Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,210 --> 00:00:26,110
[instrumental music]
2
00:00:56,180 --> 00:00:59,110
[music continues]
3
00:01:29,170 --> 00:01:32,110
[music continues]
4
00:02:00,520 --> 00:02:03,140
"She changes onstage."
5
00:02:04,380 --> 00:02:06,730
Let the audience know
it's in the theater.
6
00:02:06,760 --> 00:02:08,010
That's kind of Brechtian.
7
00:02:08,040 --> 00:02:09,250
No, it ain't, mate.
8
00:02:09,280 --> 00:02:10,940
It's pure Ted Callender.
9
00:02:10,970 --> 00:02:12,840
Mm, but not for long.
10
00:02:12,870 --> 00:02:15,910
Not if the Mailbox Murderer
has his way.
11
00:02:15,940 --> 00:02:17,740
Don't joke about that, Jen.
12
00:02:19,020 --> 00:02:21,300
Ted, you're not
taking it seriously?
13
00:02:21,880 --> 00:02:24,060
Gimme.
14
00:02:24,090 --> 00:02:26,090
It's the fourth threatening
letter I've had in six days.
15
00:02:26,130 --> 00:02:29,060
Yes, I think you might say I'm
beginnin' to take it serious.
16
00:02:33,580 --> 00:02:36,690
"Your time has run out, scum.
17
00:02:36,720 --> 00:02:39,000
You have ignored my warnings
to call off
18
00:02:39,040 --> 00:02:41,690
your filthy obscene show.
19
00:02:42,630 --> 00:02:44,420
So you must die.
20
00:02:45,530 --> 00:02:50,150
God have mercy
on your dirty soul."
21
00:02:50,190 --> 00:02:52,360
I-- I don't understand,
you-- you laughed off
22
00:02:52,400 --> 00:02:53,810
the other letters.
23
00:02:53,840 --> 00:02:56,020
Yeah, well, I'm not laughin'
this one off, darling.
24
00:02:56,050 --> 00:02:58,060
I'm beginning to think
it's not a hoax.
25
00:02:58,090 --> 00:03:01,090
This lunatic means it.
I can just feel it.
26
00:03:01,130 --> 00:03:02,680
Do you want me to call
the police, Mr. Callender?
27
00:03:02,720 --> 00:03:05,200
Nah. They'd just say it was one
of me publicity gimmicks.
28
00:03:05,240 --> 00:03:07,100
So would everybody else.
29
00:03:07,130 --> 00:03:10,550
[scoffs] That's the giggle
of the year, isn't it?
30
00:03:10,590 --> 00:03:12,350
The police will only believe
that someone's threatening
31
00:03:12,380 --> 00:03:15,040
to do me in if someone
actually does me in.
32
00:03:15,070 --> 00:03:18,250
That's some situation.
That's Brechtian for you.
33
00:03:18,280 --> 00:03:19,590
Go on out the front,
the two of you,
34
00:03:19,630 --> 00:03:21,250
I want to show you something
I've been working on.
35
00:03:21,290 --> 00:03:23,180
It's an effect for an entrance.
36
00:03:45,280 --> 00:03:47,420
[intense music]
37
00:03:47,450 --> 00:03:48,800
[gunshot]
38
00:03:49,900 --> 00:03:51,830
[instrumental music]
39
00:04:07,540 --> 00:04:09,020
Man 1: Much obliged, marshal.
40
00:04:09,060 --> 00:04:11,060
Carve up a notch or two for me.
41
00:04:22,110 --> 00:04:26,490
I know there's a murder done
every half hour in America,
42
00:04:26,520 --> 00:04:29,910
but I didn't come here
to help you fill your quota.
43
00:04:29,940 --> 00:04:32,500
Look, this may be just routine
to you, chief--
44
00:04:32,530 --> 00:04:35,390
Oh, I know exactly how you feel,
Mr. Callender,
45
00:04:35,430 --> 00:04:37,020
and why you're here.
46
00:04:37,050 --> 00:04:40,090
Yeah? Well, maybe then you'll
know that I will not be
47
00:04:40,120 --> 00:04:42,680
stepping out into your
fair city, not without
48
00:04:42,710 --> 00:04:45,230
two of New York's finest
to keep me company,
49
00:04:45,270 --> 00:04:47,720
and each of them with a loaded
Tommy gun up his jumper.
50
00:04:47,750 --> 00:04:51,310
Yes, Mr. Callender. You've made
yourself clear. Loud and clear.
51
00:04:51,340 --> 00:04:52,890
Three times.
52
00:04:52,930 --> 00:04:56,760
Oh, I am sorry
if my loud, crude, vulgar voice
53
00:04:56,800 --> 00:04:58,110
is givin' you a headache.
54
00:04:58,140 --> 00:05:00,520
The pain, Mr. Callender,
is not in my head.
55
00:05:00,560 --> 00:05:02,770
Oh, you're a charmer, you are.
56
00:05:02,800 --> 00:05:05,460
Well, I almost had a headache.
You know what sort?
57
00:05:05,490 --> 00:05:07,630
The sort of headache you get
when lead goes in here
58
00:05:07,670 --> 00:05:09,670
and comes out of here.
59
00:05:09,700 --> 00:05:11,740
What have I got to do to get
a little bit of protection
60
00:05:11,780 --> 00:05:14,880
around here, maybe look in
the yellow pages for the mafia,
61
00:05:14,920 --> 00:05:16,400
rent a gunman to guard me?
62
00:05:16,440 --> 00:05:18,820
I tell ya, if I called them,
then they'd be here in five--
63
00:05:18,850 --> 00:05:21,060
That won't be necessary, sir.
We might be able to cater
64
00:05:21,100 --> 00:05:22,820
to you quicker, even though
we're under-manned
65
00:05:22,860 --> 00:05:25,340
and overworked.
Now if you'll wait outside...
66
00:05:25,380 --> 00:05:26,310
Right.
67
00:05:28,000 --> 00:05:29,970
Clifford: Well, what do you
think of that story?
68
00:05:30,000 --> 00:05:31,830
A shot in the dark. Literally.
69
00:05:31,860 --> 00:05:33,730
Right.
70
00:05:33,760 --> 00:05:36,970
He could have pulled the
trigger, then hidden the gun.
71
00:05:37,010 --> 00:05:38,390
Joe: All for publicity.
72
00:05:38,420 --> 00:05:41,360
He's pulled so many stunts
like this all over Europe,
73
00:05:41,390 --> 00:05:43,430
almost as dramatic,
but not quite.
74
00:05:43,460 --> 00:05:46,670
Well, this may be genuine.
We have to treat it that way.
75
00:05:46,710 --> 00:05:49,810
Assign McCloud to him,
he's all we can spare.
76
00:05:52,090 --> 00:05:54,230
Well, howdy, Tombstone.
77
00:05:54,270 --> 00:05:56,340
You better hitch up
your gun belt.
78
00:05:56,370 --> 00:05:58,170
There's trouble brewin'.
79
00:05:58,200 --> 00:05:59,380
There you go.
80
00:06:00,580 --> 00:06:02,000
Good morning, Joe.
81
00:06:02,030 --> 00:06:04,170
Yeah, for a necktie party.
82
00:06:06,550 --> 00:06:08,560
Well, Joe, now, I get the
feelin', of course,
83
00:06:08,590 --> 00:06:11,460
it could be my imagination,
but I get the feelin'
84
00:06:11,490 --> 00:06:12,770
that something's going on
around here
85
00:06:12,800 --> 00:06:13,980
that I don't know about.
86
00:06:14,010 --> 00:06:16,530
You will, McCloud, you will.
87
00:06:16,560 --> 00:06:20,640
The chief don't take kindly
to professional town-tamers.
88
00:06:20,670 --> 00:06:21,810
Town-tamers?
89
00:06:21,850 --> 00:06:23,810
Yeah, seems we got one
in New York.
90
00:06:23,850 --> 00:06:26,920
Gonna make it safe for folks
to walk the streets.
91
00:06:28,610 --> 00:06:30,750
That seems like an awful
ambitious job
92
00:06:30,790 --> 00:06:33,240
for one little old town-tamer.
93
00:06:33,270 --> 00:06:34,930
Who drifted in, Doc Holliday?
94
00:06:34,960 --> 00:06:36,860
No, McCloud. You.
95
00:06:36,900 --> 00:06:37,830
Me?
96
00:06:39,590 --> 00:06:41,240
What'd I do?
97
00:06:41,280 --> 00:06:43,000
The newspapers, McCloud.
98
00:06:43,040 --> 00:06:45,080
The newspapers?
99
00:06:45,110 --> 00:06:47,840
Seems you've made the
fancy uptown columns.
100
00:06:47,870 --> 00:06:50,050
The chief has a copy
right handy.
101
00:06:50,080 --> 00:06:51,190
Clifford: McCloud!
102
00:06:56,740 --> 00:06:57,920
McCloud!
103
00:06:59,640 --> 00:07:00,820
Mornin', chief.
104
00:07:01,850 --> 00:07:03,200
Shut the door.
105
00:07:09,510 --> 00:07:10,760
Sit down.
106
00:07:14,900 --> 00:07:16,350
You seen this?
107
00:07:16,380 --> 00:07:18,320
- Well, no--
- Sit down.
108
00:07:20,900 --> 00:07:22,290
I'll read it to you.
109
00:07:24,430 --> 00:07:27,740
"The Marshal from Manhattan
by Chris Coughlin."
110
00:07:27,770 --> 00:07:29,530
Interesting already, isn't it?
111
00:07:29,570 --> 00:07:32,850
"Today in our series
on Manhattan Manhunt,
112
00:07:32,880 --> 00:07:36,990
we take a look at a most
marvelous man from New Mexico,
113
00:07:37,020 --> 00:07:40,170
Deputy Marshal Sam McCloud,
who in his brief tenure
114
00:07:40,200 --> 00:07:43,270
on special assignment with the
New York Police Department,
115
00:07:43,310 --> 00:07:46,650
has already shown the boys
in blue a thing or two
116
00:07:46,690 --> 00:07:51,180
about taming the toughest town
since Tombstone."
117
00:07:51,210 --> 00:07:52,730
How do you like it so far?
118
00:07:52,760 --> 00:07:55,010
Well, now, chief, I...
119
00:07:55,040 --> 00:07:56,840
I don't know a thing about that,
and I'll tell you,
120
00:07:56,870 --> 00:07:58,150
if I get a hold of that Chris...
121
00:07:58,180 --> 00:08:01,430
Don't you all out West
have some homily about
122
00:08:01,460 --> 00:08:04,360
shutting the barn door
after the horse is gone?
123
00:08:04,400 --> 00:08:07,300
Yeah, I believe we do have
something like that.
124
00:08:07,330 --> 00:08:11,330
We have 30,000 policemen
in New York who work
125
00:08:11,370 --> 00:08:14,920
as silent members of the team,
who don't get enough pay,
126
00:08:14,960 --> 00:08:17,170
who don't expect
any newspaper coverage
127
00:08:17,200 --> 00:08:20,210
and just might resent being
told they aren't capable
128
00:08:20,240 --> 00:08:22,280
of doing their jobs
without the help
129
00:08:22,310 --> 00:08:24,520
of the Grand Duke
of New Mexico.
130
00:08:25,590 --> 00:08:27,250
[chuckles] Women, they,
131
00:08:27,280 --> 00:08:29,350
they sure do stir
things up, don't they?
132
00:08:29,390 --> 00:08:32,770
And you have a way of walking
around this town in a spotlight
133
00:08:32,800 --> 00:08:36,120
and getting involved in cases to
which you have not been assigned
134
00:08:36,150 --> 00:08:38,530
and getting headlines
you don't deserve,
135
00:08:38,570 --> 00:08:40,470
and upsetting the
well-oiled machinery
136
00:08:40,500 --> 00:08:43,230
of the police department
to which you do not belong.
137
00:08:43,260 --> 00:08:47,470
McCloud, beginning now and for
as long as you're with us,
138
00:08:47,510 --> 00:08:50,580
I don't want to know
you're around.
139
00:08:50,620 --> 00:08:52,060
Do I make myself clear?
140
00:08:52,100 --> 00:08:53,960
Comin' in like a bear
in December.
141
00:08:54,000 --> 00:08:56,590
McCloud, I don't even want
to know what that means.
142
00:08:57,790 --> 00:08:59,830
This ought to keep you busy
for a while.
143
00:09:00,690 --> 00:09:01,800
Clifford: Broadhurst.
144
00:09:04,590 --> 00:09:06,630
- Yes, sir.
- You will stay with McCloud.
145
00:09:06,670 --> 00:09:08,560
Well, wait a minute
now, uh, chief,
146
00:09:08,600 --> 00:09:10,950
this is not
the drugstore case.
147
00:09:10,980 --> 00:09:13,190
I had a couple of questions
I wanted to ask the policeman
148
00:09:13,220 --> 00:09:14,950
who got shot last night.
149
00:09:14,980 --> 00:09:17,990
That isn't your case.
This one is.
150
00:09:18,020 --> 00:09:20,400
Should be right up your corral.
151
00:09:20,440 --> 00:09:24,130
Poison pen letters and plenty
of calico right off Broadway.
152
00:09:24,170 --> 00:09:26,550
Brief him on the case.
153
00:09:26,580 --> 00:09:29,480
Okay, Joe, give me the lowdown
on this show biz.
154
00:09:29,520 --> 00:09:31,520
Well, at least you'll have had
your chance to see
155
00:09:31,550 --> 00:09:33,760
the kooky side of New York
police work.
156
00:09:33,800 --> 00:09:35,660
Oh, kooky, isn't it?
157
00:09:35,690 --> 00:09:37,700
That depends on
how you look at it.
158
00:09:37,730 --> 00:09:39,910
You're gonna look at it
from underground for a while,
159
00:09:39,940 --> 00:09:41,940
underground theater.
Off Broadway.
160
00:09:41,980 --> 00:09:43,840
Yeah, I heard about that
down in New Mexico.
161
00:09:43,880 --> 00:09:46,670
We got television and magazines,
162
00:09:46,710 --> 00:09:51,090
even though we're what you
might call "way off Broadway."
163
00:09:51,120 --> 00:09:53,850
Just let me zero in on this
Callender character for you.
164
00:09:53,890 --> 00:09:58,130
He's, uh, well, you might find
him, sort of, a little hostile.
165
00:09:58,170 --> 00:10:00,100
[instrumental music]
166
00:10:10,490 --> 00:10:13,460
Callender: Oh, blimey, what a
sight for sore eyes you are,
167
00:10:13,490 --> 00:10:15,040
I don't think.
168
00:10:15,080 --> 00:10:17,490
You make me feel very confident,
I must say,
169
00:10:17,530 --> 00:10:20,840
confident of a
diabolical disaster.
170
00:10:20,880 --> 00:10:22,600
Can't you make
that entrance look like
171
00:10:22,640 --> 00:10:24,880
it means something, darling?
172
00:10:24,920 --> 00:10:28,780
You're a sacrificial maiden,
on the edge of death.
173
00:10:28,820 --> 00:10:33,340
Miss Houghton, I realize this is
your very first stage appearance
174
00:10:33,370 --> 00:10:35,270
but you don't have to look
as though you were seized
175
00:10:35,310 --> 00:10:38,900
and flung on in front of
an unsuspecting public.
176
00:10:40,660 --> 00:10:41,900
Come here.
177
00:10:50,630 --> 00:10:53,080
Would you like me to explain
the scene to you again?
178
00:10:54,570 --> 00:10:55,880
That's not necessary.
179
00:10:57,360 --> 00:11:00,710
Callender: You see, you want
to be sacrificed.
180
00:11:00,750 --> 00:11:03,400
You're, you're
that kind of stupid,
181
00:11:03,440 --> 00:11:05,540
primitive, confused bird.
182
00:11:07,060 --> 00:11:10,030
The sacrificial type,
born to it.
183
00:11:12,140 --> 00:11:16,800
So for God's sake and mine,
when you come on that stage,
184
00:11:16,830 --> 00:11:19,800
come on transported with joy!
185
00:11:19,830 --> 00:11:23,220
Not looking like you're an hour
late for an appointment
186
00:11:23,250 --> 00:11:25,560
to have your eyebrows plucked.
187
00:11:31,780 --> 00:11:33,470
May I try it again?
188
00:11:33,500 --> 00:11:35,430
I don't know, can you?
189
00:11:42,550 --> 00:11:44,100
If you want me to.
190
00:11:44,130 --> 00:11:45,270
Thanks.
191
00:11:46,580 --> 00:11:48,690
But I'd rather eat lunch.
192
00:11:56,970 --> 00:11:58,910
[thunder rumbling]
193
00:12:00,840 --> 00:12:02,770
[instrumental music]
194
00:12:05,500 --> 00:12:07,400
[rain pattering]
195
00:12:12,020 --> 00:12:13,400
You just got to face it, love.
196
00:12:13,440 --> 00:12:16,340
You don't have that spark
that lights the whole stage up
197
00:12:16,370 --> 00:12:18,790
and sends the people
out walkin' on air.
198
00:12:18,820 --> 00:12:21,310
Must we talk about it now?
199
00:12:21,340 --> 00:12:24,480
I'm quite positive that
Mr. McCloud is not interested.
200
00:12:24,520 --> 00:12:25,900
What do you want to eat, Mac?
201
00:12:25,930 --> 00:12:28,630
I highly recommend
the escargot.
202
00:12:30,490 --> 00:12:32,420
Uh, order anything you like,
it's on me.
203
00:12:32,460 --> 00:12:34,390
I gotta see a man
about a column.
204
00:12:38,810 --> 00:12:42,470
It's the theater editor from
some big magazine. Over there.
205
00:12:43,710 --> 00:12:45,780
Ted never misses
a chance like that.
206
00:12:48,270 --> 00:12:50,790
And you're not going to miss
this chance to talk to me alone.
207
00:12:52,100 --> 00:12:54,130
Anyway, you-- you're taking
a long way around.
208
00:12:54,170 --> 00:12:55,930
Why not simply suspect me?
209
00:12:55,960 --> 00:12:57,830
Because you still love him.
210
00:13:03,700 --> 00:13:05,520
You're right.
211
00:13:05,560 --> 00:13:08,800
Ted had a partner in London.
212
00:13:08,840 --> 00:13:11,430
They could have financed this
American production themselves.
213
00:13:11,460 --> 00:13:16,050
But Ted gave him everything,
except the American rights,
214
00:13:16,090 --> 00:13:19,990
to get rid of him, and to have
the spotlight all to himself.
215
00:13:20,020 --> 00:13:24,410
That's Ted. He can't share
with anyone, anytime.
216
00:13:26,100 --> 00:13:30,070
So those headlines,
"Ted and Jennifer,"
217
00:13:30,100 --> 00:13:31,860
oh, they bug him.
218
00:13:31,900 --> 00:13:34,830
But they're still your favorite
readin' matter, is that right?
219
00:13:38,490 --> 00:13:41,870
It's a sad thing, marshal,
to realize that
220
00:13:41,910 --> 00:13:46,080
the best thing you can do
for the one you love
221
00:13:46,120 --> 00:13:47,500
is get out of his sight.
222
00:13:53,020 --> 00:13:54,020
Ta-da!
223
00:13:55,230 --> 00:13:57,090
You look like you got
what you wanted.
224
00:13:57,130 --> 00:14:01,300
More. I'm on the cover,
in exchange for an exclusive.
225
00:14:01,340 --> 00:14:03,820
It's marvelous.
"Ted Callender masterminds
226
00:14:03,860 --> 00:14:06,690
the shortest theatrical
career on record."
227
00:14:06,720 --> 00:14:08,550
Jennifer: Whose?
- Yours.
228
00:14:08,590 --> 00:14:12,970
The only actress in history
to retire before she debuted.
229
00:14:13,010 --> 00:14:14,490
See, a story like that's good.
230
00:14:14,520 --> 00:14:16,800
It shows I can admit a mistake
and correct it.
231
00:14:16,840 --> 00:14:20,220
It's good for me image,
and your nerves, Jenny.
232
00:14:20,250 --> 00:14:21,190
Hey.
233
00:14:22,500 --> 00:14:24,330
You're relieved,
aren't you, darlin'?
234
00:14:24,360 --> 00:14:26,780
I'll bet you a pound to a pinch
of snuff you're relieved.
235
00:14:26,810 --> 00:14:28,810
Just think of it, darling,
this afternoon,
236
00:14:28,850 --> 00:14:31,130
instead of going to the theater
for that rotten old rehearsal,
237
00:14:31,160 --> 00:14:33,920
you'll toddle up to my digs,
get everything ready
238
00:14:33,960 --> 00:14:35,860
for the party, right?
239
00:14:35,890 --> 00:14:37,340
You can take the car.
240
00:14:37,380 --> 00:14:40,310
Oh. Here's the keys
in case I forget.
241
00:14:40,340 --> 00:14:41,660
You finished with this?
242
00:14:43,000 --> 00:14:44,350
Jennifer: Yes, Ted.
243
00:14:44,380 --> 00:14:46,210
Quite finished.
244
00:14:46,250 --> 00:14:48,590
I'm not hungry, I think I'll go
up to the house right now.
245
00:14:48,630 --> 00:14:51,110
- Excuse me.
- That's a good idea, darling.
246
00:14:52,320 --> 00:14:54,250
See anything you want, Mac?
247
00:14:57,190 --> 00:14:59,470
Yeah, except it's not
on the menu.
248
00:15:02,020 --> 00:15:03,950
[rain pattering]
249
00:15:12,820 --> 00:15:14,830
[engine cranking]
250
00:15:14,860 --> 00:15:15,860
[car horn honks]
251
00:15:17,930 --> 00:15:19,000
[tires screech]
252
00:15:26,730 --> 00:15:29,700
[horn blaring]
253
00:15:29,740 --> 00:15:32,640
[people clamoring]
254
00:15:55,900 --> 00:15:58,840
[instrumental music]
255
00:16:20,620 --> 00:16:22,000
McCloud: Uh-huh. Yup.
256
00:16:23,550 --> 00:16:24,480
Yeah?
257
00:16:26,660 --> 00:16:28,280
Yeah, that's right.
258
00:16:28,310 --> 00:16:30,660
Well, I, I reckon
that you'll find
259
00:16:30,700 --> 00:16:31,870
that the foot feed was rigged
260
00:16:31,900 --> 00:16:33,390
as well as the brakes.
261
00:16:34,250 --> 00:16:36,050
No.
262
00:16:36,080 --> 00:16:37,630
No, we walked over
to the restaurant.
263
00:16:37,670 --> 00:16:39,770
It's on the same block
with the theater.
264
00:16:41,290 --> 00:16:43,540
Well, I'll tell you,
whoever fixed the car
265
00:16:43,570 --> 00:16:45,260
had all morning to do it.
266
00:16:45,300 --> 00:16:47,260
Or have it done for him.
267
00:16:47,300 --> 00:16:48,990
Yeah.
268
00:16:49,020 --> 00:16:51,200
[chuckles]
Yeah, right.
269
00:16:51,230 --> 00:16:52,680
There you go.
270
00:16:55,030 --> 00:16:57,580
Uh, Mr. Callender,
about that party of yours.
271
00:16:57,620 --> 00:16:59,760
I ain't calling it off.
272
00:16:59,790 --> 00:17:02,280
You know it's going to be very
difficult to guard you
273
00:17:02,310 --> 00:17:03,730
with all those people there.
274
00:17:03,760 --> 00:17:05,390
Well, that's your problem, mate.
275
00:17:05,420 --> 00:17:07,110
It's your life.
276
00:17:07,150 --> 00:17:09,320
Oh, ain't it marvelous?
277
00:17:09,350 --> 00:17:11,220
First of all, they think
I'm shootin' at me self
278
00:17:11,250 --> 00:17:13,080
and then muckin' at me car
279
00:17:13,120 --> 00:17:15,020
just to get me
picture in the paper.
280
00:17:15,050 --> 00:17:16,640
And now, all of a sudden...
281
00:17:16,670 --> 00:17:19,570
Now don't get me wrong, I am
honored that you and your lot
282
00:17:19,610 --> 00:17:23,020
finally believe me at last,
but business is business
283
00:17:23,060 --> 00:17:25,470
and that party is my business.
284
00:17:25,510 --> 00:17:29,690
And catchin' and clobberin'
that homicidal critic is yours.
285
00:17:29,720 --> 00:17:32,380
I can't guarantee your safety
if you don't cooperate.
286
00:17:32,410 --> 00:17:34,550
Guarantee? You didn't do
too good a job
287
00:17:34,590 --> 00:17:37,520
guaranteeing it just now,
did you, when my car played
288
00:17:37,560 --> 00:17:40,180
high speed hopscotch
halfway across New York.
289
00:17:40,210 --> 00:17:42,080
Ted, Mr. McCloud
couldn't have known
290
00:17:42,110 --> 00:17:43,150
they'd tamper with that car.
291
00:17:43,180 --> 00:17:44,600
Mr. Callender is right, uh,
292
00:17:44,630 --> 00:17:46,810
excuse me, Ms. Houghton,
but it's my job
293
00:17:46,840 --> 00:17:49,430
to anticipate and prevent.
294
00:17:49,460 --> 00:17:51,850
I got a couple of policemen
to guard you while I'm away.
295
00:17:51,880 --> 00:17:54,470
- Going where?
- Just to check out somethin'.
296
00:17:54,500 --> 00:17:55,810
Checkin' out what?
297
00:17:55,850 --> 00:17:57,950
Well, maybe nothing,
that's the way police work is.
298
00:17:57,990 --> 00:17:59,130
Dead-ends and dull.
299
00:17:59,160 --> 00:18:01,440
It's not all spotlights
and spangles.
300
00:18:05,070 --> 00:18:06,270
If you're feeling alright,
darling,
301
00:18:06,310 --> 00:18:08,620
I got to get off to rehearsal.
302
00:18:08,660 --> 00:18:10,760
There is something.
303
00:18:10,800 --> 00:18:13,110
Alright, you can be in the play.
304
00:18:13,140 --> 00:18:15,110
- Maybe I was hasty.
- Thanks.
305
00:18:16,110 --> 00:18:18,150
But that's not exactly, uh...
306
00:18:20,360 --> 00:18:21,940
Ted, will you sit down
for a minute?
307
00:18:21,980 --> 00:18:25,050
I don't have time to sit down,
do I, darlin'?
308
00:18:25,090 --> 00:18:26,330
Now what is it, Jen?
309
00:18:36,680 --> 00:18:37,790
Will you marry me?
310
00:18:39,200 --> 00:18:42,520
I knew it. I'll show you one bit
of natural sympathy...
311
00:18:42,550 --> 00:18:44,660
And I'll trade on it. Right.
312
00:18:44,690 --> 00:18:46,690
You're brazen,
that's what you are, Jen.
313
00:18:46,730 --> 00:18:48,940
- Dead brazen.
- No.
314
00:18:48,970 --> 00:18:51,180
Just feminine and ruthless.
315
00:18:51,220 --> 00:18:53,700
Besides, one of us had to come
out with the word "marry."
316
00:18:53,730 --> 00:18:57,120
- Why?
- Because I'm right for you.
317
00:18:57,150 --> 00:18:59,570
And if it takes a car crash
for you to see it...
318
00:18:59,600 --> 00:19:00,980
You could be
in a bloody earthquake
319
00:19:01,020 --> 00:19:02,470
and it wouldn't mean
a thing to me.
320
00:19:02,500 --> 00:19:04,880
Oh, you always exaggerate.
321
00:19:04,920 --> 00:19:06,470
Forget it.
322
00:19:06,510 --> 00:19:07,920
We're alright as we are.
323
00:19:07,960 --> 00:19:10,410
We're miserable the way we are.
324
00:19:10,440 --> 00:19:13,580
Then we're alright
as far as I'm concerned.
325
00:19:13,620 --> 00:19:15,830
Oh, Ted...
326
00:19:15,860 --> 00:19:17,620
I don't want to hear anymore
about the marriage.
327
00:19:17,660 --> 00:19:20,590
Do you understand?
No more! Finished!
328
00:19:22,660 --> 00:19:24,110
You're through with this?
329
00:19:37,330 --> 00:19:39,640
Huh. Yeah, there you go.
330
00:19:39,680 --> 00:19:41,960
I tell you,
I'll call you back in an hour.
331
00:19:45,750 --> 00:19:48,310
That's the fourth call you've
made this morning, McCloud,
332
00:19:48,340 --> 00:19:50,520
and you don't know that
many people in New York.
333
00:19:50,550 --> 00:19:53,000
Woman on radio:
Code 411, Code 411.
334
00:19:53,040 --> 00:19:56,040
Area of 7th Avenue
and 52nd Street.
335
00:19:56,070 --> 00:19:58,210
Joe: Why would they be calling
us in there?
336
00:19:58,250 --> 00:20:01,220
Woman on radio: Officer on scene
requesting urgent assistance.
337
00:20:03,700 --> 00:20:05,250
[gunshots]
338
00:20:05,290 --> 00:20:07,220
[siren blaring]
339
00:20:13,500 --> 00:20:16,440
[dramatic music]
340
00:20:46,500 --> 00:20:49,440
[music continues]
341
00:20:59,070 --> 00:21:00,480
Joe: Who is it?
342
00:21:00,520 --> 00:21:02,070
Man 2: Looks like the guy who's
been hitting the drugstores.
343
00:21:02,100 --> 00:21:03,690
I spotted him in the pharmacy.
344
00:21:18,150 --> 00:21:20,090
[music continues]
345
00:21:43,530 --> 00:21:44,460
Hold it.
346
00:21:46,870 --> 00:21:47,870
[gunshot]
347
00:21:50,290 --> 00:21:51,670
Cover me from here.
348
00:21:58,990 --> 00:22:01,990
[music continues]
349
00:22:14,310 --> 00:22:16,660
[gunshot]
350
00:22:16,700 --> 00:22:19,320
You won't get off this roof
alive unless you give it up.
351
00:22:31,880 --> 00:22:34,820
[dramatic music]
352
00:22:36,370 --> 00:22:37,960
Hold it right there, officer.
353
00:22:37,990 --> 00:22:40,580
Don't move, not even an inch.
354
00:22:44,030 --> 00:22:45,970
Now don't make a sound.
355
00:22:46,620 --> 00:22:48,560
[gunshots]
356
00:22:56,810 --> 00:22:59,360
Now call to your friend
and tell him you got me.
357
00:23:00,330 --> 00:23:01,840
Hey, Eisenberg!
358
00:23:01,880 --> 00:23:03,810
I got him!
You hear me, Harry?
359
00:23:16,200 --> 00:23:18,690
You warned him.
You shouldn't have.
360
00:23:18,720 --> 00:23:19,830
Now take it easy, pal.
361
00:23:19,860 --> 00:23:22,800
[dramatic music]
362
00:23:56,760 --> 00:23:57,940
McCloud!
363
00:23:59,660 --> 00:24:00,800
[gunshot]
364
00:24:13,500 --> 00:24:14,570
[people clamoring]
365
00:24:14,610 --> 00:24:16,950
Joe: Get back,
let him through.
366
00:24:16,990 --> 00:24:18,820
McCloud: That's alright.
I can walk right. Hold it.
367
00:24:18,850 --> 00:24:20,370
Joe: Now take it easy, Sam.
You're hurt.
368
00:24:20,410 --> 00:24:23,060
McCloud: No. Just my pride.
Nothing but a scratch.
369
00:24:23,100 --> 00:24:24,650
I don't want that stretcher.
Get it outta here.
370
00:24:24,690 --> 00:24:27,240
Man 3: Another brush with the
drugstore bandit, marshal?
371
00:24:27,270 --> 00:24:29,280
We'll answer all your questions
later. Not now, boys.
372
00:24:29,310 --> 00:24:31,660
Man 3: Was it the same guy who
tried to kill the other officer?
373
00:24:31,690 --> 00:24:33,800
Nobody said anybody
tried to kill anybody.
374
00:24:33,830 --> 00:24:35,250
Man 3: You saying he didn't try
to kill you, marshal?
375
00:24:35,280 --> 00:24:37,350
McCloud: I'm not saying
anything. Back it off.
376
00:24:37,390 --> 00:24:39,050
Joe: That's it, boys,
you'll get a statement later.
377
00:24:39,080 --> 00:24:41,050
Okay, fellas.
378
00:24:41,080 --> 00:24:42,980
I don't, I don't know why it is
379
00:24:43,010 --> 00:24:45,980
they always keep puttin'
words in my mouth.
380
00:24:46,020 --> 00:24:47,640
Because somehow with you,
McCloud,
381
00:24:47,670 --> 00:24:49,610
when they go in,
they're just words,
382
00:24:49,640 --> 00:24:51,680
but when they come out,
they're headlines.
383
00:24:53,130 --> 00:24:54,790
Clifford:
How does he do it, Joe?
384
00:24:54,820 --> 00:24:57,790
Two editions in one day.
385
00:24:57,820 --> 00:25:01,240
"Marshal gets Brownstone
shot out from under him."
386
00:25:02,590 --> 00:25:05,870
"Drugstore bandit eludes
penthouse posse."
387
00:25:05,900 --> 00:25:08,210
That was my fault, lieutenant.
388
00:25:08,250 --> 00:25:10,110
Let's not have any credit
grabbing around here.
389
00:25:10,150 --> 00:25:12,320
There's room on my list
for both of you.
390
00:25:12,350 --> 00:25:15,010
Now did he or did he
not tell those reporters
391
00:25:15,050 --> 00:25:17,910
that the gunman was a good guy
who merely ran around
392
00:25:17,950 --> 00:25:19,910
shooting the weapons
out of his victims' hands
393
00:25:19,950 --> 00:25:21,880
and then rode off
into the sunset?
394
00:25:21,920 --> 00:25:24,570
Well, that isn't exactly
what he said, lieutenant.
395
00:25:24,610 --> 00:25:26,850
But he does seem to have
a theory on this gunman.
396
00:25:26,890 --> 00:25:30,860
Oh. Another of the marshal's
barnyard theories?
397
00:25:30,890 --> 00:25:34,270
Joe: Seems to think the
drugstore bandit isn't all bad.
398
00:25:34,310 --> 00:25:35,830
Neither was Jack the Ripper,
399
00:25:35,860 --> 00:25:38,380
but we don't grade
on a curve around here.
400
00:25:43,870 --> 00:25:45,940
Well, what's the last word?
401
00:25:45,970 --> 00:25:47,940
They still say
he's going to be alright?
402
00:25:47,980 --> 00:25:49,700
I think so.
He got off lucky.
403
00:25:51,430 --> 00:25:53,840
McCloud: Now, chief, I just
can't buy it that it's luck
404
00:25:53,880 --> 00:25:57,360
that two police officers are cut
down by an Army .45
405
00:25:57,400 --> 00:26:00,230
and neither one of 'em is in
serious condition.
406
00:26:00,260 --> 00:26:02,750
I'd just like to point out
that either it's awful hard
407
00:26:02,780 --> 00:26:06,300
for a man not to get killed
with a weapon like that.
408
00:26:06,340 --> 00:26:08,480
Marshal, I can only think
that your delirium
409
00:26:08,510 --> 00:26:12,030
at just being alive
is affecting your judgment.
410
00:26:12,070 --> 00:26:14,590
Well, I'd like for you to know
that he had me
411
00:26:14,620 --> 00:26:17,350
dead center in his sights
and he could have blown a hole
412
00:26:17,380 --> 00:26:19,490
clean through me,
and he didn't.
413
00:26:19,520 --> 00:26:23,460
Lieutenant, the marshal was shot
in the latissimus dorsi.
414
00:26:23,490 --> 00:26:26,220
Though it may be just a
coincidence, but it's one
415
00:26:26,260 --> 00:26:28,330
of the very few places
that he could've been injured
416
00:26:28,360 --> 00:26:30,260
without serious consequences.
417
00:26:30,290 --> 00:26:34,160
So we assume the guy's a whiz
with an Army .45.
418
00:26:34,190 --> 00:26:36,680
What does that prove? In case
you hadn't heard, marshal,
419
00:26:36,710 --> 00:26:39,580
being top gun in town no longer
puts the law in your pocket.
420
00:26:39,610 --> 00:26:42,130
No, but if we can find out
what he is, it'll help us
421
00:26:42,170 --> 00:26:44,200
to find out who he is.
422
00:26:44,240 --> 00:26:47,410
I assume you've been checking
with the military,
423
00:26:47,450 --> 00:26:49,280
military records, uh...
424
00:26:50,830 --> 00:26:53,660
seeing that, seeing that
an Army .45
425
00:26:53,700 --> 00:26:55,250
turned up in the case.
426
00:26:55,280 --> 00:26:57,150
Well, thank you very much
for your confidence
427
00:26:57,180 --> 00:26:59,630
in the department.
Yes, we have.
428
00:26:59,670 --> 00:27:02,220
Well, then, if we can check
for a champion marksman,
429
00:27:02,260 --> 00:27:05,050
why, that ought to narrow
the field down considerably.
430
00:27:05,090 --> 00:27:07,400
- Are you through theorizing?
- No, sir.
431
00:27:07,430 --> 00:27:09,950
You might also check for
a champion marksman
432
00:27:09,990 --> 00:27:11,720
with a medical problem.
433
00:27:11,750 --> 00:27:14,230
A man that knocks off
pharmacies for drugs.
434
00:27:14,270 --> 00:27:16,170
The way he does,
gotta have a powerful need
435
00:27:16,200 --> 00:27:17,720
that's drivin' him.
436
00:27:17,760 --> 00:27:19,860
Did you ever heard
of the profit motive?
437
00:27:21,410 --> 00:27:23,730
You know, I take my hat off
to you, marshal.
438
00:27:23,760 --> 00:27:27,900
You know, it isn't often a green
subordinate will take time out
439
00:27:27,940 --> 00:27:33,080
from, uh, hanging over rooftops,
popping off to the press,
440
00:27:33,120 --> 00:27:35,700
letting cornered gunmen
escape scott-free.
441
00:27:35,740 --> 00:27:39,600
All this and still find time to
council the chief of detectives
442
00:27:39,640 --> 00:27:43,400
on how to run his department.
Why am I so blessed?
443
00:27:43,440 --> 00:27:45,090
Well, I'm just as sorry
as I can be
444
00:27:45,130 --> 00:27:46,720
that I let him get away, chief.
445
00:27:48,060 --> 00:27:51,380
I just feel as foolish as a man
can feel about that,
446
00:27:51,410 --> 00:27:54,650
but it, it just somehow
got out of hand.
447
00:27:54,690 --> 00:27:56,830
Well, that's alright, marshal.
448
00:27:56,860 --> 00:27:58,240
We're going to give you
a rest from all these
449
00:27:58,280 --> 00:28:00,560
complex big city cases.
450
00:28:00,590 --> 00:28:03,530
As of right now, you're back
to the case you were assigned,
451
00:28:03,560 --> 00:28:07,390
the show biz poison pen letters
and publicity shindig.
452
00:28:07,430 --> 00:28:10,710
McCloud: Oh, uh, chief, I would
like to point out to you
453
00:28:10,740 --> 00:28:13,740
that I didn't ask to come to
New York, but since I'm here,
454
00:28:13,780 --> 00:28:16,470
I would like to feel
that I'm being useful.
455
00:28:16,500 --> 00:28:20,270
So would I, but you can't have
everything, can you?
456
00:28:22,480 --> 00:28:24,170
Peter, how is he?
457
00:28:24,200 --> 00:28:27,690
Well, anything requiring the use
of his, uh, latissimus dorsi
458
00:28:27,720 --> 00:28:29,480
is pretty much
out of the question.
459
00:28:34,560 --> 00:28:37,080
Sam, I heard on the radio.
How bad is it?
460
00:28:37,110 --> 00:28:40,150
Oh, I think I'm gonna
pull through alright
461
00:28:40,180 --> 00:28:43,530
with a little, uh,
country care and attention.
462
00:28:43,570 --> 00:28:44,880
Where were you...
463
00:28:46,780 --> 00:28:47,910
Is there anything?
464
00:28:47,950 --> 00:28:50,880
The latissimus dorsi,
Miss Coughlin.
465
00:28:54,820 --> 00:28:57,790
Oh, shucks, been so long since I
got any use out of that anyway,
466
00:28:57,820 --> 00:29:00,480
no use getting worked up
about it.
467
00:29:00,510 --> 00:29:02,030
We were very fortunate,
468
00:29:02,070 --> 00:29:05,280
the bullet didn't
hit anything vital.
469
00:29:07,730 --> 00:29:09,940
Well, I'm glad to hear that.
470
00:29:09,970 --> 00:29:13,220
Yeah, two brushes with disaster
in one day,
471
00:29:13,250 --> 00:29:14,840
that's enough for any man.
472
00:29:14,870 --> 00:29:16,460
Two?
473
00:29:16,490 --> 00:29:19,220
I, uh, I enjoyed
reading your column
474
00:29:19,260 --> 00:29:22,740
this morning, Miss Coughlin.
I found it very amusing.
475
00:29:22,780 --> 00:29:24,640
[chuckles] Oh, well,
well, thank you,
476
00:29:24,680 --> 00:29:27,440
it was kind of a surprise
for the marshal.
477
00:29:27,470 --> 00:29:28,610
- Huh.
- Hmm.
478
00:29:30,300 --> 00:29:33,650
- Did it surprise you, marshal?
- Yes, ma'am.
479
00:29:33,680 --> 00:29:35,720
- Then you read it?
- No, ma'am.
480
00:29:35,760 --> 00:29:38,100
It was read to me
by Chief Clifford.
481
00:29:38,140 --> 00:29:40,620
The, uh, chief wasn't pleased?
482
00:29:40,660 --> 00:29:42,590
[laughs]
483
00:29:42,620 --> 00:29:44,870
It hit him about
like a three-day case
484
00:29:44,900 --> 00:29:47,150
of the prairie chigers.
485
00:29:47,180 --> 00:29:50,150
Well, I'll just have
to find some way
486
00:29:50,180 --> 00:29:51,940
to make it up to you, Sam.
487
00:29:57,120 --> 00:29:59,850
Yes, that certainly is
one of my cards,
488
00:29:59,880 --> 00:30:01,510
but I'm afraid
I don't understand.
489
00:30:01,540 --> 00:30:03,540
Does your company
still deal in jewelry
490
00:30:03,580 --> 00:30:04,960
with the Houghton family?
491
00:30:04,990 --> 00:30:08,030
Oh, yes, we've had their account
for three generations.
492
00:30:08,060 --> 00:30:10,480
Well, Jennifer Houghton
was in a car accident.
493
00:30:10,510 --> 00:30:13,340
Now she's not hurt,
but we found this card
494
00:30:13,380 --> 00:30:17,110
spilled out of her purse
near the scene of the crash.
495
00:30:17,140 --> 00:30:18,870
I'm afraid
I don't see the connection.
496
00:30:18,900 --> 00:30:20,870
Well, I'm afraid
I don't either, Mr. Grantley,
497
00:30:20,900 --> 00:30:23,940
between Jennifer Houghton
and your company.
498
00:30:23,980 --> 00:30:26,880
You see, when she decided
that she would go Bohemian,
499
00:30:26,910 --> 00:30:28,430
she did a pretty good job of it.
500
00:30:28,460 --> 00:30:31,120
She cut herself off from her
family, from their money,
501
00:30:31,160 --> 00:30:34,430
from their way of life,
and I just don't understand
502
00:30:34,470 --> 00:30:37,060
why she would keep a society
jeweler's business card
503
00:30:37,090 --> 00:30:38,370
in her purse.
504
00:30:39,610 --> 00:30:41,200
I suggest you ask her.
505
00:30:44,620 --> 00:30:47,070
Well, listen, Grantley, uh,
506
00:30:47,100 --> 00:30:50,170
I come all the way
across town to ask you.
507
00:30:51,940 --> 00:30:53,970
Mr. McCloud, a jeweler
is sometimes called upon
508
00:30:54,010 --> 00:30:56,910
to be as discreet as a lawyer
or a doctor.
509
00:30:56,940 --> 00:30:59,390
Well, our clients rely
on our integrity.
510
00:30:59,430 --> 00:31:02,740
Is Jennifer Houghton still
a client of yours, is she?
511
00:31:02,770 --> 00:31:04,150
No. I didn't say that.
512
00:31:04,190 --> 00:31:06,880
It's just that you don't want to
break a certain confidence
513
00:31:06,920 --> 00:31:08,710
that's she's placed in you?
514
00:31:08,740 --> 00:31:10,130
Exactly.
515
00:31:10,160 --> 00:31:12,400
Well, I think you better.
516
00:31:12,440 --> 00:31:14,680
Allow me to be a judge of that.
517
00:31:14,720 --> 00:31:18,550
No, I'm afraid that you're gonna
have to allow me.
518
00:31:18,580 --> 00:31:22,000
Now you can consider this
an official police question.
519
00:31:26,420 --> 00:31:28,490
[sighs]
520
00:31:28,520 --> 00:31:32,180
Jennifer Houghton didn't quite
take to her vow
521
00:31:32,220 --> 00:31:35,360
of Bohemian poverty 100 percent.
522
00:31:35,390 --> 00:31:36,950
On the day
she announced her rejection
523
00:31:36,980 --> 00:31:41,640
of her family's wealth, oh, with
such a flourish of trumpets,
524
00:31:41,670 --> 00:31:45,440
she sold some of her jewelry
to me for $100,000.
525
00:31:45,470 --> 00:31:48,890
Naturally, she wanted the
transaction kept quiet.
526
00:31:48,920 --> 00:31:53,580
It might have blunted the edge
of her idealistic fervor.
527
00:31:53,620 --> 00:31:56,030
I have all the details
here in my accounts.
528
00:31:56,900 --> 00:31:57,830
Here we are.
529
00:31:59,140 --> 00:32:03,560
"April the 26th, cash payment."
530
00:32:03,590 --> 00:32:05,280
Well, thank you very much,
Mr. Grantley.
531
00:32:05,320 --> 00:32:08,910
Now, of course, you will
consider this investigation
532
00:32:08,940 --> 00:32:10,810
strictly confidential?
533
00:32:10,840 --> 00:32:14,430
I mean, I can rely upon
your discretion?
534
00:32:17,370 --> 00:32:19,300
[instrumental music]
535
00:32:24,720 --> 00:32:26,650
[indistinct chatter]
536
00:32:27,890 --> 00:32:30,830
[upbeat music]
537
00:32:46,220 --> 00:32:48,150
Callender: Do you mind
if I tell you something?
538
00:32:49,050 --> 00:32:50,740
If I was the marrying kind...
539
00:32:50,780 --> 00:32:53,710
[music continues]
540
00:33:07,070 --> 00:33:09,970
[indistinct chatter]
541
00:33:42,210 --> 00:33:44,140
[indistinct chatter]
542
00:34:03,570 --> 00:34:04,820
McCloud.
543
00:34:04,850 --> 00:34:06,060
How do things look there?
544
00:34:06,090 --> 00:34:07,610
Like Halloween.
545
00:34:07,650 --> 00:34:10,370
Well, now you know what a
show folk hoedown looks like.
546
00:34:10,410 --> 00:34:11,820
[chuckles]
547
00:34:11,860 --> 00:34:13,240
Yeah, well, to tell you
the truth, chief,
548
00:34:13,270 --> 00:34:14,410
I don't think this party
549
00:34:14,450 --> 00:34:15,970
or the show that he's
fixin' to put on
550
00:34:16,000 --> 00:34:18,350
would move too many tickets
down in Taos.
551
00:34:18,380 --> 00:34:20,320
[upbeat music]
552
00:34:22,520 --> 00:34:24,110
Thanks. That was a beauty.
553
00:34:24,150 --> 00:34:25,390
Don't mention it.
554
00:34:25,420 --> 00:34:27,910
Oh, I want to mention it,
555
00:34:27,940 --> 00:34:29,530
and a lot more besides.
556
00:34:29,570 --> 00:34:30,980
What?
557
00:34:31,020 --> 00:34:32,470
When can we talk about the
greatest publicity gimmick
558
00:34:32,500 --> 00:34:33,470
you've ever heard?
559
00:34:33,500 --> 00:34:34,880
What's wrong with right now?
560
00:34:35,990 --> 00:34:37,160
Nothing.
561
00:34:37,190 --> 00:34:38,370
So talk.
562
00:34:38,400 --> 00:34:40,160
Only in private.
563
00:34:40,200 --> 00:34:41,200
It's that good?
564
00:34:41,230 --> 00:34:43,130
It's that good.
565
00:34:43,170 --> 00:34:45,510
Hey, darlin', I've got to talk
to this geezer.
566
00:34:47,170 --> 00:34:49,450
Okay. But hurry back.
567
00:34:49,480 --> 00:34:50,590
I promise.
568
00:34:56,390 --> 00:34:58,150
[music continues]
569
00:35:00,630 --> 00:35:02,670
Clifford on phone: No, you may
not be on this case much longer,
570
00:35:02,700 --> 00:35:04,290
we've had a couple
of confessions, Sam.
571
00:35:04,330 --> 00:35:05,570
- A couple?
- Oh, yes.
572
00:35:05,600 --> 00:35:08,090
We do things big in New York.
573
00:35:08,120 --> 00:35:09,570
Either one of them
checks out for real,
574
00:35:09,610 --> 00:35:11,160
we'll pull off
the surveillance.
575
00:35:11,190 --> 00:35:13,710
As far as I'm concerned, you can
call them off right now.
576
00:35:13,750 --> 00:35:15,370
Goodbye, marshal.
577
00:35:21,510 --> 00:35:24,450
[music continues]
578
00:35:36,810 --> 00:35:39,910
Callender: You didn't say
what magazine you were with.
579
00:35:39,950 --> 00:35:41,470
Man 4: I'll tell you,
Mr. Callender.
580
00:35:42,740 --> 00:35:44,850
You see, it really
doesn't matter.
581
00:35:49,400 --> 00:35:50,580
Callender: Why?
582
00:35:55,200 --> 00:35:57,650
Because...
583
00:35:57,690 --> 00:36:00,550
Because the world would be
better off without you.
584
00:36:00,590 --> 00:36:01,900
Callender: Now take it easy.
585
00:36:05,110 --> 00:36:07,040
[music continues]
586
00:36:21,400 --> 00:36:25,480
Tear down that which has taken
centuries to build.
587
00:36:25,510 --> 00:36:26,960
Now don't get excited.
588
00:36:26,990 --> 00:36:28,620
[doorknob rattling]
589
00:36:29,860 --> 00:36:31,310
No!
590
00:36:31,340 --> 00:36:33,210
[gunshots]
591
00:36:33,240 --> 00:36:34,590
[people clamoring]
592
00:36:41,010 --> 00:36:43,940
[gunshots]
593
00:36:45,220 --> 00:36:47,150
[dramatic music]
594
00:36:59,990 --> 00:37:01,960
Oh, this is hopeless.
595
00:37:01,990 --> 00:37:04,270
A thousand bleedin' villains
and not one of 'em
596
00:37:04,310 --> 00:37:06,790
looks like the perisher
that shot me.
597
00:37:06,830 --> 00:37:08,350
Why, you wanted
her ladyship along,
598
00:37:08,380 --> 00:37:10,110
I've got no idea,
I really haven't.
599
00:37:10,140 --> 00:37:12,830
She just caught one glimpse
of the geezer downstairs.
600
00:37:12,870 --> 00:37:15,700
She's probably looking for
someone with emerald eyes,
601
00:37:15,730 --> 00:37:18,910
purple earholes, and lightnin'
flashin' out of his hooter.
602
00:37:18,940 --> 00:37:20,770
Keep lookin' all the same, huh?
603
00:37:20,810 --> 00:37:24,500
And what giant step forward have
you got to report, Sherlock?
604
00:37:24,530 --> 00:37:28,750
Anything yet? I got the
ballistics report back.
605
00:37:28,780 --> 00:37:30,920
According to the picture,
the gun that was used tonight
606
00:37:30,950 --> 00:37:33,300
is not the same one that
was fired in the theater.
607
00:37:33,340 --> 00:37:36,060
How very significant.
608
00:37:36,100 --> 00:37:38,410
Do you realize
what that means, my dear?
609
00:37:38,440 --> 00:37:40,580
Well, it means that anyone
over here anyone can own
610
00:37:40,620 --> 00:37:44,240
two unregistered guns,
even a homicidal ham.
611
00:37:44,280 --> 00:37:45,930
What're you doin'
analyzin' bullets?
612
00:37:45,970 --> 00:37:48,010
Why aren't you out there
trying to catch this fellow?
613
00:37:48,040 --> 00:37:51,010
"Homicidal ham?"
You mean actor?
614
00:37:51,040 --> 00:37:53,320
- Did I say...
- Yes, Ted.
615
00:37:53,360 --> 00:37:55,120
What makes you think
he's an actor?
616
00:37:57,430 --> 00:37:59,290
I don't know.
617
00:37:59,330 --> 00:38:01,050
Everything about him, I guess.
618
00:38:03,060 --> 00:38:06,230
I mean, it's just in a way
he acted.
619
00:38:06,270 --> 00:38:08,470
Then we could be looking
in the wrong book.
620
00:38:17,520 --> 00:38:21,420
We've got an APB out on him,
but we don't have any picture.
621
00:38:21,450 --> 00:38:23,180
Oh, we do now.
622
00:38:23,210 --> 00:38:25,600
Broadhurst came up
with a casting directory.
623
00:38:25,630 --> 00:38:27,110
Oh.
624
00:38:27,150 --> 00:38:29,120
Is this is how
they get their jobs?
625
00:38:29,150 --> 00:38:31,700
Oh, I guess it is supposed
to help.
626
00:38:31,740 --> 00:38:34,540
You don't deal much with actors
down on the farm, do you?
627
00:38:34,570 --> 00:38:37,810
No, there's not too many
of 'em out on the mesa.
628
00:38:37,850 --> 00:38:41,060
Ah, most of them are normal,
hardworking people
629
00:38:41,090 --> 00:38:42,920
but there's an element that's
630
00:38:42,960 --> 00:38:46,860
emotionally unstable
and psychically insecure.
631
00:38:46,890 --> 00:38:49,410
Take that for starters,
stir with frustration,
632
00:38:49,450 --> 00:38:53,280
add a gun and you come up
with Les Lander.
633
00:38:53,310 --> 00:38:57,140
Yeah, for them, it's not all
the world's a stage, it's...
634
00:38:57,180 --> 00:38:58,770
The stage is all the world.
635
00:38:58,800 --> 00:39:03,320
Oh, you read Shakespeare
in the bunkhouse?
636
00:39:03,360 --> 00:39:05,500
I thought that was Zane Grey.
637
00:39:10,290 --> 00:39:12,710
[instrumental music]
638
00:39:20,820 --> 00:39:22,690
The car's ready, Miss Houghton.
639
00:39:22,720 --> 00:39:24,760
Yeah, well, she's not.
640
00:39:24,790 --> 00:39:26,900
Well, I have to get
to the theater.
641
00:39:26,930 --> 00:39:28,930
Callender: No, wait a minute.
642
00:39:28,970 --> 00:39:31,970
You can't go without I give you
a cuddle first, can you?
643
00:39:33,460 --> 00:39:34,800
I don't understand.
644
00:39:34,840 --> 00:39:36,080
Why do you think I got rid
of this sling?
645
00:39:36,110 --> 00:39:39,600
So I could give you a ride
and two handed cuddle.
646
00:39:39,630 --> 00:39:41,950
I mean, that's customary,
ain't it?
647
00:39:41,980 --> 00:39:43,780
You know after a proposal.
648
00:39:45,740 --> 00:39:48,300
Providing the lady says yes.
649
00:39:48,330 --> 00:39:50,090
I'm, uh, I'm sorry
I popped the question
650
00:39:50,130 --> 00:39:53,100
in front of old Mac here,
but, well, those coppers
651
00:39:53,130 --> 00:39:55,270
never leave me alone
nowadays.
652
00:39:55,310 --> 00:39:58,930
Anyway, how many girlfriends you
know that got engaged, uh,
653
00:39:58,960 --> 00:40:01,040
with a police escort, eh?
654
00:40:03,280 --> 00:40:06,250
I know that scratch I got on me
arm is hardly what you call
655
00:40:06,280 --> 00:40:10,700
"A brush with death," but being
shot at really made me think.
656
00:40:10,730 --> 00:40:14,700
I don't know, I've never met a
girl who put up with my nonsense
657
00:40:14,740 --> 00:40:17,090
and carry it on
the way you do.
658
00:40:18,640 --> 00:40:21,610
So I'd better grab you
while the grabbing's good.
659
00:40:23,160 --> 00:40:24,680
'Cause I love you.
660
00:40:30,960 --> 00:40:34,280
Well, ahem, now the, the
cuddlin' bit is over,
661
00:40:34,310 --> 00:40:36,520
uh, we should have
a drop of champagne, right?
662
00:40:36,550 --> 00:40:38,730
I know, and you're gonna tell me
you can't have a drink, Mac,
663
00:40:38,760 --> 00:40:40,630
because you're on duty, right?
664
00:40:40,660 --> 00:40:42,150
That's right, I'm on duty.
665
00:40:42,180 --> 00:40:44,460
Hey, now darlin',
how would you like to be married
666
00:40:44,490 --> 00:40:46,150
to someone as predictable
as that?
667
00:40:46,180 --> 00:40:48,810
[chuckles] I don't know.
668
00:40:48,840 --> 00:40:50,500
I'm not used to the idea
of marrying someone
669
00:40:50,530 --> 00:40:52,880
who's unpredictable as you.
670
00:40:55,500 --> 00:40:57,640
Well, congratulations.
671
00:40:58,680 --> 00:40:59,960
Thank you.
672
00:41:03,720 --> 00:41:05,510
Please catch that man.
673
00:41:06,790 --> 00:41:08,520
We'll do the best we can.
674
00:41:08,550 --> 00:41:10,760
Champagne coming up.
675
00:41:16,350 --> 00:41:19,560
Here, my love.
Yes, there we go.
676
00:41:21,460 --> 00:41:22,530
Do me a favor.
677
00:41:22,570 --> 00:41:23,980
Would you make the toast, Mac?
678
00:41:24,010 --> 00:41:26,430
Well, I think I can manage that.
679
00:41:27,920 --> 00:41:29,540
May you both be
in heaven one hour
680
00:41:29,570 --> 00:41:31,950
before the devil knows
you're dead.
681
00:41:35,030 --> 00:41:36,340
Thank you.
682
00:41:37,170 --> 00:41:38,680
Cheers.
683
00:41:46,730 --> 00:41:48,560
Well, if you'd like to
get to the theater, you--
684
00:41:48,590 --> 00:41:50,140
Oh, well...
685
00:41:54,800 --> 00:41:59,390
- I hate to leave you.
- Oh, I don't want you to go.
686
00:41:59,430 --> 00:42:00,570
I'll call you from there though
687
00:42:00,600 --> 00:42:02,190
when they're into
the first scene.
688
00:42:02,230 --> 00:42:06,640
Alright, listen, forget all that
rubbish I told you about.
689
00:42:06,680 --> 00:42:08,990
You're going to be marvelous
in the part.
690
00:42:09,030 --> 00:42:11,370
I'm going to be proud of you,
I know it.
691
00:42:15,410 --> 00:42:17,210
- You call me?
- Yeah.
692
00:42:17,240 --> 00:42:19,620
- Ta-ta, love.
- Bye, Mac.
693
00:42:22,450 --> 00:42:23,940
Nice bird, isn't she?
694
00:42:25,350 --> 00:42:27,660
Well, you know, what did you
think about it all?
695
00:42:30,700 --> 00:42:31,670
McCloud: What do I think
about it?
696
00:42:31,700 --> 00:42:33,910
Yeah.
697
00:42:33,950 --> 00:42:37,430
Well... I tell you,
698
00:42:37,470 --> 00:42:39,540
I think she's in for trouble.
699
00:42:39,570 --> 00:42:41,060
What?
700
00:42:41,090 --> 00:42:43,300
I feel sorry for her.
701
00:42:45,230 --> 00:42:49,580
Frankly, Mac, I don't bloody
well care what you feel.
702
00:42:49,620 --> 00:42:54,000
I'm too happy. Much too happy.
703
00:42:54,830 --> 00:42:57,760
[instrumental music]
704
00:43:22,930 --> 00:43:24,030
Gus: What are you doing
here now?
705
00:43:24,070 --> 00:43:26,100
You're not on until just before
intermission.
706
00:43:26,140 --> 00:43:29,170
- How do I look?
- You're gonna knock 'em dead.
707
00:43:29,210 --> 00:43:30,490
Hey, are you alright?
708
00:43:30,520 --> 00:43:32,250
No, I'm just a bit jittery.
709
00:43:32,280 --> 00:43:34,390
- I gotta tell you something.
Gus: What?
710
00:43:34,420 --> 00:43:36,150
Ted and me are getting married.
711
00:43:38,630 --> 00:43:40,670
Oh, I guess that's enough
to knock anybody off balance.
712
00:43:40,700 --> 00:43:42,260
[chuckles] Yeah.
713
00:43:42,290 --> 00:43:44,470
- Congratulations.
- Thank you.
714
00:43:47,430 --> 00:43:50,230
Callender: Curtain's goin' up
about now.
715
00:43:50,260 --> 00:43:53,410
Do you realize what that means
is sheer hard labor?
716
00:43:54,580 --> 00:43:56,370
How does it mean in hard cash?
717
00:43:56,410 --> 00:43:58,550
- What? To put the show?
McCloud: Mm-hmm.
718
00:43:58,580 --> 00:44:00,100
About $100,000.
719
00:44:00,140 --> 00:44:01,790
Really?
720
00:44:01,830 --> 00:44:04,760
Well, I suppose you didn't have
any trouble raising the money
721
00:44:04,800 --> 00:44:07,800
after your London success.
722
00:44:07,830 --> 00:44:09,840
Who's backing you here?
723
00:44:09,870 --> 00:44:13,740
Sorry, mate, that's classified
information.
724
00:44:13,770 --> 00:44:16,880
There's where even you draw
the publicity line, huh?
725
00:44:16,910 --> 00:44:18,710
Yup.
726
00:44:18,740 --> 00:44:21,090
The only thing that you
or anybody else
727
00:44:21,120 --> 00:44:24,300
read about that... was this.
728
00:44:27,300 --> 00:44:28,580
[dramatic music]
729
00:44:28,610 --> 00:44:31,750
Grantley: April 26th,
cash payment.
730
00:44:31,790 --> 00:44:35,720
She sold her jewelry to me
for $100,000.
731
00:44:35,760 --> 00:44:38,420
[telephone ringing]
732
00:44:42,180 --> 00:44:44,280
Hello. Oh, Jenny.
733
00:44:44,320 --> 00:44:47,740
Yeah, hi.
They're into the first scene.
734
00:44:47,770 --> 00:44:50,390
You know the tribal symbolism.
735
00:44:50,430 --> 00:44:52,530
[instrumental music]
736
00:44:54,430 --> 00:44:56,300
It's...
737
00:44:56,330 --> 00:44:57,920
[choking]
738
00:44:59,820 --> 00:45:02,510
It's going well...
739
00:45:02,540 --> 00:45:04,820
- Ted.
- What's the matter, Jenny?
740
00:45:04,860 --> 00:45:06,960
[gasping] Ted...
741
00:45:13,490 --> 00:45:15,420
[instrumental music]
742
00:45:21,530 --> 00:45:23,810
[siren blaring]
743
00:45:34,020 --> 00:45:36,200
She's alright.
I'll just get her a drink.
744
00:45:45,380 --> 00:45:47,730
She's dead, Mr. Callender.
745
00:45:54,150 --> 00:45:55,940
I don't understand this.
746
00:45:57,490 --> 00:45:59,150
This is best wishes
from somebody
747
00:45:59,190 --> 00:46:02,400
I... I don't even know.
748
00:46:05,330 --> 00:46:07,130
I bet she drank that.
749
00:46:08,990 --> 00:46:10,990
It was meant for me.
750
00:46:20,170 --> 00:46:22,660
This is how he's gonna
get at me.
751
00:46:22,690 --> 00:46:27,280
Instead, he got... got Jen.
752
00:46:30,870 --> 00:46:32,910
[telephone ringing]
753
00:46:34,980 --> 00:46:36,330
McCloud: Hello.
754
00:46:36,360 --> 00:46:38,090
Yeah, this is McCloud speaking.
755
00:46:39,610 --> 00:46:41,160
Oh, really?
756
00:46:41,190 --> 00:46:43,540
Yeah. Right.
757
00:46:43,580 --> 00:46:45,890
Oh, listen,
you better get,
758
00:46:45,920 --> 00:46:47,270
better get a hold of
Chief Clifford,
759
00:46:47,300 --> 00:46:51,000
tell him that
Jennifer Houghton's dead. Right.
760
00:46:52,580 --> 00:46:56,070
Caught Les Lander. They need you
for positive identification.
761
00:47:01,320 --> 00:47:03,180
[dramatic music]
762
00:47:05,110 --> 00:47:07,600
Yeah, yeah, I know
what you're waiting for.
763
00:47:07,630 --> 00:47:11,640
But meantime, legally, you're up
to your knees in quicksand.
764
00:47:11,670 --> 00:47:15,500
Which means the entire PD's
got to go slow and easy.
765
00:47:15,540 --> 00:47:17,540
Well, all I did
was ask Callender
766
00:47:17,570 --> 00:47:19,020
to stick around a spell.
767
00:47:19,060 --> 00:47:20,820
[chuckles] That's not the way
he could tell it
768
00:47:20,850 --> 00:47:22,270
if he was out
to make some news.
769
00:47:22,300 --> 00:47:25,890
Right, wrongful detention,
unlawful arrest,
770
00:47:25,930 --> 00:47:29,450
habeas corpus, British Consul,
all over the front page.
771
00:47:29,480 --> 00:47:32,970
You give the orders.
You want me to turn him loose?
772
00:47:35,800 --> 00:47:37,590
Alright, five minutes.
773
00:47:37,630 --> 00:47:39,700
If the lab boys don't call
from the house in five minutes,
774
00:47:39,730 --> 00:47:41,770
I can't let you hold
him a second longer.
775
00:47:43,810 --> 00:47:46,120
Callender: What d'you want
with me now, Mac?
776
00:47:46,160 --> 00:47:48,570
Haven't I been through
enough for one night?
777
00:47:48,610 --> 00:47:51,950
I'd think that it's best that
you read Les Lander's statement.
778
00:47:51,990 --> 00:47:53,990
Look, I-- I identified him,
right?
779
00:47:54,030 --> 00:47:56,370
Somehow I kept me hands away
from his windpipe.
780
00:47:56,410 --> 00:47:58,860
And that's me lot. I don't wanna
read his lousy statement.
781
00:47:58,890 --> 00:48:01,310
Well, I'll just give you
the heavy part.
782
00:48:01,340 --> 00:48:03,660
You see, he admits attempting
murder the other night
783
00:48:03,690 --> 00:48:06,240
at your house, but that's all
that he admits.
784
00:48:06,280 --> 00:48:08,380
From sending the threat note,
to putting poison
785
00:48:08,420 --> 00:48:11,700
in the champagne, he says,
"Unh-unh, no, sir, wasn't me."
786
00:48:11,730 --> 00:48:13,600
Of course, he does.
I'm not surprised.
787
00:48:13,630 --> 00:48:15,770
People always deny their guilt.
788
00:48:15,810 --> 00:48:16,940
Well, he's not guilty.
789
00:48:16,980 --> 00:48:20,190
You see, Les Lander didn't send
those notes.
790
00:48:20,220 --> 00:48:22,880
He, uh, he got fired up
by all the publicity though,
791
00:48:22,920 --> 00:48:24,750
and tried to carry out
the threats in them
792
00:48:24,780 --> 00:48:26,060
but he didn't send them.
793
00:48:26,090 --> 00:48:28,200
He fired the shot
at your house the other night
794
00:48:28,230 --> 00:48:31,300
and that's all. And that's all
that he's being charged with.
795
00:48:31,340 --> 00:48:32,960
Oh, is it?
796
00:48:33,000 --> 00:48:35,960
While my poor Jen lies dead
burned out with poison,
797
00:48:36,000 --> 00:48:37,760
all you're gonna nail him with
798
00:48:37,790 --> 00:48:40,380
he's taken a shot at me
in the house?
799
00:48:40,420 --> 00:48:42,310
What sort of policeman are you?
800
00:48:42,350 --> 00:48:44,140
What, do you call that justice?
801
00:48:44,180 --> 00:48:46,180
You're taking a word
of that lunatic?
802
00:48:46,220 --> 00:48:47,980
I think this is what you're
waiting for, McCloud.
803
00:48:48,010 --> 00:48:49,630
Let me see.
804
00:48:50,700 --> 00:48:53,710
Oh, yeah, yeah, sure is.
Thank you, Joe.
805
00:48:53,740 --> 00:48:56,640
I was askin' a question
before we were interrupted...
806
00:48:56,670 --> 00:48:59,330
Yeah, why I feel
that Les Lander is innocent.
807
00:48:59,370 --> 00:49:02,990
Well, it's really very simple,
Mr. Callender.
808
00:49:03,030 --> 00:49:05,340
You see, Jennifer Houghton
didn't die of poison
809
00:49:05,370 --> 00:49:06,650
taken at the theater.
810
00:49:06,680 --> 00:49:09,070
Don't you trust the evidence
of your own eyes?
811
00:49:09,100 --> 00:49:11,690
You planted the wine there
and the glass.
812
00:49:11,720 --> 00:49:14,660
Just like you planted the poison
in her drink at the house.
813
00:49:14,690 --> 00:49:16,380
What are you sayin'?
814
00:49:16,420 --> 00:49:18,560
I warn you, this has gone
beyond a joke.
815
00:49:18,590 --> 00:49:20,530
A long way beyond.
816
00:49:22,800 --> 00:49:27,010
See, Mr. Callender, I sent a lab
team out to your house.
817
00:49:27,050 --> 00:49:28,980
Now, you had already
washed out the glass
818
00:49:29,020 --> 00:49:30,910
that Jennifer drank from.
819
00:49:30,950 --> 00:49:33,330
But they found exactly
what I thought they'd find.
820
00:49:33,370 --> 00:49:36,890
They found small traces of
poison in the waste pipe
821
00:49:36,920 --> 00:49:38,720
where you had put it.
822
00:49:38,750 --> 00:49:41,480
Now, why would I do something
like that?
823
00:49:41,510 --> 00:49:42,790
Money.
824
00:49:44,930 --> 00:49:47,280
Money and an oversized ego.
825
00:49:47,310 --> 00:49:48,760
Jennifer Houghton financed
826
00:49:48,790 --> 00:49:51,690
this little project of yours
secretly.
827
00:49:51,730 --> 00:49:52,700
And you if killed her,
828
00:49:52,730 --> 00:49:53,770
of course,
you could walk away
829
00:49:53,800 --> 00:49:55,910
with all the profits
for yourself.
830
00:49:55,940 --> 00:49:58,530
And at the same time,
you could give your attention
831
00:49:58,560 --> 00:49:59,910
to the ladies.
832
00:49:59,940 --> 00:50:01,570
But can you prove it?
833
00:50:01,600 --> 00:50:03,360
The evidence is pretty
conclusive.
834
00:50:03,400 --> 00:50:06,260
You see, I knew that she didn't
take a drink at the theater
835
00:50:06,300 --> 00:50:09,130
because the lipstick, the
natural lipstick on the glass
836
00:50:09,160 --> 00:50:10,950
didn't match
the theatrical lipstick
837
00:50:10,990 --> 00:50:13,200
that she was wearing
at the time.
838
00:50:13,230 --> 00:50:18,030
[laughs] You make me laugh,
you do.
839
00:50:18,070 --> 00:50:20,210
I know your game,
you're trying to build up
840
00:50:20,240 --> 00:50:22,900
a name by busting me
for homicide.
841
00:50:22,930 --> 00:50:26,630
And I know why, because there's
going to be plenty of fireworks
842
00:50:26,660 --> 00:50:28,080
at the trial, right?
843
00:50:28,110 --> 00:50:30,490
Newspaper headlines,
television coverage
844
00:50:30,530 --> 00:50:32,840
all over the world.
845
00:50:32,870 --> 00:50:34,500
Naturally, I'd defend myself.
846
00:50:35,770 --> 00:50:37,770
Why?
847
00:50:37,810 --> 00:50:40,470
'Cause there not a lawyer
in the land
848
00:50:40,500 --> 00:50:42,950
who can do to that jury
what I can do, mate.
849
00:50:42,990 --> 00:50:45,780
I can mesmerize them.
850
00:50:45,820 --> 00:50:48,340
Just like I mesmerized Jenny.
851
00:50:50,270 --> 00:50:55,210
If I wanted to,
I could... mesmerize that judge.
852
00:50:55,240 --> 00:50:57,730
Just a matter of waiting
for the right moment,
853
00:50:57,760 --> 00:50:59,830
and then, "I object,
Your Honor."
854
00:51:01,900 --> 00:51:04,390
And just approach that bench...
855
00:51:06,910 --> 00:51:11,910
and I could force that judge
to look up to me.
856
00:51:13,530 --> 00:51:17,300
You know, Mac, I, I really owe
you a debt of gratitude.
857
00:51:17,330 --> 00:51:18,950
Don't... And do you know why?
858
00:51:18,990 --> 00:51:20,890
Do you know
what you've done for me?
859
00:51:20,920 --> 00:51:23,790
You've given me the key
to the whole candy store,
860
00:51:23,820 --> 00:51:25,680
million dollars worth
of publicity.
861
00:51:25,720 --> 00:51:28,960
Million dollars for me,
for me personal account.
862
00:51:29,000 --> 00:51:31,480
Why? Because of a million
dollar trial.
863
00:51:32,690 --> 00:51:34,830
What is it? Uh...
864
00:51:34,870 --> 00:51:38,080
Innocent until proven guilty,
right, Mac?
865
00:51:38,110 --> 00:51:40,800
Whatever the cost, that's the
American way, isn't it?
866
00:51:40,840 --> 00:51:44,150
Mm-hmm, yeah.
867
00:51:44,190 --> 00:51:47,950
With all the bruisin', pushin',
hittin' and jabbin'
868
00:51:47,980 --> 00:51:50,920
beneath the belt that it takes
from time to time.
869
00:51:50,950 --> 00:51:53,820
That's right, it's,
it's the American way.
870
00:51:55,160 --> 00:51:57,060
Let's go.
871
00:51:57,100 --> 00:52:01,620
Lead on, McDuff. You know,
I'm going to make you a star.
872
00:52:01,650 --> 00:52:03,310
Oh, you bet you are.
873
00:52:08,210 --> 00:52:11,180
Pharmacist inside saw a man
in the alley last night
874
00:52:11,210 --> 00:52:13,280
before the hold-up,
we checked it out.
875
00:52:13,320 --> 00:52:16,320
- Anything?
- We may have gotten lucky.
876
00:52:16,360 --> 00:52:19,260
The lab boys came up
with a print.
877
00:52:19,290 --> 00:52:22,020
Uh, someone probably our man sat
up here on this railing
878
00:52:22,050 --> 00:52:24,780
waiting for the day crew
to get off at the pharmacy.
879
00:52:24,810 --> 00:52:26,880
We got a print on the railing
and I think that we're gonna
880
00:52:26,920 --> 00:52:28,710
get a print off
this cigarette pack.
881
00:52:28,750 --> 00:52:29,820
Enough to make him?
882
00:52:29,850 --> 00:52:31,470
Uh, I don't know, lieutenant.
883
00:52:33,240 --> 00:52:35,240
That looks pretty distorted,
like maybe he had some sort
884
00:52:35,270 --> 00:52:36,890
of scar tissue on his hands.
885
00:52:36,930 --> 00:52:39,000
Scar tissue?
886
00:52:39,030 --> 00:52:41,170
Yeah, I saw a lot of that
in the service.
887
00:52:41,210 --> 00:52:42,970
If he's been reprinted
since the injury,
888
00:52:43,000 --> 00:52:45,180
I think I can get you a make
in a couple of hours.
889
00:52:45,210 --> 00:52:46,800
Right, stay with it.
890
00:52:48,180 --> 00:52:51,250
McCloud: 11:00? I never slept
so late in my life.
891
00:52:53,840 --> 00:52:56,120
Well, I feel mighty sorry
about Jennifer.
892
00:52:56,150 --> 00:52:58,090
That Callender had all
the earmarks of a phoney,
893
00:52:58,120 --> 00:53:00,710
but I didn't take him
to be a murderer.
894
00:53:00,750 --> 00:53:02,020
What brought you up here?
895
00:53:02,060 --> 00:53:03,400
Joe: Boys got lucky,
they picked up a print
896
00:53:03,440 --> 00:53:05,720
outside the drugstore.
897
00:53:05,750 --> 00:53:06,920
- Enough to run a make?
- Yeah.
898
00:53:06,960 --> 00:53:08,270
Just came through
a few minutes ago.
899
00:53:08,300 --> 00:53:11,340
Nothing conclusive, but we do
have a possible suspect.
900
00:53:11,380 --> 00:53:13,030
Thought you might be
interested.
901
00:53:13,070 --> 00:53:16,350
He's a veteran with a medical
history of narcotics addiction
902
00:53:16,380 --> 00:53:19,380
as a result of a combat injury.
903
00:53:19,420 --> 00:53:21,080
McCloud: Well, let's get ridin'.
904
00:53:22,460 --> 00:53:24,320
Joe: McCloud,
that isn't our case.
905
00:53:24,360 --> 00:53:26,430
Do you know where they're going
to call in the suspect?
906
00:53:26,460 --> 00:53:28,600
West 85th Street.
907
00:53:28,640 --> 00:53:31,950
Let's look for that thief
on West 85th Street.
908
00:53:31,980 --> 00:53:34,570
Now just don't you worry,
I'll think of a reason.
909
00:53:34,610 --> 00:53:36,090
McCloud.
910
00:53:37,820 --> 00:53:40,750
[children clamoring]
911
00:53:50,590 --> 00:53:52,520
[indistinct radio chatter]
912
00:53:54,700 --> 00:53:56,210
I can't look.
913
00:53:59,530 --> 00:54:01,390
McCloud: Yeah.
914
00:54:01,430 --> 00:54:04,190
Well, you know two of us showin'
up like this, the chief might
915
00:54:04,220 --> 00:54:06,570
get the idea, we're working
on ganging up on him.
916
00:54:07,980 --> 00:54:09,230
If you want to,
you can just stay here
917
00:54:09,260 --> 00:54:11,260
and keep an eye on the hubcaps.
918
00:54:12,400 --> 00:54:13,890
There you go.
919
00:54:25,860 --> 00:54:29,070
Clifford: Two men around back,
one up there on the roof.
920
00:54:29,110 --> 00:54:30,970
Yes, sir.
921
00:54:31,010 --> 00:54:32,660
Morning, chief.
922
00:54:32,700 --> 00:54:36,290
Heard you had a little, uh,
break on the drugstore case.
923
00:54:36,320 --> 00:54:37,810
Well, McCloud, what're you
doing here?
924
00:54:37,840 --> 00:54:40,360
Oh, just happened to be
in the neighborhood.
925
00:54:40,400 --> 00:54:42,050
Just thought maybe
you might need me
926
00:54:42,090 --> 00:54:44,440
to help identify the suspect.
927
00:54:44,470 --> 00:54:47,330
You know, a man's fingerprints
on a cigarette packet
928
00:54:47,370 --> 00:54:49,580
found halfway down the alley
from the hold-up,
929
00:54:49,610 --> 00:54:52,130
that don't exactly tie him
to the crime.
930
00:54:52,170 --> 00:54:54,760
And just how do you plan
to identify him?
931
00:54:54,790 --> 00:54:56,170
You know the suspect's face
was covered
932
00:54:56,210 --> 00:54:57,860
with a mask when you saw him.
933
00:54:57,900 --> 00:55:00,280
Boy, you can tell a whole lot
about a man
934
00:55:00,310 --> 00:55:01,690
without seeing his face.
935
00:55:01,730 --> 00:55:04,180
I mean, there ain't two men
that's going to move
936
00:55:04,210 --> 00:55:06,080
just exactly alike.
937
00:55:06,110 --> 00:55:08,460
Hm, that sounds very scientific.
938
00:55:08,490 --> 00:55:10,630
That a big police tool in Taos?
939
00:55:10,670 --> 00:55:13,080
Oh, yeah, we've used it pretty
good advantage down there
940
00:55:13,120 --> 00:55:16,430
from time to time.
It might do some good here.
941
00:55:16,470 --> 00:55:18,500
I mean, you got
nothing to lose.
942
00:55:18,540 --> 00:55:20,020
The men are in position,
lieutenant.
943
00:55:20,060 --> 00:55:22,370
Alright, you back us up, Polk.
944
00:55:22,400 --> 00:55:24,370
McCloud and I'll go in.
945
00:55:24,410 --> 00:55:26,340
You fellows keep
this area clear.
946
00:55:28,960 --> 00:55:31,340
You ball this one up,
you won't know what hit you.
947
00:55:32,760 --> 00:55:35,040
I appreciate your
confidence, chief.
948
00:55:36,450 --> 00:55:37,760
Wait here.
949
00:55:40,660 --> 00:55:43,290
[instrumental music on stereo]
950
00:55:51,360 --> 00:55:52,640
Woman 1: Who is it?
951
00:55:52,680 --> 00:55:53,990
Clifford: Police officers.
952
00:55:59,410 --> 00:56:00,960
Mrs. Stanford?
953
00:56:02,510 --> 00:56:04,830
Who wants to know?
954
00:56:04,860 --> 00:56:07,240
We have a warrant
for Arnold Stanford's arrest.
955
00:56:08,450 --> 00:56:09,730
F-- For?
956
00:56:09,760 --> 00:56:12,250
Suspicion of robbery, assault
with a deadly weapon.
957
00:56:13,390 --> 00:56:14,530
What do you call that?
958
00:56:14,560 --> 00:56:16,010
- Is he here?
- No.
959
00:56:16,040 --> 00:56:18,700
Do you mind if we step in,
look around, ma'am?
960
00:56:21,740 --> 00:56:23,670
We also have a search warrant.
961
00:56:25,610 --> 00:56:27,500
Why don't you come in
and look around then?
962
00:56:35,480 --> 00:56:39,410
Mrs. Stanford, your husband
own a .45 caliber Army sidearm?
963
00:56:42,550 --> 00:56:45,140
We'll be able to find out
eventually, you know.
964
00:56:45,180 --> 00:56:49,490
Yeah, he has a special,
a matched set.
965
00:56:49,530 --> 00:56:51,250
He was a national champion.
966
00:57:04,640 --> 00:57:06,610
You sure talk a lot, cowboy.
967
00:57:10,750 --> 00:57:13,720
Yo-- you wouldn't
be Marshal Sam McCloud?
968
00:57:14,930 --> 00:57:17,420
- You caught me.
- Yeah, I figured.
969
00:57:18,900 --> 00:57:20,690
I read about you
in the papers.
970
00:57:20,730 --> 00:57:25,730
Hmph, yeah, I've been in the
paper, sorry to say.
971
00:57:25,770 --> 00:57:27,980
You were wounded.
972
00:57:28,010 --> 00:57:30,050
Wasn't much, just a scratch.
973
00:57:30,670 --> 00:57:32,050
I'm glad.
974
00:57:34,230 --> 00:57:35,640
This Arnold?
975
00:57:39,060 --> 00:57:42,920
Yeah, that, uh, that was taken
right after his discharge.
976
00:57:42,960 --> 00:57:44,480
Oh, he's a nice looking fellow.
977
00:57:45,510 --> 00:57:46,890
Clifford: Mrs. Stanford.
978
00:57:49,690 --> 00:57:51,860
When was the last time
you saw your husband?
979
00:57:51,900 --> 00:57:53,660
- I don't remember.
Clifford: Mrs. Stanford...
980
00:57:53,690 --> 00:57:56,040
Well, it-- it's been
several days.
981
00:57:56,070 --> 00:57:59,150
He's away, on business.
Philadelphia.
982
00:57:59,180 --> 00:58:02,870
You are not helping him any
by keeping him on the run.
983
00:58:02,910 --> 00:58:07,050
You don't run to Philadelphia,
lieutenant. You take a train.
984
00:58:07,090 --> 00:58:10,330
Mrs. Stanford, the police
department can probably match
985
00:58:10,360 --> 00:58:13,230
your husband's firearms
to two shootings
986
00:58:13,260 --> 00:58:14,710
involving the police.
987
00:58:14,750 --> 00:58:17,060
Clifford: We picked up
a fingerprint on his last job,
988
00:58:17,100 --> 00:58:18,720
so there is no point
in his running.
989
00:58:18,750 --> 00:58:22,410
Hey, you-- you keep saying
he's running.
990
00:58:22,450 --> 00:58:25,970
We're also saying that Arnold
could use some help.
991
00:58:26,000 --> 00:58:28,900
From what I see,
he needs it pretty bad.
992
00:58:28,940 --> 00:58:30,280
Help?
993
00:58:31,180 --> 00:58:32,490
Yeah, help.
994
00:58:34,180 --> 00:58:36,530
- We'd like to help.
- How could you?
995
00:58:36,560 --> 00:58:40,360
I mean... you can't even begin
996
00:58:40,390 --> 00:58:42,570
to understand
what the problem is.
997
00:58:42,600 --> 00:58:45,920
We know he spent considerable
time in an army hospital.
998
00:58:45,950 --> 00:58:49,650
Yeah, yeah, they patched him up
just fine.
999
00:58:51,030 --> 00:58:53,130
Only now the patches
are killing him.
1000
00:58:54,820 --> 00:58:57,520
You got any idea how many boys
who come out of hospitals
1001
00:58:57,550 --> 00:59:00,310
wind up hooked on narcotics?
1002
00:59:04,760 --> 00:59:07,150
This is the last rung
on the ladder.
1003
00:59:08,700 --> 00:59:10,980
Arnold's been home two years.
1004
00:59:12,430 --> 00:59:14,910
In that time, we-- we've lost
our house, our savings,
1005
00:59:14,950 --> 00:59:17,670
our car, Arnold's career.
1006
00:59:18,780 --> 00:59:20,090
Not much left.
1007
00:59:20,120 --> 00:59:22,610
But he's still alive, that means
he can be helped.
1008
00:59:22,640 --> 00:59:25,370
If we get to him
before he kills somebody,
1009
00:59:25,410 --> 00:59:27,200
or a policeman kills him.
1010
00:59:28,550 --> 00:59:30,720
Just one thing wrong
with what you said.
1011
00:59:30,760 --> 00:59:32,960
And what's that?
1012
00:59:33,000 --> 00:59:35,280
I don't think Arnold cares
if you kill him.
1013
00:59:38,450 --> 00:59:40,250
Figures he's dead anyway.
1014
00:59:50,910 --> 00:59:52,050
We get our man?
1015
00:59:52,090 --> 00:59:54,050
We don't have anybody yet.
1016
00:59:54,090 --> 00:59:56,470
I want this place
under 24-hour surveillance.
1017
00:59:56,510 --> 00:59:58,330
Yes, sir.
1018
00:59:58,370 --> 01:00:00,270
Well, don't bother to say it,
marshal.
1019
01:00:00,300 --> 01:00:02,270
Don't bother to say what?
1020
01:00:02,300 --> 01:00:04,620
- That you were right.
- No.
1021
01:00:04,650 --> 01:00:07,000
Now, listen, your lab men,
they found the fingerprints.
1022
01:00:07,030 --> 01:00:08,790
My way could have taken
a long time.
1023
01:00:08,830 --> 01:00:12,040
No, no, you were right
on target. And I owe you one.
1024
01:00:12,070 --> 01:00:13,630
Well, thank you.
1025
01:00:14,590 --> 01:00:17,530
[instrumental music]
1026
01:00:28,090 --> 01:00:29,850
Congratulations.
1027
01:00:29,880 --> 01:00:33,370
I've never seen the chief
back down like that before.
1028
01:00:33,400 --> 01:00:36,720
Well, I figured it's all in the
way you can handle a fella.
1029
01:00:38,720 --> 01:00:41,650
[instrumental music]
1030
01:00:50,040 --> 01:00:52,910
- McCloud, one thing.
- Yup.
1031
01:00:52,940 --> 01:00:54,250
So far the chief's discipline
1032
01:00:54,290 --> 01:00:55,910
has been on the
good natured side...
1033
01:00:55,940 --> 01:00:57,640
Well, it ain't been too bad,
so far.
1034
01:00:57,670 --> 01:00:59,260
It can get a lot worse.
1035
01:00:59,290 --> 01:01:01,640
Take my advice,
go straight to your room,
1036
01:01:01,670 --> 01:01:03,610
lock your door and go to bed.
1037
01:01:03,640 --> 01:01:05,540
Joe, I give you my word.
1038
01:01:05,570 --> 01:01:08,340
I won't be on tomorrow morning's
front page.
1039
01:01:08,370 --> 01:01:09,990
What more can I ask?
1040
01:01:14,170 --> 01:01:15,580
Chris: Sam.
1041
01:01:19,310 --> 01:01:20,930
McCloud: Well...
1042
01:01:23,010 --> 01:01:25,280
I've been trying to call you
all afternoon.
1043
01:01:25,320 --> 01:01:28,250
Well, the chief told me to
get lost, and I've been trying.
1044
01:01:29,770 --> 01:01:31,880
Do you want to get back
into his good graces?
1045
01:01:31,910 --> 01:01:35,090
Anything short of jumpin' off
the Brooklyn Bridge?
1046
01:01:35,120 --> 01:01:36,740
Bring in the drug store bandit.
1047
01:01:36,780 --> 01:01:38,680
[laughs]
1048
01:01:38,710 --> 01:01:41,580
Chief told me to stay out of
that case. He meant it.
1049
01:01:41,610 --> 01:01:44,130
I suppose you gave him your word
or something like that.
1050
01:01:44,160 --> 01:01:46,340
Well, when you're working
on a team, you see,
1051
01:01:46,370 --> 01:01:49,930
you gotta follow the leader even
if means it grates you a little.
1052
01:01:49,960 --> 01:01:52,170
Well, marshal,
your code of the West
1053
01:01:52,210 --> 01:01:55,000
just may come in
for a slight whooping.
1054
01:01:55,040 --> 01:01:56,660
Something's come up.
1055
01:01:57,970 --> 01:02:00,970
[instrumental music]
1056
01:02:12,780 --> 01:02:15,020
Well, now that you got me here.
1057
01:02:15,060 --> 01:02:18,030
If this is some kind of game, we
won't play it by country rules.
1058
01:02:18,060 --> 01:02:19,680
Country rules?
1059
01:02:19,720 --> 01:02:22,720
No bitin', no hair pullin',
three times on the mat
1060
01:02:22,760 --> 01:02:24,340
and that's all she wrote.
1061
01:02:24,380 --> 01:02:26,410
I'll take a raincheck.
1062
01:02:26,450 --> 01:02:28,520
Now you're not going to tell me
this is business.
1063
01:02:28,550 --> 01:02:29,970
I'm afraid so.
1064
01:02:35,460 --> 01:02:37,390
Thanks for coming, marshal.
1065
01:02:38,740 --> 01:02:42,530
Mrs. Stanford... you'll have
to forgive me
1066
01:02:42,570 --> 01:02:44,330
if I seem a little surprised,
1067
01:02:44,360 --> 01:02:46,540
but Chris here
keeps a good secret.
1068
01:02:46,570 --> 01:02:49,330
She's been trying to reach you
since this afternoon.
1069
01:02:49,370 --> 01:02:51,680
I was afraid to leave
any kind of a message
1070
01:02:51,710 --> 01:02:52,890
with police headquarters.
1071
01:02:52,920 --> 01:02:55,820
I-- I don't want them
to know I contacted you.
1072
01:02:55,860 --> 01:02:57,550
I want to put my trust in you.
1073
01:02:57,580 --> 01:03:00,620
But just what is it
you want me to do?
1074
01:03:00,650 --> 01:03:02,450
Save my husband's life.
1075
01:03:04,690 --> 01:03:06,660
I'll get some coffee.
1076
01:03:06,700 --> 01:03:08,250
Uh, no, thank you.
1077
01:03:10,080 --> 01:03:11,420
Please, sit down.
1078
01:03:16,080 --> 01:03:17,330
Well, like they say,
1079
01:03:17,360 --> 01:03:19,500
"You, you've got
my undivided attention."
1080
01:03:19,540 --> 01:03:20,710
[chuckles]
1081
01:03:23,090 --> 01:03:25,270
What you said to those
reporters,
1082
01:03:25,300 --> 01:03:27,340
you know, about the man
who shot you.
1083
01:03:27,370 --> 01:03:28,960
Do you still believe it?
1084
01:03:28,990 --> 01:03:32,760
Well, that was just kind of a
feeling that I had...
1085
01:03:32,790 --> 01:03:35,000
I know that we looked at each
other square in the face
1086
01:03:35,030 --> 01:03:36,900
and he could've killed me,
but he didn't.
1087
01:03:36,930 --> 01:03:38,660
He couldn't.
1088
01:03:38,690 --> 01:03:43,320
M-- my husband, he is wonderful.
I mean, he's sick.
1089
01:03:43,350 --> 01:03:45,980
But he couldn't kill.
1090
01:03:46,010 --> 01:03:48,560
Well, just supposin' that
I'm willing to believe that.
1091
01:03:48,600 --> 01:03:52,810
Well... I think maybe I could...
1092
01:03:54,090 --> 01:03:56,330
convince Arnold
to give himself up.
1093
01:03:56,370 --> 01:03:58,230
Well, that's his only chance,
you know.
1094
01:03:58,260 --> 01:04:00,850
- It has to be to you.
- Why me?
1095
01:04:00,890 --> 01:04:03,200
I'm not even an official
New York policeman.
1096
01:04:03,230 --> 01:04:05,060
Yeah, well, that's
the whole point.
1097
01:04:05,100 --> 01:04:08,240
I mean, Arnold,
he shot two policemen.
1098
01:04:09,480 --> 01:04:10,760
I can't convince him
that they're gonna
1099
01:04:10,790 --> 01:04:13,110
give him a chance to surrender.
1100
01:04:13,140 --> 01:04:15,280
What makes you think
he's going to trust me?
1101
01:04:15,320 --> 01:04:17,660
What you said in the papers.
1102
01:04:17,700 --> 01:04:21,250
You believed in him.
He'll believe in you.
1103
01:04:21,290 --> 01:04:24,770
Hm, well, are you willin'
to take me to him?
1104
01:04:24,810 --> 01:04:28,020
I can't. I mean, I don't know
where he is.
1105
01:04:28,050 --> 01:04:31,470
But he's going to call me in the
morning at-- at a pay station.
1106
01:04:32,890 --> 01:04:35,370
Well, Mrs. Stanford,
there're just a whole lot of
1107
01:04:35,400 --> 01:04:37,920
policemen that are out looking
for your husband.
1108
01:04:37,960 --> 01:04:41,620
Now they have got official
military photographs to go by.
1109
01:04:41,650 --> 01:04:43,860
Now, of course, I'm going to go
anywhere he says,
1110
01:04:43,900 --> 01:04:46,760
but my advice to you is to
do it soon.
1111
01:04:46,800 --> 01:04:49,250
Yeah, I knew I could depend on
you to help.
1112
01:04:51,180 --> 01:04:53,080
I'll-- I'll call Miss Coughlin
if Arnold
1113
01:04:53,110 --> 01:04:54,530
will agree to a meeting place.
1114
01:04:54,560 --> 01:04:56,290
I'll be waiting.
1115
01:04:56,320 --> 01:04:57,770
Thank you.
1116
01:05:14,340 --> 01:05:16,620
She's awfully nice.
I hope you can help her.
1117
01:05:16,650 --> 01:05:18,410
Yeah, well, I just feel
a lot better about it
1118
01:05:18,450 --> 01:05:21,040
if I already had him in custody.
1119
01:05:21,070 --> 01:05:22,970
You know, she's right
about one thing.
1120
01:05:23,000 --> 01:05:25,110
The department is not going
to take any chances
1121
01:05:25,140 --> 01:05:27,630
with a man that's already shot
two policemen.
1122
01:05:29,040 --> 01:05:31,740
And I can't say
that I blame them.
1123
01:05:31,770 --> 01:05:34,670
[instrumental music]
1124
01:05:39,780 --> 01:05:41,330
Can I buy you a cup of coffee?
1125
01:05:41,370 --> 01:05:42,820
No, but I could use a telephone.
1126
01:05:42,850 --> 01:05:44,300
My pleasure, come on.
1127
01:05:47,580 --> 01:05:49,510
[telephone ringing]
1128
01:05:52,380 --> 01:05:53,620
McCloud...
1129
01:05:53,660 --> 01:05:55,900
I got tied up a bit.
How we doin'?
1130
01:05:55,930 --> 01:05:57,280
We're doing fine.
Joan's here.
1131
01:05:57,310 --> 01:05:59,700
And, uh, her husband wants
to meet you
1132
01:05:59,730 --> 01:06:01,320
outside a movie house...
1133
01:06:02,150 --> 01:06:06,150
97. Yeah, I got it.
1134
01:06:06,190 --> 01:06:09,810
Uh, that doesn't give me much
time to get there.
1135
01:06:09,840 --> 01:06:13,120
Now, he's going to wait
until he's sure you've gone in
1136
01:06:13,160 --> 01:06:14,680
and he's sure that you're alone.
1137
01:06:14,710 --> 01:06:16,230
Well, now, I don't know
if that's a good idea.
1138
01:06:16,260 --> 01:06:18,130
His hanging around
outside the theater
1139
01:06:18,160 --> 01:06:19,680
ain't exactly my idea of safe.
1140
01:06:19,720 --> 01:06:20,680
Chris on phone:
He has no choice.
1141
01:06:20,720 --> 01:06:22,440
That's the way he wants it.
1142
01:06:22,480 --> 01:06:24,650
Alright. I gotta run if I'm
gonna make it on time.
1143
01:06:24,690 --> 01:06:26,900
Tell Mrs. Stanford
not to worry.
1144
01:06:30,760 --> 01:06:32,310
Woman on radio:
Suspect pursued on...
1145
01:06:32,350 --> 01:06:33,380
Joe, I'm gonna need
a couple of hours--
1146
01:06:33,420 --> 01:06:35,320
Hold it, McCloud.
1147
01:06:35,350 --> 01:06:37,490
Woman on radio:
Suspect pursued on East 63rd
1148
01:06:37,530 --> 01:06:39,800
and has entered park off
Fifth Avenue.
1149
01:06:41,770 --> 01:06:43,430
Now, don't have to worry
about that one.
1150
01:06:43,460 --> 01:06:45,190
They spotted Arnold Stanford,
1151
01:06:45,220 --> 01:06:46,670
probably corner him in the park.
1152
01:06:46,710 --> 01:06:48,950
Well, he was on coming
to meet me.
1153
01:06:48,990 --> 01:06:50,880
McCloud, how do you do it?
1154
01:06:50,920 --> 01:06:52,890
Well, it's the only way
that I could take him alive.
1155
01:06:52,920 --> 01:06:56,130
If they corner him in the park,
and he might get killed.
1156
01:06:56,170 --> 01:06:58,650
A man starts shooting at people,
deserves what he gets.
1157
01:06:58,690 --> 01:07:01,590
Well, I'm not just concerned
about Arnold Stanford, Joe,
1158
01:07:01,620 --> 01:07:03,240
I'm also thinking
about the officers
1159
01:07:03,280 --> 01:07:04,730
that are getting in his way.
1160
01:07:04,760 --> 01:07:06,970
I tell you, they have never come
across a man that can shoot
1161
01:07:07,000 --> 01:07:08,210
the way he can shoot.
1162
01:07:08,250 --> 01:07:09,730
I got to get to him first.
1163
01:07:09,770 --> 01:07:11,080
Joe: It's a big park, McCloud.
1164
01:07:11,110 --> 01:07:13,080
It takes over an hour to cover
it on foot. The chance--
1165
01:07:13,110 --> 01:07:16,670
I don't have time to worry
about New York traffic.
1166
01:07:16,700 --> 01:07:19,430
Take care of our lady friend.
I'll meet you in the park.
1167
01:07:20,910 --> 01:07:23,300
[dramatic music]
1168
01:07:23,330 --> 01:07:24,990
McCloud!
1169
01:07:42,350 --> 01:07:45,800
Tobey! Tobey!
1170
01:07:45,840 --> 01:07:48,770
[music continues]
1171
01:07:50,670 --> 01:07:51,840
10-4
1172
01:07:52,810 --> 01:07:55,740
[siren blaring]
1173
01:08:01,890 --> 01:08:06,310
Officer Brodney tailed Stanford
into the park at this point.
1174
01:08:06,340 --> 01:08:08,340
- He's trying to stop him?
- Couldn't get close enough.
1175
01:08:08,380 --> 01:08:10,380
He kept a screen of people
between 'em.
1176
01:08:10,410 --> 01:08:12,480
Brodney lost him just
inside the park.
1177
01:08:12,520 --> 01:08:13,760
Keep those units coming in.
1178
01:08:13,800 --> 01:08:15,420
We'll need all the help
we can get.
1179
01:08:15,450 --> 01:08:19,660
Oh, Polk, warn them Arnold isn't
just armed, he's a dead shot.
1180
01:08:21,730 --> 01:08:23,670
[siren blaring]
1181
01:08:36,370 --> 01:08:39,300
[instrumental music]
1182
01:08:55,290 --> 01:08:56,910
Rudiveche, where's Stanford?
1183
01:08:56,940 --> 01:08:58,460
Ask the sergeant.
1184
01:08:58,500 --> 01:09:00,570
Here, hold my coat, will ya?
1185
01:09:06,950 --> 01:09:09,230
Sergeant, Marshal McCloud
on temporary assignment here.
1186
01:09:09,260 --> 01:09:10,370
Brodney: Yeah.
1187
01:09:10,400 --> 01:09:12,030
Look, I hate to put
it to you like this
1188
01:09:12,060 --> 01:09:14,860
under the circumstances,
but which way did he go?
1189
01:09:14,890 --> 01:09:17,890
Brodney: He?
- Arnold Stanford.
1190
01:09:17,930 --> 01:09:20,660
We lost him some place
in the park.
1191
01:09:20,690 --> 01:09:22,690
Heading west.
But we'll get him.
1192
01:09:22,730 --> 01:09:25,040
Few more minutes, we'll have
every entrance buttoned up.
1193
01:09:25,070 --> 01:09:27,420
Much obliged.
1194
01:09:27,460 --> 01:09:30,530
Hey, where you going?
You can't go in there!
1195
01:09:36,330 --> 01:09:38,260
[dramatic music]
1196
01:09:45,440 --> 01:09:47,230
And don't take any chances
with him.
1197
01:09:47,270 --> 01:09:50,030
I don't want to lose
a single man.
1198
01:09:50,060 --> 01:09:51,930
Are you alone?
1199
01:09:51,960 --> 01:09:54,380
- Yes, sir.
- Where's McCloud?
1200
01:09:54,410 --> 01:09:57,210
McCloud... Well...
1201
01:09:57,240 --> 01:09:58,560
Lieutenant!
1202
01:10:01,520 --> 01:10:03,460
[instrumental music]
1203
01:10:06,150 --> 01:10:08,360
Tell me this is just
a bad dream.
1204
01:10:08,390 --> 01:10:11,050
You want me to try
and have him stopped?
1205
01:10:11,080 --> 01:10:13,230
Just how do you propose
to do that?
1206
01:10:33,350 --> 01:10:35,280
[instrumental music]
1207
01:10:43,500 --> 01:10:46,430
[siren wailing]
1208
01:11:02,240 --> 01:11:04,170
[music continues]
1209
01:11:13,250 --> 01:11:16,460
Stanford, this is
Marshal McCloud.
1210
01:11:16,500 --> 01:11:18,500
Now, it's just you and me.
1211
01:11:18,530 --> 01:11:21,910
You give yourself up, I promise
you, you'll be taken alive.
1212
01:11:31,650 --> 01:11:33,580
[siren wailing]
1213
01:11:37,520 --> 01:11:40,450
[instrumental music]
1214
01:11:59,300 --> 01:12:01,160
[grunting]
1215
01:12:06,230 --> 01:12:09,030
Oh, I tell you, you're a hard
man to talk to, Stanford.
1216
01:12:09,060 --> 01:12:11,200
As I recall, we were going
to have a little powwow
1217
01:12:11,240 --> 01:12:12,410
about your future.
1218
01:12:12,450 --> 01:12:15,450
I just want you to know
that I'm still of a mind
1219
01:12:15,490 --> 01:12:17,590
to lend you a hand
if you're willing.
1220
01:12:24,360 --> 01:12:28,150
Arnold, I'm not going to hurt
you and I'm not going
1221
01:12:28,190 --> 01:12:29,640
to let anybody else hurt you.
1222
01:12:29,670 --> 01:12:31,500
But I got to know
that you'll try.
1223
01:12:32,990 --> 01:12:34,260
Are you willin'?
1224
01:12:39,890 --> 01:12:41,130
I'll try.
1225
01:12:41,990 --> 01:12:43,930
Attaboy.
1226
01:12:43,960 --> 01:12:45,890
[instrumental music]
1227
01:12:56,490 --> 01:12:59,390
[instrumental music]
1228
01:13:26,590 --> 01:13:29,520
[music continues]
92770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.