Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,281 --> 00:02:43,613
Judy!
2
00:02:44,777 --> 00:02:46,165
Hey, Gus!
3
00:02:48,160 --> 00:02:50,194
Me ne vado oggi!
4
00:02:50,403 --> 00:02:51,450
Dove stai andando?
5
00:02:52,880 --> 00:02:55,121
Vado in California!
6
00:02:55,840 --> 00:02:56,727
Eh?
7
00:02:56,948 --> 00:02:58,948
California!
8
00:03:02,114 --> 00:03:03,639
Calif...
9
00:03:07,206 --> 00:03:09,111
Abbi cura di te, Judy!
10
00:03:09,480 --> 00:03:10,720
Mi mancherai!
11
00:03:14,120 --> 00:03:15,441
Addio, Judy!
12
00:03:22,120 --> 00:03:24,122
Vorrei vorrei...
13
00:03:26,443 --> 00:03:28,172
Vorrei invano...
14
00:03:34,720 --> 00:03:36,403
Vorrei, vorrei,
15
00:03:36,598 --> 00:03:38,598
Vorrei invano...
16
00:03:50,592 --> 00:03:52,612
Art, ho un'aria vecchia.
17
00:03:52,626 --> 00:03:53,866
Davvero!
18
00:03:55,720 --> 00:03:58,530
È vero. Stai invecchiando.
19
00:04:03,120 --> 00:04:05,805
Art,
questa cosa sotto il mio naso sta crescendo.
20
00:04:07,080 --> 00:04:08,684
È la tua bocca!
21
00:04:10,079 --> 00:04:11,380
Divertente, Art.
22
00:04:11,960 --> 00:04:15,537
Interiormente, mi sento
una quattordicenne.
23
00:04:16,040 --> 00:04:19,249
È come una storia di
fantascienza,
24
00:04:19,480 --> 00:04:23,441
non proprio un film,
come Ai Confini della Realtà.
25
00:04:23,560 --> 00:04:28,600
L'episodio in cui questa ragazza di 14 anni
cambia senza accorgersene...
26
00:05:31,480 --> 00:05:32,686
Buongiorno, signor Vito.
27
00:05:32,880 --> 00:05:36,680
Oh, signorina…
Ho riparato il rubinetto, come l'anno scorso.
28
00:05:36,880 --> 00:05:38,723
Signor Vito, la stavo solo salutando.
29
00:05:39,520 --> 00:05:41,284
Lo so! Buongiorno.
30
00:05:41,640 --> 00:05:43,802
Buongiorno, Thomas.
31
00:05:47,080 --> 00:05:49,731
Perché sei al buio, Art?
32
00:05:53,080 --> 00:05:55,242
Beh, Art?
Cosa?
33
00:05:57,840 --> 00:05:58,762
Io non ho detto niente.
34
00:05:58,934 --> 00:06:01,703
Cosa fai in piedi al buio?
35
00:06:02,320 --> 00:06:04,515
Me ne sto in piedi al buio.
36
00:06:04,800 --> 00:06:07,130
Che diavolo ne so
perché sto in piedi al buio?
37
00:06:07,900 --> 00:06:11,730
Ho bisogno di una dispensa papale
per starmene al buio?
38
00:06:12,080 --> 00:06:13,889
Una "dispensa papale"?
39
00:06:14,960 --> 00:06:15,961
Cosa fa David?
40
00:06:17,560 --> 00:06:20,689
- Non credo sia già sveglio.
- Non intendevo questo.
41
00:06:21,960 --> 00:06:24,884
Ti ha parlato? Cosa vuole fare?
È già da un mese che è a casa.
42
00:06:27,560 --> 00:06:30,166
Ha 28 anni.
Lo mantengo come ne avesse 12.
43
00:06:30,920 --> 00:06:32,684
Ne ha 30, Art.
44
00:06:37,280 --> 00:06:39,681
Ti ho avuto per me sola
per tutta l'estate.
45
00:06:39,880 --> 00:06:42,929
Ti perderò all'inizio della scuola.
46
00:06:43,200 --> 00:06:47,603
È solo il secondo giorno.
Potresti restare a casa.
47
00:06:50,440 --> 00:06:52,408
Chi è la donna della tua vita, Art?
48
00:06:52,960 --> 00:06:55,804
- Tornerò tardi stasera.
- Andiamo, Art...
49
00:06:57,680 --> 00:06:58,681
Cosa?
50
00:06:59,200 --> 00:07:01,487
Chi è la donna della tua vita?
51
00:07:03,400 --> 00:07:04,640
Sei tu...
52
00:07:04,880 --> 00:07:06,644
Oh andiamo… davvero!
53
00:07:06,840 --> 00:07:08,330
Oh, per l'amor di...
54
00:07:11,080 --> 00:07:12,570
La donna della mia vita?
55
00:07:13,520 --> 00:07:15,329
Ma la signora Wasserman, la vicina.
56
00:07:15,520 --> 00:07:17,966
Oh, che cattivo!
57
00:07:22,160 --> 00:07:23,764
Il mio principe azzurro!
58
00:07:24,440 --> 00:07:26,044
Tornerò tardi.
59
00:07:41,785 --> 00:07:43,488
- Signor Gold!
- Ciao, Carol.
60
00:07:43,680 --> 00:07:44,920
La vedo in garn forma!
61
00:07:45,360 --> 00:07:48,569
Mi ha abbracciato, Carol, hai visto?
Ho bisogno di prove!
62
00:07:50,640 --> 00:07:52,051
Ciao Carol, come va?
63
00:07:52,280 --> 00:07:55,011
Bene, signora Gold. E lei?
64
00:07:55,240 --> 00:07:56,844
Una meraviglia.
65
00:08:27,760 --> 00:08:29,967
Che entusiasmo!
66
00:08:37,680 --> 00:08:39,523
Pensavo di averla lavato.
67
00:08:41,400 --> 00:08:45,291
Ho l'impressione che ci sia un complotto
contro di me.
68
00:08:45,480 --> 00:08:48,418
Accidenti, Sue,
qualcuno ha usato la tua tazza!
69
00:08:48,852 --> 00:08:50,546
Nessuna lamentela.
70
00:08:50,591 --> 00:08:53,053
Al contrario di quanto si dice in giro,
non mordo.
71
00:08:53,560 --> 00:08:56,609
Andiamo, è un po' presto per iniziare.
72
00:08:56,960 --> 00:08:59,281
Un'ora fa per essere precisi?
73
00:08:59,480 --> 00:09:02,529
Siamo all'inizio dell'anno.
Prendiamocela comoda.
74
00:09:06,520 --> 00:09:08,648
Ci vediamo dopo, signore.
75
00:09:17,306 --> 00:09:19,306
Buongior-
76
00:09:19,640 --> 00:09:21,130
Non è ancora arrivato.
77
00:09:22,640 --> 00:09:24,130
Non è ancora arrivato.
78
00:09:24,440 --> 00:09:26,886
Gli dico che sei passata?
79
00:09:27,640 --> 00:09:29,881
No. Nessun problema.
80
00:09:32,280 --> 00:09:33,964
Comunque, dov'ero rimasta?
81
00:09:34,160 --> 00:09:35,446
Stavi volando.
82
00:09:35,880 --> 00:09:39,441
Ogni volta che alzavo la mano,
83
00:09:39,680 --> 00:09:42,286
volavo sempre più in alto.
84
00:09:42,520 --> 00:09:43,487
Continua.
85
00:09:43,680 --> 00:09:48,811
Stavo sorvolando Rochester.
È lì che sono cresciuta.
86
00:09:49,113 --> 00:09:52,356
e potevo vedere la casa in cui sono cresciuta,
solo che,
87
00:09:52,720 --> 00:09:54,768
e questa è la cosa strana,
88
00:09:54,960 --> 00:09:57,884
era circondata da cavalli.
89
00:09:58,080 --> 00:10:02,051
Nel giardino, in strada,
e anche sul tetto!
90
00:10:04,920 --> 00:10:07,491
Erano cavalli bianchi?
91
00:10:09,040 --> 00:10:10,405
È un brutto segno?
92
00:10:14,040 --> 00:10:15,849
Buongiorno, signor Gold.
93
00:10:16,560 --> 00:10:19,689
Ciao, Bea. Ciao, Marie.
Come ti senti Bea?
94
00:10:19,960 --> 00:10:21,928
Non si preoccupi.
95
00:10:23,440 --> 00:10:25,647
- Marie come sono andate le vacanze?
- Corte.
96
00:10:28,120 --> 00:10:31,851
Oh Bae, puoi mettere un po' di musica,
per piecere?
97
00:10:39,360 --> 00:10:43,445
Cosa ne pensi?
I cavalli. Sesso, eh?
98
00:10:43,680 --> 00:10:44,806
Peggio.
99
00:12:33,560 --> 00:12:38,805
David, ascolta.
Ho fatto uno dei miei sogni stanotte.
100
00:12:43,600 --> 00:12:46,843
Eccolo: sono in questa stanza.
101
00:12:47,040 --> 00:12:48,690
Tutto è bianco.
102
00:12:49,200 --> 00:12:52,090
Io indosso un vestito bianco.
103
00:12:52,853 --> 00:12:54,135
Ed io so,
104
00:12:54,285 --> 00:12:57,164
come si sanno le cose nei sogni,
105
00:12:57,560 --> 00:13:01,565
che sto per
sposare mio padre.
106
00:13:01,960 --> 00:13:03,699
E dico a me stessa...
107
00:13:03,731 --> 00:13:06,962
nel mio sogno, mi dico:
108
00:13:07,861 --> 00:13:10,638
questo va contro tutte
le leggi della natura!
109
00:13:10,760 --> 00:13:14,651
Ma sono anche preoccupata, nel sogno,
perché sono cosciente che,
110
00:13:14,840 --> 00:13:18,003
come una ragazza
il cui padre si risposa,
111
00:13:18,290 --> 00:13:23,248
dovrei comprare un regalo per lui,
ma sono anche la sposa!
112
00:13:24,280 --> 00:13:25,566
Sei disturbata.
113
00:13:25,884 --> 00:13:28,038
No, andiamo David, cosa ne pensi?
114
00:13:28,159 --> 00:13:30,159
In senso subliminale.
115
00:13:30,280 --> 00:13:32,521
Non c'è nessun 'sub'.
È completamente liminale!
116
00:13:34,680 --> 00:13:39,447
Molto divertente. Grazie molte.
Non potremo mai avere una risposta seria
117
00:13:39,534 --> 00:13:41,024
in questa capanna.
118
00:13:42,200 --> 00:13:44,771
Lo dirò al dott. Stern.
119
00:13:46,440 --> 00:13:49,990
Volevo un bambino,
Ho dato alla luce una vipera!
120
00:14:00,360 --> 00:14:01,441
Cosa?
121
00:14:04,560 --> 00:14:05,800
Non lo so
122
00:14:13,319 --> 00:14:16,766
Ti ricordi quando ero piccolo
e sedevo in giardino
123
00:14:16,840 --> 00:14:18,604
e tu mi guardavi dalla finestra?
124
00:14:18,916 --> 00:14:21,475
È considerata una forma di abuso,
al giorno d'oggi?
125
00:14:21,582 --> 00:14:23,644
No, ti ricordi com'era luminoso?
126
00:14:23,880 --> 00:14:26,406
Tutto era luminoso.
Il cielo era luminoso
127
00:14:26,600 --> 00:14:28,762
e tutto brillava al sole.
128
00:14:28,996 --> 00:14:34,710
È ancora luminoso,
spesso io e tuo padre dobbiamo metterci gli occhiali da sole!
129
00:14:35,040 --> 00:14:38,249
Sono serio.
Avevamo un tavolo da picnic
130
00:14:38,600 --> 00:14:40,648
e quelle sedie
131
00:14:40,840 --> 00:14:43,684
di plastica gialla!
Dove sono andate a finire?
132
00:14:43,880 --> 00:14:45,484
Cosa ne so delle sedie?
133
00:14:45,743 --> 00:14:47,743
Dio, adoravo quelle sedie!
134
00:14:48,072 --> 00:14:50,072
Dove finiscono
cose come quelle?
135
00:14:50,400 --> 00:14:53,131
Credo di averle donate al museo.
136
00:14:53,320 --> 00:14:55,527
Hanno tutti i nostri vecchi mobili
137
00:14:55,880 --> 00:14:58,486
di giardino.
David, cos'hai?
138
00:14:58,680 --> 00:14:59,727
Lascia perdere!
139
00:15:00,080 --> 00:15:02,162
Lascia stare. Me ne vado.
140
00:15:02,600 --> 00:15:03,965
Perfetto.
141
00:15:05,320 --> 00:15:08,290
Andrà tutto bene, David.
142
00:15:08,920 --> 00:15:11,446
Vedrai. Chi ha sempre ragione?
143
00:15:12,280 --> 00:15:16,569
Puoi restare qui
finché non ti senti meglio,
144
00:15:16,760 --> 00:15:18,922
e quando ti rimetterai in piedi,
145
00:15:19,120 --> 00:15:21,726
puoi cercare lavoro qui,
146
00:15:21,920 --> 00:15:24,605
o in città.
Ti porterò alla stazione ...
147
00:15:25,400 --> 00:15:29,371
Non cercherò lavoro qui.
Non andrò in città.
148
00:15:29,560 --> 00:15:34,088
Non mi interessa!
Non me ne frega un cazzo!
149
00:15:36,480 --> 00:15:38,847
Va bene allora starai con me,
sarà fantastico.
150
00:15:39,600 --> 00:15:40,647
Nel frattempo,
151
00:15:41,720 --> 00:15:43,484
fai un giro dell'isolato,
152
00:15:43,680 --> 00:15:47,002
così poi avrò qualcosa
da dire a tuo padre.
153
00:15:49,560 --> 00:15:50,800
Arrivederci, mamma.
154
00:15:55,200 --> 00:15:57,726
E ricorda, cerca di tornare prima delle 15:00
155
00:15:57,952 --> 00:16:01,195
c'è un vecchio film
che voglio guardare.
156
00:16:54,320 --> 00:16:56,607
Mrs Engler! Dorothy!
157
00:16:57,126 --> 00:16:58,660
È solo Sendy...
158
00:16:59,836 --> 00:17:01,836
No, è Dolores
159
00:17:07,699 --> 00:17:08,461
Mrs Engler,
160
00:17:08,520 --> 00:17:10,045
Si sente bene?
161
00:17:14,410 --> 00:17:15,935
Sì, sto bene.
162
00:17:20,840 --> 00:17:23,730
Sono venuta qua fuori
ad avvolgere il tubo da giardino.
163
00:17:25,880 --> 00:17:28,804
Si rovinerà l'erba se rimarrà lì.
164
00:17:31,982 --> 00:17:35,126
Non pensavo qualcuno si alzasse
così presto.
165
00:17:37,160 --> 00:17:41,165
Cosa sto aspettando?
Devo essere pronta per la scuola!
166
00:17:42,720 --> 00:17:45,326
Grazie molte, davvero.
167
00:17:51,880 --> 00:17:55,461
Allora, perché facciamo
un buco in un foglio nero?
168
00:17:56,840 --> 00:17:59,047
Per l'eclissi!
169
00:17:59,280 --> 00:18:00,122
Come prego?
170
00:18:00,320 --> 00:18:02,482
Per l'eclissi!
171
00:18:03,520 --> 00:18:04,726
Siete incredibili!
172
00:18:05,520 --> 00:18:08,251
Ora, perché facciamo il buco?
173
00:18:08,480 --> 00:18:11,324
Perché non guardiamo
così?
174
00:18:13,120 --> 00:18:16,886
Sono così divertente...
Ma chi sa la risposta?
175
00:18:18,280 --> 00:18:22,251
Siete fantastici.
Lo sapete tutti. Stephanie?
176
00:18:22,440 --> 00:18:24,488
- Per non rovinare gli occhi.
- Bene.
177
00:18:24,807 --> 00:18:26,457
Per non rovinare gli occhi.
178
00:18:28,141 --> 00:18:31,065
Quando il sole è nascosto
durante l'eclisse,
179
00:18:31,240 --> 00:18:34,881
la parte visibile è molto forte
e può ferire gli occhi.
180
00:18:34,981 --> 00:18:36,981
Per cui, facciamo questo buchino,
181
00:18:37,080 --> 00:18:40,209
e guardiamo il sole
attraversalo, così
182
00:18:40,400 --> 00:18:44,086
e fa un'immagine sul terreno.
Ecco come lo guardiamo.
183
00:18:44,280 --> 00:18:46,362
Non dobbiamo, ripeto,
184
00:18:46,600 --> 00:18:50,047
non dovete guardarlo così.
185
00:18:55,296 --> 00:18:58,743
Bambini, potete scusarmi
per un momento?
186
00:18:59,480 --> 00:19:02,006
Cathy, puoi sostituirmi?
187
00:19:03,017 --> 00:19:06,682
- Sì, lo so.
- Qual è il problema esattamente?
188
00:19:06,977 --> 00:19:10,362
Art, non so da quanti anni,
189
00:19:10,560 --> 00:19:13,291
e tutti te lo confermeranno,
190
00:19:13,680 --> 00:19:18,163
passo a prendere gli studenti che arrivano in autobus
con il pappagallo viola.
191
00:19:19,320 --> 00:19:20,931
- Sì.
- E allora?
192
00:19:22,084 --> 00:19:26,000
- Ora dice che è magenta.
- ''Dice''? È magenta!
193
00:19:26,184 --> 00:19:30,480
Non è che lo dico...
secondo voi non so che colore è?
194
00:19:32,960 --> 00:19:34,166
Ciao, Sue.
195
00:19:34,560 --> 00:19:38,121
Ciao, Art. Ciao, Ceil.
Come stai?
196
00:19:38,760 --> 00:19:40,171
Bene, bene.
197
00:19:40,600 --> 00:19:44,446
Ho sentito voci animate in corridoio
e sono venuta ad indagare.
198
00:19:44,640 --> 00:19:47,769
Stavamo parlando
del colore dell'animale del bus.
199
00:19:48,720 --> 00:19:51,087
Un vero incontro al vertice!
200
00:19:51,280 --> 00:19:53,886
Non possiamo ridere di tutto, Susan.
201
00:19:54,640 --> 00:19:57,783
Art, ti ho portato
questo articolo del Times.
202
00:19:57,791 --> 00:19:59,791
Fantastico,
lo devo ancora vedere.
203
00:19:59,800 --> 00:20:04,377
I bambini sono molto confusi, ora.
E non mi prendo nessuna responsabilità.
204
00:20:04,720 --> 00:20:08,721
Certo che no.
Sue, puoi scusarci un momento?
205
00:20:08,800 --> 00:20:10,763
Vorrei finire qua.
206
00:20:11,720 --> 00:20:13,181
Certo.
207
00:20:13,839 --> 00:20:15,139
Scusa.
208
00:20:17,640 --> 00:20:21,042
Lo potete ridipingere?
Danny, o tu, Tom,
209
00:20:21,167 --> 00:20:22,578
tu hai tempo per farlo...
210
00:20:44,163 --> 00:20:47,007
Attenzione.
Va bene ragazzi, fate i bravi.
211
00:20:50,092 --> 00:20:52,823
212
00:21:04,160 --> 00:21:06,083
Che sorpresa!
213
00:21:06,096 --> 00:21:08,556
Volevo chiamare ma io ...
214
00:21:08,983 --> 00:21:10,664
No, no, nessun problema.
215
00:21:10,680 --> 00:21:13,809
Perché sono andata in ufficio
e loro mi hanno detto...
216
00:21:13,802 --> 00:21:16,545
Ok, ok..
- Bene
217
00:21:17,680 --> 00:21:18,681
Allora?
218
00:21:19,440 --> 00:21:22,793
Quindi, sono venuta
per dire addio
219
00:21:22,890 --> 00:21:24,415
È oggi?
- Sì...
220
00:21:24,600 --> 00:21:29,003
Mio Dio, mi dispiace.
L'avevo completamente dimenticato.
221
00:21:29,021 --> 00:21:30,982
Sai com'è quando rinizial lascuola...
222
00:21:31,040 --> 00:21:33,008
Lo so, non è niente..
223
00:21:35,920 --> 00:21:37,285
Vuoi un po' di soldi?
224
00:21:37,480 --> 00:21:40,006
No, va bene.
Va bene.
225
00:21:40,266 --> 00:21:41,313
Lo sai che ne avrai bisogno.
226
00:21:41,440 --> 00:21:44,649
No, va bene.
Grazie comunque.
227
00:21:47,360 --> 00:21:50,728
Hai preso un po' di
soldi da tuo padre?
228
00:21:51,480 --> 00:21:53,164
Te lo chiedo solo perché...
229
00:21:53,360 --> 00:21:56,648
non voglio essere
accusata di fare qualcosa di sbagliato
230
00:21:57,760 --> 00:21:59,386
Sue, non iniziare.
231
00:21:59,480 --> 00:22:02,723
E tu, non chiamarmi così.
232
00:22:03,280 --> 00:22:05,392
OK, vado.
233
00:22:06,962 --> 00:22:08,771
Beh...finiamola.
234
00:22:10,640 --> 00:22:14,167
Devo davvero andare.
Ho ancora un giorno di lavoro.
235
00:22:17,120 --> 00:22:18,929
Mi chiami quando arrivi?
236
00:22:20,320 --> 00:22:21,526
Lo farò.
237
00:22:37,400 --> 00:22:38,606
Ciao, mamma.
238
00:24:19,080 --> 00:24:20,445
Fa freddo...
239
00:24:20,640 --> 00:24:22,483
- Mi scusi?
- Fa freddo!
240
00:24:23,157 --> 00:24:26,425
Oh sì, in effetti sì...
241
00:24:34,800 --> 00:24:35,926
Arrivederci.
242
00:24:59,600 --> 00:25:01,186
Mi scusi.
- Sì?
243
00:25:01,095 --> 00:25:02,766
Ha dimenticato un guanto
sulla panchina.
244
00:25:02,766 --> 00:25:04,120
Non è mio.
245
00:25:04,179 --> 00:25:07,228
No, no, era sulla panchina
quando se n'è andata.
246
00:25:07,360 --> 00:25:09,044
Non è mio!
247
00:25:20,536 --> 00:25:23,764
- Oh cazzo, come va?
- Tutto ok.
248
00:25:24,040 --> 00:25:25,322
- Chiamami.
- Promesso.
249
00:25:25,480 --> 00:25:27,482
Farò tardi.
- Ok
250
00:25:35,400 --> 00:25:36,811
Judy Berlin?
251
00:25:52,680 --> 00:25:55,570
- Questo è il N-14?
- Non lo so,
252
00:25:55,800 --> 00:25:57,802
sto solo aspettando...non sto veramente...
253
00:25:58,640 --> 00:26:00,085
David Gold!
254
00:26:03,800 --> 00:26:05,962
Sono Judy Berlin del liceo!
255
00:26:06,160 --> 00:26:09,482
Dannazione! David Gold!
È pazzesco!
256
00:26:09,680 --> 00:26:12,411
Ero lì. Ho pensato:
non può essere...
257
00:26:12,600 --> 00:26:14,250
David Gold!
258
00:26:14,960 --> 00:26:17,297
- Come stai?
- Oh mio Dio, muoio!
259
00:26:17,320 --> 00:26:19,527
Adoro quando succedono queste cose!
260
00:26:21,400 --> 00:26:23,880
- Quindi, come stai?
- Come sto?
261
00:26:25,167 --> 00:26:27,167
- Sì, beh cosa stai facendo?
- Cosa sto facendo?
262
00:26:29,400 --> 00:26:31,641
Non so come dirlo
in altro modo.
263
00:26:31,920 --> 00:26:34,844
Beh, sto ancora recitando...
ti ricordi, no?
264
00:26:34,908 --> 00:26:40,428
Sto facendo audizioni, sai...
aspetto la mia occasione... prendere il volo.
265
00:26:40,640 --> 00:26:42,244
Stavo andando a lavorare, ora.
266
00:26:42,480 --> 00:26:44,801
- Dove?
- Nel villaggio storico.
267
00:26:45,400 --> 00:26:47,641
Con le parrucche e i costumi?
268
00:26:48,080 --> 00:26:51,766
Sì, lo so, è un delirio,
è assurdo, lo so!
269
00:26:51,960 --> 00:26:53,962
Ma paga l'affitto.
270
00:26:54,219 --> 00:26:57,728
Con chi ne stavo parlando?
Ah, Mrs Shaw, l'insegnante di inglese.
271
00:26:57,920 --> 00:27:02,823
Ha detto che stavi lavorando
nel cinema, qualcosa del genere...
272
00:27:02,756 --> 00:27:03,568
Più o meno..
273
00:27:03,760 --> 00:27:08,243
È molto interessante perché
sei sempre stato interessato a questo.
274
00:27:08,440 --> 00:27:10,807
Hai intenzione di girare
qualcosa qui?
275
00:27:10,980 --> 00:27:13,216
Oh, non saprei,
non ne sono certo, per ora...
276
00:27:13,494 --> 00:27:17,135
Stai riflettendo, esplorando...
attendi che arrivino le idee, è così?
277
00:27:17,320 --> 00:27:18,195
In un certo senso...
278
00:27:18,240 --> 00:27:21,926
Il cinema è fantastico.
Mi piacerebbe espandere la mia esperienza.
279
00:27:23,000 --> 00:27:24,081
Hai fatto qualche film?
280
00:27:24,640 --> 00:27:27,928
No, mai.
Ma ci penso seriamente.
281
00:27:29,317 --> 00:27:32,404
Guarda quanti anni abbiamo!
32 anni!
282
00:27:32,640 --> 00:27:33,607
30.
283
00:27:33,800 --> 00:27:34,801
30?
284
00:27:35,181 --> 00:27:37,181
Ah è vero, tu hai saltato un anno,
giusto.
285
00:27:37,560 --> 00:27:39,801
E io ne ho perso uno,
giusto, giusto.
286
00:27:40,040 --> 00:27:43,095
Non sei cambiato.
Tu non mi hai riconosciuto, vero?
287
00:27:43,095 --> 00:27:44,622
No.
288
00:27:44,659 --> 00:27:48,866
Per i capelli...erano...
- Oh, Jesù...
289
00:27:48,917 --> 00:27:51,800
Mi ero completamente dimenticata!
- Sì, sì
290
00:27:52,149 --> 00:27:55,021
- Hai un nuovo stile...
- Stile adulto...
291
00:27:55,112 --> 00:27:58,530
L'ho fatto per la costa.
Mi trasferisco sulla costa! L.A!
292
00:27:58,588 --> 00:28:00,040
LA LA Land.
293
00:28:00,040 --> 00:28:00,815
Quando?
294
00:28:00,861 --> 00:28:04,104
Oggi. Tra poco!
È pazzesco, eh?
295
00:28:04,075 --> 00:28:05,240
Sì!
296
00:28:05,240 --> 00:28:08,847
Non è facile per me,
sono più il tipo newyorkese,
297
00:28:09,040 --> 00:28:10,280
ma è morto qui.
298
00:28:10,480 --> 00:28:14,121
Devi andare
dove c'è lavoro, lo ''show-biz ''.
299
00:28:14,880 --> 00:28:15,927
Quale buiseness?
300
00:28:16,160 --> 00:28:17,969
Recitare!
I film...
301
00:28:19,240 --> 00:28:21,322
Cazzo, ecco il mio autobus!
302
00:28:21,800 --> 00:28:24,087
Oh, cazzo è un peccato...!
303
00:28:24,280 --> 00:28:28,251
Ti avrei mostrato il mio video,
potevi darmi la tua opinione
304
00:28:29,099 --> 00:28:30,360
Peccato!
305
00:28:30,560 --> 00:28:34,087
È pazzesco averti incontrato.
Non posso crederci.
306
00:28:34,840 --> 00:28:36,968
Buona fortuna!
307
00:28:38,240 --> 00:28:39,321
Sai una cosa?
308
00:28:39,520 --> 00:28:41,965
- Cosa?
- Avevo una cotta per te.
309
00:28:43,143 --> 00:28:44,030
Andiamo...
310
00:28:44,200 --> 00:28:46,089
No, ti assicuro, non scherzo.
311
00:28:47,040 --> 00:28:48,166
Sto arrivando!
312
00:28:48,400 --> 00:28:50,767
Giuro su Dio, tu eri sempre
per i fatti tuoi,
313
00:28:50,960 --> 00:28:53,884
gironzolavi
con i tuoi libri ...
314
00:28:54,418 --> 00:28:58,218
Sarebbe pazzesco se lavorassimo
nello stesso film, un giorno!
315
00:28:58,400 --> 00:29:00,641
Il regista e l'attrice!
316
00:29:02,560 --> 00:29:04,005
Abbi cura di te!
317
00:29:06,360 --> 00:29:08,408
Arrivederci, David Gold!
318
00:29:14,320 --> 00:29:16,129
Ci vediamo in un film!
319
00:29:16,599 --> 00:29:19,039
Hai perso qualcosa.
320
00:30:00,000 --> 00:30:02,685
''Vorrei, vorrei,
desidero invano
321
00:30:03,080 --> 00:30:05,033
vorrei avere 16 anni di nuovo''.
322
00:30:24,360 --> 00:30:28,081
Com'è la fine di
"Mi piacerebbe tanto..."
323
00:30:28,280 --> 00:30:29,441
Carol!
324
00:31:27,920 --> 00:31:31,208
Questo giorno dell'anno 1857
325
00:31:31,400 --> 00:31:33,448
è stato particolarmente spaventoso
326
00:31:33,640 --> 00:31:36,246
per i primi coloni
della regione.
327
00:31:36,800 --> 00:31:38,962
Con l'avvicinarsi dell'inverno,
328
00:31:39,160 --> 00:31:43,085
preparativi
seguivano l'un l'altro senza sosta,
329
00:31:43,341 --> 00:31:45,821
ogni giorno, senza eccezioni.
330
00:31:46,560 --> 00:31:50,770
Abbiamo visto
come gli uomini si sono preparati per questo
331
00:31:51,040 --> 00:31:54,044
ma per quanto riguarda le donne?
332
00:31:55,040 --> 00:31:58,328
Com'era
la loro vita quotidiana,
333
00:31:58,520 --> 00:32:01,364
150 anni fa?
334
00:32:08,960 --> 00:32:11,531
È facile elencare tutti
335
00:32:11,720 --> 00:32:15,645
gli innumerevoli compiti
delle donne del tempo.
336
00:32:17,120 --> 00:32:19,691
Ogni giorno, all'alba,
337
00:32:20,480 --> 00:32:24,326
c'era subito la mungitura
delle mucche.
338
00:32:29,280 --> 00:32:31,282
A Babilonia e nei comuni circostanti
339
00:32:31,480 --> 00:32:33,767
da Farmingdale e Old Bethpage,
340
00:32:33,963 --> 00:32:38,509
la maggior parte dei commercianti
erano inglesi.
341
00:32:38,640 --> 00:32:41,246
Per loro, la produzione casearia non era solo
342
00:32:41,461 --> 00:32:46,388
l' unica fonte di reddito,
era anche uno stile di vita.
343
00:32:47,920 --> 00:32:52,084
Quindi una grande parte del latte
destinato a città lontane,
344
00:32:52,280 --> 00:32:54,681
era trasformato in burro,
345
00:32:54,880 --> 00:32:57,042
per sostenere questo lungo viaggio.
346
00:32:59,520 --> 00:33:01,170
Il lavoro era ...
347
00:33:02,320 --> 00:33:03,845
massacrante.
348
00:33:08,440 --> 00:33:12,081
Solo dopo aver completato
tutte le attività del mattino
349
00:33:12,280 --> 00:33:16,001
un misero pasto
fatto di pane e formaggio
350
00:33:16,200 --> 00:33:19,361
fornito dal proprietario
della fattoria.
351
00:33:20,720 --> 00:33:22,848
A proposito di pane e formaggio,
352
00:33:22,968 --> 00:33:25,864
perché non scopriamo cosa cuoce in
pentola dentro?
353
00:33:26,880 --> 00:33:29,087
Seguitemi, per favore.
354
00:33:42,360 --> 00:33:43,805
È stato fantastico
355
00:33:44,033 --> 00:33:46,792
Non è esattamente
quello che desideravo fare...
356
00:33:46,880 --> 00:33:48,609
No, era bello.
357
00:33:48,800 --> 00:33:52,771
Grazie. Sto cercando di rendere
l'atmosfera del tempo.
358
00:33:53,280 --> 00:33:56,363
Funziona.
L'inverno che si avvicina, il latte...
359
00:33:56,680 --> 00:33:58,045
Ottimo!
360
00:33:59,400 --> 00:34:00,970
Cosa stai facendo qui?
361
00:34:01,160 --> 00:34:06,166
Non lo so... stavo facendo un giro...
ero nei paraggi...
362
00:34:06,360 --> 00:34:08,283
Hai intenzione di metterlo nel tuo film?
363
00:34:08,802 --> 00:34:10,802
Oh, giusto, giusto...
364
00:34:11,320 --> 00:34:15,325
No, io... è divertente,
ci siamo incontrati.
365
00:34:15,560 --> 00:34:17,824
Lo so! Vero?
366
00:34:21,371 --> 00:34:23,897
Forse dovrei andare, ora.
367
00:34:24,320 --> 00:34:25,651
Davvero?
- Sì.
368
00:34:27,940 --> 00:34:32,889
Hai da fare, no?
- Più tardi? Sì!
369
00:34:38,440 --> 00:34:40,044
E 'stato bello vederti.
370
00:34:40,240 --> 00:34:41,651
Vero! Sì!
371
00:35:14,560 --> 00:35:17,530
Non so se hai voglia, ma...
372
00:35:17,720 --> 00:35:22,567
Potremmo andare a mangiare qualcosa.
Potresti dare un'occhiata al mio video.
373
00:35:22,760 --> 00:35:24,171
- Davvero?
- Se vuoi.
374
00:35:24,360 --> 00:35:26,442
Sarebbe fantastico!
- Certo.
375
00:35:27,448 --> 00:35:28,131
Denise!
376
00:35:31,120 --> 00:35:34,363
Ho una cosa da fare.
Puoi tosare tu le pecore?
377
00:35:34,560 --> 00:35:37,564
Grazie, dolcezza.
Passo dopo a salutare.
378
00:35:38,121 --> 00:35:39,407
Va bene!
379
00:35:39,407 --> 00:35:41,280
- Ok!
- Va bene.
380
00:35:41,653 --> 00:35:42,859
Andiamo.
381
00:35:45,429 --> 00:35:46,508
Oh, bambini,
382
00:35:46,800 --> 00:35:50,885
iniziare a riordinare
Preparatevi ad andare fuori.
383
00:35:51,080 --> 00:35:53,845
Non voglio
essere l'ultima classe ad uscire.
384
00:35:54,045 --> 00:35:55,385
Tutti quanti,
mettete via le matite..
385
00:35:57,920 --> 00:36:01,208
Voglio vedervi tutti pronti.
386
00:36:19,480 --> 00:36:22,086
Che le seguenti classi
inizino a raggrupparsi, per favore...
387
00:36:22,280 --> 00:36:23,327
Bambini,
388
00:36:23,720 --> 00:36:27,850
è arrivato il momento.
Alzatevi molto velocemente.
389
00:36:28,080 --> 00:36:30,606
Mettete vie le cose in silenzio,
390
00:36:30,800 --> 00:36:33,280
e mettetevi in fila
davanti alla porta.
391
00:36:33,480 --> 00:36:36,563
Pronti? Molto bene. Perfetto.
392
00:36:40,080 --> 00:36:41,161
Mrs Engler ...
393
00:36:44,320 --> 00:36:46,402
Posso aiutarla?
394
00:36:48,019 --> 00:36:49,464
La mia classe!
395
00:36:54,941 --> 00:36:56,226
Ciao.
396
00:36:56,359 --> 00:36:58,359
Ciao.
397
00:37:00,239 --> 00:37:02,239
Ciao,
398
00:37:04,137 --> 00:37:06,444
Non mi piace l'angolo di lettura così vicino...
399
00:37:06,545 --> 00:37:07,361
Mrs Engler ...
400
00:37:07,600 --> 00:37:09,250
È troppo rumoroso.
401
00:37:11,160 --> 00:37:13,049
Cosa stai leggendo?
402
00:37:17,400 --> 00:37:19,687
Bambini, venite a vedere!
403
00:37:19,880 --> 00:37:22,201
Guardate questo bellissimo glicine!
404
00:37:22,920 --> 00:37:24,968
L'ho piantato io quel glicine.
405
00:37:25,440 --> 00:37:27,124
Sta ancora crescendo.
406
00:37:28,903 --> 00:37:30,109
Guardate.
407
00:37:30,360 --> 00:37:31,600
Bea?
408
00:37:33,440 --> 00:37:34,680
Sono Susan.
409
00:37:35,440 --> 00:37:36,680
Ascolta,
410
00:37:36,926 --> 00:37:39,167
Dolores Engler è nella mia classe.
411
00:37:39,914 --> 00:37:44,761
Mi serve che mandi qualcuno.
Puoi mandare Mr. Gold?
412
00:37:45,360 --> 00:37:47,840
No, adesso!
413
00:37:52,600 --> 00:37:54,602
Signora Engler, mi spiace ma devo...
414
00:37:54,800 --> 00:37:57,007
chiederle di uscire.
415
00:38:03,960 --> 00:38:05,086
Mettevi in fila
416
00:38:05,280 --> 00:38:07,851
nel parco giochi.
417
00:38:11,280 --> 00:38:12,167
Bambini,
418
00:38:12,360 --> 00:38:14,047
via dalla finestra
419
00:38:14,600 --> 00:38:16,568
Da dove vengono le piante?
420
00:38:16,760 --> 00:38:18,000
Semi!
421
00:38:18,920 --> 00:38:20,763
Carrie, Joshua,
422
00:38:20,960 --> 00:38:22,485
via dalla finestra!
423
00:38:22,680 --> 00:38:23,761
Io sono Justin!
424
00:38:24,752 --> 00:38:28,124
Bambini, via dalla finestra, subito.
425
00:38:28,320 --> 00:38:31,483
e formate due file, immediatamente!
426
00:38:31,680 --> 00:38:32,727
Ora!
427
00:38:43,720 --> 00:38:46,690
Devo chiederle di lasciare la mia classe
428
00:38:46,880 --> 00:38:48,120
immediatamente.
429
00:38:53,996 --> 00:38:54,933
Per piacere.
430
00:39:02,440 --> 00:39:04,008
Come ti permetti?
431
00:39:09,560 --> 00:39:10,641
Maleducata.
432
00:39:11,880 --> 00:39:14,486
E lo dicono tutti.
433
00:39:17,440 --> 00:39:19,647
Cathy, porta fuori i bambini
434
00:39:19,920 --> 00:39:23,207
con le altri classi.
Bambini, seguite Cathy.
435
00:39:36,800 --> 00:39:38,290
Ciao, Dolores.
436
00:39:43,720 --> 00:39:45,290
Come ti senti?
437
00:39:48,800 --> 00:39:50,484
Mr. Gold...
438
00:39:52,520 --> 00:39:54,488
non avrebbero dovuto disturbarti.
439
00:39:57,200 --> 00:39:58,690
Vuoi alzarti?
440
00:40:05,141 --> 00:40:07,141
Non me ne voglio andare.
441
00:40:32,080 --> 00:40:33,570
Ciao, Dottie.
442
00:40:34,763 --> 00:40:36,572
Sono io, Patty.
443
00:40:37,160 --> 00:40:38,844
Ti ricordi di me?
444
00:40:40,760 --> 00:40:42,569
Certo che mi ricordo di te.
445
00:40:43,360 --> 00:40:45,089
Non sono una bambina.
446
00:40:47,440 --> 00:40:50,523
Perché mi trattano tutti
come una bambina?
447
00:41:00,784 --> 00:41:04,536
Mi piace molto come recita
Diane Keaton.
448
00:41:04,691 --> 00:41:06,109
Davvero!
449
00:41:07,162 --> 00:41:10,245
Lei ha sempre
un progetto sotto mano.
450
00:41:10,760 --> 00:41:13,445
Lei va a Hollywood
e fare un grande film
451
00:41:13,483 --> 00:41:16,453
sui bambini scambiati
o robe così.
452
00:41:16,800 --> 00:41:20,327
Ma con i soldi,
lei può fare ciò che vuole.
453
00:41:20,584 --> 00:41:22,586
Voglio lavorare così.
454
00:41:22,720 --> 00:41:27,521
Non sono il tipo da Hollywood e soldoni,
ma se paga l'affitto, mi va bene.
455
00:41:28,115 --> 00:41:30,115
Per il necessario..
- Giusto.
456
00:41:35,839 --> 00:41:36,761
È...
457
00:41:39,520 --> 00:41:40,806
Tu hai...
458
00:41:42,763 --> 00:41:44,288
Hai una piccola cosa qui.
459
00:41:48,600 --> 00:41:50,011
Tolta?
460
00:42:02,800 --> 00:42:04,484
Volete altro?
461
00:42:08,080 --> 00:42:09,809
Parlami del film che vuoi fare
462
00:42:13,600 --> 00:42:15,170
Non c'è niente da dire.
463
00:42:16,280 --> 00:42:17,486
Davvero?
464
00:42:22,920 --> 00:42:25,321
Ho sempre voluto fare...
465
00:42:25,960 --> 00:42:29,089
un documentario
su un posto come questo
466
00:42:30,527 --> 00:42:31,176
Un che?
467
00:42:32,106 --> 00:42:34,106
Un documentario.
468
00:42:36,480 --> 00:42:37,925
Come "Canale 13".
469
00:42:38,660 --> 00:42:40,150
Quelle robe sui leoni o cose così?
470
00:42:42,120 --> 00:42:43,326
Su questo posto?
471
00:42:45,480 --> 00:42:50,122
Non lo so, ci vuole fegato
per realizzare una cosa così.
472
00:42:51,174 --> 00:42:54,062
A chi va?
473
00:42:57,640 --> 00:42:59,130
A me.
474
00:43:06,680 --> 00:43:09,570
Ho provato a scrivere.
Non fa per me.
475
00:43:09,760 --> 00:43:13,003
La trama, i personaggi,
e persino l'ortografia.
476
00:43:13,265 --> 00:43:16,876
Io non so ancora la differenza tra "là" e "là"
477
00:43:16,946 --> 00:43:21,298
Nel senso uno vuol dire "laggiù",
l'altro....l'altro?
478
00:43:23,720 --> 00:43:25,449
Come "i loro cappelli"
- Esatto.
479
00:43:29,197 --> 00:43:30,881
Che ore sono?
480
00:43:52,720 --> 00:43:54,688
Carol, hai visto?
481
00:45:15,400 --> 00:45:18,563
La natura è meravigliosa,
non è vero, Carol?
482
00:45:19,440 --> 00:45:21,044
È vero, sì.
483
00:45:21,760 --> 00:45:25,299
Mi piacerebbecapirla meglio.
Arthur la capirebbe.
484
00:45:25,553 --> 00:45:27,562
Lui adora queste cose.
485
00:45:53,520 --> 00:45:54,726
Toc toc.
486
00:45:59,640 --> 00:46:01,881
Sono passato solo a vedere se stai bene.
487
00:46:03,480 --> 00:46:04,891
Oh sì, sto bene.
488
00:46:05,883 --> 00:46:07,123
Sicura?
489
00:46:07,414 --> 00:46:10,304
Sì, certo.
Tutto ok.
490
00:46:11,210 --> 00:46:14,868
Voglio dire...
È entrata in classe così...
491
00:46:15,036 --> 00:46:17,118
mi hai colta alla sprovvista.
492
00:46:18,190 --> 00:46:19,861
Naturalmente.
493
00:46:21,587 --> 00:46:24,909
Questo posto è un vero caos.
494
00:46:29,680 --> 00:46:31,284
Sei sicura di stare bene?
495
00:46:31,436 --> 00:46:34,462
Oh andiamo Art,
mi conosci!
496
00:46:35,640 --> 00:46:37,881
È solo venuta qui.
497
00:46:51,120 --> 00:46:51,803
Sue...
498
00:46:54,520 --> 00:46:56,522
Per favore, lasciami stare.
499
00:47:00,080 --> 00:47:00,888
Aspetta un attimo.
500
00:47:02,360 --> 00:47:04,886
Questo è veramente stupido.
501
00:47:05,240 --> 00:47:07,846
Mi rifiuto di stare a questo gioco.
502
00:47:13,080 --> 00:47:14,730
Ti ha turbato.
503
00:47:15,800 --> 00:47:18,485
Lasciami in pace. Per piacere.
504
00:47:19,480 --> 00:47:22,324
Mi sento così stupida!
505
00:47:23,081 --> 00:47:25,597
Voglio dire, non è successo niente!
Niente.
506
00:47:29,160 --> 00:47:31,288
Era solo arrabbiata...
507
00:47:33,640 --> 00:47:35,529
e confusa.
508
00:47:42,440 --> 00:47:43,805
Come me...
509
00:47:46,440 --> 00:47:49,125
Non sapeva
cosa diceva.
510
00:47:49,870 --> 00:47:51,440
Continuava solo a...
511
00:47:53,838 --> 00:47:57,750
gironzolare.
512
00:48:00,280 --> 00:48:01,770
Va tutto bene...
513
00:48:04,313 --> 00:48:06,313
No, no,
non va bene...
514
00:48:07,760 --> 00:48:09,250
Va tutto bene...
515
00:48:45,240 --> 00:48:47,477
Va meglio?
516
00:48:49,120 --> 00:48:50,451
Jesù...
517
00:48:52,200 --> 00:48:53,201
Cosa?
518
00:48:54,674 --> 00:48:56,563
È ridicolo.
519
00:48:59,120 --> 00:49:00,884
Non ti seguo.
520
00:49:02,280 --> 00:49:03,167
Andiamo, Art ...
521
00:49:04,640 --> 00:49:06,449
Non credo di capire...
522
00:49:07,802 --> 00:49:11,844
Lascia perdere.
Non ti preoccupare.
523
00:49:12,760 --> 00:49:15,939
Non ho intenzione di fare la parte
524
00:49:15,960 --> 00:49:18,201
della ragazzina di un film sentimentale
per adolescenti.
525
00:49:20,080 --> 00:49:24,130
Mi dispiace,
non so davvero cosa dire o fare.
526
00:49:24,360 --> 00:49:27,011
Non devi dire né fare nulla.
527
00:49:27,194 --> 00:49:30,307
Non ti sto chiedendo di
aiutarmi ad uscire da qualche cosa.
528
00:49:30,447 --> 00:49:32,353
Non voglio diventare pesante,
529
00:49:32,477 --> 00:49:34,738
o deprimente
per queste robe.
530
00:49:34,843 --> 00:49:36,368
Mi dispiace.
531
00:49:36,906 --> 00:49:40,924
Ok, guarda: passato.
532
00:49:43,480 --> 00:49:46,715
Bene. Sono contento che...
533
00:49:46,703 --> 00:49:49,752
Sì, anch'io.
È sciocco, eh?
534
00:49:53,280 --> 00:49:54,645
Come sta?
535
00:49:55,200 --> 00:49:56,565
Dolores?
536
00:49:56,880 --> 00:49:58,769
Lei sta bene.
537
00:50:00,800 --> 00:50:03,167
In realtà, non lo so.
538
00:50:05,240 --> 00:50:07,163
Non so cosa sto dicendo.
539
00:50:11,823 --> 00:50:13,608
Beh..
540
00:50:15,400 --> 00:50:17,084
Torno di là.
- Sì
541
00:50:17,280 --> 00:50:18,441
Anche io.
542
00:50:40,600 --> 00:50:42,443
È bellissimo!
543
00:50:49,240 --> 00:50:50,890
Carol, andiamo!
544
00:50:51,200 --> 00:50:53,726
Devi vederlo!
545
00:50:56,720 --> 00:50:58,768
Carol, vieni a vedere!
546
00:51:01,523 --> 00:51:03,778
Senti gli uccellini fra gli alberi?!
547
00:51:03,737 --> 00:51:07,089
È come se neanche sapessero cosa
sta succedendo.
548
00:51:08,400 --> 00:51:10,607
È strano, non è vero?
549
00:51:11,027 --> 00:51:11,927
Guarda.
550
00:51:12,003 --> 00:51:12,970
Cosa?
551
00:51:16,080 --> 00:51:17,047
Cos'è?
552
00:51:17,482 --> 00:51:19,482
Il giornale lanciato li nel giardino.
553
00:51:25,160 --> 00:51:26,810
Mi hai spaventato!
554
00:51:27,920 --> 00:51:30,082
Gliel' ho detto un centinaio di volte:
555
00:51:30,680 --> 00:51:34,685
non ci vuole molto più tempo
a portare il giornale sui gradini.
556
00:51:53,680 --> 00:51:58,004
Jodie! Siamo astronauti!
557
00:51:58,440 --> 00:52:00,727
Ciao, Carol.
Ciao, signora Gold.
558
00:52:01,284 --> 00:52:03,284
Alice! Alice!
559
00:52:03,840 --> 00:52:06,366
''Mrs. Gold'',
sembra una bibliotecaria.
560
00:52:06,920 --> 00:52:08,649
È pazzesco, eh?
561
00:52:08,840 --> 00:52:11,650
Carol e io siamo astronauti!
562
00:52:18,999 --> 00:52:22,082
Questi uccelli che cantano,
è così strano!
563
00:52:35,072 --> 00:52:38,713
Maddie! Siamo astronauti!
564
00:52:41,920 --> 00:52:43,843
Ciao, Alice. Come va?
565
00:52:44,160 --> 00:52:45,764
Finalmente qualcuno fuori.
566
00:52:45,960 --> 00:52:49,328
Sembra non importi a nessuno.
Carol e io usciamo.
567
00:52:49,560 --> 00:52:52,723
Siamo astronauti.
568
00:52:54,191 --> 00:52:55,955
Come sta tua figlia?
569
00:52:56,535 --> 00:52:58,535
Molto meglio, grazie.
570
00:53:00,040 --> 00:53:02,771
Cosa sta succedendo?
Fai una festa?
571
00:53:03,680 --> 00:53:07,571
No, gli operai
stanno ancora finendo la cucina.
572
00:53:07,800 --> 00:53:11,122
Gli operai?
Hai fatto qualche lavoro?
573
00:53:11,920 --> 00:53:14,810
La cucina.
L'abbiamo rifatta.
574
00:53:16,080 --> 00:53:19,129
Di nascosto,
non mi hai detto niente!
575
00:53:20,240 --> 00:53:21,526
Davvero?
576
00:53:22,320 --> 00:53:23,890
È eccitante.
577
00:53:25,800 --> 00:53:27,370
Vuoi venire a vedere?
578
00:53:29,720 --> 00:53:32,041
Carol, il nostro primo sbarco.
579
00:53:37,633 --> 00:53:39,601
Questa eclissi
580
00:53:39,923 --> 00:53:41,687
dura molto tempo...
581
00:53:43,080 --> 00:53:45,082
- Ti preoccupi?
- No. Non lo so...
582
00:53:45,760 --> 00:53:46,761
Sì.
583
00:53:47,760 --> 00:53:49,330
Sicura che non ti sto
trattenendo?
584
00:53:49,520 --> 00:53:51,204
No, ho ancora tempo.
585
00:53:54,680 --> 00:53:56,250
Ti ricordi di Jimmy Vizzo?
586
00:53:58,065 --> 00:53:59,656
Un incubo vivente!
587
00:54:01,880 --> 00:54:02,881
Sì, perché?
588
00:54:03,080 --> 00:54:05,481
Jimmy Vizzo quello che picchiava gli insegnanti.
589
00:54:05,680 --> 00:54:07,523
Jimmy era un amore.
590
00:54:07,720 --> 00:54:10,326
Jimmy era anche un piromane, se ricordo bene.
591
00:54:10,520 --> 00:54:12,568
Era solo una voce!
592
00:54:12,760 --> 00:54:14,205
È stato condannato!
593
00:54:14,400 --> 00:54:16,004
Tu odiavi tutti.
594
00:54:16,240 --> 00:54:18,106
- Non è vero!
- Non lo sapevo.
595
00:54:18,120 --> 00:54:20,009
Non odio tutti!
596
00:54:23,120 --> 00:54:25,282
Sai cosa mi sorprendeva sempre?
597
00:54:26,160 --> 00:54:27,161
Cosa?
598
00:54:28,216 --> 00:54:31,060
Tu frequentavi un brutto giro.
599
00:54:31,480 --> 00:54:32,263
Non è vero!
600
00:54:32,346 --> 00:54:34,846
Non cattivi, ma ragazzi duri.
601
00:54:35,040 --> 00:54:36,041
Duri?
602
00:54:36,250 --> 00:54:38,776
Andiamo, sai di cosa sto parlando...
603
00:54:39,440 --> 00:54:41,488
Indossavi sempre una giacca di pelle,
604
00:54:41,680 --> 00:54:45,366
Uscivi con Jimmy Vizzo
e giravi dietro la scuola.
605
00:54:45,640 --> 00:54:48,689
Pensavo fosse molto strano.
606
00:54:49,680 --> 00:54:51,967
Voglio dire...considerando...
607
00:54:52,717 --> 00:54:54,526
Cnsiderando cosa?
608
00:54:55,320 --> 00:54:56,651
Non lo so.
609
00:54:58,120 --> 00:55:00,805
Tua madre è la signora Berlin,
l'insegnante?
610
00:55:00,922 --> 00:55:02,922
Sì, e allora?
611
00:55:03,040 --> 00:55:04,451
Non lo so
612
00:55:06,760 --> 00:55:08,888
Voglio dire, sei ebrea, giusto?
613
00:55:09,680 --> 00:55:11,364
Cosa significa?
614
00:55:12,080 --> 00:55:13,491
Non lo so!
615
00:55:14,680 --> 00:55:17,604
Non ho mai pensato che
una ragazza ebrea fosse una dura.
616
00:55:18,400 --> 00:55:20,323
Non sono completamente ebrea.
617
00:55:20,560 --> 00:55:21,766
Berlin?
618
00:55:22,203 --> 00:55:24,203
Sì, è il cognome di mia madre.
619
00:55:24,640 --> 00:55:27,120
I miei genitori hanno divorziato
quando avevo 5 anni.
620
00:55:27,480 --> 00:55:30,484
Io ho vissuto con mio padre, Joe Pistone,
che non è ebreo.
621
00:55:30,680 --> 00:55:32,523
Ho preso il nome di mia madre...
622
00:55:32,720 --> 00:55:34,449
''Stai attenta.
623
00:55:34,800 --> 00:55:39,567
"Non lasciare che il tuo scetticismo
da Scorpione prende il sopravvento."
624
00:55:41,280 --> 00:55:43,280
Io non sono scorpione.
625
00:55:48,560 --> 00:55:51,325
Ho saltato questo per sbaglio..
626
00:55:51,680 --> 00:55:56,527
Qui dicono che gli inglesi
non mangiano muffin inglesi.
627
00:55:58,760 --> 00:56:00,808
È in "Lo sapevi?"
628
00:56:17,040 --> 00:56:18,610
Ci vediamo domani.
629
00:57:40,080 --> 00:57:43,163
Maddie, è bellissima!
630
00:57:43,920 --> 00:57:45,684
Stupendo!
631
00:57:47,040 --> 00:57:50,601
Ha messo una banchetto!
Adoro i banchetti!
632
00:57:50,800 --> 00:57:52,609
È stata un'idea di Mike.
633
00:57:52,840 --> 00:57:57,129
È così "zazoum",
Voglio dire, meraviglioso!
634
00:57:57,680 --> 00:57:58,727
Grazie.
635
00:57:59,240 --> 00:58:02,926
Mike e io iniziavamo ad
essere stanchi
636
00:58:03,120 --> 00:58:06,090
Non vedo l'ora che tutto finisca.
637
00:58:06,440 --> 00:58:08,488
Scaffali incorporati.
638
00:58:08,720 --> 00:58:10,927
Stupendo! Davvero bello!
639
00:58:11,120 --> 00:58:12,849
È molto lavoro.
640
00:58:13,280 --> 00:58:17,330
È molto lavoro,
ma ne valeva la pena.
641
00:58:18,036 --> 00:58:20,162
Sì, sono contenta e ho...
642
00:58:20,558 --> 00:58:23,934
mi sono promessa che sarebbe durata a lungo
643
00:58:24,120 --> 00:58:26,885
Maddie, hai cambiato il tappeto.
644
00:58:27,600 --> 00:58:28,601
No.
645
00:58:29,440 --> 00:58:32,523
Il tappeto è nuovo
oppure sto impazzendo.
646
00:58:32,720 --> 00:58:35,121
L'abbiamo già da un po'.
647
00:58:36,160 --> 00:58:37,321
Davvero?
648
00:58:40,040 --> 00:58:41,405
Alice...
649
00:58:42,360 --> 00:58:45,125
ad essere sinceri,
non possiamo dire
650
00:58:45,320 --> 00:58:48,244
che ci siamo viste molto
di recente
651
00:58:48,600 --> 00:58:50,409
Davvero?
652
00:58:52,080 --> 00:58:55,084
Alice, io pensavo che
che non mi parlassi più.
653
00:58:55,960 --> 00:58:59,282
Io, non parlarti più?
Perché?
654
00:58:59,760 --> 00:59:02,127
Che ne so, Alice.
È una cosa tua.
655
00:59:02,320 --> 00:59:03,685
Mia?
656
00:59:05,680 --> 00:59:07,284
Mi hai chiamato
657
00:59:07,520 --> 00:59:10,842
tre o quattro mesi fa.
Eri furiosa.
658
00:59:11,040 --> 00:59:13,725
Hai detto
che non mi avresti più parlato.
659
00:59:16,720 --> 00:59:19,041
Non ho detto perché?
660
00:59:20,760 --> 00:59:25,243
No, hai detto: "Lo sai molto bene
di cosa sto parlando"
661
00:59:29,480 --> 00:59:32,165
È davvero strano,
662
00:59:33,240 --> 00:59:34,765
non ricordo.
663
00:59:36,073 --> 00:59:38,073
In ogni caso, mi è passata!
664
00:59:40,320 --> 00:59:43,642
Mio Dio!
Guarda com'è buio!
665
00:59:47,400 --> 00:59:49,004
È l'eclissi.
666
00:59:49,560 --> 00:59:51,642
Dovrebbe essere così nero?
667
00:59:58,440 --> 01:00:00,283
Hanno acceso i lampioni.
668
01:00:01,120 --> 01:00:04,966
Non avrebbero acceso i lampioni
se non era previsto questo buio.
669
01:00:05,480 --> 01:00:07,005
Immagino di sì.
670
01:00:10,840 --> 01:00:11,841
Oh, ecco Arthur.
671
01:00:14,080 --> 01:00:17,825
Buffo!
Non indovinerà mai dove sono.
672
01:00:18,026 --> 01:00:20,026
Penserà che mi hanno rapita!
673
01:00:23,362 --> 01:00:25,362
È eccitante...
674
01:00:30,480 --> 01:00:32,084
Cosa sta facendo?
675
01:00:40,583 --> 01:00:43,276
Beh, questo è strano.
676
01:00:44,400 --> 01:00:45,561
Arthur!
677
01:01:04,760 --> 01:01:06,125
È strano
678
01:01:06,135 --> 01:01:07,931
È filato via.
679
01:01:08,120 --> 01:01:10,282
Deve aver dimenticato qualcosa.
680
01:01:12,560 --> 01:01:14,449
Mio marito mi ha appena lasciato.
681
01:01:15,005 --> 01:01:17,005
Probabilmente ha dimenticato qualcosa!
682
01:01:17,560 --> 01:01:21,929
No, mio marito mi ha lasciato.
Il mio uomo mi ha lasciato.
683
01:01:22,600 --> 01:01:25,444
Ero troppo per lui, lo ingabbiavo.
684
01:01:29,760 --> 01:01:31,489
Inizia ad essere troppo!
685
01:01:33,625 --> 01:01:36,986
Alice, perché non ci vediamo
ogni tanto?
686
01:01:37,760 --> 01:01:39,524
Sì, sarebbe bello.
687
01:01:56,760 --> 01:01:59,525
Non capisco più niente...
688
01:02:00,320 --> 01:02:02,402
Non so più
se è giorno o notte,
689
01:02:02,600 --> 01:02:05,331
o chi è chi o cosa è cosa.
690
01:02:05,520 --> 01:02:09,923
Ho un'idea, andiamo a scuola
a vedere cosa fa Arthur.
691
01:02:10,240 --> 01:02:12,129
Dai, sarà divertente.
692
01:02:12,320 --> 01:02:13,401
Devo andare...
693
01:02:13,600 --> 01:02:16,968
Metterai il tappeto settimana prossima,
chi se ne importa del tappeto.
694
01:02:17,520 --> 01:02:19,284
No. Devo andare a casa.
695
01:02:21,400 --> 01:02:23,641
Sono le tre, signora Gold.
696
01:02:24,400 --> 01:02:27,882
Davvero? Di già?
Non mi sono resa conto.
697
01:02:28,080 --> 01:02:32,051
Devo tornare a vedere mia figlia.
698
01:02:32,913 --> 01:02:34,913
Oh, giusto.
699
01:02:35,475 --> 01:02:37,318
Come sta?
700
01:02:38,080 --> 01:02:39,923
Sta bene, signora Gold.
701
01:02:41,600 --> 01:02:43,204
Sta meglio.
702
01:02:44,444 --> 01:02:46,412
Siamo stati tutti poppanti.
703
01:02:54,080 --> 01:02:56,162
Ci siamo divertite, eh?
704
01:03:00,577 --> 01:03:02,261
Signora Gold!
705
01:03:29,663 --> 01:03:31,552
Non ho nemmeno la macchina.
706
01:03:47,329 --> 01:03:50,634
Stavo recitando davanti a delle classi
alla Hamsted Way
707
01:03:50,950 --> 01:03:53,540
Stavo facendo questa scena
dove mio marito iniziava a trattare con la mafia.
708
01:03:53,430 --> 01:03:54,680
e veniva derubato.
709
01:03:54,680 --> 01:03:57,809
E io crollo a letto,
completamente annientata.
710
01:03:58,040 --> 01:04:01,965
Allora io gli scrivo una lettera
da mettere nella sua tomba.
711
01:04:02,317 --> 01:04:04,652
E la lettera diceva...
quanto lo amavo...
712
01:04:04,869 --> 01:04:08,669
quanto avrei voluto dirglielo
prima che morisse.
713
01:04:08,840 --> 01:04:10,888
E io sono completamente presa da
questa cosa.
714
01:04:11,137 --> 01:04:14,505
Alzo gli occhi
e vedo che la classe
715
01:04:14,727 --> 01:04:17,581
sta ridendo tantissimo ed è...
716
01:04:17,766 --> 01:04:22,169
Non so so cosa ci fosse di divertente,
ma non smettevano di ridere.
717
01:04:23,754 --> 01:04:26,155
Forse per la tensione.
718
01:04:28,010 --> 01:04:30,980
Non sembravano a disagio.
Ululavano dalle risate.
719
01:04:34,160 --> 01:04:35,650
Guarda!
720
01:04:38,560 --> 01:04:40,130
È divertente
721
01:04:40,840 --> 01:04:44,686
Giocavamo qui.
Pensavamo che qua fosse tutto nostro.
722
01:04:45,819 --> 01:04:49,597
Ora altri bambini penseranno la stessa cosa.
723
01:04:51,112 --> 01:04:51,681
Vieni!
724
01:04:55,125 --> 01:04:56,091
Non sei divertente.
725
01:05:06,720 --> 01:05:09,087
Ti ricordi quella canzone che cantavamo?
726
01:05:09,400 --> 01:05:12,290
Quella della signora
con la borsa di alligatore.
727
01:05:13,800 --> 01:05:16,246
Miss Lucy ha una sfera a vapore,
728
01:05:16,480 --> 01:05:18,403
la sfera aveva una campanella
729
01:05:18,600 --> 01:05:22,366
Miss Lucy andò in paradiso
la sfera all'inferno
730
01:05:22,560 --> 01:05:24,098
Ti ricordi?
731
01:05:24,147 --> 01:05:27,644
Ciao, operatore,
dammi la polizia.
732
01:05:27,840 --> 01:05:30,737
Se mi metti giù
ti piglio a calci
733
01:05:30,833 --> 01:05:34,843
Dietro il frigorifero,
c'è un pezzo di vetro,
734
01:05:35,005 --> 01:05:38,761
Miss Lucy aveva un Pony
che le stava dietro al culo
735
01:05:38,800 --> 01:05:42,450
Sacerdote, non più domande,
non dimi più bugie
736
01:05:42,640 --> 01:05:45,487
I ragazzi sono in bagno
a mollare quelli grandi ...
737
01:05:45,510 --> 01:05:49,303
I ragazzi sono in città,
questi nel parco.
738
01:05:49,403 --> 01:05:53,706
Le ragazze si baciano nel d e
d e crack crak!
739
01:06:00,800 --> 01:06:04,168
Cos'è successo alla signora
alla borsa di coccodrillo?
740
01:06:06,959 --> 01:06:08,959
Ah, già...
741
01:06:34,185 --> 01:06:36,185
Io volevo solo dire,
742
01:06:37,320 --> 01:06:41,689
che non sono completamente sicuro
di cosa stia facendo qui.
743
01:06:48,053 --> 01:06:49,717
Quello che voglio dire...
744
01:06:50,760 --> 01:06:52,888
Prima hai detto delle cose...
745
01:06:55,360 --> 01:06:58,011
Non voglio che pensi che..
746
01:06:59,120 --> 01:07:04,081
Voglio essere sicuro che tu
non pensi che sia qua per...
747
01:07:05,740 --> 01:07:07,310
Perché ..
748
01:07:07,785 --> 01:07:09,708
Io non so perché sono qui.
749
01:07:10,163 --> 01:07:11,994
O cosa stia facendo
750
01:07:12,305 --> 01:07:14,148
Questo è quello che volevo dire.
751
01:07:17,389 --> 01:07:19,278
Non so cosa sto facendo.
752
01:07:24,840 --> 01:07:26,285
Mi dispiace.
753
01:07:28,640 --> 01:07:32,008
Mi rendo conto
che possa suonare un po'...
754
01:07:32,263 --> 01:07:34,263
questo non sono io...
755
01:07:36,360 --> 01:07:37,771
È solo che...
756
01:07:38,019 --> 01:07:40,019
Voglio che tu sappia...
757
01:07:41,037 --> 01:07:43,037
che ho sentito quello che hai detto.
758
01:07:46,040 --> 01:07:49,840
Allora tutto ciò che so,
è che sono tornato qui.
759
01:08:07,720 --> 01:08:11,725
Ti rendi conto
che io non so cosa sto facendo?
760
01:08:45,280 --> 01:08:48,894
Questi giorni mi fanno sentire
spazzatura...
761
01:08:54,437 --> 01:08:55,887
Dio..
762
01:08:56,360 --> 01:08:59,728
Mi spiace.
Volevo solo dire...
763
01:09:01,557 --> 01:09:05,004
che avevo immaginato questa scena
764
01:09:06,440 --> 01:09:10,206
per così tanto tempo. Stava succedendo
qui in questa stanza.
765
01:09:12,640 --> 01:09:14,529
Ti fa sentire a disagio?
766
01:09:17,160 --> 01:09:20,243
Non ne ho idea...
767
01:09:21,002 --> 01:09:23,002
che cosa...
768
01:09:23,760 --> 01:09:25,489
È così strano...
769
01:09:27,720 --> 01:09:30,530
Ma la realtà è così ...
770
01:09:32,834 --> 01:09:35,997
vera.
Non vedo nessun altro modo ...
771
01:09:37,440 --> 01:09:39,124
per descriverla.
772
01:09:42,269 --> 01:09:44,269
Vorrei, vorrei
773
01:09:45,320 --> 01:09:48,563
''Vorrei, vorrei,
Mi piacerebbe tanto
774
01:09:48,760 --> 01:09:52,128
''vorrei avere di nuovo 16 anni.
775
01:09:54,015 --> 01:10:00,304
"avrò di nuovo 16 anni,
quando le mele cresceranno su un ciliegio
776
01:10:03,880 --> 01:10:06,611
Ho sempre voluto fare un documentario
in questa città,
777
01:10:07,480 --> 01:10:10,768
sui fattorini dei giornali,
governanti,
778
01:10:10,960 --> 01:10:14,123
ma senza niente di sarcastico.
779
01:10:14,320 --> 01:10:17,403
Su come in inverno, dalla strada,
vediamo la gente cenare
780
01:10:17,600 --> 01:10:20,365
attraverso le finestre
con riflessi dorati,
781
01:10:20,560 --> 01:10:24,108
sulla bellezza di queste scene.
Tutto sarebbe lì.
782
01:10:24,121 --> 01:10:27,728
Semplicemente su come queste cose sono...
783
01:10:27,720 --> 01:10:30,451
come appaiono
quando nessuno sta guardando.
784
01:10:30,640 --> 01:10:33,689
strade deserte,
cassonetti...
785
01:10:33,880 --> 01:10:36,724
Tutto sarebbe lì, assolutamente tutto ...
786
01:10:36,829 --> 01:10:40,949
Guarda, madre e figlia hanno molto più
da discutere...
787
01:10:41,520 --> 01:10:45,241
È stata la preside
dalla mia prima scuola.
788
01:10:45,440 --> 01:10:47,681
Era a Corona, nel Queens.
789
01:10:47,898 --> 01:10:53,507
Signorina Judith Dempsey. Un'irlandese
molto dignitosa, molto intimidatoria.
790
01:10:53,680 --> 01:10:56,160
Mi terrorizzava.
791
01:10:56,360 --> 01:10:59,091
Ma l'ho adorata, l'ho rispettata.
792
01:10:59,280 --> 01:11:01,851
Mi sono detta che se la mia Judith
793
01:11:02,040 --> 01:11:05,328
avesse una piccola frazione
di ciò che aveva quella donna...
794
01:11:05,520 --> 01:11:08,808
mi immaginavo noi due sedute ad un concerto,
795
01:11:09,096 --> 01:11:12,626
o discutere qualcosa
dal New Yorker
796
01:11:12,800 --> 01:11:15,201
Un'insegnante e sua figlia.
797
01:11:15,471 --> 01:11:18,684
Ho pensato
che saremmo state grandi amiche.
798
01:11:20,720 --> 01:11:22,720
Ahh, beh..
799
01:11:22,814 --> 01:11:25,361
Io compro ancora il New Yorker...
800
01:12:03,121 --> 01:12:04,604
E adesso che succede?
801
01:12:07,954 --> 01:12:13,031
Beh, dovrò cambiarmi
e fare alcune cose.
802
01:12:19,200 --> 01:12:21,680
È pazzesco averti incontrato.
803
01:12:22,840 --> 01:12:23,966
Vero?
804
01:12:39,568 --> 01:12:40,694
Cosa?
805
01:12:42,240 --> 01:12:44,049
Niente, devo ...
806
01:12:47,200 --> 01:12:48,929
Devi....cosa?
807
01:12:51,462 --> 01:12:52,224
Partire.
808
01:12:55,821 --> 01:12:57,710
Come se nulla fosse successo?
809
01:12:59,680 --> 01:13:02,676
David, l'ho programmato da un sacco di tempo!
Non posso...
810
01:13:05,911 --> 01:13:07,911
Questo è veramente
destabilizzante.
811
01:13:12,160 --> 01:13:15,528
David, farai il tuo film,
Lo so.
812
01:13:16,440 --> 01:13:19,683
Allora verrai sulla costa.
Sarà fantastico!
813
01:13:20,520 --> 01:13:21,931
Possiamo fare un film insieme.
814
01:13:22,120 --> 01:13:24,635
Lo realizzerai
e io sarò la stella.
815
01:13:24,635 --> 01:13:27,039
Judy,
non lo capisci proprio eh?
816
01:13:28,240 --> 01:13:30,240
No?
817
01:13:31,440 --> 01:13:35,923
Hai idea di
cosa ti succederà lì?
818
01:13:36,720 --> 01:13:37,960
Non è...
819
01:13:38,640 --> 01:13:42,167
come i tuoi corsi di teatro
alla Casa della Gioventù,
820
01:13:42,360 --> 01:13:46,301
questo è il mondo reale,
con attori reali.
821
01:13:46,600 --> 01:13:47,840
e film reali.
822
01:13:48,140 --> 01:13:52,329
E tu ti troverai
completamente abbandonata.
823
01:13:53,120 --> 01:13:56,727
Non voglio essere cattivo,
ma siamo realistici.
824
01:13:57,320 --> 01:13:59,641
Tu, ti stai facendo grandi illusioni.
825
01:14:08,920 --> 01:14:14,165
Scusa se sembra brutto. Ti dico
le cose come le vedo io.
826
01:14:16,320 --> 01:14:17,765
Lo so.
827
01:14:39,680 --> 01:14:41,045
Dr. Stern?
828
01:14:43,063 --> 01:14:45,063
Ciao, Alice.
829
01:14:45,223 --> 01:14:47,072
Dr. Stern questa è casa sua?
830
01:14:47,080 --> 01:14:48,570
Sì, sì, è questa.
831
01:14:48,834 --> 01:14:50,962
Non me lo sarei mai immaginata...
832
01:14:51,120 --> 01:14:53,566
È molto carina. È solo che ...
833
01:14:53,760 --> 01:14:55,524
non rieco a farmene una ragione.
834
01:14:55,720 --> 01:14:58,200
È davvero strano, eh?
835
01:14:58,878 --> 01:15:01,335
Hanno acceso i lampioni...
836
01:15:01,760 --> 01:15:02,761
Vero.
837
01:15:06,195 --> 01:15:08,277
Dr. Stern, sembra spaventato.
838
01:15:08,560 --> 01:15:10,225
Uno scambio di ruoli!
839
01:15:11,787 --> 01:15:13,715
Non abbia paura.
840
01:15:14,680 --> 01:15:18,605
È divertente come stia bene
in situazioni estreme.
841
01:15:18,800 --> 01:15:23,727
Sono le cose della vita quotidiana
che mi danno qualche problema
842
01:15:24,360 --> 01:15:27,603
Succede qualcosa del genere
e sento
843
01:15:27,834 --> 01:15:30,678
che finalmente
il resto del mondo ed io
844
01:15:30,887 --> 01:15:33,015
parliamo la stessa lingua
845
01:15:33,240 --> 01:15:36,084
Non c'è bisogno di preoccuparsi
mi creda.
846
01:15:38,320 --> 01:15:42,564
Ci vediamo mercoledì
come al solito.
847
01:15:44,040 --> 01:15:47,249
''Mercoledì".
Suona strano, eh?
848
01:15:47,440 --> 01:15:49,966
Come se avesse perso il suo significato.
849
01:15:52,480 --> 01:15:53,242
"Mercoledì"
850
01:15:56,693 --> 01:15:59,286
Ma non ha una grande importanza, vero?
851
01:15:59,480 --> 01:16:03,644
Voglio dire, c'è sempre stato un mercoledì
dall'inizio dei tempi, no?
852
01:16:03,840 --> 01:16:07,208
Mercoledì, sabato, giovedì,
853
01:16:07,400 --> 01:16:10,609
le cinque in punto, mezzogiorno,
mezzogiorno ...
854
01:16:11,065 --> 01:16:13,065
ed è solo..
855
01:16:13,520 --> 01:16:15,682
È tutta un'invenzione...
856
01:16:18,240 --> 01:16:19,890
È buffo.
857
01:16:21,080 --> 01:16:23,242
Il mondo intero cade a pezzi e...
858
01:16:24,040 --> 01:16:28,125
e cose come il mercoledì,
su cui pensavamo di poter contare...
859
01:16:28,320 --> 01:16:30,891
scompaiono improvvisamente e ...
860
01:16:31,680 --> 01:16:35,651
tutto ciò a cui penso
è Arthur,
861
01:16:36,320 --> 01:16:41,611
quando si è alzato
di notte per prendere un bicchiere d'acqua
862
01:16:41,814 --> 01:16:43,814
e senza che chiedessi nulla,
863
01:16:45,680 --> 01:16:47,364
me ne portò uno pure per me.
864
01:16:47,720 --> 01:16:49,688
Senza chiedermelo...
865
01:17:05,040 --> 01:17:08,169
Beh, comunque ... grazie.
866
01:17:09,360 --> 01:17:10,407
Ci vediamo domani.
867
01:17:11,360 --> 01:17:12,361
Ci vediamo domani.
868
01:17:41,600 --> 01:17:42,761
Judy!
869
01:18:48,080 --> 01:18:50,974
Mi scusi, ha visto mia figlia, Judy?
870
01:18:51,240 --> 01:18:54,449
- Viene qui spesso.
- Se n'è andata.
871
01:18:54,548 --> 01:18:56,505
Oh, grazie.
872
01:18:56,560 --> 01:18:58,050
Lei è la signora Pistone!
873
01:18:58,680 --> 01:19:00,250
Sono Lisa!
874
01:19:00,268 --> 01:19:02,525
Lisa Domenico
875
01:19:02,800 --> 01:19:04,211
Ciao, Lisa.
876
01:19:04,520 --> 01:19:06,010
Scusa, non ho tempo per chiacchierare ora.
877
01:19:06,200 --> 01:19:07,531
Mi ha sempre detto che
878
01:19:07,760 --> 01:19:10,570
che se non mi fossi applicata,
non avrei mai ottenuto nulla.
879
01:19:11,720 --> 01:19:14,166
Senti, mi dispiace avertelo detto.
880
01:19:25,360 --> 01:19:28,648
Ospiti a sorpresa
e non ho nemmeno un tavolo!
881
01:19:28,960 --> 01:19:32,282
Ti piace questa donna?
Sconvolto e arrabbiato?
882
01:19:32,480 --> 01:19:34,767
Nessun problema,
MobiPlus è qui.
883
01:19:38,880 --> 01:19:43,044
per i mobili da vedere ma
quello è costato un occhio della testa!
884
01:19:59,560 --> 01:20:01,722
MobiPlus, il mini--mobile.
885
01:20:03,600 --> 01:20:05,602
Aprerto 7 giorni alla settimana
886
01:20:09,160 --> 01:20:11,686
Grazie, MobiPlus,
per questo favoloso tavolo
887
01:20:11,920 --> 01:20:14,161
da colazione
888
01:20:19,160 --> 01:20:22,801
MobiPlus, i bei mobili
a prezzi bassi ...
889
01:20:37,400 --> 01:20:39,562
Non ho mai detto che non ti applicavi.
890
01:20:39,769 --> 01:20:43,599
quello era il Sig. Jakob,
io dicevo che eri una pigrona.
891
01:20:43,840 --> 01:20:45,444
Senza voler essere dura,
892
01:20:45,640 --> 01:20:48,849
dovresti smettere di
accusare gli altri
893
01:20:49,040 --> 01:20:51,725
e prenderti la responsabilità
della tua vita.
894
01:20:58,302 --> 01:20:59,829
Oddio, ha ragione.
895
01:22:20,387 --> 01:22:22,334
Ciao.
896
01:22:26,272 --> 01:22:28,272
Ciao.
897
01:22:42,118 --> 01:22:44,118
Judy!
898
01:22:47,125 --> 01:22:49,882
David Gold, del liceo!
899
01:22:49,910 --> 01:22:51,082
Oh mio dio!
900
01:22:51,280 --> 01:22:53,248
Judy, mi dispiace.
901
01:22:53,580 --> 01:22:55,369
Non è niente. Capisco
902
01:22:55,560 --> 01:22:59,406
Sono così triste.
Io odio tutto della vita!
903
01:23:00,195 --> 01:23:02,195
Vero!
904
01:23:06,400 --> 01:23:08,721
È perfetto
905
01:23:09,800 --> 01:23:11,802
Un finale di film ideale.
906
01:23:12,360 --> 01:23:16,445
Tu monti sul treno
e parti per la costa.
907
01:23:17,400 --> 01:23:20,051
Chi ha parlato di
andare lì in treno?
908
01:23:20,240 --> 01:23:22,971
Prenderò la navetta
per l'aeroporto.
909
01:23:23,960 --> 01:23:25,166
Oh, lascia perdere.
910
01:23:32,600 --> 01:23:35,171
Questo è la parte che odio.
911
01:23:36,280 --> 01:23:38,931
Tu dici qualcosa come:
912
01:23:39,360 --> 01:23:41,203
''Mi piaci tanto'',
913
01:23:42,960 --> 01:23:46,203
e io, qualcosa come:
914
01:23:47,520 --> 01:23:49,249
''Mi piaci tanto''.
915
01:23:51,280 --> 01:23:55,524
Ma poi, vai via
e io me ne vado.
916
01:23:58,640 --> 01:24:00,927
Come essere sicuri che sia successo?
917
01:24:02,360 --> 01:24:03,964
Fai un film.
918
01:24:05,840 --> 01:24:06,568
Promesso.
919
01:24:31,800 --> 01:24:33,404
Arrivederci, David Gold.
920
01:26:04,109 --> 01:26:07,033
Miss Lucy ha una barca,
921
01:26:07,440 --> 01:26:09,966
una barca davvero bellissima
922
01:26:27,560 --> 01:26:29,483
Io dimentico tutto.
923
01:26:36,640 --> 01:26:37,846
Dolores?
924
01:26:38,840 --> 01:26:40,410
Sono io, Susan.
925
01:26:42,680 --> 01:26:44,682
Dimenticato tutto.
926
01:26:47,160 --> 01:26:48,844
Andrà tutto bene.
927
01:26:49,640 --> 01:26:52,450
Vedrai. Andrà tutto bene.
928
01:27:02,240 --> 01:27:03,969
Io dimentico tutto.
929
01:27:07,880 --> 01:27:09,086
Albero.
930
01:27:11,480 --> 01:27:12,606
Albero.
931
01:27:16,160 --> 01:27:17,366
Casa.
932
01:27:21,760 --> 01:27:23,125
Casa.
933
01:27:25,360 --> 01:27:26,600
Strada.
934
01:27:29,120 --> 01:27:30,451
Strada.
935
01:27:48,620 --> 01:27:53,451
{\an7}sottotitoli italiani realizzati da
Francesco Vecchi
60624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.