All language subtitles for Mafia.S01E06.1080p.FILMIN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Bryan_122_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,683 --> 00:00:31,043 Clara is dead. Drago blew up my car. 2 00:00:31,243 --> 00:00:32,363 It was meant for me. 3 00:00:32,523 --> 00:00:34,139 Whatever it is, between you and Drago 4 00:00:34,163 --> 00:00:36,459 I don't want it to get in the way of our business. 5 00:00:36,483 --> 00:00:40,379 Sanctions invite smuggling 6 00:00:40,403 --> 00:00:42,739 and perverts the nation. 7 00:00:42,763 --> 00:00:44,739 Society has been perverted. 8 00:00:44,763 --> 00:00:46,579 Illegal structures have been created. 9 00:00:46,603 --> 00:00:50,467 The emergence of a Mafia society has been facilitated. 10 00:01:27,243 --> 00:01:29,203 How long have you had eyes on Jakov? 11 00:01:29,403 --> 00:01:31,251 Since the shooting last winter. 12 00:01:32,443 --> 00:01:34,739 That has to be 6-7 months. 13 00:01:34,763 --> 00:01:35,619 With no results. 14 00:01:35,656 --> 00:01:39,240 Well, it's not no results. He is still alive. 15 00:01:39,403 --> 00:01:42,179 If we stop watching, Drago will strike again. 16 00:01:42,203 --> 00:01:45,939 But that's not enough for me to justify the cost. 17 00:01:45,963 --> 00:01:47,459 Our job is to prosecute Jakov 18 00:01:47,483 --> 00:01:49,275 not keep him alive. 19 00:01:49,923 --> 00:01:51,883 You'll have to arrest one of them. 20 00:01:52,363 --> 00:01:53,459 What do you guys have on them? 21 00:01:53,483 --> 00:01:54,483 Nothing. 22 00:01:55,603 --> 00:01:57,563 We can't connect any of them to anything. 23 00:01:59,563 --> 00:02:02,179 We have Krister and Anders for the rest of the week 24 00:02:02,203 --> 00:02:04,499 then you have to come up with something else. 25 00:02:10,163 --> 00:02:11,787 Why do you care so much about Jakov? 26 00:02:12,883 --> 00:02:13,883 Thord is right. 27 00:02:15,003 --> 00:02:17,467 It's all part of the game. 28 00:02:20,283 --> 00:02:22,019 He saved my life. 29 00:02:47,283 --> 00:02:48,291 Stefan is here. 30 00:02:50,803 --> 00:02:52,459 Like every damn Friday. 31 00:02:52,483 --> 00:02:53,739 Why are we even sitting here? 32 00:02:53,763 --> 00:02:56,675 At least they don't kill each other when they know we're here. 33 00:02:58,123 --> 00:03:01,595 Let them shoot each other off like they do in their damn homeland. 34 00:03:10,003 --> 00:03:10,779 Hello Stefan. 35 00:03:10,803 --> 00:03:11,619 Hi, Isak. 36 00:03:11,643 --> 00:03:12,643 Come on in. 37 00:03:18,763 --> 00:03:19,763 I'm fine, thank you! 38 00:03:19,883 --> 00:03:21,675 I'm holding back for graduation. 39 00:03:23,363 --> 00:03:25,619 I heard you finished school with top marks. 40 00:03:25,643 --> 00:03:26,819 Jakov exaggerates. 41 00:03:26,843 --> 00:03:28,131 19.2 42 00:03:28,363 --> 00:03:29,875 Outstanding in almost everything. 43 00:03:30,843 --> 00:03:31,619 Hi. 44 00:03:31,643 --> 00:03:32,643 Do I get a hug? 45 00:03:32,803 --> 00:03:33,803 Of course. 46 00:03:35,043 --> 00:03:36,667 Nice to see you again. 47 00:03:41,843 --> 00:03:42,843 Have a seat. 48 00:03:44,283 --> 00:03:45,283 Like, eighty people. 49 00:03:45,523 --> 00:03:46,523 Fun. 50 00:03:48,323 --> 00:03:50,219 I was the one who said she wasn't allowed to invite you. 51 00:03:50,243 --> 00:03:50,939 Mhm. 52 00:03:50,963 --> 00:03:53,259 Last time you went out you were shot in the back… 53 00:03:53,283 --> 00:03:54,283 Two. 54 00:03:54,563 --> 00:03:55,563 Stop it! 55 00:03:55,683 --> 00:03:57,027 You don't have to worry about me. 56 00:03:57,883 --> 00:03:59,219 Drago doesn't know what he's doing. 57 00:03:59,243 --> 00:04:00,363 It's not just Drago. 58 00:04:00,763 --> 00:04:02,835 Everyone out there is after you. 59 00:04:02,883 --> 00:04:04,979 They believe that damn rumour he spread. 60 00:04:05,003 --> 00:04:07,099 You and Helena know that's not true. 61 00:04:07,123 --> 00:04:08,131 That's enough for me. 62 00:04:08,563 --> 00:04:09,563 Not for me. 63 00:04:11,603 --> 00:04:13,339 I couldn't take losing you as well. 64 00:04:26,843 --> 00:04:28,467 You're graduating now. 65 00:04:28,763 --> 00:04:29,763 Enjoy it. 66 00:04:31,123 --> 00:04:32,355 Don't worry about me. 67 00:04:37,963 --> 00:04:39,251 Was he like me? 68 00:04:47,483 --> 00:04:48,827 You are intelligent 69 00:04:50,283 --> 00:04:53,259 like your mother. Goran was more emotionally driven 70 00:04:53,283 --> 00:04:54,515 even when we were kids. 71 00:04:55,483 --> 00:04:56,483 Impulsive. 72 00:04:57,083 --> 00:04:58,315 Is that why he died? 73 00:04:59,883 --> 00:05:03,355 Because he couldn't control his emotions? 74 00:05:28,483 --> 00:05:31,779 In Kosovo continues to cause great destruction. 75 00:05:31,803 --> 00:05:33,819 Entire communities have been laid in ruins 76 00:05:33,843 --> 00:05:37,579 and it is estimated that over 1 million people are on the run. 77 00:05:37,603 --> 00:05:41,739 The number of civilian casualties is believed to exceed 10,000. 78 00:05:41,763 --> 00:05:44,379 Children and young people are particularly affected 79 00:05:44,403 --> 00:05:46,259 when whole families are torn apart. 80 00:05:46,283 --> 00:05:48,299 They grow up in the shadow of war 81 00:05:48,323 --> 00:05:51,899 and many children testify that they lack hope for the future. 82 00:05:51,923 --> 00:05:54,963 Thousands of young people have been killed, badly injured and made homeless. 83 00:06:05,843 --> 00:06:07,131 Are you sure about this? 84 00:06:07,643 --> 00:06:08,643 Yes. 85 00:06:14,203 --> 00:06:15,203 Check it out. 86 00:06:24,603 --> 00:06:27,235 Damn, call Gunn. 87 00:06:27,523 --> 00:06:28,523 Yeah. 88 00:06:39,123 --> 00:06:40,060 We'll follow them. 89 00:06:40,084 --> 00:06:42,323 Got it. We are on our way. 90 00:07:05,283 --> 00:07:06,283 I'll go with you. 91 00:07:06,523 --> 00:07:08,219 You know how worried Stefan gets. 92 00:07:08,243 --> 00:07:09,059 Yes, rightly so. 93 00:07:09,083 --> 00:07:10,083 Stop it. 94 00:07:13,683 --> 00:07:16,819 Drago would never do anything at Stefan's graduation party. 95 00:07:37,603 --> 00:07:38,611 Show the grades. 96 00:07:40,963 --> 00:07:41,963 Congrats! 97 00:07:43,483 --> 00:07:44,460 You're not supposed to be here. 98 00:07:44,484 --> 00:07:45,547 I felt lonely. 99 00:07:51,763 --> 00:07:53,163 Have fun this summer. 100 00:07:54,883 --> 00:07:56,059 But not too much fun. 101 00:08:02,643 --> 00:08:03,643 Yes. Shit. 102 00:08:04,683 --> 00:08:05,683 Thanks. 103 00:08:06,163 --> 00:08:07,163 Jakov. 104 00:08:07,883 --> 00:08:09,507 I'm glad you could make it. 105 00:08:09,643 --> 00:08:11,211 This is something I would never miss. 106 00:08:12,523 --> 00:08:13,459 What are you doing here? 107 00:08:13,483 --> 00:08:14,483 Can we go in? 108 00:08:20,603 --> 00:08:23,235 Not like Jakov to be this reckless. 109 00:08:33,963 --> 00:08:35,083 What is he doing here? 110 00:08:35,403 --> 00:08:37,419 He hasn't been out for months. 111 00:08:38,203 --> 00:08:39,779 You know how important Stefan is to him. 112 00:08:39,803 --> 00:08:42,267 It's not just Stefan he's here to see. 113 00:08:44,683 --> 00:08:46,083 Drago likes you. 114 00:08:46,563 --> 00:08:47,907 If you call, he will come. 115 00:08:48,803 --> 00:08:49,979 Running. 116 00:08:51,563 --> 00:08:52,851 You're out for revenge. 117 00:08:54,923 --> 00:08:56,435 I just want to talk to him. 118 00:08:58,283 --> 00:09:00,355 I can't see Stefan as I would like. 119 00:09:00,923 --> 00:09:02,499 He doesn't even want me to come here. 120 00:09:02,523 --> 00:09:04,403 He is afraid that something is going to happen. 121 00:09:06,563 --> 00:09:07,563 Helena. 122 00:09:25,123 --> 00:09:26,971 I think that car is following us. 123 00:09:27,403 --> 00:09:28,403 It's just the police. 124 00:09:29,123 --> 00:09:30,459 They've been after us all day. 125 00:09:30,483 --> 00:09:33,115 No, the other one behind? 126 00:10:03,283 --> 00:10:04,283 Down! 127 00:10:07,043 --> 00:10:08,043 Police! 128 00:10:15,843 --> 00:10:16,843 Fuck. 129 00:10:26,483 --> 00:10:27,483 Are you okay? 130 00:10:39,523 --> 00:10:40,643 Did you recognise them? 131 00:10:43,923 --> 00:10:44,619 No. 132 00:10:44,643 --> 00:10:45,643 It is what it is. 133 00:10:45,883 --> 00:10:48,203 No, no casualties. 00:10:49:2000:10:50:20 It's Gunn and me. 134 00:10:51,083 --> 00:10:52,859 Help me nail Drago for this 135 00:10:52,883 --> 00:10:54,059 before he does it again. 136 00:10:54,723 --> 00:10:56,539 It's not your job to keep me alive. 137 00:10:56,563 --> 00:10:58,355 No, it's not. 138 00:11:04,283 --> 00:11:06,131 You saved my life today. 139 00:11:10,763 --> 00:11:11,763 Now we're even. 140 00:11:27,123 --> 00:11:28,131 Why did you go there? 141 00:11:31,963 --> 00:11:33,643 You did a great job today, Isak. 142 00:12:01,483 --> 00:12:04,339 Easy, easy. 143 00:12:07,923 --> 00:12:09,771 He thinks I'll agree to it and meet him. 144 00:12:12,803 --> 00:12:13,803 If I meet him 145 00:12:13,923 --> 00:12:14,859 he's a dead man. 146 00:12:14,883 --> 00:12:15,883 A dead man. 147 00:12:16,243 --> 00:12:17,220 He means it. 148 00:12:17,244 --> 00:12:18,363 I don't trust him. 149 00:12:18,843 --> 00:12:20,131 He's out to get me. 150 00:12:20,563 --> 00:12:22,299 Yeah, that's not weird. 151 00:12:22,323 --> 00:12:24,003 You killed Clara. 152 00:12:27,123 --> 00:12:28,123 It wasn't me. 153 00:12:30,843 --> 00:12:31,843 So, who was it? 154 00:12:34,083 --> 00:12:36,155 People like Jakov have a lot of enemies. 155 00:12:36,683 --> 00:12:38,307 Everyone out there wants to get him. 156 00:12:39,843 --> 00:12:42,139 If it wasn't you, it's fine. 157 00:12:42,403 --> 00:12:43,915 I will attend the meeting. 158 00:12:44,163 --> 00:12:45,899 He would never do anything if I am there. 159 00:12:45,923 --> 00:12:46,539 How do you know that? 160 00:12:46,563 --> 00:12:48,803 Because then he would never see Stefan again. 161 00:12:49,443 --> 00:12:51,515 Stefan means everything to him. 162 00:12:58,323 --> 00:12:59,443 I've missed you. 163 00:13:01,843 --> 00:13:03,187 God, I've missed you. 164 00:13:06,523 --> 00:13:10,387 Meet with Jakov. So this comes to an end. 165 00:13:13,083 --> 00:13:14,315 Helena, then. 166 00:13:14,443 --> 00:13:18,539 Yes, she sits on the board of directors as a member of the board of about twenty companies. 167 00:13:18,563 --> 00:13:22,539 Video stores, restaurants, construction companies, beauty salons, you name it. 168 00:13:22,563 --> 00:13:25,619 Is it possible to link Jakov to any of that? 169 00:13:25,643 --> 00:13:28,019 Yes. If we can squeeze Helena. 170 00:13:28,043 --> 00:13:29,219 I don't think so. 171 00:13:29,963 --> 00:13:31,643 She will never talk. 172 00:13:36,923 --> 00:13:37,923 What are you thinking? 173 00:13:38,483 --> 00:13:39,483 Stefan. 174 00:13:40,603 --> 00:13:41,979 Who does he think he cares about the most? 175 00:13:42,003 --> 00:13:43,627 Jakov or his mother? 176 00:13:45,243 --> 00:13:46,179 He is of legal age. 177 00:13:46,203 --> 00:13:47,539 He is innocent. 178 00:13:47,563 --> 00:13:49,739 You know he's going to get hurt by this. 179 00:13:49,763 --> 00:13:51,539 So how many people has Jakov hurt? 180 00:13:51,563 --> 00:13:52,939 This violence has to end sometime. 181 00:13:52,963 --> 00:13:54,587 Oh, come on. 182 00:13:55,483 --> 00:13:59,579 Stefan has nothing to do with Jakov's actions. 183 00:13:59,603 --> 00:14:01,675 Absolutely nothing. 184 00:14:03,843 --> 00:14:05,299 So, what will you say? 185 00:14:05,763 --> 00:14:06,660 How far are you willing to go? 186 00:14:06,684 --> 00:14:08,819 Well, if I have to, I'm going to tell the whole truth. 187 00:14:08,843 --> 00:14:12,739 That his mother is doing business with his dad's killer. 188 00:14:12,763 --> 00:14:14,611 How are they going to end the violence? 189 00:14:14,683 --> 00:14:17,875 How are they going to help Stefan make a better life? 190 00:14:21,563 --> 00:14:24,859 But you're the boss. 191 00:14:24,883 --> 00:14:26,227 So that's your decision. 192 00:14:36,043 --> 00:14:36,842 You, how... 193 00:14:36,867 --> 00:14:39,835 No, no, don't say anything. 194 00:14:56,003 --> 00:14:57,003 Stefan Ilić. 195 00:14:57,203 --> 00:14:57,939 See you later! 196 00:14:57,963 --> 00:14:58,963 Yeah. 197 00:14:59,203 --> 00:15:00,491 Hello, I'm Gunn Törngren! 198 00:15:00,963 --> 00:15:01,963 I am a police officer. 199 00:15:02,683 --> 00:15:04,363 Do you have time to talk a little? 200 00:15:05,043 --> 00:15:06,043 I'm sorry. 201 00:15:06,683 --> 00:15:10,267 Wait, what do you know about your mother's business with Jakov? 202 00:15:11,123 --> 00:15:12,123 Huh? 203 00:15:16,523 --> 00:15:18,819 Your mother launders money for Jakov. 204 00:15:19,523 --> 00:15:22,779 I could arrest her today, but I don't want to do that. 205 00:15:22,803 --> 00:15:24,819 Why not? That's your job, isn't it? 206 00:15:24,963 --> 00:15:28,099 Because Jakov would just find someone else to take advantage of. 207 00:15:28,163 --> 00:15:29,419 It would just keep going. 208 00:15:29,443 --> 00:15:31,659 But will it matter if he keeps selling cigarettes? 209 00:15:31,683 --> 00:15:33,195 Who is he hurting? 210 00:15:33,843 --> 00:15:37,147 There is always someone who is prepared to kill for that much money. 211 00:15:37,883 --> 00:15:40,795 Don't you remember what happened after your graduation party? 212 00:15:45,923 --> 00:15:48,331 Listen, I want to end this violence. 213 00:15:48,803 --> 00:15:49,859 You can actually help me. 214 00:15:49,883 --> 00:15:50,883 Me? 215 00:15:50,923 --> 00:15:53,499 You see Jakov once a week. 216 00:15:54,043 --> 00:15:55,739 Well, you could get him to tell you 217 00:15:55,763 --> 00:15:58,339 how your mum's businesses are connected to his business dealings? 218 00:15:58,363 --> 00:16:00,059 So you want me to nail Jakov? 219 00:16:00,083 --> 00:16:01,651 To keep more people from dying. 220 00:16:02,403 --> 00:16:02,899 Never. 221 00:16:02,923 --> 00:16:04,339 After all, he's just using your mother. 222 00:16:04,363 --> 00:16:07,459 He wouldn't hesitate for a second to get rid of her if he profited from it. 223 00:16:07,483 --> 00:16:08,491 He's done it before. 224 00:16:11,763 --> 00:16:12,939 What has he done before? 225 00:16:13,763 --> 00:16:14,883 What is it that he has done? 226 00:16:19,003 --> 00:16:23,203 If you don't help me, your mother will take the brunt of it, that's just the way it is. 227 00:16:41,363 --> 00:16:42,363 Matilda... 228 00:16:42,763 --> 00:16:43,219 Yes. 229 00:16:43,243 --> 00:16:44,859 Didn't you have a test tomorrow? 230 00:16:44,883 --> 00:16:46,115 Yes, science test. 231 00:16:46,403 --> 00:16:50,547 Will you sit down with it right after eating? And not in front of the TV? 232 00:16:51,523 --> 00:16:57,627 Okay, you guys asked for it and you get chicken wok. 233 00:16:59,763 --> 00:17:00,763 Are you okay? 234 00:17:01,403 --> 00:17:02,403 Yes. 235 00:17:02,963 --> 00:17:03,963 Is it work? 236 00:17:05,683 --> 00:17:07,019 Hey, Matilda. 237 00:17:07,043 --> 00:17:08,020 But I can't bear to hear it. 238 00:17:08,044 --> 00:17:09,779 I must be allowed to ask. 239 00:17:09,803 --> 00:17:11,203 But she's right. 240 00:17:12,363 --> 00:17:14,043 It's getting repetitive now. 241 00:17:14,163 --> 00:17:15,899 I'm tired of it myself, actually. 242 00:17:18,843 --> 00:17:20,131 So, how is it going? 243 00:17:21,403 --> 00:17:23,531 I don't know. 244 00:17:25,483 --> 00:17:30,075 Sometimes I wonder if I even know what I'm doing myself. 245 00:18:18,363 --> 00:18:19,363 He will arrive 246 00:18:19,443 --> 00:18:20,507 tomorrow at 2pm. 247 00:18:21,203 --> 00:18:22,203 Good. 248 00:18:40,123 --> 00:18:41,803 Jakov has left the flat. 249 00:18:57,083 --> 00:18:58,875 Pontus, they are in the building 250 00:18:59,123 --> 00:19:00,131 a couple of minutes. 251 00:19:00,603 --> 00:19:01,603 Copy that. 252 00:19:03,443 --> 00:19:04,899 Jakov has already entered. 253 00:19:05,483 --> 00:19:06,483 Okay. 254 00:19:10,003 --> 00:19:11,003 So, check this out. 255 00:19:14,523 --> 00:19:16,651 What is going on? 256 00:19:16,763 --> 00:19:18,947 No bloody clue. 257 00:19:36,883 --> 00:19:37,883 I want peace. 258 00:19:38,763 --> 00:19:39,763 Of course you do. 259 00:19:40,603 --> 00:19:42,675 You control the cigarette market. 260 00:19:43,363 --> 00:19:44,875 Of course you want peace. 261 00:19:45,243 --> 00:19:47,539 It's over with those cigarettes, everything. 262 00:19:49,083 --> 00:19:50,083 It is over. 263 00:19:51,323 --> 00:19:53,395 The tobacco tax will be reduced. 264 00:19:53,643 --> 00:19:54,819 We live in Sweden, Jakov. 265 00:19:54,843 --> 00:19:56,219 Of course it won't be reduced. 266 00:19:56,243 --> 00:19:58,259 I have a contact in government. 267 00:19:58,763 --> 00:19:59,763 It's okay. 268 00:20:00,043 --> 00:20:02,739 So stop, do it. 269 00:20:02,763 --> 00:20:04,219 What does that have to do with me? 270 00:20:06,043 --> 00:20:09,179 We wouldn't be sitting here if there wasn't anything in it for you. 271 00:20:24,923 --> 00:20:27,779 You have spread a false rumour about me. 272 00:20:35,203 --> 00:20:36,203 Goran? 273 00:20:42,163 --> 00:20:44,291 Okay, what about Clara? 274 00:20:46,763 --> 00:20:48,331 Do you still think I killed her? 275 00:20:52,763 --> 00:20:54,387 Do you think so? 276 00:21:00,763 --> 00:21:01,763 No. 277 00:21:05,763 --> 00:21:06,995 I know it wasn't you. 278 00:21:19,363 --> 00:21:21,155 Of course you didn't kill Goran. 279 00:21:21,243 --> 00:21:22,251 You were like brothers. 280 00:21:26,563 --> 00:21:27,563 I'll fix it. 281 00:21:31,523 --> 00:21:32,523 Good. 282 00:21:34,163 --> 00:21:35,731 Then we put this behind us. 283 00:21:58,843 --> 00:22:01,139 Have they become best friends all of a sudden? 284 00:22:29,523 --> 00:22:34,419 The Swedish tobacco tax will now be at a lower level than in Norway and Denmark 285 00:22:34,443 --> 00:22:38,819 meaning it will no longer be profitable to smuggle into Sweden. 286 00:22:38,843 --> 00:22:42,419 It is a direct consequence of the wave of violence we have seen 287 00:22:42,443 --> 00:22:45,099 in the conflict over who will control cigarette smuggling. 288 00:22:45,123 --> 00:22:49,715 Now we understand why Jakov and Drago buried the hatchet. 289 00:22:50,643 --> 00:22:52,739 They have nothing left to fight over anymore. 290 00:22:52,763 --> 00:22:54,163 The party is over. 291 00:22:54,603 --> 00:22:58,539 Increasing the military presence in the region. 292 00:22:58,563 --> 00:23:03,379 More and more people are now worried that the violence will escalate. 293 00:23:09,203 --> 00:23:10,211 Hello, honey! 294 00:23:15,603 --> 00:23:16,603 What is he doing here? 295 00:23:17,283 --> 00:23:18,347 He's visiting. 296 00:23:19,523 --> 00:23:20,811 And you think that's okay? 297 00:23:21,803 --> 00:23:23,579 Now you have to listen to me. 298 00:23:23,603 --> 00:23:25,339 Drago did not kill Clara. 299 00:23:25,363 --> 00:23:27,267 Even Jakov doesn't believe that anymore. 300 00:23:27,923 --> 00:23:30,275 But he did try to kill Jakov. 301 00:23:31,243 --> 00:23:32,531 It's all over now. 302 00:23:34,203 --> 00:23:35,203 Okay 303 00:23:35,683 --> 00:23:37,587 I need to go for a ride. 304 00:23:37,763 --> 00:23:39,723 Hey, be nice. 305 00:23:52,323 --> 00:23:56,131 Thank you, Isak. Go ahead. 306 00:24:02,723 --> 00:24:04,963 Laundering money is expensive. 307 00:24:06,003 --> 00:24:08,059 The main thing is that it all becomes legal. 308 00:24:08,083 --> 00:24:11,219 Yes, there will be nothing that can come back on you. 309 00:24:12,843 --> 00:24:13,843 Good. 310 00:24:20,643 --> 00:24:21,643 What are you doing? 311 00:24:24,283 --> 00:24:25,684 No one has watered here. Do you want everything to die- 312 00:24:25,708 --> 00:24:26,708 What are you doing here? 313 00:24:29,403 --> 00:24:30,411 Why are you even here? 314 00:24:31,363 --> 00:24:32,763 What the hell are you doing? 315 00:24:34,203 --> 00:24:35,939 Thought I'd cool you down a bit. 316 00:24:39,443 --> 00:24:40,899 Okay, okay, okay, I get it. I get it. 317 00:24:40,923 --> 00:24:41,860 Just kidding, I'm just kidding. 318 00:24:41,884 --> 00:24:43,283 Get out of here now. 319 00:24:43,363 --> 00:24:45,155 And then I never want to see you here again. 320 00:24:49,083 --> 00:24:50,899 Have you grown up now, little Stefan? 321 00:24:50,923 --> 00:24:51,923 Go. 322 00:24:52,243 --> 00:24:53,587 Why are you being so hostile? 323 00:24:54,843 --> 00:24:55,859 Is it because I'm sleeping with your mum? 324 00:24:55,883 --> 00:24:56,979 You tried to kill Jakov. 325 00:24:57,003 --> 00:24:58,099 You don't know Jakov. 326 00:24:58,123 --> 00:24:59,459 Go now. 327 00:24:59,483 --> 00:25:00,779 It's not up to you, it's Helena's house. 328 00:25:00,803 --> 00:25:03,043 And you think she'll choose you over me? 329 00:25:04,603 --> 00:25:06,227 You're just someone she sleeps with. 330 00:25:17,363 --> 00:25:18,651 But, good lord. 331 00:25:24,483 --> 00:25:26,331 This is just too much. 332 00:25:30,243 --> 00:25:31,243 It's not. 333 00:25:34,403 --> 00:25:36,139 Stefan will be signing tomorrow. 334 00:25:37,003 --> 00:25:39,915 It's going to be a surprise, so I don't want you to tell him. 335 00:25:45,763 --> 00:25:47,363 Have you heard anything more from Drago? 336 00:25:51,803 --> 00:25:52,803 Yes. 337 00:25:58,203 --> 00:25:59,843 Have you started seeing each other again? 338 00:26:01,963 --> 00:26:02,963 Don't meddle in my life. 339 00:26:44,243 --> 00:26:45,307 What do you want? 340 00:26:46,283 --> 00:26:48,691 That you should know who killed your dad. 341 00:26:51,323 --> 00:26:52,539 I've heard that rumour before 342 00:26:52,563 --> 00:26:55,059 and I know you're the one who has spread that it was Jakov. 343 00:26:55,083 --> 00:26:55,779 It's not a rumour. 344 00:26:55,803 --> 00:26:58,379 So why didn't you say anything before Clara died? 345 00:26:58,643 --> 00:26:59,931 Wasn't that true at the time? 346 00:27:00,323 --> 00:27:02,139 There's a lot you don't understand, Stefan. 347 00:27:02,163 --> 00:27:03,163 Out. 348 00:27:04,363 --> 00:27:06,715 He hands you an envelope with some money. 349 00:27:06,883 --> 00:27:07,883 Out. 350 00:27:08,443 --> 00:27:09,539 You forget whose son you are. 351 00:27:09,563 --> 00:27:10,563 Out. 352 00:27:16,763 --> 00:27:17,763 You guys are similiar. 353 00:27:26,643 --> 00:27:29,219 You've got dad's temper too. 354 00:28:11,203 --> 00:28:13,499 You took an enormous risk coming here. You know that, right? 355 00:28:13,523 --> 00:28:14,523 I know. 356 00:28:15,283 --> 00:28:16,283 But now here I am. 357 00:28:17,123 --> 00:28:20,539 Yes. You are. 358 00:28:23,603 --> 00:28:24,859 What made you change your mind? 359 00:28:24,883 --> 00:28:26,339 Does it matter? 360 00:28:33,203 --> 00:28:33,779 You know what? 361 00:28:33,803 --> 00:28:36,379 I want you to sleep on this, and then you can call me. 362 00:28:36,403 --> 00:28:39,203 Jakov and I are having dinner tomorrow. 363 00:28:39,963 --> 00:28:41,251 It's then or never. 364 00:28:44,563 --> 00:28:49,259 It doesn't really work that way. Preliminary investigations take time and Jakov is smart. 365 00:28:49,283 --> 00:28:51,419 It will not be easy to prove that he is laundering money. 366 00:28:51,443 --> 00:28:54,139 I want it to be finished after tomorrow. 367 00:28:54,163 --> 00:28:55,163 Put a microphone on me 368 00:28:55,523 --> 00:28:58,155 and I promise you will get a confession. 369 00:29:17,443 --> 00:29:19,291 Pontus, ready? 370 00:29:19,363 --> 00:29:20,363 Absolutely. 371 00:29:23,763 --> 00:29:25,891 Does he usually hug you when you see each other? 372 00:29:26,603 --> 00:29:27,603 Yes. 373 00:29:27,643 --> 00:29:29,211 Put it a little further down. 374 00:29:35,883 --> 00:29:36,883 Are you okay? 375 00:29:38,683 --> 00:29:39,683 Let's do this. 376 00:29:53,323 --> 00:29:55,395 I can stay tonight, that's not a problem. 377 00:29:55,603 --> 00:29:57,003 I don't need any protection. 378 00:29:57,963 --> 00:29:58,963 Are you sure? 379 00:30:00,443 --> 00:30:01,443 Yes. 380 00:30:26,203 --> 00:30:27,267 So, no hug? 381 00:30:27,683 --> 00:30:30,139 I have a bit of a cold. 382 00:30:30,163 --> 00:30:31,163 Okay. 383 00:30:35,043 --> 00:30:37,059 I thought I'd give you something before we eat. 384 00:30:37,883 --> 00:30:39,395 You can go in there, I'm coming. 385 00:30:45,683 --> 00:30:49,491 Stefan, this is all that I have. 386 00:30:52,083 --> 00:30:53,539 It is a holding company. 387 00:30:54,483 --> 00:30:56,275 All my investments. 388 00:30:56,603 --> 00:30:58,499 You and Helena get 33% each. 389 00:30:58,523 --> 00:31:02,611 As soon as you sign, it's ready. 390 00:31:06,523 --> 00:31:07,979 It's all legal. 391 00:31:12,683 --> 00:31:15,259 If it's all legal, then we will never be able to catch him. 392 00:31:19,323 --> 00:31:21,283 That's about 500 million 393 00:31:22,243 --> 00:31:23,243 each. 394 00:31:29,163 --> 00:31:30,163 Why are you doing this? 395 00:31:31,243 --> 00:31:35,107 I don't want you and Helena to have to think about money. 396 00:31:38,443 --> 00:31:42,755 But you have already given us so much and now this. 397 00:31:42,803 --> 00:31:43,803 Hey. 398 00:31:45,283 --> 00:31:48,539 Only you should be able to make decisions about your life. 399 00:31:48,563 --> 00:31:49,563 No one else. 400 00:31:52,363 --> 00:31:53,603 That's what I want to give you. 401 00:32:06,723 --> 00:32:07,723 What is it? 402 00:32:16,003 --> 00:32:17,403 I have to go to the bathroom. 403 00:32:27,763 --> 00:32:30,227 No, what's he doing? 404 00:32:32,283 --> 00:32:34,131 Shit, come on Stefan. 405 00:33:01,123 --> 00:33:02,635 I can tell something's up. 406 00:33:03,443 --> 00:33:05,403 If you have something to say, speak up. 407 00:33:06,843 --> 00:33:08,635 I have to ask you one thing. 408 00:33:17,643 --> 00:33:19,379 Did you kill my dad? 409 00:33:27,683 --> 00:33:29,755 Answer my question, Jakov. 410 00:33:35,083 --> 00:33:36,875 Did Drago talk to you? 411 00:33:36,923 --> 00:33:39,139 Answer my question, was it you? 412 00:33:39,163 --> 00:33:40,163 Was it? 413 00:33:40,778 --> 00:33:42,898 What is this? Are you trying to buy us? 414 00:33:42,923 --> 00:33:45,379 We didn't pat him down before he went in, did we? 415 00:33:45,403 --> 00:33:46,379 Is that why you came here? 416 00:33:46,403 --> 00:33:47,467 I say we go in. 417 00:33:47,563 --> 00:33:50,643 Are you insane? He is about to confess to a murder. 418 00:33:51,643 --> 00:33:52,643 Was that you? 419 00:33:53,243 --> 00:33:54,243 Was it? 420 00:33:55,323 --> 00:33:56,555 Look me in the eye. 421 00:33:56,843 --> 00:33:57,820 Was it? 422 00:33:57,844 --> 00:33:59,131 Yes or no. 423 00:33:59,243 --> 00:34:01,739 Okay, you want to know why I want to give you all of this. 424 00:34:01,763 --> 00:34:03,275 Please tell me it wasn't you. 425 00:34:06,163 --> 00:34:08,067 Your dad was like a 426 00:34:08,843 --> 00:34:10,243 like a brother to me. 427 00:34:14,003 --> 00:34:15,123 Go ahead, sign. 428 00:34:17,003 --> 00:34:19,131 Stefan, please sign. 429 00:34:19,763 --> 00:34:21,299 That you let Drago get to you. 430 00:34:21,323 --> 00:34:22,579 I thought you were smarter than that. 431 00:34:22,603 --> 00:34:23,603 Stefan! 432 00:34:35,523 --> 00:34:36,643 Let's pick him up. 433 00:34:38,403 --> 00:34:41,707 No, we'll stay with Jakov. 434 00:34:41,843 --> 00:34:44,083 I don't think he will sit still after this. 435 00:35:45,923 --> 00:35:46,923 Jakov... 436 00:35:49,323 --> 00:35:51,563 What do you want to go away?! 437 00:35:52,123 --> 00:35:53,123 How much?! 438 00:35:54,363 --> 00:35:55,179 Do you want to buy me? 439 00:35:55,203 --> 00:35:58,283 I want you to go away! 440 00:36:01,963 --> 00:36:04,483 Stefan will never listen to you. 441 00:36:05,763 --> 00:36:08,171 No matter how much money you give him. 442 00:36:08,763 --> 00:36:09,859 He knows it was you. 443 00:36:09,883 --> 00:36:11,731 He knows here it was you. 444 00:36:13,243 --> 00:36:14,923 You can shoot me 445 00:36:15,163 --> 00:36:19,139 you'll never be able to buy… 446 00:36:31,523 --> 00:36:32,531 Stop! 447 00:36:34,363 --> 00:36:35,363 Honey. 448 00:36:37,203 --> 00:36:38,547 Jakov has something to say. 449 00:36:39,003 --> 00:36:40,003 I already know. 450 00:36:42,243 --> 00:36:43,307 Do you think I'm stupid?! 451 00:36:46,203 --> 00:36:48,339 You and I will continue with our business. 452 00:36:48,363 --> 00:36:51,059 And you never talk about this again. 453 00:36:51,083 --> 00:36:54,059 And you're okay with Jakov having killed Goran? 454 00:36:54,083 --> 00:36:57,179 I'll talk to Stefan. He will sign. 455 00:36:57,203 --> 00:36:57,659 Helena! 456 00:36:57,683 --> 00:36:58,683 Quiet! 457 00:37:05,243 --> 00:37:06,363 I want you to leave now. 458 00:37:09,763 --> 00:37:11,555 He will ruin your lives. 459 00:37:11,643 --> 00:37:12,763 You already have. 460 00:37:14,283 --> 00:37:15,283 And we survived. 461 00:37:53,123 --> 00:37:54,123 Jakov. 462 00:38:01,563 --> 00:38:05,315 Why? Why did you do that? 463 00:38:09,283 --> 00:38:10,283 Goran was... 464 00:38:12,243 --> 00:38:14,859 Your dad was about to throw away everything we had built. 465 00:38:14,883 --> 00:38:17,459 Throw away what, money? 466 00:38:17,483 --> 00:38:19,723 Just some money, is that it? 467 00:38:30,563 --> 00:38:32,179 Stefan, if you have money 468 00:38:32,203 --> 00:38:34,387 no one can tell you what to do. 469 00:38:35,763 --> 00:38:40,979 Come to mine tomorrow and sign, then you'll be rid of me. 470 00:38:41,003 --> 00:38:42,003 Jakov! 471 00:38:47,003 --> 00:38:52,883 No. Stefan, put the gun down. 472 00:38:55,243 --> 00:39:02,971 No, no, no! 473 00:39:21,963 --> 00:39:26,107 Stefan! No, no, no, no, no, no, no! 474 00:39:28,443 --> 00:39:29,899 Drop the gun! 475 00:39:31,523 --> 00:39:33,539 Stefan, drop the gun! 476 00:39:33,843 --> 00:39:34,963 Out of the way! 477 00:39:38,523 --> 00:39:39,523 Get down on your knees. 478 00:40:16,683 --> 00:40:21,899 Another violent incident took place this afternoon in a residential area south of Stockholm. 479 00:40:21,949 --> 00:40:25,419 An 18-year-old man not previously known to the police, 480 00:40:25,457 --> 00:40:29,477 has been arrested on suspicion of the murder of a 42-year-old man. 481 00:40:29,610 --> 00:40:33,496 The victim is the known entrepreneur, Radovan Jaković, 482 00:40:33,521 --> 00:40:37,439 and the police are currently silent regarding a possible motive. 483 00:40:37,777 --> 00:40:41,259 However, according to unconfirmed reports, 484 00:40:41,284 --> 00:40:46,985 the murder may be linked to the ongoing conflict within the so-called Yugoslav mafia in Stockholm. 485 00:40:47,443 --> 00:40:48,675 It's him, right?! 486 00:40:48,707 --> 00:40:52,619 The police have no comment regarding the information and are referring to their press conference. 487 00:40:52,763 --> 00:40:55,986 Yes, yes it is him. 488 00:41:18,963 --> 00:41:20,251 Is it over now? 489 00:41:52,603 --> 00:41:55,347 I never think about what has happened. 490 00:41:56,523 --> 00:41:58,763 It's like it no longer exists. 491 00:42:01,643 --> 00:42:04,219 I only think about where I'm going. 492 00:42:06,363 --> 00:42:08,155 About what I'm going to become. 33451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.