his ID. 134 00:05:38,172 --> 00:05:40,620 Lieutenant Robert Mozey, 33 years old. 135 00:05:40,621 --> 00:05:42,792 Naval intelligence officer from Suitland. 136 00:05:42,793 --> 00:05:45,503 He's sporting a pretty nasty blunt-force wound here. 137 00:05:45,504 --> 00:05:47,550 So we're thinking classic "mugging gone wrong"? 138 00:05:47,551 --> 00:05:48,601 Based on what? 139 00:05:48,655 --> 00:05:50,105 Based on no watch, no wallet. 140 00:05:50,106 --> 00:05:51,861 Most likely got hit on the street and then 141 00:05:51,862 --> 00:05:53,310 stumbled his way back here. 142 00:05:53,311 --> 00:05:54,964 Yeah, or maybe he was killed somewhere else and dumped 143 00:05:54,965 --> 00:05:56,757 in here to make it look like a mugging. 144 00:05:56,758 --> 00:05:58,551 Can we get a ruling, Dr. Palmer? 145 00:05:58,655 --> 00:06:01,655 I am going with Team Killed Elsewhere on this one. 146 00:06:01,758 --> 00:06:03,103 Hey. Ooh. 147 00:06:03,206 --> 00:06:04,413 Nemesis knows. 148 00:06:04,414 --> 00:06:06,171 Traitor. Well, it's not because of 149 00:06:06,172 --> 00:06:07,895 the body positioning. It's because of these 150 00:06:07,896 --> 00:06:09,103 bites here. 151 00:06:09,551 --> 00:06:11,793 KNIGHT: What the hell did that? 152 00:06:11,896 --> 00:06:13,137 Very large dog? 153 00:06:13,241 --> 00:06:15,275 More like a wolf. More like an alligator. 154 00:06:15,379 --> 00:06:17,009 Yeah, right. [chuckles softly] 155 00:06:17,103 --> 00:06:18,344 Oh, you're serious? 156 00:06:18,345 --> 00:06:19,895 JIMMY: Oh, yeah, based on the conical tooth 157 00:06:19,896 --> 00:06:21,688 shaping of these puncture wounds, I'd say 158 00:06:21,689 --> 00:06:23,448 this was an alligator. 159 00:06:23,449 --> 00:06:24,861 Definitely not a lot of alligators in this part of town. 160 00:06:24,862 --> 00:06:26,620 So more than likely, he was, uh, 161 00:06:26,621 --> 00:06:29,102 you know, killed somewhere else and dumped here. 162 00:06:29,103 --> 00:06:30,153 I rest my case. 163 00:06:30,206 --> 00:06:31,586 Question is who dumped him? 164 00:06:31,689 --> 00:06:33,000 Wild guess. 165 00:06:33,103 --> 00:06:35,068 Somebody with an alligator. 166 00:06:44,137 --> 00:06:45,793 Ah, thank you. 167 00:06:45,896 --> 00:06:47,310 Uh, it is official 168 00:06:47,311 --> 00:06:49,619 that there is no missing alligator from the National Zoo. 169 00:06:49,620 --> 00:06:52,448 Well, based on the size of the individual bite marks, 170 00:06:52,551 --> 00:06:53,793 it was a big one. 171 00:06:53,794 --> 00:06:55,412 And judging by the bite radius, 172 00:06:55,413 --> 00:06:57,517 it was more of, uh, a nip than a chomp. 173 00:06:57,620 --> 00:07:00,103 This was no boating accident! 174 00:07:01,068 --> 00:07:02,586 Jaws? 175 00:07:03,586 --> 00:07:04,636 No? 176 00:07:04,637 --> 00:07:06,171 Once you teed up "bite radius," 177 00:07:06,172 --> 00:07:07,222 I had to hit it. 178 00:07:07,275 --> 00:07:08,325 Uh... 179 00:07:08,344 --> 00:07:09,413 Either way, 180 00:07:09,517 --> 00:07:11,000 uh, it wasn't the gator's 181 00:07:11,001 --> 00:07:12,067 bite that killed him? 182 00:07:12,068 --> 00:07:13,268 No, that was definitely 183 00:07:13,269 --> 00:07:14,792 the crush injury to the squamosal suture. 184 00:07:14,793 --> 00:07:16,999 Most likely with a small club or a blackjack. 185 00:07:17,000 --> 00:07:19,290 Uh, Kasie will be able to identify the weapon 186 00:07:19,291 --> 00:07:21,688 after she's done running his blood for cocaine. 187 00:07:21,689 --> 00:07:22,896 Cocaine? 188 00:07:22,897 --> 00:07:24,861 We found this in Mozey's back pocket. 189 00:07:24,862 --> 00:07:26,137 Oh, 190 00:07:26,138 --> 00:07:27,999 that would explain my call with his C.O. 191 00:07:28,000 --> 00:07:29,206 What'd he say? 192 00:07:29,207 --> 00:07:30,619 She called him a great intel officer 193 00:07:30,620 --> 00:07:32,447 who had recently become a bit of a flake. 194 00:07:32,448 --> 00:07:34,517 Requesting lost time, calling in sick. 195 00:07:34,620 --> 00:07:36,862 Coke habit will do that to you. Also found 196 00:07:36,965 --> 00:07:39,379 this henna tattoo on his wrist. 197 00:07:39,482 --> 00:07:41,241 McGee's running the database now. 198 00:07:41,344 --> 00:07:42,394 Looks like a QR code. 199 00:07:42,413 --> 00:07:43,689 It's actually a ticket. 200 00:07:43,690 --> 00:07:44,757 Ticket to what? 201 00:07:44,758 --> 00:07:46,724 Last night's ExcessFest. 202 00:07:46,827 --> 00:07:48,931 It's a private, invitation-only party. 203 00:07:48,932 --> 00:07:50,274 What's with the coordinates? 204 00:07:50,275 --> 00:07:51,481 Got a fancy party, you can't just go 205 00:07:51,482 --> 00:07:52,724 giving away its address. 206 00:07:52,827 --> 00:07:53,931 It's a good guess. 207 00:07:54,034 --> 00:07:55,896 Coordinates lead to a warehouse 208 00:07:56,000 --> 00:07:57,827 just outside Georgetown. 209 00:07:57,828 --> 00:08:00,067 TORRES: I'm down to check it out. Me too. 210 00:08:00,068 --> 00:08:01,862 Me three. Ah. 211 00:08:01,965 --> 00:08:03,793 [phone beeping] Aw, damn. 212 00:08:03,896 --> 00:08:05,206 That's right. 213 00:08:05,310 --> 00:08:07,586 Uh, listen, you guys mind going without me? 214 00:08:07,587 --> 00:08:09,895 Why, what's up? I forgot I got a video call with my dad. 215 00:08:09,896 --> 00:08:12,655 He's away on a trip in Vegas with his seniors group. 216 00:08:12,758 --> 00:08:14,827 Ooh, viva Las Vegas. Yeah, not quite. 217 00:08:14,828 --> 00:08:16,826 He's been a little more forgetful lately, 218 00:08:16,827 --> 00:08:19,654 so I feel compelled to check in on him when he's traveling. 219 00:08:19,655 --> 00:08:21,033 Yeah, of course, you know, family first. 220 00:08:21,034 --> 00:08:23,102 Yeah, Nick and I can, uh, hit the warehouse. 221 00:08:23,103 --> 00:08:24,205 I'll check in with Kasie. 222 00:08:24,206 --> 00:08:25,526 All right, I appreciate it. 223 00:08:29,206 --> 00:08:31,034 "Bite radius." 224 00:08:31,035 --> 00:08:32,481 "This was no boating accident." 225 00:08:32,482 --> 00:08:34,689 Jaws. I... [laughs] 226 00:08:36,896 --> 00:08:38,172 Oh, that's good. 227 00:08:38,275 --> 00:08:40,137 That is good. 228 00:08:40,241 --> 00:08:41,620 [clears throat] 229 00:08:42,413 --> 00:08:43,517 ROMAN: I still don't 230 00:08:43,620 --> 00:08:45,130 get Vegas. PARKER: I know, Dad. 231 00:08:45,206 --> 00:08:46,586 They let these 232 00:08:46,689 --> 00:08:48,965 idiots gamble away their pensions. 233 00:08:49,068 --> 00:08:50,310 I'll be at the buffet. 234 00:08:50,311 --> 00:08:51,861 Well, least it's a good buffet, huh? 235 00:08:51,862 --> 00:08:54,103 Good enough. Anyway, how's work? 236 00:08:54,206 --> 00:08:55,551 What's in the folder? 237 00:08:55,655 --> 00:08:56,896 Oh, this? 238 00:08:56,897 --> 00:08:57,999 Yeah. 239 00:08:58,000 --> 00:08:59,260 Uh, it's not work, really. 240 00:08:59,310 --> 00:09:01,241 It's actually something I-I wanted 241 00:09:01,344 --> 00:09:03,206 to show you, maybe. 242 00:09:03,310 --> 00:09:04,482 Maybe? 243 00:09:04,483 --> 00:09:05,550 You're the one who wanted this video call, 244 00:09:05,551 --> 00:09:07,310 so what do you got? 245 00:09:08,965 --> 00:09:10,862 Okay, well, um... 246 00:09:10,965 --> 00:09:13,000 I asked you once 247 00:09:13,103 --> 00:09:17,241 if you remembered a girl we may have known named Lily. 248 00:09:18,241 --> 00:09:19,896 You asked me more than once. 249 00:09:19,897 --> 00:09:21,240 Yeah, and it never rang any bells, 250 00:09:21,241 --> 00:09:22,724 so I was wondering if, uh... 251 00:09:24,172 --> 00:09:26,241 ...maybe a visual would help. 252 00:09:26,242 --> 00:09:27,826 So that's her, that's your Lily? 253 00:09:27,827 --> 00:09:28,877 Yeah, it looks like. 254 00:09:28,965 --> 00:09:30,275 What do you think? 255 00:09:34,448 --> 00:09:36,517 Nope. Still no bells. 256 00:09:36,620 --> 00:09:38,730 And you think there might be someone else 257 00:09:38,793 --> 00:09:40,758 who might have known her, like... 258 00:09:40,862 --> 00:09:42,034 Like your mother? 259 00:09:42,137 --> 00:09:43,947 Is that what all this Lily stuff is- 260 00:09:44,034 --> 00:09:46,931 just another ploy to get me to talk about her? 261 00:09:46,932 --> 00:09:48,205 Well, would that be so bad? 262 00:09:48,206 --> 00:09:49,447 I mean, at this point, Dad, 263 00:09:49,448 --> 00:09:51,379 I'll take answers on either subject. 264 00:09:51,380 --> 00:09:53,343 And you think I got them? I told you about the dream 265 00:09:53,344 --> 00:09:54,448 I had on the ship. 266 00:09:54,551 --> 00:09:56,310 Mom and this girl were in it. 267 00:09:56,311 --> 00:09:57,999 Now, if there's any connection, I was hoping that maybe 268 00:09:58,000 --> 00:09:59,826 you could fill in some blanks, you know... 269 00:09:59,827 --> 00:10:03,310 I've told you I don't want to talk about your mother. 270 00:10:03,311 --> 00:10:04,585 Yeah, well, maybe what you want should take 271 00:10:04,586 --> 00:10:06,068 a back seat to what I need. 272 00:10:06,069 --> 00:10:08,585 I mean, you can blather on about every subject except 273 00:10:08,586 --> 00:10:11,000 actually the one that might matter to me? 274 00:10:11,103 --> 00:10:12,153 If I could, I would. 275 00:10:13,655 --> 00:10:15,379 I blocked out those years. 276 00:10:15,482 --> 00:10:17,689 And what little I do remember, 277 00:10:17,690 --> 00:10:19,481 you're better off not knowing, believe me. 278 00:10:19,482 --> 00:10:21,275 Let me be the judge of that. 279 00:10:21,379 --> 00:10:23,310 Oh... I can't, Aldie, I... 280 00:10:23,311 --> 00:10:24,412 Can't or won't? 281 00:10:24,413 --> 00:10:25,793 I got to go. I... 282 00:10:25,896 --> 00:10:27,793 How do I hang this stupid thing up? 283 00:10:27,896 --> 00:10:29,931 Wait, wait, Dad, j... 284 00:10:40,204 --> 00:10:42,550 This has to be the place. 285 00:10:42,551 --> 00:10:43,861 Well, at least it used to be. 286 00:10:43,862 --> 00:10:45,412 Let me guess. Your niece and nephews 287 00:10:45,413 --> 00:10:46,619 lost their phones last night. 288 00:10:46,620 --> 00:10:48,102 I got about ten of 'em back there. 289 00:10:48,103 --> 00:10:50,448 No nieces or nephews, just some questions. 290 00:10:50,449 --> 00:10:52,067 You're the man in charge here? 291 00:10:52,068 --> 00:10:53,896 Of the clean-up, yeah. 292 00:10:53,897 --> 00:10:55,757 They throw these ragers to help a bunch 293 00:10:55,758 --> 00:10:57,724 of pampered rich kids feel more edgy. 294 00:10:57,725 --> 00:10:59,688 Then they hire my crew for the cleanup after them. 295 00:10:59,689 --> 00:11:02,274 Who's "they," exactly? Some more pampered rich kids. 296 00:11:02,275 --> 00:11:03,550 Look, I can give you their screen names, 297 00:11:03,551 --> 00:11:05,421 but that's about all I know about 'em. 298 00:11:05,896 --> 00:11:08,551 I'm assuming this is where you kept the alligator? 299 00:11:08,655 --> 00:11:11,172 Yeah, till some crazy kid let it loose. 300 00:11:11,275 --> 00:11:12,620 Heard some guy got bit. 301 00:11:12,724 --> 00:11:14,954 Well, that's the guy. Does he look familiar? 302 00:11:15,310 --> 00:11:16,413 No, not to me. 303 00:11:16,517 --> 00:11:18,387 But I steer clear of the actual party. 304 00:11:18,448 --> 00:11:20,448 But why would a grown-ass Navy man 305 00:11:20,551 --> 00:11:22,111 be at a free-for-all like this? 306 00:11:22,112 --> 00:11:23,688 Well, that's what we're here to find out. 307 00:11:23,689 --> 00:11:25,067 I don't see any security cams. 308 00:11:25,068 --> 00:11:26,619 And you won't here. These kids hate 'em. 309 00:11:26,620 --> 00:11:28,413 No cameras, no paparazzi. 310 00:11:28,414 --> 00:11:30,171 But somehow they still plaster themselves 311 00:11:30,172 --> 00:11:31,551 all over social media. 312 00:11:31,655 --> 00:11:34,655 Mm, hashtag what- "ExcessFest"? That or "Gator Bash." 313 00:11:34,656 --> 00:11:36,447 You look that up, you'll find all the highlights 314 00:11:36,448 --> 00:11:38,136 and lowlights you're looking for. 315 00:11:38,137 --> 00:11:39,310 Mm. 316 00:11:39,413 --> 00:11:41,620 [techno music playing] 317 00:11:41,742 --> 00:11:44,999 KNIGHT: Looks more like Mardi Gras. 318 00:11:45,000 --> 00:11:46,570 McGEE: Yeah, meets the circus. 319 00:11:46,655 --> 00:11:48,000 Is there a difference? 320 00:11:48,103 --> 00:11:49,551 No Mardi Gras I've been to 321 00:11:49,655 --> 00:11:51,862 featured a woman trapezing herself 322 00:11:51,965 --> 00:11:53,482 over a live alligator. 323 00:11:53,586 --> 00:11:55,586 You must have hit the wrong bars. 324 00:11:56,379 --> 00:11:58,310 How's your dad, by the way? 325 00:11:58,413 --> 00:12:00,413 [music stops] He's... he's great. 326 00:12:00,517 --> 00:12:02,655 Yeah, really, he's great. 327 00:12:07,103 --> 00:12:08,793 Back up one photo. 328 00:12:11,586 --> 00:12:13,172 You see our guy? There. 329 00:12:13,275 --> 00:12:14,482 Upper-right corner. 330 00:12:14,483 --> 00:12:16,309 Yeah, there he is, Lieutenant Mozey. 331 00:12:16,310 --> 00:12:18,343 KNIGHT: Wearing the same clothing we found the body in. 332 00:12:18,344 --> 00:12:19,793 Who's he with? 333 00:12:19,896 --> 00:12:21,896 PARKER: Miss Hollywood, maybe. 334 00:12:21,897 --> 00:12:23,033 She knows Mozey. 335 00:12:23,034 --> 00:12:24,033 Hang on. There's a few more shots 336 00:12:24,034 --> 00:12:25,174 from different angles. 337 00:12:27,068 --> 00:12:28,482 What is he doing? 338 00:12:28,483 --> 00:12:30,585 Taking the coke vial that Jimmy found in his pocket. 339 00:12:30,586 --> 00:12:32,585 McGEE: Little drug deal caught on camera. PARKER: McGee, you got 340 00:12:32,586 --> 00:12:34,516 a better shot of who's handing it off? 341 00:12:40,310 --> 00:12:41,965 Wait a minute. Hold on, hold on. 342 00:12:44,965 --> 00:12:46,275 Is that... 343 00:12:46,379 --> 00:12:48,448 Sawyer? 344 00:12:50,206 --> 00:12:51,586 Sure looks like him. 345 00:12:51,689 --> 00:12:53,586 What is he doing there? 346 00:12:53,689 --> 00:12:55,559 Uh, more importantly, what the hell 347 00:12:55,560 --> 00:12:57,274 is he doing peddling coke? Even more importantly, 348 00:12:57,275 --> 00:13:00,862 maybe this is how he really paid for his truck? 349 00:13:05,448 --> 00:13:07,172 Just saying. 350 00:13:12,275 --> 00:13:14,689 You gonna tell me why I'm here? 351 00:13:14,690 --> 00:13:16,654 Well, for starters, what kind of a man 352 00:13:16,655 --> 00:13:18,550 lies about their grandmother dying? 353 00:13:18,551 --> 00:13:20,103 We checked, Sawyer. 354 00:13:20,206 --> 00:13:22,551 She's alive and well in Homer, New York. 355 00:13:22,655 --> 00:13:24,827 That's my father's mother. 356 00:13:24,931 --> 00:13:27,275 My mom's mother really did pass away. 357 00:13:27,379 --> 00:13:28,689 Five years ago. 358 00:13:28,793 --> 00:13:30,586 We checked on that, too. 359 00:13:30,587 --> 00:13:32,240 And only now you're buying a truck? 360 00:13:32,241 --> 00:13:34,931 Okay. I think we're getting a little off-topic here. 361 00:13:35,034 --> 00:13:36,844 We checked the key card log, Sawyer. 362 00:13:36,931 --> 00:13:38,501 And you didn't show up for work 363 00:13:38,517 --> 00:13:40,241 until 2:00 a.m. last night. So? 364 00:13:40,344 --> 00:13:41,620 I took some lost time. 365 00:13:41,724 --> 00:13:43,379 For a personal matter. 366 00:13:43,482 --> 00:13:45,413 Agents do it all the time. 367 00:13:45,517 --> 00:13:46,655 What's the big deal? 368 00:13:46,758 --> 00:13:48,931 "What's the big deal"? 369 00:13:50,620 --> 00:13:52,310 That's the big deal. 370 00:13:52,413 --> 00:13:53,965 Ooh, man. 371 00:13:54,068 --> 00:13:55,344 Okay. 372 00:13:55,448 --> 00:13:56,758 That looks bad, huh? 373 00:13:56,862 --> 00:13:58,517 Dealing coke is worse than bad. 374 00:13:58,620 --> 00:14:00,000 But you know me, Torres. 375 00:14:00,103 --> 00:14:02,517 Look, we may kid around with the fake insults. 376 00:14:02,620 --> 00:14:03,670 Fake? But you know 377 00:14:03,689 --> 00:14:05,275 that I would never deal drugs. 378 00:14:05,379 --> 00:14:06,862 Especially after the way 379 00:14:06,863 --> 00:14:09,309 I lost my sister. Then what are you doing in the photo? 380 00:14:09,310 --> 00:14:11,033 At this party? I've been moonlighting, okay? 381 00:14:11,034 --> 00:14:13,103 As private security for a rich family. 382 00:14:13,206 --> 00:14:15,137 Last night, I was assigned to babysit 383 00:14:15,241 --> 00:14:17,172 their daughter at that freak show. 384 00:14:17,173 --> 00:14:19,585 Babysit? Yeah, family wants to keep her out of trouble, 385 00:14:19,586 --> 00:14:21,000 so I took that coke 386 00:14:21,001 --> 00:14:22,550 off some creep that was trying to sell it to her. 387 00:14:22,551 --> 00:14:23,930 That's me handing it off to my partner. 388 00:14:23,931 --> 00:14:25,826 Look, that's the daughter, Shayna Reynolds. 389 00:14:25,827 --> 00:14:27,241 That's my buddy Mozey. 390 00:14:27,344 --> 00:14:28,517 Navy intel guy. 391 00:14:28,518 --> 00:14:29,895 He's who got me the gig. Yeah, the gig 392 00:14:29,896 --> 00:14:31,136 that paid for your truck? 393 00:14:31,137 --> 00:14:33,793 Okay, fine, there's no dead grandma. 394 00:14:33,896 --> 00:14:35,793 You happy? Was this photo 395 00:14:35,896 --> 00:14:38,896 taken before or after your buddy was bit by the alligator? 396 00:14:38,897 --> 00:14:41,033 Would you believe that Shayna's the one 397 00:14:41,034 --> 00:14:42,964 that actually released the damn thing? 398 00:14:42,965 --> 00:14:45,862 She fancies herself a champion for animal rights 399 00:14:45,965 --> 00:14:47,931 or some... 400 00:14:48,896 --> 00:14:50,379 Whoa, wait. 401 00:14:50,482 --> 00:14:53,137 How did you know that he got bit? 402 00:14:54,620 --> 00:14:56,586 Mozey's dead. 403 00:14:58,275 --> 00:15:01,000 What? Which is why it is important for you tell us 404 00:15:01,001 --> 00:15:03,309 when you last saw him. No, how-how could he be dead? 405 00:15:03,310 --> 00:15:05,793 I just... I mean, we left right after. 406 00:15:05,896 --> 00:15:08,931 I came to work and he... Mozey took the girl home. 407 00:15:09,034 --> 00:15:11,655 Wait, wait, he even texted me. 408 00:15:11,656 --> 00:15:13,757 No, here it is, right here. 409 00:15:13,758 --> 00:15:15,310 "Bird's in the nest. 410 00:15:15,413 --> 00:15:17,827 I'm off to the ER for stitches." 411 00:15:17,931 --> 00:15:19,551 That was 3:15 last night. 412 00:15:19,655 --> 00:15:20,965 We need to talk to Shayna. 413 00:15:21,068 --> 00:15:22,578 SAWYER: Yeah, you and me both. 414 00:15:22,579 --> 00:15:23,999 TORRES: Oh, no, you're gonna be busy talking 415 00:15:24,000 --> 00:15:25,343 to Vance about keeping your job. 416 00:15:25,344 --> 00:15:28,172 And there's no time like the present. 417 00:15:29,517 --> 00:15:30,667 Director, I know that 418 00:15:30,668 --> 00:15:32,033 moonlighting is frowned upon, but... 419 00:15:32,034 --> 00:15:33,999 It's more than frowned upon, Agent Sawyer. 420 00:15:34,000 --> 00:15:35,689 It's a violation of policy. 421 00:15:35,690 --> 00:15:38,067 And it's a threat to the integrity of your fellow agents. 422 00:15:38,068 --> 00:15:39,896 That was never my intention, sir. 423 00:15:39,897 --> 00:15:41,585 I was just trying to grab some extra cash, 424 00:15:41,586 --> 00:15:44,275 but I understand if you need to... 425 00:15:44,379 --> 00:15:46,275 suspend me or... Suspend you? 426 00:15:46,276 --> 00:15:47,378 No. 427 00:15:47,379 --> 00:15:48,896 Since you know the players, 428 00:15:49,000 --> 00:15:52,241 you will continue under a letter of caution, 429 00:15:52,344 --> 00:15:56,482 and you will conduct yourself like a rookie on probation... 430 00:15:57,241 --> 00:15:59,689 ...while you assist these agents with the case. 431 00:15:59,793 --> 00:16:01,413 Is that understood? 432 00:16:01,517 --> 00:16:02,827 Understood, sir. 433 00:16:08,137 --> 00:16:09,793 [inhales, groans] 434 00:16:09,896 --> 00:16:11,448 Man, you got off easy. 435 00:16:11,551 --> 00:16:12,758 Yeah, but 436 00:16:12,862 --> 00:16:14,620 I just can't believe Mozey's dead. 437 00:16:14,724 --> 00:16:15,774 Yeah, I know, right? 438 00:16:15,827 --> 00:16:17,267 You ready to get back to work? 439 00:16:17,310 --> 00:16:18,360 Probie? 440 00:16:20,517 --> 00:16:22,068 [short chuckle] 441 00:16:23,103 --> 00:16:26,413 WOMAN: No less than a thousand shares, Harvey. 442 00:16:26,517 --> 00:16:27,896 I... 443 00:16:28,000 --> 00:16:30,034 Let me call you back. I... 444 00:16:30,137 --> 00:16:31,620 have visitors. 445 00:16:31,724 --> 00:16:33,000 [door closes] 446 00:16:33,001 --> 00:16:34,102 Gentlemen? 447 00:16:34,103 --> 00:16:35,241 NCIS. 448 00:16:35,344 --> 00:16:36,620 Ms. Reynolds, we, uh, 449 00:16:36,621 --> 00:16:38,033 went to your house looking for your daughter 450 00:16:38,034 --> 00:16:39,827 and your staff sent us here. 451 00:16:39,931 --> 00:16:41,551 Oh, no, what did Shayna do now? 452 00:16:41,655 --> 00:16:43,586 Braden, I need you. 453 00:16:43,689 --> 00:16:45,655 My chief of security. 454 00:16:45,758 --> 00:16:47,310 I'll want him to hear this. 455 00:16:47,413 --> 00:16:49,517 Oh, no, not this guy. 456 00:16:49,620 --> 00:16:50,758 [door opens] 457 00:16:50,862 --> 00:16:52,758 What is it, ma'am? Everything okay? 458 00:16:52,862 --> 00:16:54,724 Well, you tell me. I ask you 459 00:16:54,725 --> 00:16:56,136 to keep Shayna out of trouble, 460 00:16:56,137 --> 00:16:58,793 and here's NCIS looking for her. 461 00:16:58,794 --> 00:17:00,792 I-I'm sure she's in no trouble. 462 00:17:00,793 --> 00:17:02,233 I put my two best people on her. 463 00:17:02,234 --> 00:17:03,481 Well, unfortunately, one of your best people 464 00:17:03,482 --> 00:17:04,550 was found dead this morning. 465 00:17:04,551 --> 00:17:06,724 What? Who? 466 00:17:08,034 --> 00:17:09,896 Well, not him. He's okay. 467 00:17:10,000 --> 00:17:11,206 You mean Mozey? 468 00:17:11,310 --> 00:17:12,793 But how? 469 00:17:13,586 --> 00:17:14,689 You. 470 00:17:14,793 --> 00:17:16,344 Mm? You were with him. 471 00:17:16,448 --> 00:17:18,344 You're... Seaver, is it? 472 00:17:18,448 --> 00:17:19,655 Sawyer. 473 00:17:19,758 --> 00:17:21,275 Hold on a minute. 474 00:17:21,379 --> 00:17:23,931 You mean to tell me that you assigned 475 00:17:23,932 --> 00:17:25,999 a man you barely know to protect my daughter? 476 00:17:26,000 --> 00:17:27,896 No. He came highly recommended. 477 00:17:27,897 --> 00:17:29,067 And in all fairness, I've only been 478 00:17:29,068 --> 00:17:30,328 part-time for a few weeks... 479 00:17:30,329 --> 00:17:32,412 Hey, forget that. If-if your man is dead, 480 00:17:32,413 --> 00:17:34,550 my daughter could be kidnapped. SAWYER: No, ma'am, 481 00:17:34,551 --> 00:17:35,930 the last text I got from Mozey 482 00:17:35,931 --> 00:17:37,516 told me that he got her home safely. 483 00:17:37,517 --> 00:17:39,343 McGEE: So let's all just take a deep breath. 484 00:17:39,344 --> 00:17:41,205 All right? And maybe try calling her? 485 00:17:41,206 --> 00:17:43,586 Well, I can try, but she never answers for me. 486 00:17:43,689 --> 00:17:45,862 Girl just drives me crazy. 487 00:17:45,965 --> 00:17:47,275 Better hope she's okay. 488 00:17:47,379 --> 00:17:48,429 [scoffs] 489 00:17:48,448 --> 00:17:49,586 No. 490 00:17:49,689 --> 00:17:50,862 Straight to voicemail. 491 00:17:50,965 --> 00:17:52,034 [phone rings] Oh, 492 00:17:52,137 --> 00:17:53,931 and there's my call from Zurich. 493 00:17:54,034 --> 00:17:56,379 Oh, God, why does she do this to me? 494 00:17:56,482 --> 00:17:57,931 Well, we can locate her phone 495 00:17:57,932 --> 00:17:59,930 at our office if you send us her number. 496 00:17:59,931 --> 00:18:01,517 Okay, give them the damn number. 497 00:18:01,620 --> 00:18:04,068 And then go find my daughter, all-all of you. 498 00:18:04,172 --> 00:18:05,344 Go, go. 499 00:18:05,448 --> 00:18:06,931 Go! 500 00:18:06,932 --> 00:18:09,102 Here's Shayna's number and mine. 501 00:18:09,103 --> 00:18:10,826 I demand coordinated efforts on this. 502 00:18:10,827 --> 00:18:12,137 You will be first to know. 503 00:18:12,138 --> 00:18:13,861 Mozey brought you in to watch his back, 504 00:18:13,862 --> 00:18:15,492 Sawyer, you know that. Oh, I know 505 00:18:15,586 --> 00:18:16,965 too well, believe me. 506 00:18:17,068 --> 00:18:19,551 Maybe don't talk to a federal agent that way. 507 00:18:19,655 --> 00:18:21,620 He's no federal agent to me, pal. 508 00:18:21,724 --> 00:18:23,414 Not while he's on Kate's payroll. 509 00:18:26,551 --> 00:18:28,448 Remember, complete transparency. 510 00:18:28,551 --> 00:18:30,551 You keep me in the loop. Absolutely. 511 00:18:30,655 --> 00:18:31,705 One hundredpercent. 512 00:18:31,758 --> 00:18:33,482 We will call you, okay? 513 00:18:33,586 --> 00:18:35,862 [sighs] Never want to see that guy again. 514 00:18:35,863 --> 00:18:37,412 You moonlight for that clown? 515 00:18:37,413 --> 00:18:39,240 Ah, he's a little nicer when his men aren't killed. 516 00:18:39,241 --> 00:18:41,206 And thanks, Torres, but I'm a big boy. 517 00:18:41,207 --> 00:18:42,930 I don't need you sticking up for me. 518 00:18:42,931 --> 00:18:44,240 I wasn't sticking up for you, probie. 519 00:18:44,241 --> 00:18:46,034 I was sticking up for all of us. 520 00:18:46,035 --> 00:18:47,826 Why did this girl need to be watched? 521 00:18:47,827 --> 00:18:49,688 I mean, her mother immediately assumed she was in trouble. 522 00:18:49,689 --> 00:18:51,481 Well, apparently, she got in a lot when she was a teenager. 523 00:18:51,482 --> 00:18:53,344 But now, in her 20s, she seems okay. 524 00:18:53,448 --> 00:18:55,896 Yeah, when she's not releasing alligators. 525 00:18:55,897 --> 00:18:57,723 KNIGHT: The boys are stuck in traffic, 526 00:18:57,724 --> 00:18:59,714 but McGee tried pinging Shayna's cell 527 00:18:59,724 --> 00:19:01,172 from his laptop, and no dice. 528 00:19:01,275 --> 00:19:02,862 No hits on her BOLO, either. 529 00:19:02,965 --> 00:19:05,103 Maybe she didn't actually make it home. 530 00:19:05,104 --> 00:19:06,895 Apparently, it's not exactly a love-fest 531 00:19:06,896 --> 00:19:08,067 between her and the mother. 532 00:19:08,068 --> 00:19:09,724 Imagine that. Family friction. 533 00:19:09,827 --> 00:19:11,517 Speaking of... 534 00:19:11,620 --> 00:19:13,172 Your dad's great, huh? 535 00:19:14,206 --> 00:19:15,620 I knew you wouldn't buy that. 536 00:19:15,724 --> 00:19:17,275 [phone rings] 537 00:19:18,896 --> 00:19:20,655 Hey, Kase. 538 00:19:20,758 --> 00:19:22,137 Yeah. On our way. 539 00:19:23,931 --> 00:19:26,344 To be continued? 540 00:19:26,448 --> 00:19:30,137 Well, Jess, only to say that if you ever have questions 541 00:19:30,241 --> 00:19:32,891 for your folks, be sure to ask before they're too old 542 00:19:32,965 --> 00:19:35,827 to remember or too cranky to care. 543 00:19:35,828 --> 00:19:39,964 What's the good news, Kase? I don't know how good it is, 544 00:19:39,965 --> 00:19:42,171 but I might know where Lieutenant Mozey was 545 00:19:42,172 --> 00:19:43,241 before he was killed. 546 00:19:43,344 --> 00:19:44,974 - Sounds like a good start. - Okay. 547 00:19:45,034 --> 00:19:47,324 Well, then, let's start with his muddy boots. 548 00:19:47,325 --> 00:19:49,688 Now, Mass Spec found some microorganisms on there 549 00:19:49,689 --> 00:19:52,586 that don't match the alleyway where Mozey was found. 550 00:19:52,689 --> 00:19:54,009 I am sensing a "but" coming. 551 00:19:54,068 --> 00:19:55,310 But the mud does contain 552 00:19:55,413 --> 00:19:58,172 feces from a rare, endangered species 553 00:19:58,275 --> 00:20:01,517 known as the mountain chorus frog. 554 00:20:01,620 --> 00:20:03,344 Mountain chorus frog? 555 00:20:03,345 --> 00:20:05,412 A name so nice, you'll say it twice. Now, 556 00:20:05,413 --> 00:20:07,965 this cute little dickens is only found locally 557 00:20:08,068 --> 00:20:09,896 in a swampy Maryland land reserve 558 00:20:10,000 --> 00:20:11,793 that is owned by- wait for it- 559 00:20:11,896 --> 00:20:13,586 Shayna's family. Ooh! I said wait. 560 00:20:13,587 --> 00:20:15,654 Well, they're wealthy, and it was a guess. 561 00:20:15,655 --> 00:20:18,033 Hmm. It's a good guess. Yes, the Reynolds' company 562 00:20:18,034 --> 00:20:22,310 owns all 3,500 acres of land, swamp and a cabin 563 00:20:22,413 --> 00:20:25,655 that is close to a pond that is home to... 564 00:20:25,656 --> 00:20:26,723 The mountain chorus frog. 565 00:20:26,724 --> 00:20:27,864 Third time's the charm. 566 00:20:27,896 --> 00:20:29,931 So Mozey was likely at that cabin? 567 00:20:30,034 --> 00:20:31,517 And likely not alone. 568 00:20:31,518 --> 00:20:33,723 On a hunch, I checked Shayna Reynolds' social media 569 00:20:33,724 --> 00:20:36,448 and found this photo, which suggests that, 570 00:20:36,551 --> 00:20:38,965 apparently, the cabin was her happy place. 571 00:20:38,966 --> 00:20:40,240 Could Shayna have killed Mozey? 572 00:20:40,241 --> 00:20:42,241 I don't know. But if Torres, 573 00:20:42,344 --> 00:20:44,758 McGee and Sawyer are still in traffic, 574 00:20:44,862 --> 00:20:46,422 you think they'd mind a detour? 575 00:20:50,953 --> 00:20:55,688 All right, you guys split up, circle around back, 576 00:20:55,689 --> 00:20:56,827 I'll have the front. 577 00:20:56,828 --> 00:20:58,654 Eh, the girl knows me. I'll take front. 578 00:20:58,655 --> 00:21:00,171 We're calling the shots here, probie. 579 00:21:00,172 --> 00:21:02,137 Hey, enough with the "probie" stuff. 580 00:21:02,138 --> 00:21:03,619 Hey, I'll say when's it's enough, probie. 581 00:21:03,620 --> 00:21:04,826 Okay, you know what? Hey, just knock it off, 582 00:21:04,827 --> 00:21:06,413 all right? Go, go. 583 00:21:11,482 --> 00:21:13,344 Shayna Reynolds? 584 00:21:16,827 --> 00:21:18,172 Get away from me! 585 00:21:18,275 --> 00:21:19,896 Drop it! Hey, drop it, drop it. 586 00:21:20,000 --> 00:21:21,241 SAWYER: NCIS! 587 00:21:22,379 --> 00:21:23,896 Sawyer? 588 00:21:24,000 --> 00:21:25,862 What do you... what do you mean NCIS? 589 00:21:25,863 --> 00:21:27,240 I-I thought you worked for me. 590 00:21:27,241 --> 00:21:28,448 Not today, Shayna. 591 00:21:28,449 --> 00:21:29,550 Anyone else in there? 592 00:21:29,551 --> 00:21:30,793 Uh, n-no. Just me. 593 00:21:30,896 --> 00:21:32,310 Waiting for Bobby. 594 00:21:32,413 --> 00:21:33,463 Mozey? Yes. 595 00:21:33,551 --> 00:21:34,896 Have you heard from him? 596 00:21:36,482 --> 00:21:37,689 Sawyer. 597 00:21:37,793 --> 00:21:40,379 Talk to me. Where's Bobby? 598 00:21:40,482 --> 00:21:41,931 He's dead, Shayna. 599 00:21:42,034 --> 00:21:44,275 [gasps] No. I'm sorry, I'm sorry. 600 00:21:44,379 --> 00:21:45,931 [crying] 601 00:21:45,932 --> 00:21:47,274 We should call your mother. 602 00:21:47,275 --> 00:21:48,965 What? Are you kidding me? 603 00:21:48,966 --> 00:21:50,447 She'll be glad to know that you're alive. 604 00:21:50,448 --> 00:21:52,618 No, no, no, you don't... you don't understand. 605 00:21:52,619 --> 00:21:53,550 Understand what? 606 00:21:53,551 --> 00:21:54,862 If Mozey's dead, 607 00:21:54,965 --> 00:21:57,241 t-that means they'll want me dead, too. 608 00:21:57,344 --> 00:21:58,394 Who? 609 00:21:59,413 --> 00:22:01,103 My family. 610 00:22:01,965 --> 00:22:04,000 My mother. 611 00:22:10,068 --> 00:22:13,482 I brought Bobby here after the party to treat his ankle, 612 00:22:13,586 --> 00:22:16,206 but he got a text and had to run out. 613 00:22:16,310 --> 00:22:17,793 Why here and not a hospital? 614 00:22:18,793 --> 00:22:21,379 We had other reasons. 615 00:22:22,137 --> 00:22:24,034 You two were sweet on each other. 616 00:22:24,896 --> 00:22:25,965 I knew it. 617 00:22:26,068 --> 00:22:27,172 I could always tell. 618 00:22:27,275 --> 00:22:28,586 Sawyer? 619 00:22:29,344 --> 00:22:30,517 Get her a water. 620 00:22:34,655 --> 00:22:36,379 Who texted him? He didn't say. 621 00:22:36,380 --> 00:22:38,378 I fell asleep soon after, only to have him wake me 622 00:22:38,379 --> 00:22:39,793 with a call to my burner. 623 00:22:39,896 --> 00:22:41,620 [chuckles] Burner phone. 624 00:22:42,620 --> 00:22:44,517 Undercover lover's best friend. 625 00:22:45,275 --> 00:22:47,137 I knew it. 626 00:22:51,327 --> 00:22:54,102 What did he say, Shayna? He was 627 00:22:54,103 --> 00:22:55,379 really triggered. 628 00:22:55,380 --> 00:22:57,205 Told me to turn off my regular cell 629 00:22:57,206 --> 00:22:59,256 and not answer the door until he got back. 630 00:22:59,310 --> 00:23:00,827 And then he just 631 00:23:00,931 --> 00:23:02,172 hung up. You think it has 632 00:23:02,173 --> 00:23:03,481 something to do with your family? 633 00:23:03,482 --> 00:23:04,688 But why would they want Mozey dead? 634 00:23:04,689 --> 00:23:06,619 I've been trying to stop their company 635 00:23:06,620 --> 00:23:09,310 from selling this land to a big condo developer. 636 00:23:09,311 --> 00:23:11,136 And not just for sentimental reasons. 637 00:23:11,137 --> 00:23:14,136 There's a pond nearby that's home to an endangered species. 638 00:23:14,137 --> 00:23:15,551 Mountain chorus frog. Yeah. 639 00:23:15,552 --> 00:23:17,412 You remember that? Yeah, Parker texted it to me. 640 00:23:17,413 --> 00:23:19,482 Twice. Yes, the mountain chorus frog. 641 00:23:19,586 --> 00:23:22,896 I set up a motion-sensor camera on the pond last weekend 642 00:23:22,897 --> 00:23:25,171 and I got some really great footage. You can look. 643 00:23:25,172 --> 00:23:26,551 Well, nice frogs, 644 00:23:26,655 --> 00:23:28,034 but are they 645 00:23:28,137 --> 00:23:29,655 really worth killing over? 646 00:23:29,656 --> 00:23:31,654 You tell me. Bobby was gonna run this video 647 00:23:31,655 --> 00:23:33,448 up his chain of command in the Navy 648 00:23:33,551 --> 00:23:35,275 along with an EPA report I found, 649 00:23:35,379 --> 00:23:38,068 to try and save the land from being developed. 650 00:23:38,069 --> 00:23:39,688 Killing your family's deal. Yeah. 651 00:23:39,689 --> 00:23:43,758 And to them, that's worth killing over, believe me. 652 00:23:43,862 --> 00:23:46,241 It's why Bobby and I had to keep things on the DL. 653 00:23:46,344 --> 00:23:47,517 TORRES: I don't know. 654 00:23:47,518 --> 00:23:48,999 Your mom seems like a tough lady, 655 00:23:49,000 --> 00:23:51,241 but willing to kill people over a land deal? 656 00:23:51,242 --> 00:23:53,102 No, much less her own daughter. My mother 657 00:23:53,103 --> 00:23:54,861 answers to international shareholders 658 00:23:54,862 --> 00:23:57,241 who don't give a damn about me, my family... 659 00:23:57,344 --> 00:23:59,172 E-Excuse me. 660 00:24:00,137 --> 00:24:01,187 If I may? 661 00:24:01,206 --> 00:24:02,256 Probie. 662 00:24:02,310 --> 00:24:03,570 I'm no family counselor, 663 00:24:03,655 --> 00:24:05,585 but it sure sounds to me like a simple, 664 00:24:05,655 --> 00:24:08,448 loving conversation with Mom would fix everything. 665 00:24:08,449 --> 00:24:10,481 Then you don't know her very well at all. 666 00:24:10,482 --> 00:24:11,964 She's a malignant narcissist 667 00:24:11,965 --> 00:24:13,654 who will say anything to get her way. 668 00:24:13,655 --> 00:24:16,896 You don't understand how serious the danger is. 669 00:24:17,758 --> 00:24:19,620 KATE: Thank you, agents. 670 00:24:20,448 --> 00:24:21,888 And thank God she's all right. 671 00:24:21,896 --> 00:24:25,344 Her and that silly cabin- I should have known. 672 00:24:25,448 --> 00:24:27,724 Uh, Ms. Reynolds, you should also know 673 00:24:27,827 --> 00:24:30,379 that your daughter told our agents about 674 00:24:30,482 --> 00:24:34,206 certain... differences of opinion 675 00:24:34,310 --> 00:24:35,724 between the two of you. 676 00:24:35,827 --> 00:24:37,068 No need to sugarcoat it. 677 00:24:37,172 --> 00:24:39,413 Shayna has been at war with me- 678 00:24:39,517 --> 00:24:42,344 and herself, periodically- 679 00:24:42,345 --> 00:24:43,481 since she was a teenager. 680 00:24:43,482 --> 00:24:45,103 She went from honor student 681 00:24:45,104 --> 00:24:47,585 to years of rebellion, and she's still constantly 682 00:24:47,586 --> 00:24:49,206 in search of herself. 683 00:24:49,310 --> 00:24:52,896 Starting a rock band one day and saving the whales the next. 684 00:24:53,000 --> 00:24:55,103 Whales and now frogs. 685 00:24:55,206 --> 00:24:57,620 Ugh, those damn frogs. 686 00:24:57,724 --> 00:25:01,413 Shayna finally seemed like she was maturing, 687 00:25:01,517 --> 00:25:03,310 until she heard about 688 00:25:03,413 --> 00:25:05,482 our land deal. 689 00:25:05,586 --> 00:25:07,137 But as you can see, 690 00:25:07,138 --> 00:25:10,067 the development site is nowhere near her precious pond. 691 00:25:10,068 --> 00:25:11,724 Nor the cabin. 692 00:25:11,827 --> 00:25:14,000 There's a third of a mile between them. 693 00:25:14,103 --> 00:25:16,827 You know, I-I'm not a perfect mother, 694 00:25:16,931 --> 00:25:20,586 but I do so want Shayna to realize that 695 00:25:20,689 --> 00:25:25,344 it's love and family that's forever. 696 00:25:40,482 --> 00:25:42,310 [knocking] 697 00:25:47,000 --> 00:25:49,206 Dad, what's up? You okay? Come in. 698 00:25:49,310 --> 00:25:50,551 I caught a red-eye. 699 00:25:50,655 --> 00:25:53,034 Vegas wasn't for me. 700 00:25:53,137 --> 00:25:56,655 But I did win 50 bucks off one of those airport slots. 701 00:25:56,758 --> 00:25:58,241 Oh. Great. 702 00:25:58,344 --> 00:26:00,994 But did you come all the way here just to tell me that? 703 00:26:01,068 --> 00:26:03,068 Come on. Sit-sit down. 704 00:26:03,172 --> 00:26:04,620 Talk to me. What is it? 705 00:26:04,724 --> 00:26:07,517 Uh, nothing, I... [grunts softly] 706 00:26:07,620 --> 00:26:09,000 I just got to thinking. 707 00:26:09,001 --> 00:26:11,274 [clears throat] Didn't get much sleep on the, uh... 708 00:26:11,275 --> 00:26:12,655 on the flight. [sighs] 709 00:26:12,758 --> 00:26:15,551 Well, look, that's my fault. Um... 710 00:26:15,655 --> 00:26:18,344 I'm-I'm sorry for pushing you... 711 00:26:18,448 --> 00:26:21,448 No, no, no, no, you had e-every right. 712 00:26:21,551 --> 00:26:23,000 And, uh... 713 00:26:24,482 --> 00:26:27,275 I'm ready, I guess, to-to talk. 714 00:26:27,379 --> 00:26:28,724 You sure? 715 00:26:28,827 --> 00:26:30,793 [exhales sharply] Hell no. 716 00:26:31,655 --> 00:26:33,344 I'm not sure, but, uh... 717 00:26:33,448 --> 00:26:35,068 I just didn't see what good 718 00:26:35,172 --> 00:26:37,896 it would do for you and your sister to... 719 00:26:39,068 --> 00:26:40,965 ...to know the truth. 720 00:26:42,000 --> 00:26:45,275 The truth? 721 00:26:45,379 --> 00:26:47,551 About how... 722 00:26:47,655 --> 00:26:49,758 your mom really died. 723 00:26:50,793 --> 00:26:52,793 Well, you always said it was a stroke 724 00:26:52,896 --> 00:26:55,344 a few years after she ran out on us. 725 00:26:55,448 --> 00:26:56,724 You were sad, but... 726 00:26:56,827 --> 00:26:59,137 not as traumatized as you would have been 727 00:26:59,241 --> 00:27:02,724 over what really happened. 728 00:27:03,586 --> 00:27:07,586 Okay. So, what really happened? 729 00:27:08,862 --> 00:27:11,241 Your mom came home drunk one day, 730 00:27:11,344 --> 00:27:13,310 dragging you behind her. 731 00:27:13,413 --> 00:27:15,517 Said you'd been visiting friends. 732 00:27:15,620 --> 00:27:16,827 What friends? 733 00:27:16,931 --> 00:27:18,586 If you don't know, damned if I do. 734 00:27:18,689 --> 00:27:20,655 I had the feeling she'd been 735 00:27:20,758 --> 00:27:22,068 stepping out on me, 736 00:27:22,172 --> 00:27:24,896 but the... at the time, I was a lot madder 737 00:27:25,000 --> 00:27:28,137 about her driving drunk with our kid. 738 00:27:28,241 --> 00:27:29,517 You. 739 00:27:29,620 --> 00:27:31,490 I don't have any memory of that at all. 740 00:27:31,586 --> 00:27:34,379 Well, consider it a blessing. 741 00:27:35,275 --> 00:27:37,724 And we fought like crazy. 742 00:27:38,551 --> 00:27:39,724 Got real ugly. 743 00:27:39,827 --> 00:27:42,034 Until she drove off in a rage, 744 00:27:42,137 --> 00:27:44,551 with me hollering 745 00:27:44,655 --> 00:27:47,206 that if she left, 746 00:27:47,310 --> 00:27:49,551 to never come back. 747 00:27:52,620 --> 00:27:55,137 Last words she'd ever hear me say. 748 00:27:58,517 --> 00:27:59,931 Sorry, Dad. 749 00:28:00,034 --> 00:28:03,103 Hour or so later, sheriff came to the door. 750 00:28:03,965 --> 00:28:06,034 Drove me a few towns over to... 751 00:28:06,137 --> 00:28:07,793 find your mom's car 752 00:28:07,896 --> 00:28:09,827 wrapped around a tree. 753 00:28:13,241 --> 00:28:15,586 By the look of it, he figured... 754 00:28:15,689 --> 00:28:18,000 she was killed instantly. 755 00:28:21,034 --> 00:28:23,413 Where exactly was this crash, huh? 756 00:28:23,517 --> 00:28:25,620 Uh, off Route 9. 757 00:28:25,724 --> 00:28:27,586 Uh, around Deerfield. 758 00:28:27,689 --> 00:28:30,793 We moved so much with all my Navy transfers 759 00:28:30,896 --> 00:28:34,034 that there was no funeral. 760 00:28:34,137 --> 00:28:36,620 I only wanted to protect you kids from... 761 00:28:36,724 --> 00:28:38,448 from the shame of it all. 762 00:28:38,551 --> 00:28:41,137 And now I... and now... I know I... 763 00:28:42,344 --> 00:28:43,931 I did it too well. 764 00:28:45,379 --> 00:28:47,793 You did fine, Dad. It's okay. 765 00:28:50,793 --> 00:28:52,586 [phone rings] Hey, uh, 766 00:28:52,689 --> 00:28:55,241 get to work. I got to go. No. No, no, no. 767 00:28:55,344 --> 00:28:56,394 It's okay. It's-it's... 768 00:28:56,448 --> 00:28:57,689 No, take the call, Aldie. 769 00:28:57,793 --> 00:28:59,241 [clears throat] 770 00:28:59,344 --> 00:29:03,689 I, uh, I'm going home to get some shut-eye. 771 00:29:05,413 --> 00:29:07,137 Take it. 772 00:29:09,344 --> 00:29:11,103 [door opens] Yeah. 773 00:29:11,206 --> 00:29:14,068 Oh. Good morning to you, too. You sleep in? 774 00:29:15,137 --> 00:29:16,896 No. No, just... 775 00:29:17,000 --> 00:29:18,103 What's up? 776 00:29:18,104 --> 00:29:19,861 McGee found something on the video 777 00:29:19,862 --> 00:29:21,585 that he took from Shayna yesterday. 778 00:29:21,586 --> 00:29:23,654 McGEE: There's a full hour of it and it shows a lot more 779 00:29:23,655 --> 00:29:25,274 than just frogs. KNIGHT: Yeah, something 780 00:29:25,275 --> 00:29:27,274 she definitely would have mentioned had she seen it. 781 00:29:27,275 --> 00:29:29,000 And what was that? 782 00:29:29,103 --> 00:29:32,173 Sure looks to us like somebody dumping a body in the frog pond. 783 00:29:34,448 --> 00:29:36,172 If Lieutenant Mozey saw this, 784 00:29:36,275 --> 00:29:38,205 it might have been what got him killed. 785 00:29:38,241 --> 00:29:39,381 All right, I'm on my way. 786 00:29:39,382 --> 00:29:41,136 Torres and Sawyer still at the cabin? 787 00:29:41,137 --> 00:29:43,907 They were our first call. They're headed to the pond now. 788 00:29:48,034 --> 00:29:50,084 This is a really nice truck. Yeah, thanks. 789 00:29:50,137 --> 00:29:51,275 I-I love it. 790 00:29:51,276 --> 00:29:52,412 You bought it for him. 791 00:29:52,413 --> 00:29:53,551 What? 792 00:29:53,655 --> 00:29:56,000 [chuckles] Nothing, he's kidding. 793 00:29:56,103 --> 00:29:58,586 So, what are we looking for, exactly? 794 00:29:58,689 --> 00:30:00,259 Oh, we'll know it when we see it. 795 00:30:00,310 --> 00:30:01,689 Okay, well, the-the 796 00:30:01,690 --> 00:30:02,999 dock's over there and then 797 00:30:03,000 --> 00:30:05,103 the motion-sensor camera is over there. 798 00:30:05,206 --> 00:30:07,241 Guess I was too focused on the frogs 799 00:30:07,344 --> 00:30:08,551 to notice anything else. 800 00:30:08,655 --> 00:30:10,137 Yeah, we figured. 801 00:30:10,138 --> 00:30:11,585 Why don't you, uh, wait in the truck? 802 00:30:11,586 --> 00:30:12,654 We'll go check out the dock. 803 00:30:12,655 --> 00:30:13,931 You sure? 804 00:30:14,034 --> 00:30:15,724 Yeah, good idea. 805 00:30:15,827 --> 00:30:17,931 Ah, just do me a favor 806 00:30:18,034 --> 00:30:20,034 and try not to spill your coffee. 807 00:30:20,035 --> 00:30:20,861 It's matcha. 808 00:30:20,862 --> 00:30:23,517 Okay, well, same. 809 00:30:24,379 --> 00:30:25,896 Okay. 810 00:30:26,000 --> 00:30:29,827 This is about where the body was dumped from. 811 00:30:29,931 --> 00:30:32,310 It's probably only four or five feet deep, 812 00:30:32,311 --> 00:30:34,412 but good luck seeing through that pea soup. 813 00:30:34,413 --> 00:30:37,068 Yeah, which is what our body dumper was counting on. 814 00:30:37,172 --> 00:30:40,724 You're gonna have to feel around. 815 00:30:40,827 --> 00:30:44,172 Whoa. What... Me? 816 00:30:44,275 --> 00:30:45,482 Like, actually get in? 817 00:30:45,483 --> 00:30:46,930 Well, you have any better ideas? 818 00:30:46,931 --> 00:30:48,826 Yeah. Call in the dive team. If there's a body, 819 00:30:48,827 --> 00:30:50,896 they'll find it. There's no time for that. 820 00:30:50,897 --> 00:30:53,309 Well, then, let's at least rock paper scissors for it. 821 00:30:53,310 --> 00:30:54,689 No, I already won, probie. 822 00:30:54,793 --> 00:30:56,965 Oh. Yeah, I see what this is. 823 00:30:57,068 --> 00:30:59,413 Do you want off probation or not, Sawyer? 824 00:30:59,517 --> 00:31:00,862 What, at your discretion? 825 00:31:00,965 --> 00:31:03,310 Is that how you treat friends? What friends? 826 00:31:03,413 --> 00:31:05,551 I'm no friend. 827 00:31:05,655 --> 00:31:08,172 I'm your perfect nemesis. 828 00:31:08,275 --> 00:31:09,896 My what? 829 00:31:09,897 --> 00:31:11,516 Look, I-I'm trying to help you out here, okay? 830 00:31:11,517 --> 00:31:12,689 I don't even know why. 831 00:31:12,690 --> 00:31:14,309 Unless you want to go back to, uh, 832 00:31:14,310 --> 00:31:17,068 taking orders from that rich lady, you need to hop in. 833 00:31:17,172 --> 00:31:19,724 Okay, say what you will about that lady, 834 00:31:19,827 --> 00:31:22,034 but look again at my badass truck. 835 00:31:22,137 --> 00:31:24,034 That gig pays like crazy 836 00:31:24,035 --> 00:31:25,999 and I could hook you up, no problem. All right, I'm gonna call Vance. 837 00:31:26,000 --> 00:31:28,758 Okay, okay, I'll get in. 838 00:31:32,310 --> 00:31:34,310 Oh, man, it's freezing. 839 00:31:34,311 --> 00:31:35,792 Yeah, don't step on any frogs. 840 00:31:35,793 --> 00:31:37,206 You just be quiet, okay? 841 00:31:37,310 --> 00:31:38,827 Nemesis. 842 00:31:38,828 --> 00:31:41,171 You're my nemesis all right. You just wait and see. 843 00:31:41,172 --> 00:31:42,931 Just quit bitching and go deeper. 844 00:31:43,034 --> 00:31:45,084 Go deeper and feel around with your feet. 845 00:31:45,103 --> 00:31:48,689 I feel nothing but slimy mud up to my ankles down here. 846 00:31:49,517 --> 00:31:50,931 Oh, whoa, whoa. 847 00:31:51,034 --> 00:31:52,379 What is it? I don't know. 848 00:31:52,482 --> 00:31:53,551 I feel something. 849 00:31:53,655 --> 00:31:54,705 Solid, 850 00:31:54,793 --> 00:31:55,843 kind of plastic. 851 00:31:55,896 --> 00:31:57,413 I got my foot under it. 852 00:31:57,414 --> 00:31:59,999 You think you can lift it? Yeah, just hang on. I think I... 853 00:32:00,000 --> 00:32:01,655 [grunts] 854 00:32:01,656 --> 00:32:06,826 Oh, man! Oh, man... Whoa. Uh, you're good, you're good, you're good. 855 00:32:06,827 --> 00:32:08,378 Come on, get it over here. Lift it up. 856 00:32:08,379 --> 00:32:09,862 Lift it up. [grunts] 857 00:32:09,965 --> 00:32:12,344 Hey, you're okay, man. [groans] 858 00:32:12,448 --> 00:32:14,689 Sawyer. 859 00:32:14,793 --> 00:32:16,068 Good job. 860 00:32:27,965 --> 00:32:30,482 Hopefully, Kasie or McGee will, uh, get an ID 861 00:32:30,483 --> 00:32:31,757 before Jimmy even gets here. 862 00:32:31,758 --> 00:32:32,895 SHAYNA: That poor woman. 863 00:32:32,896 --> 00:32:34,136 How could I not see what was 864 00:32:34,137 --> 00:32:35,895 Right under my nose? I'm so stupid, 865 00:32:35,896 --> 00:32:37,517 so useless, so... 866 00:32:37,620 --> 00:32:39,241 Hey, hey. No, you're not. 867 00:32:39,344 --> 00:32:42,206 Yes. Yes, I am. I mean, I'm so focused on finding myself 868 00:32:42,207 --> 00:32:44,102 and some higher meaning, I don't even see 869 00:32:44,103 --> 00:32:45,793 what's in front of my face, I mean... 870 00:32:45,794 --> 00:32:47,274 Well, that's what your 20s are for. 871 00:32:47,275 --> 00:32:49,448 It's nothing to beat yourself up about. 872 00:32:49,551 --> 00:32:50,931 TORRES: Well, I... 873 00:32:51,034 --> 00:32:53,689 hate to agree with him... 874 00:32:54,620 --> 00:32:56,068 ...but, uh, he's right. 875 00:32:56,069 --> 00:32:58,757 We all did it, searched for, uh, for our true calling. 876 00:32:58,758 --> 00:33:00,310 Find a reason to be. 877 00:33:00,413 --> 00:33:03,172 Some of us are still doing it. 878 00:33:11,896 --> 00:33:13,517 Watched pot never boils. 879 00:33:13,620 --> 00:33:16,344 Neither does facial recognition. 880 00:33:18,469 --> 00:33:22,826 Are you sure we didn't wake you this morning? 881 00:33:22,827 --> 00:33:24,241 You sounded different. 882 00:33:25,793 --> 00:33:28,620 Fresh off a follow-up with my dad. 883 00:33:28,724 --> 00:33:31,517 Like no talk we ever had before. 884 00:33:31,620 --> 00:33:33,862 Literally. 885 00:33:34,655 --> 00:33:35,705 And? 886 00:33:35,793 --> 00:33:37,413 And... 887 00:33:37,517 --> 00:33:39,896 be careful what you wish for. 888 00:33:43,241 --> 00:33:45,551 Kase, hey. You get any hits? 889 00:33:45,655 --> 00:33:47,172 I'm not having much luck. 890 00:33:48,448 --> 00:33:51,034 Oh, you are my good luck, McGee. 891 00:33:51,137 --> 00:33:53,000 You got a hit? Who's our victim? 892 00:33:53,103 --> 00:33:54,620 Okay. Uh, Clara Braden, 893 00:33:54,724 --> 00:33:56,275 46, lives in Towson, Maryland. 894 00:33:56,276 --> 00:33:58,274 Does that mean anything to anyone? Not to me. 895 00:33:58,275 --> 00:34:00,274 Wait a second. Braden? Yeah, she's a paralegal. 896 00:34:00,275 --> 00:34:02,241 Married, no kids. Married to who? 897 00:34:02,344 --> 00:34:04,379 The husband's name is Peter Braden. 898 00:34:04,482 --> 00:34:05,862 Pete. Who's Pete? 899 00:34:05,863 --> 00:34:07,412 Kate Reynolds' head of security. PARKER: Let's go. 900 00:34:07,413 --> 00:34:09,793 Kasie? Yes, I will call Torres and Sawyer. 901 00:34:09,896 --> 00:34:12,379 Jimmy should be at the cabin by now. 902 00:34:12,380 --> 00:34:14,654 TORRES:All right, Kasie, thank you for update. 903 00:34:14,655 --> 00:34:16,034 SHAYNA: That poor woman. 904 00:34:16,137 --> 00:34:17,482 I-I can't believe it. 905 00:34:17,483 --> 00:34:19,274 I-I met her at the Christmas party last year. 906 00:34:19,275 --> 00:34:21,448 But Pete always seemed so nice. 907 00:34:21,551 --> 00:34:24,441 You know, for someone basically in charge of stalking me. 908 00:34:24,482 --> 00:34:25,793 Nice to you, maybe. 909 00:34:25,794 --> 00:34:27,619 It's called "kissing up and kicking down." 910 00:34:27,620 --> 00:34:28,792 I am gonna need some help 911 00:34:28,793 --> 00:34:31,310 getting her body back to my van. 912 00:34:31,413 --> 00:34:32,620 Sawyer? 913 00:34:32,724 --> 00:34:34,793 Right. Hey, no, no. You know what, Jimmy, 914 00:34:34,896 --> 00:34:36,646 the probie's had enough for today. 915 00:34:36,689 --> 00:34:39,896 Not quite, nemesis. 916 00:34:40,000 --> 00:34:42,206 I still got to earn my way back, right? 917 00:34:44,724 --> 00:34:46,000 One, two, three. 918 00:34:51,896 --> 00:34:53,275 Put her down. 919 00:34:54,379 --> 00:34:55,758 Now! 920 00:34:57,275 --> 00:34:58,862 Hands in the air. 921 00:34:58,965 --> 00:35:01,448 Okay. Take it easy, Pete. 922 00:35:01,551 --> 00:35:03,655 Toss your guns. This way. 923 00:35:03,758 --> 00:35:05,206 Now. 924 00:35:05,207 --> 00:35:07,309 Pete, why? What are you doing? 925 00:35:07,310 --> 00:35:09,413 Shut up! You spoiled brat. 926 00:35:09,414 --> 00:35:10,861 If it wasn't for your stupid frog camera, 927 00:35:10,862 --> 00:35:12,034 we wouldn't be here. 928 00:35:12,137 --> 00:35:14,068 So much for him being nice to you. 929 00:35:14,172 --> 00:35:17,034 I may be spoiled, but at least I'm not a wife killer. 930 00:35:17,137 --> 00:35:19,896 She came at me first. It was an accident. 931 00:35:19,897 --> 00:35:22,792 So she accidentally fell into your blackjack? SAWYER: Yeah, like the one 932 00:35:22,793 --> 00:35:24,654 you used on Mozey? PETE: Once he showed me that video, 933 00:35:24,655 --> 00:35:27,275 I had no choice. 934 00:35:27,379 --> 00:35:28,551 And now... 935 00:35:29,517 --> 00:35:30,567 And now what? 936 00:35:31,482 --> 00:35:33,275 Can't kill all of us. 937 00:35:34,620 --> 00:35:37,172 Not if I don't have help. 938 00:35:37,275 --> 00:35:38,325 Sawyer. 939 00:35:39,172 --> 00:35:41,103 I'll double your pay. 940 00:35:41,778 --> 00:35:43,861 Triple it. 941 00:35:43,862 --> 00:35:46,034 Triple? 942 00:35:49,448 --> 00:35:50,724 Really? 943 00:35:50,827 --> 00:35:52,551 Sawyer. 944 00:35:53,379 --> 00:35:55,586 Oh. Now you remember my name, 945 00:35:55,689 --> 00:35:57,413 nemesis boy. 946 00:36:00,896 --> 00:36:02,551 No more probie, huh? 947 00:36:04,620 --> 00:36:07,172 You'll always be a probie in my book. 948 00:36:09,482 --> 00:36:11,068 Go, go, go, go. 949 00:36:19,517 --> 00:36:20,567 How's your jaw? 950 00:36:20,568 --> 00:36:21,585 You enjoyed that, didn't you? 951 00:36:21,586 --> 00:36:23,068 Yeah, kind of. 952 00:36:23,172 --> 00:36:26,103 Pete? What's your plan? 953 00:36:26,104 --> 00:36:28,240 What's your plan? I've got you pinned down. 954 00:36:28,241 --> 00:36:29,655 Not the other way around. 955 00:36:29,758 --> 00:36:31,137 Aw, he's right. 956 00:36:31,138 --> 00:36:34,171 If you cover me, I can get behind your truck. 957 00:36:34,172 --> 00:36:35,481 No, no, no, please, not my truck. 958 00:36:35,482 --> 00:36:36,551 Seriously? 959 00:36:36,655 --> 00:36:38,724 [sighs] Okay, okay, 960 00:36:38,827 --> 00:36:40,793 but you cover me and I'll go. 961 00:36:40,896 --> 00:36:42,931 If my baby's going down, then... 962 00:36:43,034 --> 00:36:44,655 I'll be right behind you. 963 00:36:44,758 --> 00:36:46,448 Go. 964 00:37:03,724 --> 00:37:05,551 [groans] Come on. 965 00:37:06,758 --> 00:37:08,172 Come on, come on. 966 00:37:11,896 --> 00:37:13,275 Come on, come on. 967 00:37:15,965 --> 00:37:17,620 [grunting] 968 00:37:18,517 --> 00:37:19,567 Yeah, he's hit. 969 00:37:20,827 --> 00:37:22,689 [groans] 970 00:37:25,689 --> 00:37:27,241 Son of a bitch. 971 00:37:30,344 --> 00:37:32,655 That's no way to talk to a federal agent. 972 00:37:34,827 --> 00:37:36,482 Oh. Sorry about your truck. 973 00:37:36,586 --> 00:37:38,379 No, you're not. KNIGHT: Braden's 974 00:37:38,380 --> 00:37:40,205 mercenary training likely made him think 975 00:37:40,206 --> 00:37:41,619 he could get away with anything. 976 00:37:41,620 --> 00:37:44,758 Yeah, apparently, he and his wife's messy divorce 977 00:37:44,862 --> 00:37:46,206 got a whole lot messier. 978 00:37:46,310 --> 00:37:49,241 Can't believe I actually trusted someone like that 979 00:37:49,344 --> 00:37:51,344 to be the head of our security. 980 00:37:51,345 --> 00:37:53,240 Well, if there's any silver lining, 981 00:37:53,241 --> 00:37:54,516 at least you get another chance 982 00:37:54,517 --> 00:37:56,267 to mend fences with your daughter. 983 00:37:56,310 --> 00:37:58,862 After so many missed opportunities, 984 00:37:58,965 --> 00:38:02,413 I won't let this one go by, I can promise you that. 985 00:38:03,275 --> 00:38:04,689 Neither will I. 986 00:38:06,068 --> 00:38:08,931 Oh, baby, I'm just so glad you're okay. 987 00:38:09,034 --> 00:38:10,551 I'm so sorry, Mom, gosh, 988 00:38:10,655 --> 00:38:11,827 I'm so, so sorry. 989 00:38:11,931 --> 00:38:14,041 Uh, Ms. Reynolds, if there's nothing else... 990 00:38:15,793 --> 00:38:17,517 Thank you, agents. 991 00:38:17,620 --> 00:38:19,206 Thank you so much. 992 00:38:19,310 --> 00:38:21,172 Uh, thank you, Nick. 993 00:38:22,724 --> 00:38:24,241 Dale. 994 00:38:24,344 --> 00:38:25,827 Dale? 995 00:38:25,931 --> 00:38:27,827 Anytime. 996 00:38:27,931 --> 00:38:29,551 And I'm sorry about Mozey. 997 00:38:29,655 --> 00:38:31,379 Yeah, me too. 998 00:38:31,482 --> 00:38:33,000 Sorry about your truck. 999 00:38:33,103 --> 00:38:34,586 Me too. 1000 00:38:36,586 --> 00:38:38,034 But it was worth it. 1001 00:38:39,275 --> 00:38:41,724 Uh, wait. One more thing. 1002 00:38:41,827 --> 00:38:44,655 Thank you for saving my girl. 1003 00:38:44,758 --> 00:38:45,965 Just doing our jobs. 1004 00:38:45,966 --> 00:38:47,723 Well, if either of you are interested 1005 00:38:47,724 --> 00:38:51,068 in another job, I'll be needing a new head of security. 1006 00:38:51,172 --> 00:38:53,068 Don't hesitate to call. 1007 00:38:53,172 --> 00:38:55,551 [chuckles] Will do, ma'am. 1008 00:38:58,724 --> 00:39:00,241 Oh, really? Will do? 1009 00:39:00,344 --> 00:39:01,758 Eh, I was being polite. 1010 00:39:01,862 --> 00:39:03,103 Sawyer, listen, 1011 00:39:03,206 --> 00:39:04,827 that talk we had 1012 00:39:04,931 --> 00:39:06,311 at the cabin about finding, 1013 00:39:06,379 --> 00:39:07,939 you know, your higher purpose, 1014 00:39:07,965 --> 00:39:09,517 your true calling. 1015 00:39:09,518 --> 00:39:12,136 Yeah, what about it? Well, you said something about... 1016 00:39:12,137 --> 00:39:14,827 About some of us still looking. 1017 00:39:14,931 --> 00:39:16,172 Yeah. 1018 00:39:16,275 --> 00:39:18,275 Look, if you meant that, 1019 00:39:18,379 --> 00:39:20,275 take the job, man. 1020 00:39:21,103 --> 00:39:22,482 But to me, 1021 00:39:22,586 --> 00:39:25,689 there's no higher calling than what we do. 1022 00:39:26,758 --> 00:39:28,068 And... 1023 00:39:29,689 --> 00:39:32,068 ...well, you do it pretty well. [chuckles] 1024 00:39:39,379 --> 00:39:41,379 Right back at you, my nemesis. 1025 00:39:44,758 --> 00:39:46,655 Good call, probie. 1026 00:39:52,931 --> 00:39:55,137 [typing] 1027 00:40:18,241 --> 00:40:20,448 [siren wails in distance] 1028 00:40:36,482 --> 00:40:39,551 "Police identified Eleanor Parker, 38, 1029 00:40:39,655 --> 00:40:41,517 "at the site of a violent crash 1030 00:40:41,620 --> 00:40:43,724 "off Route 9 1031 00:40:43,827 --> 00:40:45,206 "in Deerfield. 1032 00:40:45,310 --> 00:40:48,517 "Witnesses reported no screech of brakes, 1033 00:40:48,620 --> 00:40:51,137 "which led police to believe that she exceeded 1034 00:40:51,241 --> 00:40:53,620 "the limit upon impact... 1035 00:40:57,137 --> 00:40:59,206 ...killing her instantly." 1036 00:41:28,689 --> 00:41:30,896 ? ? 1037 00:41:48,517 --> 00:41:51,586 Captioning sponsored by CBS 1038 00:41:51,689 --> 00:41:54,241 and TOYOTA. 1039 00:41:54,344 --> 00:41:57,724 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1040 00:41:57,774 --> 00:42:02,324 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.