Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,333 --> 00:00:55,166
Thirty seconds...
2
00:00:57,333 --> 00:01:00,166
You're always lonelier than you think.
3
00:01:01,416 --> 00:01:04,000
At the most difficult moments
4
00:01:04,083 --> 00:01:06,750
nobody can help you.
5
00:01:08,250 --> 00:01:10,166
It's all in your hands.
6
00:01:10,541 --> 00:01:11,833
Only yours.
7
00:01:17,291 --> 00:01:18,750
Come on!
8
00:01:47,208 --> 00:01:48,916
This is my secret:
9
00:01:49,291 --> 00:01:51,875
Believing in myself until the end.
10
00:01:52,125 --> 00:01:53,250
Because my motto is...
11
00:01:53,666 --> 00:01:55,375
"Never give up."
12
00:01:56,125 --> 00:01:57,625
Did I already tell you that?
13
00:01:58,500 --> 00:02:00,416
MAX MACHADADA: "NEVER GIVE UP!"
14
00:02:00,500 --> 00:02:02,291
You always say that.
15
00:02:04,166 --> 00:02:05,166
Wait.
16
00:02:07,583 --> 00:02:08,833
You're leaving?
17
00:02:10,500 --> 00:02:13,000
We've been here for at least...
18
00:02:13,291 --> 00:02:14,291
one hour.
19
00:02:15,208 --> 00:02:17,250
And all you did was talk about yourself.
20
00:02:19,125 --> 00:02:22,333
You don't know the pressure
of being a world champion.
21
00:02:23,583 --> 00:02:24,833
But that...
22
00:02:26,000 --> 00:02:27,708
was five years ago.
23
00:02:28,166 --> 00:02:30,041
And you don't even fight anymore.
24
00:02:32,291 --> 00:02:35,875
What's wrong about wanting to share
a special moment with you?
25
00:02:37,625 --> 00:02:40,458
What's wrong is
that you already shared that with me.
26
00:02:42,125 --> 00:02:43,125
Yeah.
27
00:02:43,958 --> 00:02:45,875
Twice, Max.
28
00:02:47,333 --> 00:02:49,666
- You don't remember, do you?
- Sure I do.
29
00:02:53,750 --> 00:02:55,041
Say my name then.
30
00:02:55,958 --> 00:02:57,000
Julia.
31
00:02:58,708 --> 00:02:59,916
It's Sandra.
32
00:03:01,083 --> 00:03:06,125
These days I can consider myself
A lucky person
33
00:03:06,375 --> 00:03:08,875
Because, although still quite young
34
00:03:09,166 --> 00:03:12,000
I feel healthy, safe, and strong
35
00:03:12,333 --> 00:03:14,375
And I've been thinking to myself
36
00:03:14,458 --> 00:03:17,416
God is Brazilian and is walking by my side
37
00:03:17,833 --> 00:03:22,208
So, I can no longer suffer
For the past year
38
00:03:23,166 --> 00:03:28,208
I've bled so much
I've cried so desperately
39
00:03:28,750 --> 00:03:30,125
I have died last year
40
00:03:30,208 --> 00:03:32,041
MMA: A FATHER'S FIGHT
41
00:03:32,125 --> 00:03:33,833
This year, I'll stay alive
42
00:03:34,333 --> 00:03:39,500
I've bled so much
I've cried so desperately
43
00:03:39,916 --> 00:03:45,458
I have died last year
This year, I'll stay alive
44
00:03:45,541 --> 00:03:50,166
I have died last year
This year, I'll stay alive
45
00:03:50,250 --> 00:03:55,208
Allow me to speak
Not the scars I bear
46
00:03:55,291 --> 00:03:59,250
They have a supporting role
Or, better saying, they're extras
47
00:03:59,333 --> 00:04:01,500
Who shouldn't even be here
48
00:04:01,583 --> 00:04:03,833
Allow me to speak
49
00:04:03,916 --> 00:04:06,375
Not the scars I bear
50
00:04:06,458 --> 00:04:10,208
Believing my suffering defines me
Is the worst possible crime
51
00:04:10,291 --> 00:04:13,375
You're awarding our executioners
And making us disappear
52
00:04:13,750 --> 00:04:18,458
I've bled so much
I've cried so desperately
53
00:04:19,333 --> 00:04:21,291
I have died last year
54
00:04:21,375 --> 00:04:24,208
This year, I'll stay alive
55
00:04:25,208 --> 00:04:29,958
They are delicious!
Pamonhas, pamonhas, pamonhas!
56
00:04:30,041 --> 00:04:33,833
Come taste delicious pamonhas.
57
00:04:34,041 --> 00:04:37,125
Fresh homemade pamonhas.
58
00:04:37,208 --> 00:04:39,333
Made from pure corn juice.
59
00:04:39,416 --> 00:04:41,583
We havecurau andpamonhas.
60
00:04:41,791 --> 00:04:43,708
Come taste these delicious treats!
61
00:04:53,500 --> 00:04:54,500
What's up, Max!
62
00:04:55,208 --> 00:04:56,791
- Hey.
- How's your shoulder?
63
00:04:57,166 --> 00:04:58,916
My shoulder? Great.
64
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Back to normal.
65
00:05:00,458 --> 00:05:01,500
You sure it's OK?
66
00:05:03,000 --> 00:05:04,750
Yeah, I'm telling you.
67
00:05:05,125 --> 00:05:07,250
If it's OK, you're fighting today, right?
68
00:05:07,333 --> 00:05:10,458
No, today's more
of a maintenance training.
69
00:05:11,083 --> 00:05:12,708
It's water aerobics.
70
00:05:16,666 --> 00:05:17,958
It's physical therapy.
71
00:05:19,333 --> 00:05:22,125
You know I had surgery,
and coming back isn't easy.
72
00:05:23,291 --> 00:05:27,083
By the way, good physical therapy
is just like training. It hurts.
73
00:05:27,166 --> 00:05:30,083
It really does. You're laughing at him,
74
00:05:30,458 --> 00:05:33,083
but some people in my family
say it really hurts.
75
00:05:33,166 --> 00:05:35,583
- Who?
- My grandma Geni.
76
00:05:35,666 --> 00:05:39,083
For real.
She says "It's so exhausting, dearie."
77
00:05:39,166 --> 00:05:40,875
Poor Ms. Geni.
78
00:05:55,250 --> 00:05:56,875
Up, jab!
79
00:05:57,291 --> 00:05:58,583
Jab, cross!
80
00:05:58,916 --> 00:06:00,083
Up, jab!
81
00:06:00,375 --> 00:06:01,541
Jab, cross!
82
00:06:01,875 --> 00:06:02,875
Up!
83
00:06:02,958 --> 00:06:04,041
Loosen your right arm.
84
00:06:04,541 --> 00:06:05,541
Cross!
85
00:06:13,208 --> 00:06:14,125
Did it hurt?
86
00:06:14,208 --> 00:06:15,208
Of course not.
87
00:06:17,000 --> 00:06:18,083
You groaned.
88
00:06:19,750 --> 00:06:21,625
I groaned? When?
89
00:06:32,041 --> 00:06:33,458
I wanna fight, Michel.
90
00:06:35,083 --> 00:06:36,166
I need it.
91
00:06:36,958 --> 00:06:37,958
Man...
92
00:06:39,250 --> 00:06:40,833
That's not for you to decide.
93
00:06:42,750 --> 00:06:45,750
Even if it's the last fight in my life,
I need it.
94
00:06:46,500 --> 00:06:48,083
This is normal for your age.
95
00:06:48,583 --> 00:06:49,583
It takes time.
96
00:06:51,291 --> 00:06:52,541
I have no more time.
97
00:07:07,541 --> 00:07:11,250
- Do we have a meeting with Fabiano?
- How should I know? He's your manager.
98
00:07:12,541 --> 00:07:13,541
Naomi!
99
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
Take my place.
100
00:07:20,375 --> 00:07:21,375
I got it, Dad.
101
00:07:25,458 --> 00:07:28,750
Michel, when are you getting
an espresso machine?
102
00:07:29,583 --> 00:07:30,583
Never.
103
00:07:37,958 --> 00:07:40,666
- How are those muscles?
- I'm ready to fight.
104
00:07:41,708 --> 00:07:43,375
- Really?
- Just tell me when...
105
00:07:43,708 --> 00:07:44,708
and where.
106
00:07:47,125 --> 00:07:48,750
And why is your shoulder cold?
107
00:07:53,625 --> 00:07:56,208
Well, I'm not here about a fight.
108
00:07:56,916 --> 00:07:58,083
We have a problem.
109
00:07:59,291 --> 00:08:00,750
A woman called Mariana
110
00:08:00,833 --> 00:08:03,916
asked me for a DNA test for her son.
111
00:08:04,291 --> 00:08:05,291
Another?
112
00:08:05,875 --> 00:08:07,375
For God's sake, Fabiano.
113
00:08:07,458 --> 00:08:08,708
It's serious this time.
114
00:08:09,625 --> 00:08:12,750
It's always serious.
I do three or four of these every year.
115
00:08:14,375 --> 00:08:16,666
You know what to do. Take it to the lab.
116
00:08:16,750 --> 00:08:19,500
They already have my blood.
It's always false alarm.
117
00:08:20,000 --> 00:08:21,958
I did that. It came out positive.
118
00:08:26,541 --> 00:08:27,541
That's impossible.
119
00:08:28,125 --> 00:08:30,333
I had a vasectomy seven years ago.
120
00:08:30,791 --> 00:08:31,875
The boy is eight.
121
00:08:32,625 --> 00:08:36,625
A woman who waits eight years
to look for her son's father
122
00:08:37,000 --> 00:08:38,083
is not after money.
123
00:08:39,375 --> 00:08:40,375
What does she want?
124
00:08:41,166 --> 00:08:42,375
Ask Max.
125
00:08:47,583 --> 00:08:49,583
I don't even know this woman's face.
126
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Max...
127
00:08:52,791 --> 00:08:54,875
you didn't make a child over the phone.
128
00:08:55,791 --> 00:08:56,791
I know.
129
00:08:57,625 --> 00:08:59,958
Now get off and deal with this.
130
00:09:02,166 --> 00:09:03,750
I'm not ready to be a father.
131
00:09:05,416 --> 00:09:08,416
Nobody's born ready to be a father.
132
00:09:09,333 --> 00:09:10,958
There's no training for that.
133
00:09:12,500 --> 00:09:13,666
The only way to learn
134
00:09:14,541 --> 00:09:15,541
is to be one.
135
00:09:21,000 --> 00:09:22,458
Time to grow up, my friend.
136
00:09:43,541 --> 00:09:46,583
- What's his mom's name again?
- Mariana!
137
00:09:49,125 --> 00:09:50,125
Hi, Max.
138
00:09:50,833 --> 00:09:51,833
Come in.
139
00:09:57,500 --> 00:09:59,416
I know I was a bit of a jerk.
140
00:10:00,875 --> 00:10:02,375
I just didn't know about this.
141
00:10:04,541 --> 00:10:05,541
Ma...
142
00:10:08,375 --> 00:10:09,750
You never left my mind.
143
00:10:12,291 --> 00:10:13,291
Max...
144
00:10:14,000 --> 00:10:15,208
I'm not Mariana.
145
00:10:16,166 --> 00:10:17,625
We've never seen each other.
146
00:10:18,375 --> 00:10:19,375
We haven't?
147
00:10:20,375 --> 00:10:21,375
My name is Laís.
148
00:10:22,208 --> 00:10:23,625
I was friends with Mariana.
149
00:10:24,083 --> 00:10:26,125
She tried everything.
150
00:10:27,333 --> 00:10:30,000
Chemotherapy, radiotherapy,
151
00:10:30,416 --> 00:10:32,208
alternative therapy.
152
00:10:32,750 --> 00:10:36,166
She didn't want to reach out to you
out of fear of looking
153
00:10:36,333 --> 00:10:39,625
like a gold digger
or some kind of scammer.
154
00:10:40,958 --> 00:10:42,333
I never knew this.
155
00:10:42,708 --> 00:10:44,541
I never knew any of this.
156
00:10:45,125 --> 00:10:46,125
But...
157
00:10:46,541 --> 00:10:49,125
she was an amazing mother.
158
00:10:50,250 --> 00:10:54,291
She was so proud of raising her son
by herself, you know?
159
00:10:56,791 --> 00:10:59,791
And she made me promise
160
00:11:00,250 --> 00:11:01,833
to never look for you.
161
00:11:05,958 --> 00:11:07,541
So why did you look for me?
162
00:11:08,083 --> 00:11:09,750
Because I never agreed with that.
163
00:11:11,625 --> 00:11:15,708
I told her it didn't matter
if you were a jerk,
164
00:11:15,791 --> 00:11:19,333
or immature, or egocentric,
or an absolute idiot.
165
00:11:19,666 --> 00:11:21,291
You're still the boy's dad.
166
00:11:21,416 --> 00:11:22,416
Listen...
167
00:11:23,125 --> 00:11:25,083
You can't talk about me like that.
168
00:11:26,083 --> 00:11:27,375
No, she said all that.
169
00:11:29,750 --> 00:11:31,208
Okay, she had that right.
170
00:11:35,416 --> 00:11:37,791
Max, I'm not Mariana.
171
00:11:39,500 --> 00:11:43,666
I believe even the worst scumbag
in the world can change.
172
00:11:45,208 --> 00:11:46,250
Even you can.
173
00:11:54,833 --> 00:11:55,833
Jesus Christ!
174
00:12:01,750 --> 00:12:02,750
Are you okay?
175
00:12:02,875 --> 00:12:03,875
Let's go.
176
00:12:31,083 --> 00:12:32,750
What's up, buddy?
177
00:12:49,041 --> 00:12:50,041
Is everything okay?
178
00:12:54,083 --> 00:12:55,708
He's autistic.
179
00:12:59,500 --> 00:13:01,791
What? Nobody told me he was sick.
180
00:13:02,583 --> 00:13:04,750
- Is it serious?
- Hey, listen...
181
00:13:04,833 --> 00:13:08,416
First lesson you need to learn, Max:
Autism is not a disease.
182
00:13:12,083 --> 00:13:17,958
Bruno has a different way
of dealing with his feelings,
183
00:13:18,583 --> 00:13:19,708
with the world.
184
00:13:22,000 --> 00:13:25,583
Sometimes, he can't understand
even the simplest of things.
185
00:13:28,083 --> 00:13:31,541
But sometimes he understands the world
way better than us.
186
00:13:34,750 --> 00:13:35,750
Be patient.
187
00:13:37,666 --> 00:13:39,166
Open your heart.
188
00:13:51,375 --> 00:13:52,375
Hey...
189
00:13:52,750 --> 00:13:54,083
Give me a hug, little man.
190
00:13:54,166 --> 00:13:57,083
Look, he doesn't like hugging.
191
00:14:08,333 --> 00:14:09,333
Bruno.
192
00:14:12,791 --> 00:14:14,333
Do you know who I am?
193
00:14:39,208 --> 00:14:41,791
That's a collector's edition, you know?
194
00:14:41,875 --> 00:14:43,458
He's a huge fan of yours.
195
00:14:44,041 --> 00:14:45,208
Wait!
196
00:14:46,166 --> 00:14:48,666
Don't ever dare touch that figure.
197
00:14:48,750 --> 00:14:50,958
He doesn't let anyone near it.
198
00:14:54,166 --> 00:14:55,166
Not even me.
199
00:14:59,083 --> 00:15:01,625
Relax, Michel, it's going to be fine.
200
00:15:01,791 --> 00:15:04,541
Laís prepared Bruno to stay with me.
201
00:15:05,083 --> 00:15:06,541
He's a huge fan.
202
00:15:06,625 --> 00:15:08,583
He's seen all my fights.
203
00:15:09,833 --> 00:15:10,875
I'm ready for this.
204
00:15:13,458 --> 00:15:14,458
I really am.
205
00:15:16,791 --> 00:15:18,125
Wow!
206
00:15:18,750 --> 00:15:20,000
Guess what I found.
207
00:15:22,333 --> 00:15:23,750
Julia's sunglasses.
208
00:15:27,000 --> 00:15:28,833
Who said you're ready?
209
00:15:30,916 --> 00:15:32,458
I've looked after dogs.
210
00:15:32,833 --> 00:15:33,833
Remember Zeus?
211
00:15:34,250 --> 00:15:36,291
You fed him whey protein.
212
00:15:36,666 --> 00:15:40,208
The vet took the dog from you
and threatened to sue you.
213
00:15:41,375 --> 00:15:42,625
That's not entirely true.
214
00:15:43,666 --> 00:15:45,500
Oh really? Just admit it.
215
00:15:45,958 --> 00:15:48,125
You can't even look after a plant.
216
00:15:49,041 --> 00:15:50,041
Can't I?
217
00:15:52,916 --> 00:15:54,291
What do you say about this?
218
00:16:02,125 --> 00:16:03,125
What?
219
00:16:05,666 --> 00:16:07,000
They're plastic flowers.
220
00:16:07,875 --> 00:16:09,166
Naomi gave them to you.
221
00:16:12,000 --> 00:16:13,500
Bro, I even watered them...
222
00:16:25,500 --> 00:16:28,833
Welcome, buddy!
223
00:16:33,791 --> 00:16:36,208
I swear he couldn't wait to come.
224
00:16:49,916 --> 00:16:51,083
What's he doing?
225
00:16:52,916 --> 00:16:55,083
He needs to see things aligned
226
00:16:55,166 --> 00:16:57,458
to avoid sensory disorder.
227
00:17:02,208 --> 00:17:04,083
And why doesn't he look me in the eye?
228
00:17:05,625 --> 00:17:07,625
For some autistic people,
229
00:17:07,708 --> 00:17:11,875
looking in the eyes
can be an overwhelming sensory experience.
230
00:17:15,666 --> 00:17:16,791
But looking...
231
00:17:19,583 --> 00:17:21,125
is just so simple.
232
00:17:22,708 --> 00:17:24,125
No look is ever simple.
233
00:17:24,583 --> 00:17:25,958
It unveils us.
234
00:17:39,250 --> 00:17:40,375
Are you hitting on me?
235
00:17:44,750 --> 00:17:45,875
Shut up.
236
00:17:46,333 --> 00:17:48,375
And this is your room.
237
00:17:53,583 --> 00:17:57,708
I have a surprise for you.
I think you're going to like it.
238
00:18:12,958 --> 00:18:14,000
Cool, right?
239
00:18:20,666 --> 00:18:22,916
And check out this view.
240
00:18:53,791 --> 00:18:55,083
How could I know?
241
00:18:55,750 --> 00:18:58,708
I told you everything.
Just check your phone. It's there.
242
00:18:59,125 --> 00:19:01,375
Okay. I'm positive
you didn't mention this.
243
00:19:03,791 --> 00:19:05,795
"Attention, Max.
Careful with EVERYTHING that makes noise!"
244
00:19:05,875 --> 00:19:06,875
You did.
245
00:19:07,875 --> 00:19:09,500
Did you buy his food?
246
00:19:09,583 --> 00:19:11,333
Precisely as you ordered.
247
00:19:11,750 --> 00:19:15,208
- He's not a major fan of sweets, okay?
- Me neither.
248
00:19:15,958 --> 00:19:17,208
Must be a family thing.
249
00:19:19,916 --> 00:19:20,916
What?
250
00:19:22,083 --> 00:19:24,125
It's nice to know he has a family.
251
00:19:39,791 --> 00:19:40,791
Bruno...
252
00:19:41,541 --> 00:19:43,250
My drawing's done. How's yours?
253
00:19:47,166 --> 00:19:49,208
Let me see yours first then.
254
00:20:17,416 --> 00:20:18,833
You must be hungry.
255
00:20:19,000 --> 00:20:22,416
I'm going to make you
something really special.
256
00:20:58,958 --> 00:21:00,625
Help me, Laís.
257
00:21:00,708 --> 00:21:03,666
I don't know what to do.
Bruno doesn't like anything.
258
00:21:04,125 --> 00:21:06,208
Please tell me what this boy eats.
259
00:21:14,166 --> 00:21:16,916
Everything he can eat
is already on your phone.
260
00:21:39,708 --> 00:21:44,041
Bud, I'm going to show you a video
you're going to love.
261
00:21:44,958 --> 00:21:46,375
You like fights, right?
262
00:21:47,708 --> 00:21:52,208
This was one
of the most difficult fights of my life.
263
00:21:52,708 --> 00:21:53,750
I won in the end,
264
00:21:54,291 --> 00:21:56,041
but, man, did I get beaten up...
265
00:22:17,541 --> 00:22:18,541
Bruno?
266
00:22:20,166 --> 00:22:21,166
What's wrong?
267
00:22:23,666 --> 00:22:24,666
What is it?
268
00:22:25,250 --> 00:22:26,416
What is it?
269
00:23:23,166 --> 00:23:24,250
Calm down, son.
270
00:23:25,791 --> 00:23:27,041
Everything's okay.
271
00:23:32,416 --> 00:23:34,166
I'm not going to hug you.
272
00:23:34,708 --> 00:23:35,708
I'm not.
273
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
Here.
274
00:23:39,166 --> 00:23:40,166
Your doll.
275
00:24:05,583 --> 00:24:07,750
- Hey, Laís.
- Hey, Max.
276
00:24:08,791 --> 00:24:09,791
Everything okay?
277
00:24:10,875 --> 00:24:14,250
I showed him a video of one of my fights.
278
00:24:15,458 --> 00:24:16,833
He had a panic attack.
279
00:24:17,291 --> 00:24:19,333
Yeah, be careful with those videos.
280
00:24:20,708 --> 00:24:22,083
You said he loved that.
281
00:24:23,125 --> 00:24:24,083
He does.
282
00:24:24,166 --> 00:24:26,583
He can watch any fight, except yours.
283
00:24:26,666 --> 00:24:28,458
He can't stand seeing you get hurt.
284
00:24:28,541 --> 00:24:29,416
Got it.
285
00:24:29,500 --> 00:24:31,583
It's like he can feel the pain, too.
286
00:24:34,041 --> 00:24:35,583
I almost had a heart attack.
287
00:24:36,750 --> 00:24:37,750
But I got it.
288
00:24:39,208 --> 00:24:40,208
Thank you.
289
00:24:40,500 --> 00:24:41,500
Bye.
290
00:24:49,416 --> 00:24:51,458
Sorry, Max.
291
00:25:10,666 --> 00:25:13,375
Look who's finally talking.
292
00:25:19,583 --> 00:25:22,250
You have nothing to apologize for, son.
293
00:27:41,666 --> 00:27:42,708
Any thoughts, champ?
294
00:27:45,541 --> 00:27:48,458
I come up only in the last seconds
of the ad, Fabiano.
295
00:27:51,250 --> 00:27:53,125
He's trending. You're not.
296
00:28:07,125 --> 00:28:09,958
It's just a pitch.
We have to see if he agrees to it.
297
00:28:10,916 --> 00:28:13,416
You didn't have to make
Spinebreaker so much taller
298
00:28:13,500 --> 00:28:14,708
just so I look shorter.
299
00:28:15,208 --> 00:28:16,208
So uncalled for.
300
00:28:18,166 --> 00:28:19,166
We didn't.
301
00:28:20,708 --> 00:28:22,458
These are your actual sizes.
302
00:28:25,833 --> 00:28:26,833
They're not.
303
00:28:28,583 --> 00:28:29,583
Yes.
304
00:28:33,458 --> 00:28:34,458
No way.
305
00:28:45,666 --> 00:28:47,583
Can you still swing that axe of yours?
306
00:28:51,916 --> 00:28:53,125
Or is that in the past?
307
00:28:55,666 --> 00:28:56,750
I'm going to make it.
308
00:28:59,416 --> 00:29:00,750
Michel is helping me out.
309
00:29:01,791 --> 00:29:04,250
Michel insists on playing a dad
to his fighters.
310
00:29:04,458 --> 00:29:06,500
He's not supposed to look after you.
311
00:29:07,291 --> 00:29:09,333
He's supposed to coach you.
312
00:29:14,791 --> 00:29:15,833
One more thing.
313
00:29:17,541 --> 00:29:19,250
If your pain doesn't go away...
314
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
You fight in pain.
315
00:29:28,416 --> 00:29:29,416
Deal?
316
00:29:37,333 --> 00:29:38,791
Three months, Max?
317
00:29:40,708 --> 00:29:42,625
- I think we can make it.
- We could...
318
00:29:43,041 --> 00:29:46,708
if you were 20 years old
and had a decent right arm.
319
00:29:47,916 --> 00:29:49,291
My shoulder is way better.
320
00:29:49,375 --> 00:29:53,208
Max, we're talking
about Sean Spinebreaker.
321
00:29:54,125 --> 00:29:55,791
That guy isn't human.
322
00:29:57,041 --> 00:29:59,041
He's an aberration, a cyborg.
323
00:29:59,833 --> 00:30:01,125
He's just a fighter, man.
324
00:30:18,083 --> 00:30:19,083
Tony Morelli,
325
00:30:19,583 --> 00:30:21,250
the last guy he beat up,
326
00:30:22,000 --> 00:30:23,500
is still in the hospital
327
00:30:24,291 --> 00:30:25,750
and getting worse.
328
00:30:30,916 --> 00:30:32,166
I can take him.
329
00:30:34,583 --> 00:30:36,416
You're not even training, man!
330
00:30:41,666 --> 00:30:44,833
It's hard training
and being a dad at the same time.
331
00:30:48,208 --> 00:30:49,583
Why do you think I stopped?
332
00:30:58,166 --> 00:30:59,208
You know
333
00:31:00,333 --> 00:31:02,875
that I lost my wife 15 years ago
334
00:31:03,791 --> 00:31:06,583
and had to take care of my children
by myself.
335
00:31:09,458 --> 00:31:11,041
I lost my chance.
336
00:31:16,083 --> 00:31:18,375
But I still have one.
337
00:31:22,125 --> 00:31:24,083
Even if it's the last.
338
00:31:26,375 --> 00:31:27,958
I have a son now.
339
00:31:30,041 --> 00:31:31,833
He depends entirely on me.
340
00:31:34,500 --> 00:31:35,916
I need this money.
341
00:31:37,875 --> 00:31:39,416
To give him a future.
342
00:31:42,166 --> 00:31:44,708
I don't even know
if he's going to have autonomy...
343
00:31:46,416 --> 00:31:48,583
or even brush his teeth by himself.
344
00:31:51,958 --> 00:31:53,125
And fighting
345
00:31:53,958 --> 00:31:56,333
is the only thing I can do.
346
00:31:58,125 --> 00:31:59,583
Don't walk out on me now,
347
00:32:00,333 --> 00:32:01,458
on my last battle.
348
00:32:10,583 --> 00:32:11,875
Seven hours a day.
349
00:32:14,000 --> 00:32:15,958
Two hours of physical preparation
350
00:32:16,666 --> 00:32:18,000
and five inside the cage.
351
00:32:18,875 --> 00:32:20,541
You can't take more than that.
352
00:32:22,125 --> 00:32:25,083
No alcohol or pasta.
353
00:32:26,500 --> 00:32:27,625
If I ever find
354
00:32:28,416 --> 00:32:32,625
a pizza box at your place
or even a single beer can,
355
00:32:32,958 --> 00:32:33,958
we're done.
356
00:32:34,625 --> 00:32:36,000
I'm not wasting my time.
357
00:32:37,958 --> 00:32:39,291
What do I do about Bruno?
358
00:32:40,500 --> 00:32:41,500
I don't know.
359
00:32:42,125 --> 00:32:43,250
Bring him along.
360
00:32:44,708 --> 00:32:45,708
I can't.
361
00:32:46,291 --> 00:32:48,500
He doesn't respond well to violence.
362
00:32:50,541 --> 00:32:52,125
This is a sport.
363
00:32:52,208 --> 00:32:53,500
Where's the violence?
364
00:32:57,625 --> 00:32:58,833
He stays in my office.
365
00:33:02,291 --> 00:33:03,291
Son...
366
00:33:04,166 --> 00:33:06,416
time for you to try whey protein.
367
00:33:06,666 --> 00:33:09,958
This place makes
the best whey protein milkshake in town.
368
00:33:10,041 --> 00:33:11,125
You're gonna love it.
369
00:33:11,541 --> 00:33:14,833
I know it's not ideal.
Is the noise or the light disturbing you?
370
00:33:16,208 --> 00:33:17,208
Cool.
371
00:33:19,916 --> 00:33:21,916
Hey, Fabiano. What's up?
372
00:33:22,208 --> 00:33:25,000
I'm trying to get a bank to sponsor us.
373
00:33:25,625 --> 00:33:28,791
They have ads on all breaks
during the fight
374
00:33:28,875 --> 00:33:30,875
and I'm trying to sell you to them.
375
00:33:31,541 --> 00:33:32,833
Daddy will be right back.
376
00:33:57,541 --> 00:33:59,166
Hey, that figure's really cool.
377
00:34:06,541 --> 00:34:08,083
He's talking to you.
378
00:34:10,958 --> 00:34:11,958
Let me see that.
379
00:34:21,583 --> 00:34:22,791
You stupid or something?
380
00:34:23,458 --> 00:34:24,791
Let us see it.
381
00:34:39,416 --> 00:34:40,708
He can't see us.
382
00:34:41,958 --> 00:34:43,250
Can he hear us?
383
00:35:03,916 --> 00:35:04,916
Are you crazy?
384
00:35:17,583 --> 00:35:19,083
What's going on? Give me that!
385
00:35:19,791 --> 00:35:20,875
Can't you see he's...
386
00:35:22,125 --> 00:35:23,291
He's not like you.
387
00:35:24,541 --> 00:35:26,416
Here, here. Calm down, sweetheart.
388
00:35:26,708 --> 00:35:28,041
Calm down.
389
00:35:28,708 --> 00:35:29,791
Calm down.
390
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
I'm so sorry.
391
00:35:36,000 --> 00:35:37,708
Boys, everything okay?
392
00:35:37,791 --> 00:35:40,041
Your sons attacked my kid.
393
00:35:40,541 --> 00:35:42,583
It's not their fault he has a problem.
394
00:35:43,166 --> 00:35:44,166
Come on, boys.
395
00:35:47,291 --> 00:35:48,333
No, bro.
396
00:35:49,916 --> 00:35:52,041
You're the one with a problem now.
397
00:35:58,875 --> 00:36:00,833
We can solve this some other way.
398
00:36:01,833 --> 00:36:02,833
Peacefully...
399
00:36:21,416 --> 00:36:23,750
Get the hell out.
400
00:37:04,416 --> 00:37:05,416
Kiddo...
401
00:37:06,500 --> 00:37:07,583
it's time.
402
00:37:09,000 --> 00:37:10,666
Let's turn your tablet off.
403
00:37:18,666 --> 00:37:19,666
Good night.
404
00:37:24,458 --> 00:37:25,458
Max.
405
00:37:27,041 --> 00:37:28,041
Yeah?
406
00:37:32,000 --> 00:37:34,333
You're my best friend.
407
00:37:44,875 --> 00:37:46,791
No, you are my best friend, kid.
408
00:38:19,000 --> 00:38:20,666
Managed to clear your head a bit?
409
00:38:21,625 --> 00:38:22,791
It's not easy.
410
00:38:24,750 --> 00:38:26,916
I'd never felt that angry in my life.
411
00:38:27,416 --> 00:38:30,250
If it weren't for Bruno,
I'd have killed that guy.
412
00:38:30,666 --> 00:38:31,708
You know, one day
413
00:38:31,791 --> 00:38:35,083
I argued with a boy's mom
at the supermarket because of Bruno.
414
00:38:35,166 --> 00:38:36,250
- Seriously?
- Please...
415
00:38:36,333 --> 00:38:38,500
I almost hit her with frozen chicken.
416
00:38:40,708 --> 00:38:42,708
- Why chicken?
- I don't know.
417
00:38:42,791 --> 00:38:45,500
It was frozen,
it was the hardest thing in my cart.
418
00:38:47,708 --> 00:38:50,625
Yeah, if you mess with my kid,
you're messing with me.
419
00:38:52,916 --> 00:38:53,916
Your kid?
420
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Well, yeah.
421
00:38:58,166 --> 00:39:01,541
As in my friend Mari's kid.
422
00:39:01,625 --> 00:39:02,625
Yeah, right.
423
00:39:16,458 --> 00:39:17,541
You know what I want?
424
00:39:18,375 --> 00:39:19,375
Huh?
425
00:39:20,208 --> 00:39:22,041
I want Bruno to learn to react.
426
00:39:23,125 --> 00:39:24,833
Men should know how to fight back.
427
00:39:26,291 --> 00:39:27,291
Men?
428
00:39:27,708 --> 00:39:29,500
He's 8 years old.
429
00:39:31,458 --> 00:39:33,916
Although you don't mature
much more than that.
430
00:39:43,041 --> 00:39:44,500
We should go out some time.
431
00:39:48,125 --> 00:39:49,625
You, me, and Bruno.
432
00:39:56,083 --> 00:39:57,375
Do me a favor, then:
433
00:39:57,458 --> 00:40:01,583
Until then, please don't teach Bruno
how to retribute or fight back.
434
00:40:02,291 --> 00:40:03,541
- Deal?
- Deal.
435
00:40:04,125 --> 00:40:05,416
- Agreed.
- Agreed.
436
00:40:10,166 --> 00:40:11,708
That's it, good one.
437
00:40:11,916 --> 00:40:14,291
But it has to be stronger.
438
00:40:15,041 --> 00:40:16,041
Here's a tip.
439
00:40:17,041 --> 00:40:18,875
Remember those boys at the arcade?
440
00:40:19,916 --> 00:40:21,416
Remember the rage you felt?
441
00:40:22,000 --> 00:40:24,666
Take that rage and put it here,
442
00:40:25,166 --> 00:40:26,541
at the tip of your gloves.
443
00:40:26,791 --> 00:40:29,125
Picture those boys here
and smash them. C'mon!
444
00:40:30,833 --> 00:40:33,541
Good one, kiddo! Great punch.
445
00:40:33,625 --> 00:40:36,583
Just one tiny detail: your shoulder.
446
00:40:37,125 --> 00:40:39,458
Move your shoulder forward when you punch.
447
00:40:39,541 --> 00:40:40,833
Yeah, swing it.
448
00:40:40,916 --> 00:40:43,666
This hand protects your face. Now hit me.
449
00:40:43,750 --> 00:40:44,875
That's it!
450
00:40:44,958 --> 00:40:46,166
Great!
451
00:40:46,250 --> 00:40:48,625
- Never...
- Give up!
452
00:40:48,708 --> 00:40:50,208
- Never...
- Give up!
453
00:40:51,416 --> 00:40:52,416
Good!
454
00:40:54,416 --> 00:40:56,125
Hey, Michel. What's up?
455
00:40:56,708 --> 00:40:57,708
Max...
456
00:40:58,375 --> 00:40:59,375
where are you?
457
00:40:59,458 --> 00:41:02,666
I forgot to say.
I decided to train at my place today.
458
00:41:05,375 --> 00:41:06,375
With whom?
459
00:41:09,333 --> 00:41:10,250
With Bruno?
460
00:41:10,333 --> 00:41:13,625
No, Bruno's just playing
and watching me work out.
461
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
He's cute.
462
00:41:44,208 --> 00:41:45,208
Guys...
463
00:41:45,958 --> 00:41:47,583
this is Bruno.
464
00:41:47,750 --> 00:41:48,750
Hey, Bruno!
465
00:41:49,375 --> 00:41:50,375
Be patient.
466
00:41:51,041 --> 00:41:54,000
It takes some time for him
to get used to new people.
467
00:41:54,083 --> 00:41:55,083
Let's take it easy.
468
00:42:01,416 --> 00:42:02,458
Hi, Bruno.
469
00:42:03,250 --> 00:42:04,250
How's everything?
470
00:42:05,750 --> 00:42:06,750
I'm Naomi.
471
00:42:09,791 --> 00:42:13,541
Did you know I have a box full of dolls?
472
00:42:17,583 --> 00:42:18,583
Want to play?
473
00:42:20,375 --> 00:42:21,375
Yeah?
474
00:42:26,541 --> 00:42:27,541
Come.
475
00:42:30,916 --> 00:42:33,000
The charisma runs in the family.
476
00:42:37,500 --> 00:42:39,291
We've already had autistic pupils.
477
00:42:40,333 --> 00:42:41,708
Sports are good for them.
478
00:43:27,708 --> 00:43:28,708
What's this?
479
00:43:30,250 --> 00:43:31,250
Jenga.
480
00:43:32,791 --> 00:43:34,375
That's not what I meant.
481
00:43:37,541 --> 00:43:38,583
Who are you, kid?
482
00:43:45,708 --> 00:43:46,708
That's unfortunate.
483
00:43:48,125 --> 00:43:49,708
I didn't know he had a problem.
484
00:43:53,291 --> 00:43:54,750
Not as much as you have.
485
00:44:01,708 --> 00:44:03,250
What's your deal, Naomi?
486
00:44:06,875 --> 00:44:08,416
Everything okay here?
487
00:44:13,000 --> 00:44:15,875
So, your gym is
a day care center now, Michel?
488
00:44:22,250 --> 00:44:23,250
Well said.
489
00:44:26,458 --> 00:44:27,750
It's my gym.
490
00:44:30,250 --> 00:44:31,958
Well, my fighter
491
00:44:32,833 --> 00:44:35,250
has to focus on training.
492
00:44:38,000 --> 00:44:40,208
He's not supposed to bring his kid along.
493
00:44:41,958 --> 00:44:43,000
You know that.
494
00:44:49,250 --> 00:44:50,458
He should have a sitter.
495
00:44:53,125 --> 00:44:54,333
This is just a test.
496
00:44:54,791 --> 00:44:57,875
But this guy is on the rise.
Don't let your guard down.
497
00:44:57,958 --> 00:44:58,958
Morsa?
498
00:44:59,541 --> 00:45:02,041
He has just two moves he never changes.
499
00:45:02,541 --> 00:45:03,541
Listen to me.
500
00:45:04,000 --> 00:45:08,541
Fabiano's trying to attract some gamblers
by increasing your price.
501
00:45:08,833 --> 00:45:10,666
He's recording everything.
502
00:45:13,458 --> 00:45:14,791
It's more than training.
503
00:45:15,541 --> 00:45:18,166
You have to fight like this is for real.
504
00:45:21,250 --> 00:45:22,250
Go on.
505
00:46:21,166 --> 00:46:22,500
Stop. Stop!
506
00:47:31,916 --> 00:47:33,000
Easy, Max.
507
00:47:33,708 --> 00:47:34,833
Just breathe.
508
00:47:36,083 --> 00:47:38,000
We're going to reset your shoulder.
509
00:47:39,500 --> 00:47:40,500
On "three".
510
00:47:42,416 --> 00:47:43,416
One...
511
00:47:44,166 --> 00:47:45,166
Two...
512
00:48:11,791 --> 00:48:12,875
Why that face?
513
00:48:15,583 --> 00:48:17,875
- I won the fight, Michel.
- You did.
514
00:48:21,041 --> 00:48:22,625
But you didn't win anyone over.
515
00:48:27,458 --> 00:48:28,583
Look at your shoulder.
516
00:48:31,666 --> 00:48:32,875
You know
517
00:48:33,541 --> 00:48:35,125
you're not ready.
518
00:48:36,958 --> 00:48:39,083
You can barely manage your life.
519
00:48:41,833 --> 00:48:43,625
You only defeated Morsa
520
00:48:44,416 --> 00:48:45,916
because you used your feet.
521
00:48:46,708 --> 00:48:48,083
But with Spinebreaker
522
00:48:48,916 --> 00:48:50,041
that won't cut it.
523
00:48:51,750 --> 00:48:53,375
Please, give up, Max.
524
00:49:01,000 --> 00:49:02,208
Give up?
525
00:49:05,333 --> 00:49:06,416
Never!
526
00:49:13,500 --> 00:49:16,083
You're basically a brother to me.
527
00:49:19,333 --> 00:49:21,750
But I will not
528
00:49:21,833 --> 00:49:25,375
stand by and watch you die.
529
00:49:28,708 --> 00:49:29,708
I'm out.
530
00:49:49,750 --> 00:49:50,750
Son...
531
00:49:51,666 --> 00:49:53,583
you're taking a shower today, okay?
532
00:49:54,458 --> 00:49:55,458
Get in now.
533
00:49:58,125 --> 00:49:59,125
Come on.
534
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
Come.
535
00:50:02,041 --> 00:50:03,041
Son...
536
00:50:04,708 --> 00:50:06,541
It's time you started showering.
537
00:50:06,916 --> 00:50:08,500
We can't use the bath every day.
538
00:50:08,583 --> 00:50:09,916
Here, come on.
539
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
Come.
540
00:50:12,625 --> 00:50:13,625
Bruno!
541
00:50:15,416 --> 00:50:17,125
For the last time...
542
00:50:18,458 --> 00:50:19,625
Get in the shower.
543
00:50:28,333 --> 00:50:29,833
That's it. Give me that.
544
00:50:29,916 --> 00:50:30,833
- No!
- Give it here.
545
00:50:30,916 --> 00:50:33,291
- No!
- Come on.
546
00:50:33,375 --> 00:50:36,166
No!
547
00:51:08,500 --> 00:51:12,583
MAX MACHADADA - WORLD CHAMPION
548
00:51:35,791 --> 00:51:36,791
Everything okay?
549
00:51:37,916 --> 00:51:38,916
Yeah.
550
00:51:42,958 --> 00:51:45,625
It's just that he listens
to that song nonstop, Laís.
551
00:51:46,500 --> 00:51:50,416
He listens to it 24 hours a day,
every day, Laís.
552
00:51:51,125 --> 00:51:53,791
He goes back, and back,
and back, and back...
553
00:51:53,875 --> 00:51:55,500
repeating it a thousand times.
554
00:51:57,041 --> 00:51:59,166
Wanna see what happens
if I try to stop it?
555
00:51:59,708 --> 00:52:00,708
Look.
556
00:52:01,500 --> 00:52:03,541
- No! No!
- Stop that!
557
00:52:07,958 --> 00:52:11,041
What the hell are you looking at?
What's your deal?
558
00:52:11,791 --> 00:52:13,583
- Can't you see he's autistic?
- Max!
559
00:52:20,250 --> 00:52:22,125
What on earth was that?
560
00:52:41,750 --> 00:52:43,416
It's his hyper focus.
561
00:52:43,875 --> 00:52:45,375
I read the book you sent me.
562
00:52:50,541 --> 00:52:52,625
Just try being a little more patient.
563
00:52:53,375 --> 00:52:54,875
His brain never turns off.
564
00:52:55,708 --> 00:52:56,708
I can't even...
565
00:52:57,708 --> 00:52:58,708
rest.
566
00:52:59,625 --> 00:53:01,625
He's hyper focused on that video
567
00:53:01,916 --> 00:53:03,458
and I can't focus on anything.
568
00:53:03,666 --> 00:53:04,666
I can't take...
569
00:53:07,375 --> 00:53:08,375
Say it.
570
00:53:17,041 --> 00:53:18,041
It's hard.
571
00:53:20,041 --> 00:53:21,208
I know it is.
572
00:53:22,375 --> 00:53:23,375
Bruno...
573
00:53:24,583 --> 00:53:26,333
takes up all the time I have.
574
00:53:28,000 --> 00:53:31,666
My most important fight is coming up
and I'm completely alone.
575
00:53:32,166 --> 00:53:34,833
Michel left me
and my shoulder won't stop hurting,
576
00:53:34,916 --> 00:53:37,666
which is already enough of a problem
for my training.
577
00:53:38,791 --> 00:53:40,083
Now I have this.
578
00:53:40,958 --> 00:53:42,291
What do you want me to do?
579
00:53:44,333 --> 00:53:45,958
Should I cancel everything?
580
00:53:46,041 --> 00:53:48,666
Or give up on everything
to look after him all day?
581
00:53:55,208 --> 00:53:57,125
I can't take care of him right now.
582
00:54:12,208 --> 00:54:14,041
That's why Mari didn't contact you.
583
00:54:14,916 --> 00:54:16,583
She knew you couldn't handle it.
584
00:54:18,416 --> 00:54:19,708
I'm not that guy.
585
00:54:20,458 --> 00:54:22,125
Okay? I tried.
586
00:54:23,833 --> 00:54:25,541
But this is my moment, alright?
587
00:54:27,000 --> 00:54:29,125
You think this is ever going to change?
588
00:54:30,291 --> 00:54:32,375
Let me try to grasp how your brain works.
589
00:54:34,125 --> 00:54:37,250
Your shoulder hurts, you're tired,
you can't sleep,
590
00:54:37,333 --> 00:54:41,000
so now you want to return your son to me?
591
00:54:41,833 --> 00:54:43,083
I'm not his mother.
592
00:54:48,250 --> 00:54:51,833
You keep saying "Never give up,"
and now you want to...
593
00:54:52,666 --> 00:54:54,458
give up on your son?
594
00:54:56,041 --> 00:54:59,208
I am not giving up on my son.
595
00:55:04,375 --> 00:55:06,125
But I have this fight coming.
596
00:55:07,375 --> 00:55:09,125
Our whole life is a fight.
597
00:55:12,041 --> 00:55:13,916
Except it has no set time to end.
598
00:55:14,833 --> 00:55:17,375
We can't solve our problems
just by punching them.
599
00:55:18,208 --> 00:55:19,375
Welcome.
600
00:55:56,000 --> 00:55:57,916
"Max, I sent a link for you to check.
601
00:55:58,000 --> 00:56:03,083
Don't let Bruno see it.
It's not time yet."
602
00:56:15,583 --> 00:56:16,583
Hi, Bruno.
603
00:56:17,333 --> 00:56:18,541
It's Mommy.
604
00:56:20,125 --> 00:56:22,916
I think every mom sees her son
as a little boy.
605
00:56:25,041 --> 00:56:26,041
It's just that...
606
00:56:26,375 --> 00:56:29,000
in my case, it's not just a feeling.
607
00:56:37,041 --> 00:56:38,041
I...
608
00:56:39,333 --> 00:56:40,833
I wish so hard...
609
00:56:41,625 --> 00:56:43,416
I could watch you grow up.
610
00:56:45,416 --> 00:56:48,375
And see the man you'll become.
611
00:56:51,083 --> 00:56:52,333
Follow you
612
00:56:52,916 --> 00:56:54,625
throughout your life.
613
00:56:57,166 --> 00:57:00,666
Please know that I'm fighting
with all my soul, sweetheart.
614
00:57:01,333 --> 00:57:03,333
With all the strength I have in me.
615
00:57:05,750 --> 00:57:07,541
It's important that you know this.
616
00:57:08,916 --> 00:57:11,083
Just how much I love you.
617
00:57:15,833 --> 00:57:18,166
One day, you'll understand
you're different.
618
00:57:19,916 --> 00:57:22,958
Actually, nobody's the same
as anyone else.
619
00:57:24,916 --> 00:57:27,083
But your difference...
620
00:57:28,041 --> 00:57:31,166
is what brightens everyone around you.
621
00:57:32,750 --> 00:57:35,041
You are really special.
622
00:57:37,750 --> 00:57:42,666
So I want you to be really proud
of who you are.
623
00:57:44,333 --> 00:57:46,000
And of how you are.
624
00:57:47,125 --> 00:57:48,500
Don't ever let
625
00:57:49,041 --> 00:57:50,500
anyone restrain you
626
00:57:51,791 --> 00:57:53,208
or stereotype you.
627
00:57:54,416 --> 00:57:55,416
Okay?
628
00:57:58,291 --> 00:58:00,041
I want to say one more thing.
629
00:58:02,166 --> 00:58:03,166
My son...
630
00:58:15,000 --> 00:58:17,041
You were the best thing
631
00:58:17,541 --> 00:58:19,541
that ever happened to me.
632
00:58:20,166 --> 00:58:21,541
The best.
633
00:58:24,166 --> 00:58:26,083
The only thing I feel sorry for
634
00:58:27,708 --> 00:58:30,458
is not being able to give you a family.
635
00:58:33,750 --> 00:58:35,208
I didn't have enough time.
636
00:58:37,541 --> 00:58:38,666
I love you
637
00:58:39,250 --> 00:58:41,875
with all the strength I have in me.
638
00:58:44,541 --> 00:58:46,250
You are all the strength I have.
639
00:58:47,791 --> 00:58:49,541
You are my strength.
640
00:58:52,083 --> 00:58:53,291
Thank you so much.
641
00:58:54,333 --> 00:58:55,333
Thank you
642
00:58:55,666 --> 00:58:58,416
for being exactly the way you are.
643
00:59:00,666 --> 00:59:01,666
The world
644
00:59:02,333 --> 00:59:03,458
is so much better
645
00:59:04,000 --> 00:59:05,333
with you in it.
646
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
One more thing.
647
00:59:10,375 --> 00:59:12,916
Never forget that little song.
648
00:59:13,500 --> 00:59:16,666
The one I sing for you every single day.
649
00:59:17,166 --> 00:59:18,166
Nonstop.
650
00:59:18,291 --> 00:59:19,708
Just how you like it.
651
00:59:21,666 --> 00:59:22,666
I love you.
652
00:59:23,125 --> 00:59:24,125
Forever.
653
00:59:24,833 --> 00:59:25,833
My love.
654
01:00:51,791 --> 01:00:52,791
Come, son.
655
01:01:36,708 --> 01:01:38,916
Why didn't you say you were coming?
656
01:01:41,208 --> 01:01:43,000
As if you ever answered your phone.
657
01:01:44,625 --> 01:01:47,875
So, you must be Bruno.
658
01:01:50,375 --> 01:01:51,750
Come give me a hug.
659
01:01:54,166 --> 01:01:55,666
He doesn't like hugging.
660
01:02:00,041 --> 01:02:01,791
Maybe a handshake, then.
661
01:02:09,041 --> 01:02:11,250
This is truly my grandson.
662
01:02:13,000 --> 01:02:14,000
This guy here...
663
01:02:15,041 --> 01:02:17,583
is me, next to Éder Jofre
664
01:02:17,666 --> 01:02:19,583
in one of my first fights.
665
01:02:23,500 --> 01:02:27,333
This is from the 1976 Olympics,
666
01:02:27,416 --> 01:02:29,375
with Armando González.
667
01:02:30,875 --> 01:02:33,041
This Cuban was as tough as nails.
668
01:02:33,500 --> 01:02:34,500
A genius.
669
01:02:34,750 --> 01:02:36,750
Boxing is an art.
670
01:02:37,166 --> 01:02:38,166
Fred...
671
01:02:39,958 --> 01:02:40,958
Don't.
672
01:02:42,750 --> 01:02:44,333
Bruno likes MMA.
673
01:02:45,291 --> 01:02:46,916
MMA my ass.
674
01:02:47,000 --> 01:02:48,708
Art is in boxing.
675
01:02:49,458 --> 01:02:52,083
Kicking people is street fighting.
676
01:02:57,625 --> 01:02:58,833
This boy...
677
01:02:59,750 --> 01:03:00,791
is a miracle.
678
01:03:03,833 --> 01:03:04,833
I know.
679
01:03:06,958 --> 01:03:08,250
Your uncle Mario
680
01:03:09,541 --> 01:03:10,916
was also autistic.
681
01:03:12,750 --> 01:03:13,833
Uncle Mario?
682
01:03:14,291 --> 01:03:15,291
He was autistic?
683
01:03:17,208 --> 01:03:18,291
I never knew that.
684
01:03:19,041 --> 01:03:20,416
You know nothing.
685
01:03:21,250 --> 01:03:23,291
What is it that you need? Hiding?
686
01:03:24,083 --> 01:03:26,083
Money? A sitter?
687
01:03:26,166 --> 01:03:27,166
A father?
688
01:03:28,416 --> 01:03:31,750
- You always had that, Marcelo.
- Yeah, right...
689
01:03:31,833 --> 01:03:33,750
And please call me Max.
690
01:03:33,833 --> 01:03:38,250
Please don't take away the only thing
your mom let me choose for you.
691
01:03:38,333 --> 01:03:40,750
Marcelo was my grandfather's name.
692
01:03:41,000 --> 01:03:43,291
What kind of stupid name is Max?
693
01:03:43,375 --> 01:03:44,666
It's a name a conquered.
694
01:03:44,750 --> 01:03:45,833
Max Machadada!
695
01:03:45,916 --> 01:03:49,208
Sounds like one of those clowns
from Mexican lucha libre.
696
01:03:49,500 --> 01:03:51,500
We had a tradition,
697
01:03:51,916 --> 01:03:53,750
and you renounced boxing.
698
01:03:54,208 --> 01:03:56,041
Renounced my name, our family.
699
01:03:57,083 --> 01:03:58,083
Me?
700
01:04:00,750 --> 01:04:02,208
I renounced our family?
701
01:04:04,583 --> 01:04:06,583
How dare you say that?
702
01:04:07,625 --> 01:04:09,166
You even missed Mom's funeral.
703
01:04:09,250 --> 01:04:11,416
Are you going to cry over that again?
704
01:04:11,500 --> 01:04:13,375
You were old enough to understand.
705
01:04:13,458 --> 01:04:15,541
I was barely 12 years old!
706
01:04:18,750 --> 01:04:20,750
Do you want the truth, Fred?
707
01:04:21,916 --> 01:04:22,916
Do you?
708
01:04:24,083 --> 01:04:26,500
The truth is you never looked after me.
709
01:04:29,625 --> 01:04:30,625
Fine!
710
01:04:31,333 --> 01:04:32,625
I couldn't handle it.
711
01:04:33,208 --> 01:04:34,208
So what?
712
01:04:34,708 --> 01:04:38,000
Did taking care of your son
make you father of the year?
713
01:04:38,500 --> 01:04:40,750
Taking care of a child
is not for everyone.
714
01:04:41,208 --> 01:04:44,041
Soon, you're going to want
to give up, too, Marcelo.
715
01:04:51,333 --> 01:04:53,041
I'm not a monster.
716
01:04:54,791 --> 01:04:58,500
If you really thought that,
you wouldn't be here with my grandson.
717
01:05:00,041 --> 01:05:01,958
I just wanted to have...
718
01:05:03,500 --> 01:05:04,500
a good day
719
01:05:05,083 --> 01:05:06,833
with my dad and my son.
720
01:05:15,083 --> 01:05:16,833
You have to get Michel back.
721
01:05:16,916 --> 01:05:18,791
Without a coach, there's no chance.
722
01:05:18,875 --> 01:05:20,208
Forget Michel.
723
01:05:20,625 --> 01:05:23,000
He wants me to give up the fight.
724
01:05:35,958 --> 01:05:36,958
What about you?
725
01:05:38,375 --> 01:05:39,791
You're really asking me?
726
01:05:41,041 --> 01:05:43,416
If I could,
I'd still be inside a boxing ring.
727
01:05:43,750 --> 01:05:45,750
I wish I could take on Spinebreaker.
728
01:05:54,625 --> 01:05:56,958
I only stopped
when there was no other way.
729
01:05:58,666 --> 01:06:01,500
That's why your mom left me.
I don't blame her.
730
01:06:03,833 --> 01:06:05,541
Today, I know...
731
01:06:07,541 --> 01:06:10,083
I should've spent more time with her.
732
01:06:10,166 --> 01:06:11,166
With you.
733
01:06:12,625 --> 01:06:15,916
Instead of punching
some idiot's face in a ring.
734
01:06:18,875 --> 01:06:20,916
A man who won't fight for his family...
735
01:06:29,458 --> 01:06:31,916
won't fight for anything else in his life.
736
01:06:35,291 --> 01:06:36,500
You still got it.
737
01:06:37,625 --> 01:06:38,625
Want one?
738
01:06:38,916 --> 01:06:40,333
I can't drink.
739
01:06:40,875 --> 01:06:42,458
Don't be so fussy.
740
01:06:43,166 --> 01:06:46,166
You don't say no
to having a beer with your dad.
741
01:06:47,875 --> 01:06:51,666
You might as well make the most
of not having a coach on your back.
742
01:06:56,666 --> 01:06:58,083
Sit back, sweetheart.
743
01:06:58,166 --> 01:06:59,541
That's it. Good.
744
01:07:01,041 --> 01:07:03,125
Careful with those gloves, kiddo!
745
01:07:04,541 --> 01:07:06,750
I coached Maguila with them.
746
01:07:10,208 --> 01:07:11,208
Bye, Dad.
747
01:07:12,458 --> 01:07:13,458
Max...
748
01:07:17,875 --> 01:07:19,500
What do you fight for?
749
01:07:34,833 --> 01:07:37,166
- Handsome!
- Handsome.
750
01:07:38,125 --> 01:07:39,875
Your dad got the hang of it.
751
01:07:40,375 --> 01:07:41,208
Max!
752
01:07:41,416 --> 01:07:43,625
Yeah, but I'm also Dad.
753
01:07:44,083 --> 01:07:45,083
Say it.
754
01:07:45,166 --> 01:07:46,250
I'm your Dad, dude.
755
01:07:46,416 --> 01:07:47,416
Max.
756
01:07:48,375 --> 01:07:51,041
But I am also your dad.
757
01:07:51,666 --> 01:07:54,291
- Will it hurt to say it just once?
- No, it won't.
758
01:07:54,916 --> 01:07:56,000
Then say it.
759
01:07:57,291 --> 01:07:58,375
Say it, please.
760
01:07:58,458 --> 01:07:59,291
Look.
761
01:07:59,500 --> 01:08:00,500
Da...
762
01:08:01,083 --> 01:08:02,083
ddy
763
01:08:02,958 --> 01:08:03,958
Max!
764
01:08:05,666 --> 01:08:07,916
Are you getting it wrong on purpose?
765
01:08:08,250 --> 01:08:10,000
Are you, you cheeky monkey?
766
01:08:10,166 --> 01:08:11,375
Say "Daddy" then.
767
01:08:11,666 --> 01:08:13,208
- Max!
- Nope.
768
01:08:13,458 --> 01:08:14,875
- Daddy.
- Max!
769
01:08:14,958 --> 01:08:16,125
If you don't say it...
770
01:08:16,625 --> 01:08:18,666
- I'm going to tickle you.
- No!
771
01:08:18,750 --> 01:08:19,666
- Yes.
- No!
772
01:08:19,750 --> 01:08:21,666
Oh yes, I will. Yes, I will.
773
01:08:22,250 --> 01:08:23,250
Yes, I will.
774
01:08:50,625 --> 01:08:54,750
MY BEST FRIEND
775
01:09:07,875 --> 01:09:11,291
MARTIAL ARTS TRAINING CENTER
776
01:09:11,375 --> 01:09:15,083
BIRTHPLACE OF THE MACHADADA
777
01:09:27,500 --> 01:09:31,000
Max can't even stand two rounds.
778
01:09:31,166 --> 01:09:32,166
Two!
779
01:09:33,291 --> 01:09:36,875
Max can even die in that cage.
780
01:09:39,083 --> 01:09:40,083
Sweetie...
781
01:09:40,916 --> 01:09:42,041
above all else,
782
01:09:42,666 --> 01:09:44,208
I'm a coach.
783
01:09:45,625 --> 01:09:46,625
No, Dad.
784
01:09:47,541 --> 01:09:49,458
Above all else, you're his friend.
785
01:09:49,541 --> 01:09:51,583
Somebody has to be professional!
786
01:09:51,791 --> 01:09:54,166
Dad, I really look up to you.
787
01:09:55,125 --> 01:09:56,916
But you are so wrong this time.
788
01:09:59,291 --> 01:10:00,291
I'm sorry.
789
01:10:29,875 --> 01:10:32,333
Hey, you're late. Is everything okay?
790
01:10:32,625 --> 01:10:34,208
Yeah, there was traffic.
791
01:10:34,666 --> 01:10:36,041
- Here.
- Thanks.
792
01:10:36,750 --> 01:10:38,166
Hey, kiddo!
793
01:10:39,166 --> 01:10:40,500
What's going on there?
794
01:10:41,833 --> 01:10:45,541
We spent the day preparing
the Spring-Summer collection for sale.
795
01:10:45,625 --> 01:10:46,958
We had a great day.
796
01:10:47,041 --> 01:10:48,416
Bruno helped me a lot.
797
01:10:49,166 --> 01:10:53,125
And he's completely in love
with my new display.
798
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
What's this?
799
01:11:01,083 --> 01:11:02,791
I was in the hospital yesterday.
800
01:11:03,208 --> 01:11:04,750
This is just from the IV line.
801
01:11:06,000 --> 01:11:07,000
The hospital?
802
01:11:10,625 --> 01:11:13,416
Max, haven't you ever wondered
where I met Mari?
803
01:11:29,291 --> 01:11:30,875
Do I look good?
804
01:11:31,625 --> 01:11:33,375
Beautiful, sweetheart!
805
01:11:33,458 --> 01:11:35,250
You've never been prettier.
806
01:11:36,333 --> 01:11:38,083
Five, four...
807
01:11:38,166 --> 01:11:40,666
- Let's go.
- three, two,
808
01:11:40,750 --> 01:11:42,166
one!
809
01:11:42,250 --> 01:11:43,625
Let's jump!
810
01:11:43,708 --> 01:11:46,666
Let's jump! Let's jump! Let's jump!
811
01:11:46,750 --> 01:11:51,000
Let's jump! Let's jump! Let's jump!
812
01:11:51,083 --> 01:11:55,291
Let's jump! Let's jump! Let's jump!
813
01:11:55,375 --> 01:11:59,166
Let's jump! Let's jump! Let's jump!
814
01:12:00,750 --> 01:12:05,041
Only people who can feel this magic
815
01:12:05,125 --> 01:12:08,916
Can bring happiness to any place
816
01:12:09,000 --> 01:12:13,250
When you jump
You jump until you start sweating
817
01:12:13,333 --> 01:12:17,208
And you never get tired
You feel the adrenaline in the air...
818
01:12:17,708 --> 01:12:19,583
Laís, are you okay?
819
01:12:20,791 --> 01:12:22,166
Laís, are you okay?
820
01:12:24,291 --> 01:12:25,291
Just a sec...
821
01:12:34,041 --> 01:12:35,041
Laís...
822
01:12:36,208 --> 01:12:39,041
I'm leaving you this message
to say I understand now.
823
01:12:40,166 --> 01:12:42,208
I tried calling, but you didn't pick up.
824
01:12:42,708 --> 01:12:45,041
Please know you can count on me.
825
01:12:45,333 --> 01:12:46,666
Count on me for anything.
826
01:12:47,333 --> 01:12:48,416
I'm here for you.
827
01:12:48,500 --> 01:12:50,583
I really want to see you.
828
01:12:52,250 --> 01:12:54,541
I can't stop thinking about you.
829
01:12:55,250 --> 01:12:56,250
Call me, please.
830
01:12:56,458 --> 01:12:57,458
Bye.
831
01:12:57,875 --> 01:13:00,375
"Miss you!"
832
01:13:21,041 --> 01:13:22,750
- Good morning, Amauri.
- 'Morning.
833
01:13:23,541 --> 01:13:26,416
We have these pastries,
and fresh coxinha. It's delicious.
834
01:13:26,500 --> 01:13:27,833
One coxinha, please.
835
01:13:36,791 --> 01:13:38,541
Get one for him, too.
836
01:13:41,541 --> 01:13:42,833
How's it going, Michel?
837
01:13:44,291 --> 01:13:45,416
It's been a long time.
838
01:13:51,333 --> 01:13:52,833
You're wasting your time.
839
01:13:54,083 --> 01:13:56,000
Can't I just visit an old friend?
840
01:13:58,000 --> 01:14:00,708
Check out what I found yesterday
at my place.
841
01:14:06,916 --> 01:14:09,708
Your dad was the best fighter in Angola.
842
01:14:12,000 --> 01:14:14,833
It's a pity he quit so early
to look after his family.
843
01:14:16,125 --> 01:14:17,125
Yeah...
844
01:14:19,250 --> 01:14:20,958
My old man was wise.
845
01:14:22,875 --> 01:14:24,125
He helped me a lot.
846
01:14:26,708 --> 01:14:28,083
And I helped him, too.
847
01:14:35,125 --> 01:14:36,541
I got the message, Fred.
848
01:14:38,083 --> 01:14:40,333
Thank you for helping my family.
849
01:14:41,166 --> 01:14:42,250
And for the picture.
850
01:14:44,125 --> 01:14:45,916
But there's nothing I can do.
851
01:14:49,166 --> 01:14:51,833
There's only one way
for us to prevent disaster.
852
01:14:52,666 --> 01:14:55,083
Stubbornness runs in my family,
you know that.
853
01:14:55,166 --> 01:14:56,916
Max will never give up.
854
01:14:59,458 --> 01:15:01,625
I'm not asking you this as a friend...
855
01:15:03,333 --> 01:15:04,333
or as a man.
856
01:15:09,250 --> 01:15:10,250
But as a father.
857
01:15:27,041 --> 01:15:28,291
You can do better.
858
01:15:34,916 --> 01:15:35,916
Dad?
859
01:15:37,750 --> 01:15:39,083
What are you doing here?
860
01:15:40,041 --> 01:15:41,333
Seeing my grandson.
861
01:15:43,166 --> 01:15:44,666
He stays in the office.
862
01:15:46,041 --> 01:15:47,416
He can't see me fighting.
863
01:15:49,625 --> 01:15:52,041
I get it. I don't like it either.
864
01:15:52,125 --> 01:15:53,333
Come on, Dad.
865
01:15:55,250 --> 01:15:57,125
Your neck is too stiff.
866
01:15:58,125 --> 01:16:00,000
That's why your head always gets hit.
867
01:16:00,916 --> 01:16:03,541
You have to protect your chin
and your head.
868
01:16:03,875 --> 01:16:05,333
Forget about your shoulder.
869
01:16:06,791 --> 01:16:07,791
Dad...
870
01:16:08,916 --> 01:16:10,083
MMA
871
01:16:10,666 --> 01:16:12,541
is not boxing.
872
01:16:13,166 --> 01:16:16,708
MMA is boxing for people who can't punch.
873
01:16:18,750 --> 01:16:19,916
Can I have some gloves?
874
01:16:21,333 --> 01:16:24,291
Even the gloves you use for this look bad.
875
01:16:25,916 --> 01:16:27,416
I'm not fighting you, Dad.
876
01:16:28,708 --> 01:16:29,708
Are you scared?
877
01:16:30,708 --> 01:16:32,041
Come on, try to hit me.
878
01:16:34,708 --> 01:16:35,708
Dad...
879
01:16:41,708 --> 01:16:43,041
You need to dodge faster.
880
01:16:43,125 --> 01:16:45,208
Anticipate my move. Look at my shoulder.
881
01:16:45,791 --> 01:16:47,000
So, you're not scared?
882
01:16:47,083 --> 01:16:48,666
You're brave now, huh?
883
01:16:50,500 --> 01:16:51,500
What the hell, Dad!
884
01:16:53,041 --> 01:16:54,958
This is a wakeup call.
885
01:16:55,500 --> 01:16:57,500
You're not training properly.
886
01:17:08,125 --> 01:17:10,500
Chill out, Max. Bruno's cool.
887
01:17:11,416 --> 01:17:13,666
Of course he is. He's my grandson.
888
01:17:13,833 --> 01:17:16,125
He's already seen you fight a few times.
889
01:17:17,875 --> 01:17:19,916
Michel, forget about his shoulder.
890
01:17:20,208 --> 01:17:22,958
Focus on his neck. It's hard as stone.
891
01:17:23,458 --> 01:17:25,416
If only it was just his neck.
892
01:17:25,541 --> 01:17:27,500
He won't loosen his left leg either.
893
01:17:37,916 --> 01:17:38,916
Go!
894
01:19:22,291 --> 01:19:23,708
"Laís, your test results are in.
895
01:19:24,375 --> 01:19:25,541
Contact us ASAP.
896
01:19:25,625 --> 01:19:26,916
Access your results here."
897
01:19:39,208 --> 01:19:41,083
- Good one.
- Nice, team.
898
01:20:12,416 --> 01:20:14,083
Today is the day!
899
01:20:14,166 --> 01:20:16,333
The day for a major decision.
900
01:20:16,416 --> 01:20:18,208
The anticipation is sky-high!
901
01:20:18,291 --> 01:20:21,333
Tell us, my friend,
what are your expectations for this fight
902
01:20:21,416 --> 01:20:24,708
between Max Machadada
and Sean Spinebreaker?
903
01:20:24,791 --> 01:20:28,416
A lot of determination, a lot of hassle,
sweat, blood, and tears.
904
01:20:28,500 --> 01:20:31,375
And keep in mind
that Max Machadada is rusty.
905
01:20:31,666 --> 01:20:35,208
There's a high chance
he'll leave the place in an ambulance.
906
01:20:35,291 --> 01:20:37,625
Oh, come on, Everaldo!
907
01:20:37,958 --> 01:20:39,500
Where's your optimism?
908
01:20:39,583 --> 01:20:43,833
I am being optimistic. It's really hard
to find an ambulance at this time.
909
01:20:46,166 --> 01:20:47,166
Okay.
910
01:20:50,916 --> 01:20:52,958
- How's your shoulder?
- Great.
911
01:20:54,708 --> 01:20:56,625
Yeah! Knock him out, Max.
912
01:20:57,541 --> 01:20:58,625
Knock him out!
913
01:20:59,125 --> 01:21:00,708
Thank you, sweetheart!
914
01:21:05,833 --> 01:21:07,458
What is Bruno doing here?
915
01:21:08,333 --> 01:21:11,583
Naomi, training is one thing...
This is a real fight.
916
01:21:13,041 --> 01:21:15,916
- I know...
- Why isn't he with Laís, like he should?
917
01:21:22,291 --> 01:21:23,291
You're right.
918
01:21:25,625 --> 01:21:27,500
I'm sorry, Max.
919
01:21:29,083 --> 01:21:30,958
We just wanted to wish you good luck.
920
01:21:37,583 --> 01:21:38,583
Come, Bruno.
921
01:21:44,208 --> 01:21:45,250
What's going on?
922
01:21:48,333 --> 01:21:50,416
We were trying to spare you.
923
01:21:52,208 --> 01:21:53,333
Spare me from what?
924
01:21:56,041 --> 01:21:58,416
Laís was hospitalized yesterday.
925
01:21:58,500 --> 01:22:01,083
Fabiano ordered us not to tell you.
926
01:22:08,916 --> 01:22:10,166
Get my car keys.
927
01:22:11,083 --> 01:22:14,166
Hold on, Max.
There's just one fight before yours.
928
01:22:32,541 --> 01:22:33,583
Why are you here?
929
01:22:34,625 --> 01:22:36,500
What's going on? Are you okay?
930
01:22:37,500 --> 01:22:38,500
I am.
931
01:22:39,250 --> 01:22:40,458
I just had a procedure.
932
01:22:40,958 --> 01:22:42,625
Why all this then?
933
01:22:46,333 --> 01:22:47,416
Are there any risks?
934
01:22:48,875 --> 01:22:50,583
Well, I hope not.
935
01:22:58,208 --> 01:23:03,333
I did some tests, and they want me here
until we get the results.
936
01:23:08,583 --> 01:23:10,625
You had no right to hide this from me.
937
01:23:17,166 --> 01:23:18,291
But everything's fine.
938
01:23:21,250 --> 01:23:22,750
Now you have to go fight!
939
01:23:23,791 --> 01:23:24,791
Forget that fight.
940
01:23:25,250 --> 01:23:26,250
Forget it.
941
01:23:28,083 --> 01:23:30,041
I don't want to leave you here, alone.
942
01:23:33,750 --> 01:23:35,375
You did not come into my life
943
01:23:36,375 --> 01:23:37,458
to leave like this.
944
01:23:42,291 --> 01:23:43,291
I won't.
945
01:24:13,500 --> 01:24:14,791
Smash him!
946
01:24:17,041 --> 01:24:18,041
What?
947
01:24:18,250 --> 01:24:19,250
Smash him.
948
01:24:20,958 --> 01:24:24,000
We're just a few minutes away
from tonight's main fight
949
01:24:24,083 --> 01:24:27,375
between Max Machadada
and Sean Spinebreaker.
950
01:24:27,458 --> 01:24:29,208
- What fight?
- What do you mean?
951
01:24:29,291 --> 01:24:31,916
We just received important information.
952
01:24:32,000 --> 01:24:33,708
Max has just left the stadium.
953
01:24:41,666 --> 01:24:43,166
Where the hell have you been?
954
01:24:43,250 --> 01:24:45,375
What's with leaving the stadium now...
955
01:24:46,083 --> 01:24:47,083
You're fired!
956
01:24:47,708 --> 01:24:48,708
Come on, Michel.
957
01:24:48,833 --> 01:24:49,833
Get my hand wraps.
958
01:24:56,750 --> 01:24:57,750
What?
959
01:24:59,958 --> 01:25:05,708
TONY MORELLI DEAD
960
01:25:06,666 --> 01:25:07,666
Max...
961
01:25:08,166 --> 01:25:09,791
do you still want to fight?
962
01:25:12,000 --> 01:25:13,000
What about Bruno?
963
01:25:42,291 --> 01:25:43,791
You're giving up?
964
01:25:44,250 --> 01:25:45,958
I don't stand a chance, Dad.
965
01:25:46,875 --> 01:25:49,291
You made me get into a cab for nothing?
966
01:25:53,333 --> 01:25:55,500
I came here to see my son fight.
967
01:25:56,583 --> 01:25:58,916
I'll wait for you at the arena.
968
01:26:00,666 --> 01:26:01,916
It'll be a long wait.
969
01:26:02,291 --> 01:26:05,166
Not a problem.
They have comfortable chairs.
970
01:26:28,166 --> 01:26:29,166
It's over.
971
01:26:35,791 --> 01:26:37,375
Tell them I'm not fighting.
972
01:26:42,875 --> 01:26:44,875
Come, Bruno. Let's go home.
973
01:26:47,750 --> 01:26:48,750
Son...
974
01:26:51,125 --> 01:26:52,500
Daddy's not going to fight.
975
01:26:53,208 --> 01:26:54,625
It's time to go home.
976
01:26:57,583 --> 01:26:59,333
I want to see you fight.
977
01:27:01,333 --> 01:27:02,375
Me too.
978
01:27:03,541 --> 01:27:04,541
Dad!
979
01:27:10,458 --> 01:27:11,458
Sweetie...
980
01:27:12,333 --> 01:27:14,708
I'm in no condition
to get in the cage today.
981
01:27:18,458 --> 01:27:21,375
Plus, you don't like seeing people
hurt your dad, right?
982
01:27:27,458 --> 01:27:28,958
Never give up!
983
01:27:36,708 --> 01:27:37,708
Fight, Dad.
984
01:27:45,333 --> 01:27:46,708
That's my grandson!
985
01:27:49,791 --> 01:27:55,333
Ladies and gentlemen!
986
01:27:55,666 --> 01:28:00,500
I invite into the cage now
987
01:28:00,583 --> 01:28:04,375
the athlete Max Fontana,
988
01:28:04,708 --> 01:28:10,166
a.k.a. Max Machadada!
989
01:29:31,041 --> 01:29:32,041
Fight!
990
01:29:46,625 --> 01:29:48,083
Spin around! Spin around!
991
01:29:53,750 --> 01:29:54,875
Get up!
992
01:29:57,416 --> 01:29:58,875
Come on, come on, come on.
993
01:30:03,666 --> 01:30:06,000
Get up! Get up now!
994
01:30:23,458 --> 01:30:25,833
Don't give up, Max! Don't give up!
995
01:30:26,333 --> 01:30:27,500
Don't stop hitting!
996
01:30:30,416 --> 01:30:32,000
Stop! Stop! Stop!
997
01:30:47,125 --> 01:30:50,291
Everaldo, I have to say:
Max is not doing well.
998
01:30:50,750 --> 01:30:53,666
At least his suffering will be brief,
as well as ours.
999
01:31:00,458 --> 01:31:01,458
Fight!
1000
01:31:14,291 --> 01:31:15,583
Knock him out!
1001
01:31:56,791 --> 01:31:57,791
Yes!
1002
01:32:35,958 --> 01:32:36,958
Fight!
1003
01:33:05,000 --> 01:33:06,083
Stay strong, Max!
1004
01:33:18,416 --> 01:33:19,708
He dislocated his shoulder.
1005
01:33:48,250 --> 01:33:49,250
Max!
1006
01:33:49,875 --> 01:33:52,291
I'm going to start counting.
1007
01:33:53,583 --> 01:33:54,583
Ten...
1008
01:33:57,000 --> 01:33:58,000
nine...
1009
01:34:00,708 --> 01:34:01,708
eight...
1010
01:34:04,791 --> 01:34:05,791
seven...
1011
01:34:09,375 --> 01:34:10,375
six...
1012
01:34:13,791 --> 01:34:14,791
five...
1013
01:34:18,416 --> 01:34:19,416
four...
1014
01:34:22,583 --> 01:34:23,583
three...
1015
01:36:14,416 --> 01:36:16,125
Come on!
1016
01:37:23,208 --> 01:37:24,208
Fight!
1017
01:37:49,458 --> 01:37:53,416
TO MY BEST FRIEND, ROMEO.
1018
01:37:53,500 --> 01:37:56,791
You know, Daddy,
you're the most handsome Daddy.
1019
01:37:56,875 --> 01:37:58,708
Thank you so much, sweetie.
1020
01:37:59,166 --> 01:38:00,500
What did you want to say?
1021
01:38:00,916 --> 01:38:01,916
I love you.
1022
01:38:02,083 --> 01:38:03,833
How much do you love me?
1023
01:38:04,208 --> 01:38:06,000
To the Moon and back.
1024
01:38:06,083 --> 01:38:08,250
From here to the Moon...
1025
01:38:08,791 --> 01:38:09,958
To the Moon and back.
1026
01:38:11,375 --> 01:38:13,250
You're the most handsome Daddy.
1027
01:38:13,333 --> 01:38:16,041
You're the most beautiful son.
1028
01:38:18,750 --> 01:38:23,250
A MAN WHO WON'T FIGHT FOR HIS FAMILY,
WON'T FIGHT FOR ANYTHING
1029
01:38:25,250 --> 01:38:27,250
Wreck it all like a cyclone
1030
01:38:27,333 --> 01:38:30,666
So that tomorrow's not the same
With a new name
1031
01:38:30,750 --> 01:38:33,708
The vulture's prowling, eager for my fall
1032
01:38:33,791 --> 01:38:36,416
Enough sorrow, I'm more than this shit
1033
01:38:36,500 --> 01:38:39,083
Body, mind and soul are one
As in Ayurveda
1034
01:38:39,166 --> 01:38:41,833
Like the water
I stream through the rocks
1035
01:38:41,916 --> 01:38:44,666
In this plot of murky dramas
I'm the playwright
1036
01:38:44,750 --> 01:38:47,458
Urging you to get off the mud
And set the world on fire
1037
01:38:47,541 --> 01:38:50,250
No melodramas, I'm after money
That's Hosanna under way
1038
01:38:50,333 --> 01:38:53,041
Capulanas, katanas
We must all resort to Nirvana
1039
01:38:53,125 --> 01:38:56,000
The world is brutal to us
So loosing is not an option, okay?
1040
01:38:56,083 --> 01:38:58,625
At the back of beyond
We learn to talk face to face
1041
01:38:58,708 --> 01:39:00,708
I can't just drop it, that's impossible
1042
01:39:00,791 --> 01:39:04,000
The goal is to leave speechless
Those who laughed at the roofless.
1043
01:43:53,333 --> 01:43:55,333
TRANSLATED BY:
Izabelle Bernasconi Pilleggi e Souza
68976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.