All language subtitles for MMA - Meu Melhor Amigo 2025 WEB-DL 1080p x264 NACIONAL 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,333 --> 00:00:55,166 Thirty seconds... 2 00:00:57,333 --> 00:01:00,166 You're always lonelier than you think. 3 00:01:01,416 --> 00:01:04,000 At the most difficult moments 4 00:01:04,083 --> 00:01:06,750 nobody can help you. 5 00:01:08,250 --> 00:01:10,166 It's all in your hands. 6 00:01:10,541 --> 00:01:11,833 Only yours. 7 00:01:17,291 --> 00:01:18,750 Come on! 8 00:01:47,208 --> 00:01:48,916 This is my secret: 9 00:01:49,291 --> 00:01:51,875 Believing in myself until the end. 10 00:01:52,125 --> 00:01:53,250 Because my motto is... 11 00:01:53,666 --> 00:01:55,375 "Never give up." 12 00:01:56,125 --> 00:01:57,625 Did I already tell you that? 13 00:01:58,500 --> 00:02:00,416 MAX MACHADADA: "NEVER GIVE UP!" 14 00:02:00,500 --> 00:02:02,291 You always say that. 15 00:02:04,166 --> 00:02:05,166 Wait. 16 00:02:07,583 --> 00:02:08,833 You're leaving? 17 00:02:10,500 --> 00:02:13,000 We've been here for at least... 18 00:02:13,291 --> 00:02:14,291 one hour. 19 00:02:15,208 --> 00:02:17,250 And all you did was talk about yourself. 20 00:02:19,125 --> 00:02:22,333 You don't know the pressure of being a world champion. 21 00:02:23,583 --> 00:02:24,833 But that... 22 00:02:26,000 --> 00:02:27,708 was five years ago. 23 00:02:28,166 --> 00:02:30,041 And you don't even fight anymore. 24 00:02:32,291 --> 00:02:35,875 What's wrong about wanting to share a special moment with you? 25 00:02:37,625 --> 00:02:40,458 What's wrong is that you already shared that with me. 26 00:02:42,125 --> 00:02:43,125 Yeah. 27 00:02:43,958 --> 00:02:45,875 Twice, Max. 28 00:02:47,333 --> 00:02:49,666 - You don't remember, do you? - Sure I do. 29 00:02:53,750 --> 00:02:55,041 Say my name then. 30 00:02:55,958 --> 00:02:57,000 Julia. 31 00:02:58,708 --> 00:02:59,916 It's Sandra. 32 00:03:01,083 --> 00:03:06,125 These days I can consider myself A lucky person 33 00:03:06,375 --> 00:03:08,875 Because, although still quite young 34 00:03:09,166 --> 00:03:12,000 I feel healthy, safe, and strong 35 00:03:12,333 --> 00:03:14,375 And I've been thinking to myself 36 00:03:14,458 --> 00:03:17,416 God is Brazilian and is walking by my side 37 00:03:17,833 --> 00:03:22,208 So, I can no longer suffer For the past year 38 00:03:23,166 --> 00:03:28,208 I've bled so much I've cried so desperately 39 00:03:28,750 --> 00:03:30,125 I have died last year 40 00:03:30,208 --> 00:03:32,041 MMA: A FATHER'S FIGHT 41 00:03:32,125 --> 00:03:33,833 This year, I'll stay alive 42 00:03:34,333 --> 00:03:39,500 I've bled so much I've cried so desperately 43 00:03:39,916 --> 00:03:45,458 I have died last year This year, I'll stay alive 44 00:03:45,541 --> 00:03:50,166 I have died last year This year, I'll stay alive 45 00:03:50,250 --> 00:03:55,208 Allow me to speak Not the scars I bear 46 00:03:55,291 --> 00:03:59,250 They have a supporting role Or, better saying, they're extras 47 00:03:59,333 --> 00:04:01,500 Who shouldn't even be here 48 00:04:01,583 --> 00:04:03,833 Allow me to speak 49 00:04:03,916 --> 00:04:06,375 Not the scars I bear 50 00:04:06,458 --> 00:04:10,208 Believing my suffering defines me Is the worst possible crime 51 00:04:10,291 --> 00:04:13,375 You're awarding our executioners And making us disappear 52 00:04:13,750 --> 00:04:18,458 I've bled so much I've cried so desperately 53 00:04:19,333 --> 00:04:21,291 I have died last year 54 00:04:21,375 --> 00:04:24,208 This year, I'll stay alive 55 00:04:25,208 --> 00:04:29,958 They are delicious! Pamonhas, pamonhas, pamonhas! 56 00:04:30,041 --> 00:04:33,833 Come taste delicious pamonhas. 57 00:04:34,041 --> 00:04:37,125 Fresh homemade pamonhas. 58 00:04:37,208 --> 00:04:39,333 Made from pure corn juice. 59 00:04:39,416 --> 00:04:41,583 We havecurau andpamonhas. 60 00:04:41,791 --> 00:04:43,708 Come taste these delicious treats! 61 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 What's up, Max! 62 00:04:55,208 --> 00:04:56,791 - Hey. - How's your shoulder? 63 00:04:57,166 --> 00:04:58,916 My shoulder? Great. 64 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Back to normal. 65 00:05:00,458 --> 00:05:01,500 You sure it's OK? 66 00:05:03,000 --> 00:05:04,750 Yeah, I'm telling you. 67 00:05:05,125 --> 00:05:07,250 If it's OK, you're fighting today, right? 68 00:05:07,333 --> 00:05:10,458 No, today's more of a maintenance training. 69 00:05:11,083 --> 00:05:12,708 It's water aerobics. 70 00:05:16,666 --> 00:05:17,958 It's physical therapy. 71 00:05:19,333 --> 00:05:22,125 You know I had surgery, and coming back isn't easy. 72 00:05:23,291 --> 00:05:27,083 By the way, good physical therapy is just like training. It hurts. 73 00:05:27,166 --> 00:05:30,083 It really does. You're laughing at him, 74 00:05:30,458 --> 00:05:33,083 but some people in my family say it really hurts. 75 00:05:33,166 --> 00:05:35,583 - Who? - My grandma Geni. 76 00:05:35,666 --> 00:05:39,083 For real. She says "It's so exhausting, dearie." 77 00:05:39,166 --> 00:05:40,875 Poor Ms. Geni. 78 00:05:55,250 --> 00:05:56,875 Up, jab! 79 00:05:57,291 --> 00:05:58,583 Jab, cross! 80 00:05:58,916 --> 00:06:00,083 Up, jab! 81 00:06:00,375 --> 00:06:01,541 Jab, cross! 82 00:06:01,875 --> 00:06:02,875 Up! 83 00:06:02,958 --> 00:06:04,041 Loosen your right arm. 84 00:06:04,541 --> 00:06:05,541 Cross! 85 00:06:13,208 --> 00:06:14,125 Did it hurt? 86 00:06:14,208 --> 00:06:15,208 Of course not. 87 00:06:17,000 --> 00:06:18,083 You groaned. 88 00:06:19,750 --> 00:06:21,625 I groaned? When? 89 00:06:32,041 --> 00:06:33,458 I wanna fight, Michel. 90 00:06:35,083 --> 00:06:36,166 I need it. 91 00:06:36,958 --> 00:06:37,958 Man... 92 00:06:39,250 --> 00:06:40,833 That's not for you to decide. 93 00:06:42,750 --> 00:06:45,750 Even if it's the last fight in my life, I need it. 94 00:06:46,500 --> 00:06:48,083 This is normal for your age. 95 00:06:48,583 --> 00:06:49,583 It takes time. 96 00:06:51,291 --> 00:06:52,541 I have no more time. 97 00:07:07,541 --> 00:07:11,250 - Do we have a meeting with Fabiano? - How should I know? He's your manager. 98 00:07:12,541 --> 00:07:13,541 Naomi! 99 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 Take my place. 100 00:07:20,375 --> 00:07:21,375 I got it, Dad. 101 00:07:25,458 --> 00:07:28,750 Michel, when are you getting an espresso machine? 102 00:07:29,583 --> 00:07:30,583 Never. 103 00:07:37,958 --> 00:07:40,666 - How are those muscles? - I'm ready to fight. 104 00:07:41,708 --> 00:07:43,375 - Really? - Just tell me when... 105 00:07:43,708 --> 00:07:44,708 and where. 106 00:07:47,125 --> 00:07:48,750 And why is your shoulder cold? 107 00:07:53,625 --> 00:07:56,208 Well, I'm not here about a fight. 108 00:07:56,916 --> 00:07:58,083 We have a problem. 109 00:07:59,291 --> 00:08:00,750 A woman called Mariana 110 00:08:00,833 --> 00:08:03,916 asked me for a DNA test for her son. 111 00:08:04,291 --> 00:08:05,291 Another? 112 00:08:05,875 --> 00:08:07,375 For God's sake, Fabiano. 113 00:08:07,458 --> 00:08:08,708 It's serious this time. 114 00:08:09,625 --> 00:08:12,750 It's always serious. I do three or four of these every year. 115 00:08:14,375 --> 00:08:16,666 You know what to do. Take it to the lab. 116 00:08:16,750 --> 00:08:19,500 They already have my blood. It's always false alarm. 117 00:08:20,000 --> 00:08:21,958 I did that. It came out positive. 118 00:08:26,541 --> 00:08:27,541 That's impossible. 119 00:08:28,125 --> 00:08:30,333 I had a vasectomy seven years ago. 120 00:08:30,791 --> 00:08:31,875 The boy is eight. 121 00:08:32,625 --> 00:08:36,625 A woman who waits eight years to look for her son's father 122 00:08:37,000 --> 00:08:38,083 is not after money. 123 00:08:39,375 --> 00:08:40,375 What does she want? 124 00:08:41,166 --> 00:08:42,375 Ask Max. 125 00:08:47,583 --> 00:08:49,583 I don't even know this woman's face. 126 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Max... 127 00:08:52,791 --> 00:08:54,875 you didn't make a child over the phone. 128 00:08:55,791 --> 00:08:56,791 I know. 129 00:08:57,625 --> 00:08:59,958 Now get off and deal with this. 130 00:09:02,166 --> 00:09:03,750 I'm not ready to be a father. 131 00:09:05,416 --> 00:09:08,416 Nobody's born ready to be a father. 132 00:09:09,333 --> 00:09:10,958 There's no training for that. 133 00:09:12,500 --> 00:09:13,666 The only way to learn 134 00:09:14,541 --> 00:09:15,541 is to be one. 135 00:09:21,000 --> 00:09:22,458 Time to grow up, my friend. 136 00:09:43,541 --> 00:09:46,583 - What's his mom's name again? - Mariana! 137 00:09:49,125 --> 00:09:50,125 Hi, Max. 138 00:09:50,833 --> 00:09:51,833 Come in. 139 00:09:57,500 --> 00:09:59,416 I know I was a bit of a jerk. 140 00:10:00,875 --> 00:10:02,375 I just didn't know about this. 141 00:10:04,541 --> 00:10:05,541 Ma... 142 00:10:08,375 --> 00:10:09,750 You never left my mind. 143 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 Max... 144 00:10:14,000 --> 00:10:15,208 I'm not Mariana. 145 00:10:16,166 --> 00:10:17,625 We've never seen each other. 146 00:10:18,375 --> 00:10:19,375 We haven't? 147 00:10:20,375 --> 00:10:21,375 My name is Laís. 148 00:10:22,208 --> 00:10:23,625 I was friends with Mariana. 149 00:10:24,083 --> 00:10:26,125 She tried everything. 150 00:10:27,333 --> 00:10:30,000 Chemotherapy, radiotherapy, 151 00:10:30,416 --> 00:10:32,208 alternative therapy. 152 00:10:32,750 --> 00:10:36,166 She didn't want to reach out to you out of fear of looking 153 00:10:36,333 --> 00:10:39,625 like a gold digger or some kind of scammer. 154 00:10:40,958 --> 00:10:42,333 I never knew this. 155 00:10:42,708 --> 00:10:44,541 I never knew any of this. 156 00:10:45,125 --> 00:10:46,125 But... 157 00:10:46,541 --> 00:10:49,125 she was an amazing mother. 158 00:10:50,250 --> 00:10:54,291 She was so proud of raising her son by herself, you know? 159 00:10:56,791 --> 00:10:59,791 And she made me promise 160 00:11:00,250 --> 00:11:01,833 to never look for you. 161 00:11:05,958 --> 00:11:07,541 So why did you look for me? 162 00:11:08,083 --> 00:11:09,750 Because I never agreed with that. 163 00:11:11,625 --> 00:11:15,708 I told her it didn't matter if you were a jerk, 164 00:11:15,791 --> 00:11:19,333 or immature, or egocentric, or an absolute idiot. 165 00:11:19,666 --> 00:11:21,291 You're still the boy's dad. 166 00:11:21,416 --> 00:11:22,416 Listen... 167 00:11:23,125 --> 00:11:25,083 You can't talk about me like that. 168 00:11:26,083 --> 00:11:27,375 No, she said all that. 169 00:11:29,750 --> 00:11:31,208 Okay, she had that right. 170 00:11:35,416 --> 00:11:37,791 Max, I'm not Mariana. 171 00:11:39,500 --> 00:11:43,666 I believe even the worst scumbag in the world can change. 172 00:11:45,208 --> 00:11:46,250 Even you can. 173 00:11:54,833 --> 00:11:55,833 Jesus Christ! 174 00:12:01,750 --> 00:12:02,750 Are you okay? 175 00:12:02,875 --> 00:12:03,875 Let's go. 176 00:12:31,083 --> 00:12:32,750 What's up, buddy? 177 00:12:49,041 --> 00:12:50,041 Is everything okay? 178 00:12:54,083 --> 00:12:55,708 He's autistic. 179 00:12:59,500 --> 00:13:01,791 What? Nobody told me he was sick. 180 00:13:02,583 --> 00:13:04,750 - Is it serious? - Hey, listen... 181 00:13:04,833 --> 00:13:08,416 First lesson you need to learn, Max: Autism is not a disease. 182 00:13:12,083 --> 00:13:17,958 Bruno has a different way of dealing with his feelings, 183 00:13:18,583 --> 00:13:19,708 with the world. 184 00:13:22,000 --> 00:13:25,583 Sometimes, he can't understand even the simplest of things. 185 00:13:28,083 --> 00:13:31,541 But sometimes he understands the world way better than us. 186 00:13:34,750 --> 00:13:35,750 Be patient. 187 00:13:37,666 --> 00:13:39,166 Open your heart. 188 00:13:51,375 --> 00:13:52,375 Hey... 189 00:13:52,750 --> 00:13:54,083 Give me a hug, little man. 190 00:13:54,166 --> 00:13:57,083 Look, he doesn't like hugging. 191 00:14:08,333 --> 00:14:09,333 Bruno. 192 00:14:12,791 --> 00:14:14,333 Do you know who I am? 193 00:14:39,208 --> 00:14:41,791 That's a collector's edition, you know? 194 00:14:41,875 --> 00:14:43,458 He's a huge fan of yours. 195 00:14:44,041 --> 00:14:45,208 Wait! 196 00:14:46,166 --> 00:14:48,666 Don't ever dare touch that figure. 197 00:14:48,750 --> 00:14:50,958 He doesn't let anyone near it. 198 00:14:54,166 --> 00:14:55,166 Not even me. 199 00:14:59,083 --> 00:15:01,625 Relax, Michel, it's going to be fine. 200 00:15:01,791 --> 00:15:04,541 Laís prepared Bruno to stay with me. 201 00:15:05,083 --> 00:15:06,541 He's a huge fan. 202 00:15:06,625 --> 00:15:08,583 He's seen all my fights. 203 00:15:09,833 --> 00:15:10,875 I'm ready for this. 204 00:15:13,458 --> 00:15:14,458 I really am. 205 00:15:16,791 --> 00:15:18,125 Wow! 206 00:15:18,750 --> 00:15:20,000 Guess what I found. 207 00:15:22,333 --> 00:15:23,750 Julia's sunglasses. 208 00:15:27,000 --> 00:15:28,833 Who said you're ready? 209 00:15:30,916 --> 00:15:32,458 I've looked after dogs. 210 00:15:32,833 --> 00:15:33,833 Remember Zeus? 211 00:15:34,250 --> 00:15:36,291 You fed him whey protein. 212 00:15:36,666 --> 00:15:40,208 The vet took the dog from you and threatened to sue you. 213 00:15:41,375 --> 00:15:42,625 That's not entirely true. 214 00:15:43,666 --> 00:15:45,500 Oh really? Just admit it. 215 00:15:45,958 --> 00:15:48,125 You can't even look after a plant. 216 00:15:49,041 --> 00:15:50,041 Can't I? 217 00:15:52,916 --> 00:15:54,291 What do you say about this? 218 00:16:02,125 --> 00:16:03,125 What? 219 00:16:05,666 --> 00:16:07,000 They're plastic flowers. 220 00:16:07,875 --> 00:16:09,166 Naomi gave them to you. 221 00:16:12,000 --> 00:16:13,500 Bro, I even watered them... 222 00:16:25,500 --> 00:16:28,833 Welcome, buddy! 223 00:16:33,791 --> 00:16:36,208 I swear he couldn't wait to come. 224 00:16:49,916 --> 00:16:51,083 What's he doing? 225 00:16:52,916 --> 00:16:55,083 He needs to see things aligned 226 00:16:55,166 --> 00:16:57,458 to avoid sensory disorder. 227 00:17:02,208 --> 00:17:04,083 And why doesn't he look me in the eye? 228 00:17:05,625 --> 00:17:07,625 For some autistic people, 229 00:17:07,708 --> 00:17:11,875 looking in the eyes can be an overwhelming sensory experience. 230 00:17:15,666 --> 00:17:16,791 But looking... 231 00:17:19,583 --> 00:17:21,125 is just so simple. 232 00:17:22,708 --> 00:17:24,125 No look is ever simple. 233 00:17:24,583 --> 00:17:25,958 It unveils us. 234 00:17:39,250 --> 00:17:40,375 Are you hitting on me? 235 00:17:44,750 --> 00:17:45,875 Shut up. 236 00:17:46,333 --> 00:17:48,375 And this is your room. 237 00:17:53,583 --> 00:17:57,708 I have a surprise for you. I think you're going to like it. 238 00:18:12,958 --> 00:18:14,000 Cool, right? 239 00:18:20,666 --> 00:18:22,916 And check out this view. 240 00:18:53,791 --> 00:18:55,083 How could I know? 241 00:18:55,750 --> 00:18:58,708 I told you everything. Just check your phone. It's there. 242 00:18:59,125 --> 00:19:01,375 Okay. I'm positive you didn't mention this. 243 00:19:03,791 --> 00:19:05,795 "Attention, Max. Careful with EVERYTHING that makes noise!" 244 00:19:05,875 --> 00:19:06,875 You did. 245 00:19:07,875 --> 00:19:09,500 Did you buy his food? 246 00:19:09,583 --> 00:19:11,333 Precisely as you ordered. 247 00:19:11,750 --> 00:19:15,208 - He's not a major fan of sweets, okay? - Me neither. 248 00:19:15,958 --> 00:19:17,208 Must be a family thing. 249 00:19:19,916 --> 00:19:20,916 What? 250 00:19:22,083 --> 00:19:24,125 It's nice to know he has a family. 251 00:19:39,791 --> 00:19:40,791 Bruno... 252 00:19:41,541 --> 00:19:43,250 My drawing's done. How's yours? 253 00:19:47,166 --> 00:19:49,208 Let me see yours first then. 254 00:20:17,416 --> 00:20:18,833 You must be hungry. 255 00:20:19,000 --> 00:20:22,416 I'm going to make you something really special. 256 00:20:58,958 --> 00:21:00,625 Help me, Laís. 257 00:21:00,708 --> 00:21:03,666 I don't know what to do. Bruno doesn't like anything. 258 00:21:04,125 --> 00:21:06,208 Please tell me what this boy eats. 259 00:21:14,166 --> 00:21:16,916 Everything he can eat is already on your phone. 260 00:21:39,708 --> 00:21:44,041 Bud, I'm going to show you a video you're going to love. 261 00:21:44,958 --> 00:21:46,375 You like fights, right? 262 00:21:47,708 --> 00:21:52,208 This was one of the most difficult fights of my life. 263 00:21:52,708 --> 00:21:53,750 I won in the end, 264 00:21:54,291 --> 00:21:56,041 but, man, did I get beaten up... 265 00:22:17,541 --> 00:22:18,541 Bruno? 266 00:22:20,166 --> 00:22:21,166 What's wrong? 267 00:22:23,666 --> 00:22:24,666 What is it? 268 00:22:25,250 --> 00:22:26,416 What is it? 269 00:23:23,166 --> 00:23:24,250 Calm down, son. 270 00:23:25,791 --> 00:23:27,041 Everything's okay. 271 00:23:32,416 --> 00:23:34,166 I'm not going to hug you. 272 00:23:34,708 --> 00:23:35,708 I'm not. 273 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 Here. 274 00:23:39,166 --> 00:23:40,166 Your doll. 275 00:24:05,583 --> 00:24:07,750 - Hey, Laís. - Hey, Max. 276 00:24:08,791 --> 00:24:09,791 Everything okay? 277 00:24:10,875 --> 00:24:14,250 I showed him a video of one of my fights. 278 00:24:15,458 --> 00:24:16,833 He had a panic attack. 279 00:24:17,291 --> 00:24:19,333 Yeah, be careful with those videos. 280 00:24:20,708 --> 00:24:22,083 You said he loved that. 281 00:24:23,125 --> 00:24:24,083 He does. 282 00:24:24,166 --> 00:24:26,583 He can watch any fight, except yours. 283 00:24:26,666 --> 00:24:28,458 He can't stand seeing you get hurt. 284 00:24:28,541 --> 00:24:29,416 Got it. 285 00:24:29,500 --> 00:24:31,583 It's like he can feel the pain, too. 286 00:24:34,041 --> 00:24:35,583 I almost had a heart attack. 287 00:24:36,750 --> 00:24:37,750 But I got it. 288 00:24:39,208 --> 00:24:40,208 Thank you. 289 00:24:40,500 --> 00:24:41,500 Bye. 290 00:24:49,416 --> 00:24:51,458 Sorry, Max. 291 00:25:10,666 --> 00:25:13,375 Look who's finally talking. 292 00:25:19,583 --> 00:25:22,250 You have nothing to apologize for, son. 293 00:27:41,666 --> 00:27:42,708 Any thoughts, champ? 294 00:27:45,541 --> 00:27:48,458 I come up only in the last seconds of the ad, Fabiano. 295 00:27:51,250 --> 00:27:53,125 He's trending. You're not. 296 00:28:07,125 --> 00:28:09,958 It's just a pitch. We have to see if he agrees to it. 297 00:28:10,916 --> 00:28:13,416 You didn't have to make Spinebreaker so much taller 298 00:28:13,500 --> 00:28:14,708 just so I look shorter. 299 00:28:15,208 --> 00:28:16,208 So uncalled for. 300 00:28:18,166 --> 00:28:19,166 We didn't. 301 00:28:20,708 --> 00:28:22,458 These are your actual sizes. 302 00:28:25,833 --> 00:28:26,833 They're not. 303 00:28:28,583 --> 00:28:29,583 Yes. 304 00:28:33,458 --> 00:28:34,458 No way. 305 00:28:45,666 --> 00:28:47,583 Can you still swing that axe of yours? 306 00:28:51,916 --> 00:28:53,125 Or is that in the past? 307 00:28:55,666 --> 00:28:56,750 I'm going to make it. 308 00:28:59,416 --> 00:29:00,750 Michel is helping me out. 309 00:29:01,791 --> 00:29:04,250 Michel insists on playing a dad to his fighters. 310 00:29:04,458 --> 00:29:06,500 He's not supposed to look after you. 311 00:29:07,291 --> 00:29:09,333 He's supposed to coach you. 312 00:29:14,791 --> 00:29:15,833 One more thing. 313 00:29:17,541 --> 00:29:19,250 If your pain doesn't go away... 314 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 You fight in pain. 315 00:29:28,416 --> 00:29:29,416 Deal? 316 00:29:37,333 --> 00:29:38,791 Three months, Max? 317 00:29:40,708 --> 00:29:42,625 - I think we can make it. - We could... 318 00:29:43,041 --> 00:29:46,708 if you were 20 years old and had a decent right arm. 319 00:29:47,916 --> 00:29:49,291 My shoulder is way better. 320 00:29:49,375 --> 00:29:53,208 Max, we're talking about Sean Spinebreaker. 321 00:29:54,125 --> 00:29:55,791 That guy isn't human. 322 00:29:57,041 --> 00:29:59,041 He's an aberration, a cyborg. 323 00:29:59,833 --> 00:30:01,125 He's just a fighter, man. 324 00:30:18,083 --> 00:30:19,083 Tony Morelli, 325 00:30:19,583 --> 00:30:21,250 the last guy he beat up, 326 00:30:22,000 --> 00:30:23,500 is still in the hospital 327 00:30:24,291 --> 00:30:25,750 and getting worse. 328 00:30:30,916 --> 00:30:32,166 I can take him. 329 00:30:34,583 --> 00:30:36,416 You're not even training, man! 330 00:30:41,666 --> 00:30:44,833 It's hard training and being a dad at the same time. 331 00:30:48,208 --> 00:30:49,583 Why do you think I stopped? 332 00:30:58,166 --> 00:30:59,208 You know 333 00:31:00,333 --> 00:31:02,875 that I lost my wife 15 years ago 334 00:31:03,791 --> 00:31:06,583 and had to take care of my children by myself. 335 00:31:09,458 --> 00:31:11,041 I lost my chance. 336 00:31:16,083 --> 00:31:18,375 But I still have one. 337 00:31:22,125 --> 00:31:24,083 Even if it's the last. 338 00:31:26,375 --> 00:31:27,958 I have a son now. 339 00:31:30,041 --> 00:31:31,833 He depends entirely on me. 340 00:31:34,500 --> 00:31:35,916 I need this money. 341 00:31:37,875 --> 00:31:39,416 To give him a future. 342 00:31:42,166 --> 00:31:44,708 I don't even know if he's going to have autonomy... 343 00:31:46,416 --> 00:31:48,583 or even brush his teeth by himself. 344 00:31:51,958 --> 00:31:53,125 And fighting 345 00:31:53,958 --> 00:31:56,333 is the only thing I can do. 346 00:31:58,125 --> 00:31:59,583 Don't walk out on me now, 347 00:32:00,333 --> 00:32:01,458 on my last battle. 348 00:32:10,583 --> 00:32:11,875 Seven hours a day. 349 00:32:14,000 --> 00:32:15,958 Two hours of physical preparation 350 00:32:16,666 --> 00:32:18,000 and five inside the cage. 351 00:32:18,875 --> 00:32:20,541 You can't take more than that. 352 00:32:22,125 --> 00:32:25,083 No alcohol or pasta. 353 00:32:26,500 --> 00:32:27,625 If I ever find 354 00:32:28,416 --> 00:32:32,625 a pizza box at your place or even a single beer can, 355 00:32:32,958 --> 00:32:33,958 we're done. 356 00:32:34,625 --> 00:32:36,000 I'm not wasting my time. 357 00:32:37,958 --> 00:32:39,291 What do I do about Bruno? 358 00:32:40,500 --> 00:32:41,500 I don't know. 359 00:32:42,125 --> 00:32:43,250 Bring him along. 360 00:32:44,708 --> 00:32:45,708 I can't. 361 00:32:46,291 --> 00:32:48,500 He doesn't respond well to violence. 362 00:32:50,541 --> 00:32:52,125 This is a sport. 363 00:32:52,208 --> 00:32:53,500 Where's the violence? 364 00:32:57,625 --> 00:32:58,833 He stays in my office. 365 00:33:02,291 --> 00:33:03,291 Son... 366 00:33:04,166 --> 00:33:06,416 time for you to try whey protein. 367 00:33:06,666 --> 00:33:09,958 This place makes the best whey protein milkshake in town. 368 00:33:10,041 --> 00:33:11,125 You're gonna love it. 369 00:33:11,541 --> 00:33:14,833 I know it's not ideal. Is the noise or the light disturbing you? 370 00:33:16,208 --> 00:33:17,208 Cool. 371 00:33:19,916 --> 00:33:21,916 Hey, Fabiano. What's up? 372 00:33:22,208 --> 00:33:25,000 I'm trying to get a bank to sponsor us. 373 00:33:25,625 --> 00:33:28,791 They have ads on all breaks during the fight 374 00:33:28,875 --> 00:33:30,875 and I'm trying to sell you to them. 375 00:33:31,541 --> 00:33:32,833 Daddy will be right back. 376 00:33:57,541 --> 00:33:59,166 Hey, that figure's really cool. 377 00:34:06,541 --> 00:34:08,083 He's talking to you. 378 00:34:10,958 --> 00:34:11,958 Let me see that. 379 00:34:21,583 --> 00:34:22,791 You stupid or something? 380 00:34:23,458 --> 00:34:24,791 Let us see it. 381 00:34:39,416 --> 00:34:40,708 He can't see us. 382 00:34:41,958 --> 00:34:43,250 Can he hear us? 383 00:35:03,916 --> 00:35:04,916 Are you crazy? 384 00:35:17,583 --> 00:35:19,083 What's going on? Give me that! 385 00:35:19,791 --> 00:35:20,875 Can't you see he's... 386 00:35:22,125 --> 00:35:23,291 He's not like you. 387 00:35:24,541 --> 00:35:26,416 Here, here. Calm down, sweetheart. 388 00:35:26,708 --> 00:35:28,041 Calm down. 389 00:35:28,708 --> 00:35:29,791 Calm down. 390 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 I'm so sorry. 391 00:35:36,000 --> 00:35:37,708 Boys, everything okay? 392 00:35:37,791 --> 00:35:40,041 Your sons attacked my kid. 393 00:35:40,541 --> 00:35:42,583 It's not their fault he has a problem. 394 00:35:43,166 --> 00:35:44,166 Come on, boys. 395 00:35:47,291 --> 00:35:48,333 No, bro. 396 00:35:49,916 --> 00:35:52,041 You're the one with a problem now. 397 00:35:58,875 --> 00:36:00,833 We can solve this some other way. 398 00:36:01,833 --> 00:36:02,833 Peacefully... 399 00:36:21,416 --> 00:36:23,750 Get the hell out. 400 00:37:04,416 --> 00:37:05,416 Kiddo... 401 00:37:06,500 --> 00:37:07,583 it's time. 402 00:37:09,000 --> 00:37:10,666 Let's turn your tablet off. 403 00:37:18,666 --> 00:37:19,666 Good night. 404 00:37:24,458 --> 00:37:25,458 Max. 405 00:37:27,041 --> 00:37:28,041 Yeah? 406 00:37:32,000 --> 00:37:34,333 You're my best friend. 407 00:37:44,875 --> 00:37:46,791 No, you are my best friend, kid. 408 00:38:19,000 --> 00:38:20,666 Managed to clear your head a bit? 409 00:38:21,625 --> 00:38:22,791 It's not easy. 410 00:38:24,750 --> 00:38:26,916 I'd never felt that angry in my life. 411 00:38:27,416 --> 00:38:30,250 If it weren't for Bruno, I'd have killed that guy. 412 00:38:30,666 --> 00:38:31,708 You know, one day 413 00:38:31,791 --> 00:38:35,083 I argued with a boy's mom at the supermarket because of Bruno. 414 00:38:35,166 --> 00:38:36,250 - Seriously? - Please... 415 00:38:36,333 --> 00:38:38,500 I almost hit her with frozen chicken. 416 00:38:40,708 --> 00:38:42,708 - Why chicken? - I don't know. 417 00:38:42,791 --> 00:38:45,500 It was frozen, it was the hardest thing in my cart. 418 00:38:47,708 --> 00:38:50,625 Yeah, if you mess with my kid, you're messing with me. 419 00:38:52,916 --> 00:38:53,916 Your kid? 420 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Well, yeah. 421 00:38:58,166 --> 00:39:01,541 As in my friend Mari's kid. 422 00:39:01,625 --> 00:39:02,625 Yeah, right. 423 00:39:16,458 --> 00:39:17,541 You know what I want? 424 00:39:18,375 --> 00:39:19,375 Huh? 425 00:39:20,208 --> 00:39:22,041 I want Bruno to learn to react. 426 00:39:23,125 --> 00:39:24,833 Men should know how to fight back. 427 00:39:26,291 --> 00:39:27,291 Men? 428 00:39:27,708 --> 00:39:29,500 He's 8 years old. 429 00:39:31,458 --> 00:39:33,916 Although you don't mature much more than that. 430 00:39:43,041 --> 00:39:44,500 We should go out some time. 431 00:39:48,125 --> 00:39:49,625 You, me, and Bruno. 432 00:39:56,083 --> 00:39:57,375 Do me a favor, then: 433 00:39:57,458 --> 00:40:01,583 Until then, please don't teach Bruno how to retribute or fight back. 434 00:40:02,291 --> 00:40:03,541 - Deal? - Deal. 435 00:40:04,125 --> 00:40:05,416 - Agreed. - Agreed. 436 00:40:10,166 --> 00:40:11,708 That's it, good one. 437 00:40:11,916 --> 00:40:14,291 But it has to be stronger. 438 00:40:15,041 --> 00:40:16,041 Here's a tip. 439 00:40:17,041 --> 00:40:18,875 Remember those boys at the arcade? 440 00:40:19,916 --> 00:40:21,416 Remember the rage you felt? 441 00:40:22,000 --> 00:40:24,666 Take that rage and put it here, 442 00:40:25,166 --> 00:40:26,541 at the tip of your gloves. 443 00:40:26,791 --> 00:40:29,125 Picture those boys here and smash them. C'mon! 444 00:40:30,833 --> 00:40:33,541 Good one, kiddo! Great punch. 445 00:40:33,625 --> 00:40:36,583 Just one tiny detail: your shoulder. 446 00:40:37,125 --> 00:40:39,458 Move your shoulder forward when you punch. 447 00:40:39,541 --> 00:40:40,833 Yeah, swing it. 448 00:40:40,916 --> 00:40:43,666 This hand protects your face. Now hit me. 449 00:40:43,750 --> 00:40:44,875 That's it! 450 00:40:44,958 --> 00:40:46,166 Great! 451 00:40:46,250 --> 00:40:48,625 - Never... - Give up! 452 00:40:48,708 --> 00:40:50,208 - Never... - Give up! 453 00:40:51,416 --> 00:40:52,416 Good! 454 00:40:54,416 --> 00:40:56,125 Hey, Michel. What's up? 455 00:40:56,708 --> 00:40:57,708 Max... 456 00:40:58,375 --> 00:40:59,375 where are you? 457 00:40:59,458 --> 00:41:02,666 I forgot to say. I decided to train at my place today. 458 00:41:05,375 --> 00:41:06,375 With whom? 459 00:41:09,333 --> 00:41:10,250 With Bruno? 460 00:41:10,333 --> 00:41:13,625 No, Bruno's just playing and watching me work out. 461 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 He's cute. 462 00:41:44,208 --> 00:41:45,208 Guys... 463 00:41:45,958 --> 00:41:47,583 this is Bruno. 464 00:41:47,750 --> 00:41:48,750 Hey, Bruno! 465 00:41:49,375 --> 00:41:50,375 Be patient. 466 00:41:51,041 --> 00:41:54,000 It takes some time for him to get used to new people. 467 00:41:54,083 --> 00:41:55,083 Let's take it easy. 468 00:42:01,416 --> 00:42:02,458 Hi, Bruno. 469 00:42:03,250 --> 00:42:04,250 How's everything? 470 00:42:05,750 --> 00:42:06,750 I'm Naomi. 471 00:42:09,791 --> 00:42:13,541 Did you know I have a box full of dolls? 472 00:42:17,583 --> 00:42:18,583 Want to play? 473 00:42:20,375 --> 00:42:21,375 Yeah? 474 00:42:26,541 --> 00:42:27,541 Come. 475 00:42:30,916 --> 00:42:33,000 The charisma runs in the family. 476 00:42:37,500 --> 00:42:39,291 We've already had autistic pupils. 477 00:42:40,333 --> 00:42:41,708 Sports are good for them. 478 00:43:27,708 --> 00:43:28,708 What's this? 479 00:43:30,250 --> 00:43:31,250 Jenga. 480 00:43:32,791 --> 00:43:34,375 That's not what I meant. 481 00:43:37,541 --> 00:43:38,583 Who are you, kid? 482 00:43:45,708 --> 00:43:46,708 That's unfortunate. 483 00:43:48,125 --> 00:43:49,708 I didn't know he had a problem. 484 00:43:53,291 --> 00:43:54,750 Not as much as you have. 485 00:44:01,708 --> 00:44:03,250 What's your deal, Naomi? 486 00:44:06,875 --> 00:44:08,416 Everything okay here? 487 00:44:13,000 --> 00:44:15,875 So, your gym is a day care center now, Michel? 488 00:44:22,250 --> 00:44:23,250 Well said. 489 00:44:26,458 --> 00:44:27,750 It's my gym. 490 00:44:30,250 --> 00:44:31,958 Well, my fighter 491 00:44:32,833 --> 00:44:35,250 has to focus on training. 492 00:44:38,000 --> 00:44:40,208 He's not supposed to bring his kid along. 493 00:44:41,958 --> 00:44:43,000 You know that. 494 00:44:49,250 --> 00:44:50,458 He should have a sitter. 495 00:44:53,125 --> 00:44:54,333 This is just a test. 496 00:44:54,791 --> 00:44:57,875 But this guy is on the rise. Don't let your guard down. 497 00:44:57,958 --> 00:44:58,958 Morsa? 498 00:44:59,541 --> 00:45:02,041 He has just two moves he never changes. 499 00:45:02,541 --> 00:45:03,541 Listen to me. 500 00:45:04,000 --> 00:45:08,541 Fabiano's trying to attract some gamblers by increasing your price. 501 00:45:08,833 --> 00:45:10,666 He's recording everything. 502 00:45:13,458 --> 00:45:14,791 It's more than training. 503 00:45:15,541 --> 00:45:18,166 You have to fight like this is for real. 504 00:45:21,250 --> 00:45:22,250 Go on. 505 00:46:21,166 --> 00:46:22,500 Stop. Stop! 506 00:47:31,916 --> 00:47:33,000 Easy, Max. 507 00:47:33,708 --> 00:47:34,833 Just breathe. 508 00:47:36,083 --> 00:47:38,000 We're going to reset your shoulder. 509 00:47:39,500 --> 00:47:40,500 On "three". 510 00:47:42,416 --> 00:47:43,416 One... 511 00:47:44,166 --> 00:47:45,166 Two... 512 00:48:11,791 --> 00:48:12,875 Why that face? 513 00:48:15,583 --> 00:48:17,875 - I won the fight, Michel. - You did. 514 00:48:21,041 --> 00:48:22,625 But you didn't win anyone over. 515 00:48:27,458 --> 00:48:28,583 Look at your shoulder. 516 00:48:31,666 --> 00:48:32,875 You know 517 00:48:33,541 --> 00:48:35,125 you're not ready. 518 00:48:36,958 --> 00:48:39,083 You can barely manage your life. 519 00:48:41,833 --> 00:48:43,625 You only defeated Morsa 520 00:48:44,416 --> 00:48:45,916 because you used your feet. 521 00:48:46,708 --> 00:48:48,083 But with Spinebreaker 522 00:48:48,916 --> 00:48:50,041 that won't cut it. 523 00:48:51,750 --> 00:48:53,375 Please, give up, Max. 524 00:49:01,000 --> 00:49:02,208 Give up? 525 00:49:05,333 --> 00:49:06,416 Never! 526 00:49:13,500 --> 00:49:16,083 You're basically a brother to me. 527 00:49:19,333 --> 00:49:21,750 But I will not 528 00:49:21,833 --> 00:49:25,375 stand by and watch you die. 529 00:49:28,708 --> 00:49:29,708 I'm out. 530 00:49:49,750 --> 00:49:50,750 Son... 531 00:49:51,666 --> 00:49:53,583 you're taking a shower today, okay? 532 00:49:54,458 --> 00:49:55,458 Get in now. 533 00:49:58,125 --> 00:49:59,125 Come on. 534 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 Come. 535 00:50:02,041 --> 00:50:03,041 Son... 536 00:50:04,708 --> 00:50:06,541 It's time you started showering. 537 00:50:06,916 --> 00:50:08,500 We can't use the bath every day. 538 00:50:08,583 --> 00:50:09,916 Here, come on. 539 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 Come. 540 00:50:12,625 --> 00:50:13,625 Bruno! 541 00:50:15,416 --> 00:50:17,125 For the last time... 542 00:50:18,458 --> 00:50:19,625 Get in the shower. 543 00:50:28,333 --> 00:50:29,833 That's it. Give me that. 544 00:50:29,916 --> 00:50:30,833 - No! - Give it here. 545 00:50:30,916 --> 00:50:33,291 - No! - Come on. 546 00:50:33,375 --> 00:50:36,166 No! 547 00:51:08,500 --> 00:51:12,583 MAX MACHADADA - WORLD CHAMPION 548 00:51:35,791 --> 00:51:36,791 Everything okay? 549 00:51:37,916 --> 00:51:38,916 Yeah. 550 00:51:42,958 --> 00:51:45,625 It's just that he listens to that song nonstop, Laís. 551 00:51:46,500 --> 00:51:50,416 He listens to it 24 hours a day, every day, Laís. 552 00:51:51,125 --> 00:51:53,791 He goes back, and back, and back, and back... 553 00:51:53,875 --> 00:51:55,500 repeating it a thousand times. 554 00:51:57,041 --> 00:51:59,166 Wanna see what happens if I try to stop it? 555 00:51:59,708 --> 00:52:00,708 Look. 556 00:52:01,500 --> 00:52:03,541 - No! No! - Stop that! 557 00:52:07,958 --> 00:52:11,041 What the hell are you looking at? What's your deal? 558 00:52:11,791 --> 00:52:13,583 - Can't you see he's autistic? - Max! 559 00:52:20,250 --> 00:52:22,125 What on earth was that? 560 00:52:41,750 --> 00:52:43,416 It's his hyper focus. 561 00:52:43,875 --> 00:52:45,375 I read the book you sent me. 562 00:52:50,541 --> 00:52:52,625 Just try being a little more patient. 563 00:52:53,375 --> 00:52:54,875 His brain never turns off. 564 00:52:55,708 --> 00:52:56,708 I can't even... 565 00:52:57,708 --> 00:52:58,708 rest. 566 00:52:59,625 --> 00:53:01,625 He's hyper focused on that video 567 00:53:01,916 --> 00:53:03,458 and I can't focus on anything. 568 00:53:03,666 --> 00:53:04,666 I can't take... 569 00:53:07,375 --> 00:53:08,375 Say it. 570 00:53:17,041 --> 00:53:18,041 It's hard. 571 00:53:20,041 --> 00:53:21,208 I know it is. 572 00:53:22,375 --> 00:53:23,375 Bruno... 573 00:53:24,583 --> 00:53:26,333 takes up all the time I have. 574 00:53:28,000 --> 00:53:31,666 My most important fight is coming up and I'm completely alone. 575 00:53:32,166 --> 00:53:34,833 Michel left me and my shoulder won't stop hurting, 576 00:53:34,916 --> 00:53:37,666 which is already enough of a problem for my training. 577 00:53:38,791 --> 00:53:40,083 Now I have this. 578 00:53:40,958 --> 00:53:42,291 What do you want me to do? 579 00:53:44,333 --> 00:53:45,958 Should I cancel everything? 580 00:53:46,041 --> 00:53:48,666 Or give up on everything to look after him all day? 581 00:53:55,208 --> 00:53:57,125 I can't take care of him right now. 582 00:54:12,208 --> 00:54:14,041 That's why Mari didn't contact you. 583 00:54:14,916 --> 00:54:16,583 She knew you couldn't handle it. 584 00:54:18,416 --> 00:54:19,708 I'm not that guy. 585 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 Okay? I tried. 586 00:54:23,833 --> 00:54:25,541 But this is my moment, alright? 587 00:54:27,000 --> 00:54:29,125 You think this is ever going to change? 588 00:54:30,291 --> 00:54:32,375 Let me try to grasp how your brain works. 589 00:54:34,125 --> 00:54:37,250 Your shoulder hurts, you're tired, you can't sleep, 590 00:54:37,333 --> 00:54:41,000 so now you want to return your son to me? 591 00:54:41,833 --> 00:54:43,083 I'm not his mother. 592 00:54:48,250 --> 00:54:51,833 You keep saying "Never give up," and now you want to... 593 00:54:52,666 --> 00:54:54,458 give up on your son? 594 00:54:56,041 --> 00:54:59,208 I am not giving up on my son. 595 00:55:04,375 --> 00:55:06,125 But I have this fight coming. 596 00:55:07,375 --> 00:55:09,125 Our whole life is a fight. 597 00:55:12,041 --> 00:55:13,916 Except it has no set time to end. 598 00:55:14,833 --> 00:55:17,375 We can't solve our problems just by punching them. 599 00:55:18,208 --> 00:55:19,375 Welcome. 600 00:55:56,000 --> 00:55:57,916 "Max, I sent a link for you to check. 601 00:55:58,000 --> 00:56:03,083 Don't let Bruno see it. It's not time yet." 602 00:56:15,583 --> 00:56:16,583 Hi, Bruno. 603 00:56:17,333 --> 00:56:18,541 It's Mommy. 604 00:56:20,125 --> 00:56:22,916 I think every mom sees her son as a little boy. 605 00:56:25,041 --> 00:56:26,041 It's just that... 606 00:56:26,375 --> 00:56:29,000 in my case, it's not just a feeling. 607 00:56:37,041 --> 00:56:38,041 I... 608 00:56:39,333 --> 00:56:40,833 I wish so hard... 609 00:56:41,625 --> 00:56:43,416 I could watch you grow up. 610 00:56:45,416 --> 00:56:48,375 And see the man you'll become. 611 00:56:51,083 --> 00:56:52,333 Follow you 612 00:56:52,916 --> 00:56:54,625 throughout your life. 613 00:56:57,166 --> 00:57:00,666 Please know that I'm fighting with all my soul, sweetheart. 614 00:57:01,333 --> 00:57:03,333 With all the strength I have in me. 615 00:57:05,750 --> 00:57:07,541 It's important that you know this. 616 00:57:08,916 --> 00:57:11,083 Just how much I love you. 617 00:57:15,833 --> 00:57:18,166 One day, you'll understand you're different. 618 00:57:19,916 --> 00:57:22,958 Actually, nobody's the same as anyone else. 619 00:57:24,916 --> 00:57:27,083 But your difference... 620 00:57:28,041 --> 00:57:31,166 is what brightens everyone around you. 621 00:57:32,750 --> 00:57:35,041 You are really special. 622 00:57:37,750 --> 00:57:42,666 So I want you to be really proud of who you are. 623 00:57:44,333 --> 00:57:46,000 And of how you are. 624 00:57:47,125 --> 00:57:48,500 Don't ever let 625 00:57:49,041 --> 00:57:50,500 anyone restrain you 626 00:57:51,791 --> 00:57:53,208 or stereotype you. 627 00:57:54,416 --> 00:57:55,416 Okay? 628 00:57:58,291 --> 00:58:00,041 I want to say one more thing. 629 00:58:02,166 --> 00:58:03,166 My son... 630 00:58:15,000 --> 00:58:17,041 You were the best thing 631 00:58:17,541 --> 00:58:19,541 that ever happened to me. 632 00:58:20,166 --> 00:58:21,541 The best. 633 00:58:24,166 --> 00:58:26,083 The only thing I feel sorry for 634 00:58:27,708 --> 00:58:30,458 is not being able to give you a family. 635 00:58:33,750 --> 00:58:35,208 I didn't have enough time. 636 00:58:37,541 --> 00:58:38,666 I love you 637 00:58:39,250 --> 00:58:41,875 with all the strength I have in me. 638 00:58:44,541 --> 00:58:46,250 You are all the strength I have. 639 00:58:47,791 --> 00:58:49,541 You are my strength. 640 00:58:52,083 --> 00:58:53,291 Thank you so much. 641 00:58:54,333 --> 00:58:55,333 Thank you 642 00:58:55,666 --> 00:58:58,416 for being exactly the way you are. 643 00:59:00,666 --> 00:59:01,666 The world 644 00:59:02,333 --> 00:59:03,458 is so much better 645 00:59:04,000 --> 00:59:05,333 with you in it. 646 00:59:08,500 --> 00:59:09,625 One more thing. 647 00:59:10,375 --> 00:59:12,916 Never forget that little song. 648 00:59:13,500 --> 00:59:16,666 The one I sing for you every single day. 649 00:59:17,166 --> 00:59:18,166 Nonstop. 650 00:59:18,291 --> 00:59:19,708 Just how you like it. 651 00:59:21,666 --> 00:59:22,666 I love you. 652 00:59:23,125 --> 00:59:24,125 Forever. 653 00:59:24,833 --> 00:59:25,833 My love. 654 01:00:51,791 --> 01:00:52,791 Come, son. 655 01:01:36,708 --> 01:01:38,916 Why didn't you say you were coming? 656 01:01:41,208 --> 01:01:43,000 As if you ever answered your phone. 657 01:01:44,625 --> 01:01:47,875 So, you must be Bruno. 658 01:01:50,375 --> 01:01:51,750 Come give me a hug. 659 01:01:54,166 --> 01:01:55,666 He doesn't like hugging. 660 01:02:00,041 --> 01:02:01,791 Maybe a handshake, then. 661 01:02:09,041 --> 01:02:11,250 This is truly my grandson. 662 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 This guy here... 663 01:02:15,041 --> 01:02:17,583 is me, next to Éder Jofre 664 01:02:17,666 --> 01:02:19,583 in one of my first fights. 665 01:02:23,500 --> 01:02:27,333 This is from the 1976 Olympics, 666 01:02:27,416 --> 01:02:29,375 with Armando González. 667 01:02:30,875 --> 01:02:33,041 This Cuban was as tough as nails. 668 01:02:33,500 --> 01:02:34,500 A genius. 669 01:02:34,750 --> 01:02:36,750 Boxing is an art. 670 01:02:37,166 --> 01:02:38,166 Fred... 671 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 Don't. 672 01:02:42,750 --> 01:02:44,333 Bruno likes MMA. 673 01:02:45,291 --> 01:02:46,916 MMA my ass. 674 01:02:47,000 --> 01:02:48,708 Art is in boxing. 675 01:02:49,458 --> 01:02:52,083 Kicking people is street fighting. 676 01:02:57,625 --> 01:02:58,833 This boy... 677 01:02:59,750 --> 01:03:00,791 is a miracle. 678 01:03:03,833 --> 01:03:04,833 I know. 679 01:03:06,958 --> 01:03:08,250 Your uncle Mario 680 01:03:09,541 --> 01:03:10,916 was also autistic. 681 01:03:12,750 --> 01:03:13,833 Uncle Mario? 682 01:03:14,291 --> 01:03:15,291 He was autistic? 683 01:03:17,208 --> 01:03:18,291 I never knew that. 684 01:03:19,041 --> 01:03:20,416 You know nothing. 685 01:03:21,250 --> 01:03:23,291 What is it that you need? Hiding? 686 01:03:24,083 --> 01:03:26,083 Money? A sitter? 687 01:03:26,166 --> 01:03:27,166 A father? 688 01:03:28,416 --> 01:03:31,750 - You always had that, Marcelo. - Yeah, right... 689 01:03:31,833 --> 01:03:33,750 And please call me Max. 690 01:03:33,833 --> 01:03:38,250 Please don't take away the only thing your mom let me choose for you. 691 01:03:38,333 --> 01:03:40,750 Marcelo was my grandfather's name. 692 01:03:41,000 --> 01:03:43,291 What kind of stupid name is Max? 693 01:03:43,375 --> 01:03:44,666 It's a name a conquered. 694 01:03:44,750 --> 01:03:45,833 Max Machadada! 695 01:03:45,916 --> 01:03:49,208 Sounds like one of those clowns from Mexican lucha libre. 696 01:03:49,500 --> 01:03:51,500 We had a tradition, 697 01:03:51,916 --> 01:03:53,750 and you renounced boxing. 698 01:03:54,208 --> 01:03:56,041 Renounced my name, our family. 699 01:03:57,083 --> 01:03:58,083 Me? 700 01:04:00,750 --> 01:04:02,208 I renounced our family? 701 01:04:04,583 --> 01:04:06,583 How dare you say that? 702 01:04:07,625 --> 01:04:09,166 You even missed Mom's funeral. 703 01:04:09,250 --> 01:04:11,416 Are you going to cry over that again? 704 01:04:11,500 --> 01:04:13,375 You were old enough to understand. 705 01:04:13,458 --> 01:04:15,541 I was barely 12 years old! 706 01:04:18,750 --> 01:04:20,750 Do you want the truth, Fred? 707 01:04:21,916 --> 01:04:22,916 Do you? 708 01:04:24,083 --> 01:04:26,500 The truth is you never looked after me. 709 01:04:29,625 --> 01:04:30,625 Fine! 710 01:04:31,333 --> 01:04:32,625 I couldn't handle it. 711 01:04:33,208 --> 01:04:34,208 So what? 712 01:04:34,708 --> 01:04:38,000 Did taking care of your son make you father of the year? 713 01:04:38,500 --> 01:04:40,750 Taking care of a child is not for everyone. 714 01:04:41,208 --> 01:04:44,041 Soon, you're going to want to give up, too, Marcelo. 715 01:04:51,333 --> 01:04:53,041 I'm not a monster. 716 01:04:54,791 --> 01:04:58,500 If you really thought that, you wouldn't be here with my grandson. 717 01:05:00,041 --> 01:05:01,958 I just wanted to have... 718 01:05:03,500 --> 01:05:04,500 a good day 719 01:05:05,083 --> 01:05:06,833 with my dad and my son. 720 01:05:15,083 --> 01:05:16,833 You have to get Michel back. 721 01:05:16,916 --> 01:05:18,791 Without a coach, there's no chance. 722 01:05:18,875 --> 01:05:20,208 Forget Michel. 723 01:05:20,625 --> 01:05:23,000 He wants me to give up the fight. 724 01:05:35,958 --> 01:05:36,958 What about you? 725 01:05:38,375 --> 01:05:39,791 You're really asking me? 726 01:05:41,041 --> 01:05:43,416 If I could, I'd still be inside a boxing ring. 727 01:05:43,750 --> 01:05:45,750 I wish I could take on Spinebreaker. 728 01:05:54,625 --> 01:05:56,958 I only stopped when there was no other way. 729 01:05:58,666 --> 01:06:01,500 That's why your mom left me. I don't blame her. 730 01:06:03,833 --> 01:06:05,541 Today, I know... 731 01:06:07,541 --> 01:06:10,083 I should've spent more time with her. 732 01:06:10,166 --> 01:06:11,166 With you. 733 01:06:12,625 --> 01:06:15,916 Instead of punching some idiot's face in a ring. 734 01:06:18,875 --> 01:06:20,916 A man who won't fight for his family... 735 01:06:29,458 --> 01:06:31,916 won't fight for anything else in his life. 736 01:06:35,291 --> 01:06:36,500 You still got it. 737 01:06:37,625 --> 01:06:38,625 Want one? 738 01:06:38,916 --> 01:06:40,333 I can't drink. 739 01:06:40,875 --> 01:06:42,458 Don't be so fussy. 740 01:06:43,166 --> 01:06:46,166 You don't say no to having a beer with your dad. 741 01:06:47,875 --> 01:06:51,666 You might as well make the most of not having a coach on your back. 742 01:06:56,666 --> 01:06:58,083 Sit back, sweetheart. 743 01:06:58,166 --> 01:06:59,541 That's it. Good. 744 01:07:01,041 --> 01:07:03,125 Careful with those gloves, kiddo! 745 01:07:04,541 --> 01:07:06,750 I coached Maguila with them. 746 01:07:10,208 --> 01:07:11,208 Bye, Dad. 747 01:07:12,458 --> 01:07:13,458 Max... 748 01:07:17,875 --> 01:07:19,500 What do you fight for? 749 01:07:34,833 --> 01:07:37,166 - Handsome! - Handsome. 750 01:07:38,125 --> 01:07:39,875 Your dad got the hang of it. 751 01:07:40,375 --> 01:07:41,208 Max! 752 01:07:41,416 --> 01:07:43,625 Yeah, but I'm also Dad. 753 01:07:44,083 --> 01:07:45,083 Say it. 754 01:07:45,166 --> 01:07:46,250 I'm your Dad, dude. 755 01:07:46,416 --> 01:07:47,416 Max. 756 01:07:48,375 --> 01:07:51,041 But I am also your dad. 757 01:07:51,666 --> 01:07:54,291 - Will it hurt to say it just once? - No, it won't. 758 01:07:54,916 --> 01:07:56,000 Then say it. 759 01:07:57,291 --> 01:07:58,375 Say it, please. 760 01:07:58,458 --> 01:07:59,291 Look. 761 01:07:59,500 --> 01:08:00,500 Da... 762 01:08:01,083 --> 01:08:02,083 ddy 763 01:08:02,958 --> 01:08:03,958 Max! 764 01:08:05,666 --> 01:08:07,916 Are you getting it wrong on purpose? 765 01:08:08,250 --> 01:08:10,000 Are you, you cheeky monkey? 766 01:08:10,166 --> 01:08:11,375 Say "Daddy" then. 767 01:08:11,666 --> 01:08:13,208 - Max! - Nope. 768 01:08:13,458 --> 01:08:14,875 - Daddy. - Max! 769 01:08:14,958 --> 01:08:16,125 If you don't say it... 770 01:08:16,625 --> 01:08:18,666 - I'm going to tickle you. - No! 771 01:08:18,750 --> 01:08:19,666 - Yes. - No! 772 01:08:19,750 --> 01:08:21,666 Oh yes, I will. Yes, I will. 773 01:08:22,250 --> 01:08:23,250 Yes, I will. 774 01:08:50,625 --> 01:08:54,750 MY BEST FRIEND 775 01:09:07,875 --> 01:09:11,291 MARTIAL ARTS TRAINING CENTER 776 01:09:11,375 --> 01:09:15,083 BIRTHPLACE OF THE MACHADADA 777 01:09:27,500 --> 01:09:31,000 Max can't even stand two rounds. 778 01:09:31,166 --> 01:09:32,166 Two! 779 01:09:33,291 --> 01:09:36,875 Max can even die in that cage. 780 01:09:39,083 --> 01:09:40,083 Sweetie... 781 01:09:40,916 --> 01:09:42,041 above all else, 782 01:09:42,666 --> 01:09:44,208 I'm a coach. 783 01:09:45,625 --> 01:09:46,625 No, Dad. 784 01:09:47,541 --> 01:09:49,458 Above all else, you're his friend. 785 01:09:49,541 --> 01:09:51,583 Somebody has to be professional! 786 01:09:51,791 --> 01:09:54,166 Dad, I really look up to you. 787 01:09:55,125 --> 01:09:56,916 But you are so wrong this time. 788 01:09:59,291 --> 01:10:00,291 I'm sorry. 789 01:10:29,875 --> 01:10:32,333 Hey, you're late. Is everything okay? 790 01:10:32,625 --> 01:10:34,208 Yeah, there was traffic. 791 01:10:34,666 --> 01:10:36,041 - Here. - Thanks. 792 01:10:36,750 --> 01:10:38,166 Hey, kiddo! 793 01:10:39,166 --> 01:10:40,500 What's going on there? 794 01:10:41,833 --> 01:10:45,541 We spent the day preparing the Spring-Summer collection for sale. 795 01:10:45,625 --> 01:10:46,958 We had a great day. 796 01:10:47,041 --> 01:10:48,416 Bruno helped me a lot. 797 01:10:49,166 --> 01:10:53,125 And he's completely in love with my new display. 798 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 What's this? 799 01:11:01,083 --> 01:11:02,791 I was in the hospital yesterday. 800 01:11:03,208 --> 01:11:04,750 This is just from the IV line. 801 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 The hospital? 802 01:11:10,625 --> 01:11:13,416 Max, haven't you ever wondered where I met Mari? 803 01:11:29,291 --> 01:11:30,875 Do I look good? 804 01:11:31,625 --> 01:11:33,375 Beautiful, sweetheart! 805 01:11:33,458 --> 01:11:35,250 You've never been prettier. 806 01:11:36,333 --> 01:11:38,083 Five, four... 807 01:11:38,166 --> 01:11:40,666 - Let's go. - three, two, 808 01:11:40,750 --> 01:11:42,166 one! 809 01:11:42,250 --> 01:11:43,625 Let's jump! 810 01:11:43,708 --> 01:11:46,666 Let's jump! Let's jump! Let's jump! 811 01:11:46,750 --> 01:11:51,000 Let's jump! Let's jump! Let's jump! 812 01:11:51,083 --> 01:11:55,291 Let's jump! Let's jump! Let's jump! 813 01:11:55,375 --> 01:11:59,166 Let's jump! Let's jump! Let's jump! 814 01:12:00,750 --> 01:12:05,041 Only people who can feel this magic 815 01:12:05,125 --> 01:12:08,916 Can bring happiness to any place 816 01:12:09,000 --> 01:12:13,250 When you jump You jump until you start sweating 817 01:12:13,333 --> 01:12:17,208 And you never get tired You feel the adrenaline in the air... 818 01:12:17,708 --> 01:12:19,583 Laís, are you okay? 819 01:12:20,791 --> 01:12:22,166 Laís, are you okay? 820 01:12:24,291 --> 01:12:25,291 Just a sec... 821 01:12:34,041 --> 01:12:35,041 Laís... 822 01:12:36,208 --> 01:12:39,041 I'm leaving you this message to say I understand now. 823 01:12:40,166 --> 01:12:42,208 I tried calling, but you didn't pick up. 824 01:12:42,708 --> 01:12:45,041 Please know you can count on me. 825 01:12:45,333 --> 01:12:46,666 Count on me for anything. 826 01:12:47,333 --> 01:12:48,416 I'm here for you. 827 01:12:48,500 --> 01:12:50,583 I really want to see you. 828 01:12:52,250 --> 01:12:54,541 I can't stop thinking about you. 829 01:12:55,250 --> 01:12:56,250 Call me, please. 830 01:12:56,458 --> 01:12:57,458 Bye. 831 01:12:57,875 --> 01:13:00,375 "Miss you!" 832 01:13:21,041 --> 01:13:22,750 - Good morning, Amauri. - 'Morning. 833 01:13:23,541 --> 01:13:26,416 We have these pastries, and fresh coxinha. It's delicious. 834 01:13:26,500 --> 01:13:27,833 One coxinha, please. 835 01:13:36,791 --> 01:13:38,541 Get one for him, too. 836 01:13:41,541 --> 01:13:42,833 How's it going, Michel? 837 01:13:44,291 --> 01:13:45,416 It's been a long time. 838 01:13:51,333 --> 01:13:52,833 You're wasting your time. 839 01:13:54,083 --> 01:13:56,000 Can't I just visit an old friend? 840 01:13:58,000 --> 01:14:00,708 Check out what I found yesterday at my place. 841 01:14:06,916 --> 01:14:09,708 Your dad was the best fighter in Angola. 842 01:14:12,000 --> 01:14:14,833 It's a pity he quit so early to look after his family. 843 01:14:16,125 --> 01:14:17,125 Yeah... 844 01:14:19,250 --> 01:14:20,958 My old man was wise. 845 01:14:22,875 --> 01:14:24,125 He helped me a lot. 846 01:14:26,708 --> 01:14:28,083 And I helped him, too. 847 01:14:35,125 --> 01:14:36,541 I got the message, Fred. 848 01:14:38,083 --> 01:14:40,333 Thank you for helping my family. 849 01:14:41,166 --> 01:14:42,250 And for the picture. 850 01:14:44,125 --> 01:14:45,916 But there's nothing I can do. 851 01:14:49,166 --> 01:14:51,833 There's only one way for us to prevent disaster. 852 01:14:52,666 --> 01:14:55,083 Stubbornness runs in my family, you know that. 853 01:14:55,166 --> 01:14:56,916 Max will never give up. 854 01:14:59,458 --> 01:15:01,625 I'm not asking you this as a friend... 855 01:15:03,333 --> 01:15:04,333 or as a man. 856 01:15:09,250 --> 01:15:10,250 But as a father. 857 01:15:27,041 --> 01:15:28,291 You can do better. 858 01:15:34,916 --> 01:15:35,916 Dad? 859 01:15:37,750 --> 01:15:39,083 What are you doing here? 860 01:15:40,041 --> 01:15:41,333 Seeing my grandson. 861 01:15:43,166 --> 01:15:44,666 He stays in the office. 862 01:15:46,041 --> 01:15:47,416 He can't see me fighting. 863 01:15:49,625 --> 01:15:52,041 I get it. I don't like it either. 864 01:15:52,125 --> 01:15:53,333 Come on, Dad. 865 01:15:55,250 --> 01:15:57,125 Your neck is too stiff. 866 01:15:58,125 --> 01:16:00,000 That's why your head always gets hit. 867 01:16:00,916 --> 01:16:03,541 You have to protect your chin and your head. 868 01:16:03,875 --> 01:16:05,333 Forget about your shoulder. 869 01:16:06,791 --> 01:16:07,791 Dad... 870 01:16:08,916 --> 01:16:10,083 MMA 871 01:16:10,666 --> 01:16:12,541 is not boxing. 872 01:16:13,166 --> 01:16:16,708 MMA is boxing for people who can't punch. 873 01:16:18,750 --> 01:16:19,916 Can I have some gloves? 874 01:16:21,333 --> 01:16:24,291 Even the gloves you use for this look bad. 875 01:16:25,916 --> 01:16:27,416 I'm not fighting you, Dad. 876 01:16:28,708 --> 01:16:29,708 Are you scared? 877 01:16:30,708 --> 01:16:32,041 Come on, try to hit me. 878 01:16:34,708 --> 01:16:35,708 Dad... 879 01:16:41,708 --> 01:16:43,041 You need to dodge faster. 880 01:16:43,125 --> 01:16:45,208 Anticipate my move. Look at my shoulder. 881 01:16:45,791 --> 01:16:47,000 So, you're not scared? 882 01:16:47,083 --> 01:16:48,666 You're brave now, huh? 883 01:16:50,500 --> 01:16:51,500 What the hell, Dad! 884 01:16:53,041 --> 01:16:54,958 This is a wakeup call. 885 01:16:55,500 --> 01:16:57,500 You're not training properly. 886 01:17:08,125 --> 01:17:10,500 Chill out, Max. Bruno's cool. 887 01:17:11,416 --> 01:17:13,666 Of course he is. He's my grandson. 888 01:17:13,833 --> 01:17:16,125 He's already seen you fight a few times. 889 01:17:17,875 --> 01:17:19,916 Michel, forget about his shoulder. 890 01:17:20,208 --> 01:17:22,958 Focus on his neck. It's hard as stone. 891 01:17:23,458 --> 01:17:25,416 If only it was just his neck. 892 01:17:25,541 --> 01:17:27,500 He won't loosen his left leg either. 893 01:17:37,916 --> 01:17:38,916 Go! 894 01:19:22,291 --> 01:19:23,708 "Laís, your test results are in. 895 01:19:24,375 --> 01:19:25,541 Contact us ASAP. 896 01:19:25,625 --> 01:19:26,916 Access your results here." 897 01:19:39,208 --> 01:19:41,083 - Good one. - Nice, team. 898 01:20:12,416 --> 01:20:14,083 Today is the day! 899 01:20:14,166 --> 01:20:16,333 The day for a major decision. 900 01:20:16,416 --> 01:20:18,208 The anticipation is sky-high! 901 01:20:18,291 --> 01:20:21,333 Tell us, my friend, what are your expectations for this fight 902 01:20:21,416 --> 01:20:24,708 between Max Machadada and Sean Spinebreaker? 903 01:20:24,791 --> 01:20:28,416 A lot of determination, a lot of hassle, sweat, blood, and tears. 904 01:20:28,500 --> 01:20:31,375 And keep in mind that Max Machadada is rusty. 905 01:20:31,666 --> 01:20:35,208 There's a high chance he'll leave the place in an ambulance. 906 01:20:35,291 --> 01:20:37,625 Oh, come on, Everaldo! 907 01:20:37,958 --> 01:20:39,500 Where's your optimism? 908 01:20:39,583 --> 01:20:43,833 I am being optimistic. It's really hard to find an ambulance at this time. 909 01:20:46,166 --> 01:20:47,166 Okay. 910 01:20:50,916 --> 01:20:52,958 - How's your shoulder? - Great. 911 01:20:54,708 --> 01:20:56,625 Yeah! Knock him out, Max. 912 01:20:57,541 --> 01:20:58,625 Knock him out! 913 01:20:59,125 --> 01:21:00,708 Thank you, sweetheart! 914 01:21:05,833 --> 01:21:07,458 What is Bruno doing here? 915 01:21:08,333 --> 01:21:11,583 Naomi, training is one thing... This is a real fight. 916 01:21:13,041 --> 01:21:15,916 - I know... - Why isn't he with Laís, like he should? 917 01:21:22,291 --> 01:21:23,291 You're right. 918 01:21:25,625 --> 01:21:27,500 I'm sorry, Max. 919 01:21:29,083 --> 01:21:30,958 We just wanted to wish you good luck. 920 01:21:37,583 --> 01:21:38,583 Come, Bruno. 921 01:21:44,208 --> 01:21:45,250 What's going on? 922 01:21:48,333 --> 01:21:50,416 We were trying to spare you. 923 01:21:52,208 --> 01:21:53,333 Spare me from what? 924 01:21:56,041 --> 01:21:58,416 Laís was hospitalized yesterday. 925 01:21:58,500 --> 01:22:01,083 Fabiano ordered us not to tell you. 926 01:22:08,916 --> 01:22:10,166 Get my car keys. 927 01:22:11,083 --> 01:22:14,166 Hold on, Max. There's just one fight before yours. 928 01:22:32,541 --> 01:22:33,583 Why are you here? 929 01:22:34,625 --> 01:22:36,500 What's going on? Are you okay? 930 01:22:37,500 --> 01:22:38,500 I am. 931 01:22:39,250 --> 01:22:40,458 I just had a procedure. 932 01:22:40,958 --> 01:22:42,625 Why all this then? 933 01:22:46,333 --> 01:22:47,416 Are there any risks? 934 01:22:48,875 --> 01:22:50,583 Well, I hope not. 935 01:22:58,208 --> 01:23:03,333 I did some tests, and they want me here until we get the results. 936 01:23:08,583 --> 01:23:10,625 You had no right to hide this from me. 937 01:23:17,166 --> 01:23:18,291 But everything's fine. 938 01:23:21,250 --> 01:23:22,750 Now you have to go fight! 939 01:23:23,791 --> 01:23:24,791 Forget that fight. 940 01:23:25,250 --> 01:23:26,250 Forget it. 941 01:23:28,083 --> 01:23:30,041 I don't want to leave you here, alone. 942 01:23:33,750 --> 01:23:35,375 You did not come into my life 943 01:23:36,375 --> 01:23:37,458 to leave like this. 944 01:23:42,291 --> 01:23:43,291 I won't. 945 01:24:13,500 --> 01:24:14,791 Smash him! 946 01:24:17,041 --> 01:24:18,041 What? 947 01:24:18,250 --> 01:24:19,250 Smash him. 948 01:24:20,958 --> 01:24:24,000 We're just a few minutes away from tonight's main fight 949 01:24:24,083 --> 01:24:27,375 between Max Machadada and Sean Spinebreaker. 950 01:24:27,458 --> 01:24:29,208 - What fight? - What do you mean? 951 01:24:29,291 --> 01:24:31,916 We just received important information. 952 01:24:32,000 --> 01:24:33,708 Max has just left the stadium. 953 01:24:41,666 --> 01:24:43,166 Where the hell have you been? 954 01:24:43,250 --> 01:24:45,375 What's with leaving the stadium now... 955 01:24:46,083 --> 01:24:47,083 You're fired! 956 01:24:47,708 --> 01:24:48,708 Come on, Michel. 957 01:24:48,833 --> 01:24:49,833 Get my hand wraps. 958 01:24:56,750 --> 01:24:57,750 What? 959 01:24:59,958 --> 01:25:05,708 TONY MORELLI DEAD 960 01:25:06,666 --> 01:25:07,666 Max... 961 01:25:08,166 --> 01:25:09,791 do you still want to fight? 962 01:25:12,000 --> 01:25:13,000 What about Bruno? 963 01:25:42,291 --> 01:25:43,791 You're giving up? 964 01:25:44,250 --> 01:25:45,958 I don't stand a chance, Dad. 965 01:25:46,875 --> 01:25:49,291 You made me get into a cab for nothing? 966 01:25:53,333 --> 01:25:55,500 I came here to see my son fight. 967 01:25:56,583 --> 01:25:58,916 I'll wait for you at the arena. 968 01:26:00,666 --> 01:26:01,916 It'll be a long wait. 969 01:26:02,291 --> 01:26:05,166 Not a problem. They have comfortable chairs. 970 01:26:28,166 --> 01:26:29,166 It's over. 971 01:26:35,791 --> 01:26:37,375 Tell them I'm not fighting. 972 01:26:42,875 --> 01:26:44,875 Come, Bruno. Let's go home. 973 01:26:47,750 --> 01:26:48,750 Son... 974 01:26:51,125 --> 01:26:52,500 Daddy's not going to fight. 975 01:26:53,208 --> 01:26:54,625 It's time to go home. 976 01:26:57,583 --> 01:26:59,333 I want to see you fight. 977 01:27:01,333 --> 01:27:02,375 Me too. 978 01:27:03,541 --> 01:27:04,541 Dad! 979 01:27:10,458 --> 01:27:11,458 Sweetie... 980 01:27:12,333 --> 01:27:14,708 I'm in no condition to get in the cage today. 981 01:27:18,458 --> 01:27:21,375 Plus, you don't like seeing people hurt your dad, right? 982 01:27:27,458 --> 01:27:28,958 Never give up! 983 01:27:36,708 --> 01:27:37,708 Fight, Dad. 984 01:27:45,333 --> 01:27:46,708 That's my grandson! 985 01:27:49,791 --> 01:27:55,333 Ladies and gentlemen! 986 01:27:55,666 --> 01:28:00,500 I invite into the cage now 987 01:28:00,583 --> 01:28:04,375 the athlete Max Fontana, 988 01:28:04,708 --> 01:28:10,166 a.k.a. Max Machadada! 989 01:29:31,041 --> 01:29:32,041 Fight! 990 01:29:46,625 --> 01:29:48,083 Spin around! Spin around! 991 01:29:53,750 --> 01:29:54,875 Get up! 992 01:29:57,416 --> 01:29:58,875 Come on, come on, come on. 993 01:30:03,666 --> 01:30:06,000 Get up! Get up now! 994 01:30:23,458 --> 01:30:25,833 Don't give up, Max! Don't give up! 995 01:30:26,333 --> 01:30:27,500 Don't stop hitting! 996 01:30:30,416 --> 01:30:32,000 Stop! Stop! Stop! 997 01:30:47,125 --> 01:30:50,291 Everaldo, I have to say: Max is not doing well. 998 01:30:50,750 --> 01:30:53,666 At least his suffering will be brief, as well as ours. 999 01:31:00,458 --> 01:31:01,458 Fight! 1000 01:31:14,291 --> 01:31:15,583 Knock him out! 1001 01:31:56,791 --> 01:31:57,791 Yes! 1002 01:32:35,958 --> 01:32:36,958 Fight! 1003 01:33:05,000 --> 01:33:06,083 Stay strong, Max! 1004 01:33:18,416 --> 01:33:19,708 He dislocated his shoulder. 1005 01:33:48,250 --> 01:33:49,250 Max! 1006 01:33:49,875 --> 01:33:52,291 I'm going to start counting. 1007 01:33:53,583 --> 01:33:54,583 Ten... 1008 01:33:57,000 --> 01:33:58,000 nine... 1009 01:34:00,708 --> 01:34:01,708 eight... 1010 01:34:04,791 --> 01:34:05,791 seven... 1011 01:34:09,375 --> 01:34:10,375 six... 1012 01:34:13,791 --> 01:34:14,791 five... 1013 01:34:18,416 --> 01:34:19,416 four... 1014 01:34:22,583 --> 01:34:23,583 three... 1015 01:36:14,416 --> 01:36:16,125 Come on! 1016 01:37:23,208 --> 01:37:24,208 Fight! 1017 01:37:49,458 --> 01:37:53,416 TO MY BEST FRIEND, ROMEO. 1018 01:37:53,500 --> 01:37:56,791 You know, Daddy, you're the most handsome Daddy. 1019 01:37:56,875 --> 01:37:58,708 Thank you so much, sweetie. 1020 01:37:59,166 --> 01:38:00,500 What did you want to say? 1021 01:38:00,916 --> 01:38:01,916 I love you. 1022 01:38:02,083 --> 01:38:03,833 How much do you love me? 1023 01:38:04,208 --> 01:38:06,000 To the Moon and back. 1024 01:38:06,083 --> 01:38:08,250 From here to the Moon... 1025 01:38:08,791 --> 01:38:09,958 To the Moon and back. 1026 01:38:11,375 --> 01:38:13,250 You're the most handsome Daddy. 1027 01:38:13,333 --> 01:38:16,041 You're the most beautiful son. 1028 01:38:18,750 --> 01:38:23,250 A MAN WHO WON'T FIGHT FOR HIS FAMILY, WON'T FIGHT FOR ANYTHING 1029 01:38:25,250 --> 01:38:27,250 Wreck it all like a cyclone 1030 01:38:27,333 --> 01:38:30,666 So that tomorrow's not the same With a new name 1031 01:38:30,750 --> 01:38:33,708 The vulture's prowling, eager for my fall 1032 01:38:33,791 --> 01:38:36,416 Enough sorrow, I'm more than this shit 1033 01:38:36,500 --> 01:38:39,083 Body, mind and soul are one As in Ayurveda 1034 01:38:39,166 --> 01:38:41,833 Like the water I stream through the rocks 1035 01:38:41,916 --> 01:38:44,666 In this plot of murky dramas I'm the playwright 1036 01:38:44,750 --> 01:38:47,458 Urging you to get off the mud And set the world on fire 1037 01:38:47,541 --> 01:38:50,250 No melodramas, I'm after money That's Hosanna under way 1038 01:38:50,333 --> 01:38:53,041 Capulanas, katanas We must all resort to Nirvana 1039 01:38:53,125 --> 01:38:56,000 The world is brutal to us So loosing is not an option, okay? 1040 01:38:56,083 --> 01:38:58,625 At the back of beyond We learn to talk face to face 1041 01:38:58,708 --> 01:39:00,708 I can't just drop it, that's impossible 1042 01:39:00,791 --> 01:39:04,000 The goal is to leave speechless Those who laughed at the roofless. 1043 01:43:53,333 --> 01:43:55,333 TRANSLATED BY: Izabelle Bernasconi Pilleggi e Souza 68976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.