All language subtitles for Jeans.Blues.No.Future.1974

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,297 --> 00:00:13,829 Toei Company, LTD 2 00:00:14,807 --> 00:00:24,408 ~ Jeans Blues - Asu Naki Furaiha ~ JEANS BLUES - NO FUTURE 3 00:00:51,441 --> 00:00:53,295 Cast 4 00:00:53,410 --> 00:00:57,960 KAJI Meiko 5 00:00:58,047 --> 00:01:03,974 TACHIBANA Maki, HORIKOSHI Yoko 6 00:01:04,020 --> 00:01:11,381 YAMAMOTO Rinichi, SUGAKAN Tarou MUROTA Hideo 7 00:01:11,427 --> 00:01:18,707 SONE Harumi, AOE Mitsuko KAWATANI Takuzo, KITAMURA Eizo 8 00:01:34,782 --> 00:01:39,344 UCHIDA Ryohei 9 00:01:39,353 --> 00:01:44,040 WATASE Tsunehiko 10 00:01:44,158 --> 00:01:48,766 Directed by NAKAJIMA Sadao 11 00:02:34,905 --> 00:02:36,258 Welcome. 12 00:02:37,975 --> 00:02:42,093 This club still isn't as busy as usual. 13 00:02:47,917 --> 00:02:49,498 Please come inside. 14 00:02:55,692 --> 00:02:59,947 Who's being so careless in these times? 15 00:03:03,132 --> 00:03:05,612 I'm going out. 16 00:03:08,137 --> 00:03:09,764 Call me if you need me. 17 00:03:09,805 --> 00:03:11,227 I'll be in the usual place. 18 00:03:13,108 --> 00:03:15,087 Are you gonna come back tonight? 19 00:03:56,783 --> 00:03:58,431 What're you going to do? 20 00:03:58,551 --> 00:04:01,236 Bringing me to a place like this... 21 00:04:01,387 --> 00:04:03,241 Just shut up and be a good girl. 22 00:04:05,091 --> 00:04:10,414 Mr. Takagawa? We don't have any grudge against you. 23 00:04:10,830 --> 00:04:13,981 But we have no choice because somebody hired us to do this. 24 00:04:14,767 --> 00:04:18,554 You lent too much money to a bastard during a depression. 25 00:04:19,003 --> 00:04:21,085 Is the grave ready? 26 00:04:23,142 --> 00:04:24,790 What're you gonna do? 27 00:04:26,010 --> 00:04:28,296 You're such an idiot! 28 00:04:28,413 --> 00:04:30,836 I'm letting you share part of our earnings. 29 00:04:31,950 --> 00:04:34,133 Because you brought him out here. 30 00:04:34,284 --> 00:04:40,007 Or do you just wanna scream and get buried with this pig? 31 00:04:41,559 --> 00:04:45,983 Or are you gonna tell me that you can't forget this pig's 'taste'? 32 00:05:27,335 --> 00:05:31,498 Mama. We need another girl. Come and join us. 33 00:05:31,505 --> 00:05:36,022 Come on. You always did before. 34 00:05:36,311 --> 00:05:38,289 Let's go, okay? 35 00:05:40,147 --> 00:05:41,899 What're you dolng, bitch!? 36 00:05:49,989 --> 00:05:51,776 The Manager told me that you needed another girl. 37 00:05:52,026 --> 00:05:54,847 Let me joln you. I'm bored anyway. 38 00:05:55,695 --> 00:05:57,447 Can you keep this for me? 39 00:07:19,707 --> 00:07:22,666 Help me, Mari! 40 00:07:23,278 --> 00:07:28,032 Did you forget our love, Mari? 41 00:07:37,691 --> 00:07:39,444 Give me a share! 42 00:07:39,560 --> 00:07:41,482 I helped, too. 43 00:07:54,340 --> 00:07:55,956 He's the next. 44 00:08:00,580 --> 00:08:04,367 You're going into the grave that you dug, along with that pig. 45 00:08:04,583 --> 00:08:07,507 Everybody gets more money if we share with only three guys. 46 00:08:07,753 --> 00:08:10,074 We just wanted to use you from the first. 47 00:08:10,356 --> 00:08:12,710 Give me the money and go to hell! 48 00:08:49,593 --> 00:08:50,708 Son of a bitch! 49 00:09:10,980 --> 00:09:13,960 Hijiriko? A woman went there right? 50 00:09:14,250 --> 00:09:16,069 She's a rich woman. 51 00:09:16,384 --> 00:09:17,772 She asked me if there's anything fun. 52 00:09:17,786 --> 00:09:19,242 So I told her to go there. 53 00:09:19,254 --> 00:09:21,643 Is she having fun? 54 00:09:22,691 --> 00:09:25,740 You don't have to pay much. She's rich anyway. 55 00:09:26,695 --> 00:09:29,744 And... I'm golng back today. 56 00:09:29,931 --> 00:09:32,616 Get them out in time and go to bed first. 57 00:09:33,834 --> 00:09:37,418 By the way, did you get a good man tonight? 58 00:10:47,671 --> 00:10:48,990 Hey! What's going on? 59 00:11:35,516 --> 00:11:37,006 How great this is! 60 00:11:37,018 --> 00:11:39,407 Great, great... 61 00:12:00,172 --> 00:12:02,151 What're you doing, you idiot! 62 00:12:03,342 --> 00:12:05,197 Where were you looking when you're driving? 63 00:12:13,552 --> 00:12:15,031 Hey, walt. 64 00:12:20,225 --> 00:12:22,238 I'll pay whatever you want if we can settle this with money. 65 00:12:22,628 --> 00:12:23,981 I'm in a hurry. 66 00:12:27,532 --> 00:12:29,545 Wanna say somethin' smart? 67 00:12:30,302 --> 00:12:34,989 I just sent a man to hell. 68 00:12:36,173 --> 00:12:38,186 It won't be a problem to do it again. 69 00:12:38,842 --> 00:12:40,959 Calm down. 70 00:12:42,647 --> 00:12:45,399 It's not my car anyway. 71 00:12:49,720 --> 00:12:54,474 Really? I see. 72 00:13:03,299 --> 00:13:04,982 I guess we're the same kind. 73 00:13:16,479 --> 00:13:17,525 Hey! 74 00:13:51,779 --> 00:13:52,962 Shit. 75 00:14:10,397 --> 00:14:11,614 Let's go. 76 00:14:56,406 --> 00:14:58,829 For your medical treatment. 77 00:15:22,598 --> 00:15:24,077 What're you gonna do? 78 00:15:24,200 --> 00:15:25,952 I don't know. 79 00:15:29,838 --> 00:15:31,351 Where do you wanna go? 80 00:15:31,739 --> 00:15:33,354 Nowhere. 81 00:15:35,877 --> 00:15:37,890 I'm an accomplice. 82 00:15:40,949 --> 00:15:42,371 I'm thirsty. 83 00:15:43,051 --> 00:15:45,269 And we should lose this car anyway. 84 00:15:54,628 --> 00:15:56,141 Welcome. 85 00:15:56,363 --> 00:15:57,751 Give me a beer. 86 00:15:58,065 --> 00:16:01,353 And what's the best dish in this restaurant? 87 00:16:01,668 --> 00:16:03,784 How about today's special? 88 00:16:03,804 --> 00:16:06,283 Give me two of that. 89 00:16:08,808 --> 00:16:10,890 4, 900 yen please. 90 00:16:15,348 --> 00:16:17,066 Here is your change of 5, 100 yen. 91 00:16:48,579 --> 00:16:50,058 What's wrong? 92 00:16:50,281 --> 00:16:51,634 Nothing... 93 00:16:52,550 --> 00:16:57,442 but I can tell from your face... 94 00:16:58,055 --> 00:17:00,841 that you would take off with someone else's car. 95 00:17:03,493 --> 00:17:04,744 Why did you do that? 96 00:17:05,461 --> 00:17:07,350 How can a woman like you do that? 97 00:17:08,498 --> 00:17:09,954 Because nothing is fun any more. 98 00:17:10,867 --> 00:17:12,380 Not fun? 99 00:17:15,638 --> 00:17:21,974 But I felt good when I saw the car on fire. 100 00:17:27,349 --> 00:17:28,862 Here we go. 101 00:17:29,351 --> 00:17:31,034 Let's drink as much as we want. 102 00:17:31,653 --> 00:17:33,041 I got money. 103 00:17:35,023 --> 00:17:36,910 What're you gonna do? 104 00:17:37,358 --> 00:17:38,711 Do what? 105 00:17:38,793 --> 00:17:40,818 You don't wanna get caught, do you? 106 00:17:40,828 --> 00:17:42,114 Of course not. 107 00:17:42,631 --> 00:17:44,314 Where were you going before? 108 00:17:44,832 --> 00:17:46,185 Tanga Peninsula. 109 00:17:47,201 --> 00:17:48,953 Tanga Peninsula? 110 00:17:54,608 --> 00:17:59,033 You wanna come with me? 111 00:18:03,016 --> 00:18:04,301 Let's go together! 112 00:18:04,551 --> 00:18:06,132 You've got nowhere to go, right? 113 00:18:06,653 --> 00:18:10,771 I think we'll get along fine. 114 00:18:11,057 --> 00:18:14,241 It's a nice place. Very different from here. 115 00:18:15,995 --> 00:18:19,477 Or... you've got a man? 116 00:18:22,501 --> 00:18:24,719 Great, then it's fine, right? 117 00:18:31,743 --> 00:18:33,256 Hey, Mari. 118 00:18:33,344 --> 00:18:36,143 Stop it. I don't feel like it tonight. 119 00:18:36,148 --> 00:18:38,833 Idiot. I'm the opposite. 120 00:18:38,984 --> 00:18:41,338 I can't sleep without a woman after killing somebody. 121 00:18:42,654 --> 00:18:44,508 I said, stop! 122 00:18:46,758 --> 00:18:50,147 You bitch! Wanna get kiIled, too? 123 00:18:51,328 --> 00:18:53,945 Why do you have to get so scary? 124 00:18:54,165 --> 00:18:55,678 Then take off your clothes. 125 00:18:56,668 --> 00:18:58,089 Now. 126 00:18:58,735 --> 00:19:00,157 You heard me? 127 00:19:02,005 --> 00:19:04,530 But you gotta give me my share, okay? 128 00:19:04,541 --> 00:19:06,122 Alright. 129 00:19:06,942 --> 00:19:10,366 I won't treat you badly as long as you listen to me. 130 00:19:10,680 --> 00:19:12,239 What about Jiro? 131 00:19:12,282 --> 00:19:13,704 I'll get him eventually. 132 00:19:13,717 --> 00:19:15,264 Take that off, bitch! 133 00:19:37,272 --> 00:19:38,261 Who's that? 134 00:19:38,306 --> 00:19:39,625 Hiroshi. 135 00:19:42,010 --> 00:19:43,192 Get in. 136 00:19:45,913 --> 00:19:47,575 We got nothing back. 137 00:19:47,582 --> 00:19:48,799 What? 138 00:19:49,851 --> 00:19:51,330 Jiro got into a car accident. 139 00:19:51,519 --> 00:19:53,975 He was in a rush and hit another car. 140 00:19:54,021 --> 00:19:55,670 In Yoga, Setagaya District in Tokyo. 141 00:19:56,924 --> 00:19:58,403 What about the money? 142 00:19:59,126 --> 00:20:00,320 Who knows! 143 00:20:00,327 --> 00:20:02,305 No idea about Jiro or the money! 144 00:20:02,829 --> 00:20:05,310 The car was burnt to a crisp. 145 00:20:10,470 --> 00:20:14,486 HORIDA USED CARS 146 00:20:14,841 --> 00:20:16,160 It's here. 147 00:20:17,677 --> 00:20:18,757 Wait here. 148 00:20:30,956 --> 00:20:32,309 Open the door. 149 00:20:33,058 --> 00:20:34,912 Open the door! 150 00:20:35,727 --> 00:20:37,705 I want a car! 151 00:20:37,828 --> 00:20:39,546 Anybody here? 152 00:20:40,966 --> 00:20:43,946 Shut up! What's the matter, so early in the morning? 153 00:20:48,973 --> 00:20:50,668 I want a car. 154 00:20:50,708 --> 00:20:52,221 You got something for me? 155 00:20:52,610 --> 00:20:54,089 You got money? 156 00:20:55,678 --> 00:20:57,031 I'm not gonna show you a car if you don't have cash. 157 00:20:57,113 --> 00:20:59,605 Idiot. Look carefully at who you're talking to. 158 00:20:59,650 --> 00:21:01,504 I got plenty of money. 159 00:21:01,919 --> 00:21:03,671 You got a good car? 160 00:21:20,236 --> 00:21:21,783 How much do you wanna spend? 161 00:21:24,573 --> 00:21:25,995 Want a smoke? 162 00:21:30,179 --> 00:21:31,930 Give me a good deal. 163 00:21:34,249 --> 00:21:35,671 What about half-million yen? 164 00:21:40,322 --> 00:21:41,674 How about this? 165 00:21:50,865 --> 00:21:54,653 The owner had bad driving skills and hit a car in the garage. 166 00:21:55,036 --> 00:21:56,822 Take it if you like. 167 00:21:57,138 --> 00:21:59,594 You're not gonna find anything like this anywhere else. 168 00:22:18,691 --> 00:22:19,840 Get in. 169 00:22:21,927 --> 00:22:23,815 Don't forget the money. 170 00:22:26,333 --> 00:22:27,811 Don't worry, you idiot. 171 00:22:29,201 --> 00:22:31,681 I ain't gonna run away. 172 00:22:31,871 --> 00:22:32,792 Take it. 173 00:22:32,872 --> 00:22:34,294 What the hell! 174 00:22:45,917 --> 00:22:50,399 Dearl What's going on, this early in the morning? 175 00:22:50,488 --> 00:22:52,786 I sold that car. 176 00:22:52,824 --> 00:22:55,951 Koji the murderer's car? 177 00:22:55,926 --> 00:22:56,642 That's right. 178 00:22:56,760 --> 00:22:59,251 Besides, the inspection sticker's gonna expire tomorrow! 179 00:22:59,296 --> 00:23:00,149 What an idiot! 180 00:23:11,475 --> 00:23:12,657 What do you think? 181 00:23:13,142 --> 00:23:14,825 This car runs well, right? 182 00:23:15,711 --> 00:23:18,066 My eye for cars is unquestionable. 183 00:23:34,396 --> 00:23:36,887 Can you speed up a little bit more? 184 00:23:36,932 --> 00:23:41,824 Shut up. I'm doing my best for 50,000 yen. 185 00:23:42,537 --> 00:23:44,755 Just speed up! 186 00:23:45,106 --> 00:23:46,755 I'm in a rush. 187 00:23:47,576 --> 00:23:49,531 I gotta get to Kyoto. 188 00:23:50,010 --> 00:23:51,796 What are you going to Kyoto for? 189 00:23:52,313 --> 00:23:53,541 None of your business. 190 00:23:53,547 --> 00:23:55,163 Just hurry up! 191 00:24:07,694 --> 00:24:09,514 Hey, move your ass. 192 00:24:17,537 --> 00:24:19,493 Hey, what're you doing now? 193 00:24:19,539 --> 00:24:21,723 I'm not gonna do this if you don't help. 194 00:24:45,997 --> 00:24:47,214 What's wrong? 195 00:24:47,398 --> 00:24:48,787 Oh, nothing. 196 00:25:12,122 --> 00:25:13,510 Where did you go? 197 00:25:14,224 --> 00:25:15,646 I was worried about you. 198 00:25:26,336 --> 00:25:27,553 Flower... 199 00:25:28,771 --> 00:25:29,954 I see. 200 00:25:34,276 --> 00:25:35,402 It's done. 201 00:25:35,444 --> 00:25:36,536 Don't complain again. 202 00:25:36,545 --> 00:25:38,000 I gotta complain. 203 00:25:38,446 --> 00:25:40,732 How can you sell this piece of shit to me?! 204 00:25:40,815 --> 00:25:42,738 Give me a discount. 205 00:25:42,885 --> 00:25:44,739 Cars and women... 206 00:25:44,820 --> 00:25:48,687 you gotta decide If they're shit or not after you ride them. 207 00:25:48,723 --> 00:25:50,543 I rode, but I got a flat. 208 00:25:50,558 --> 00:25:51,946 Give me half back. 209 00:25:54,729 --> 00:25:58,949 By the way, the money you spent on this car is dirty, isn't it? 210 00:26:14,947 --> 00:26:16,801 Oh, what a sweet lady. 211 00:26:17,818 --> 00:26:20,537 Too good for a guy like you. 212 00:26:22,589 --> 00:26:23,737 Shut up. 213 00:26:47,312 --> 00:26:48,700 Good job. 214 00:27:01,024 --> 00:27:02,309 Let's go. 215 00:27:17,207 --> 00:27:18,457 I can't be seen with you. 216 00:27:19,108 --> 00:27:22,965 I've just made an alibi. 217 00:27:24,213 --> 00:27:26,897 We have trouble now. 218 00:27:27,749 --> 00:27:29,103 You couldn't do it? 219 00:27:29,152 --> 00:27:30,312 Of course not. 220 00:27:30,286 --> 00:27:32,106 I never screw up. 221 00:27:32,488 --> 00:27:34,604 I got rid of him as we planned. 222 00:27:35,524 --> 00:27:37,003 But that bastard, Jiro... 223 00:27:37,125 --> 00:27:38,274 Jiro? 224 00:27:38,727 --> 00:27:41,013 He's a son of a bitch. 225 00:27:41,096 --> 00:27:43,951 He ran away with all the money. 226 00:27:44,799 --> 00:27:45,720 Besides... 227 00:27:45,766 --> 00:27:48,691 Wait. I just saw Jiro a few minutes ago. 228 00:27:48,937 --> 00:27:49,790 What? 229 00:27:50,205 --> 00:27:52,526 Around the entrance of the Tomei Freeway in Setagaya. 230 00:27:52,874 --> 00:27:54,101 He was fixing a flat tyre. 231 00:27:54,108 --> 00:27:54,790 You sure? 232 00:27:55,876 --> 00:27:58,162 Hey! I found Jiro! 233 00:27:59,814 --> 00:28:01,338 Get up! 234 00:28:01,382 --> 00:28:02,667 Nowl 235 00:28:03,416 --> 00:28:05,373 Hey, Jiro's alive. 236 00:28:05,419 --> 00:28:06,807 Go get him now! 237 00:28:06,787 --> 00:28:09,142 The car's ready. 238 00:28:09,190 --> 00:28:12,078 Hurry up! Move your asses! 239 00:28:14,494 --> 00:28:15,449 I'm going, too. 240 00:28:15,495 --> 00:28:18,419 There's nobody I can trust in thls world. 241 00:28:36,982 --> 00:28:41,169 By the way, I didn't even ask your name yet. 242 00:28:43,789 --> 00:28:46,508 I'm Jiro. Katagiri Jiro. 243 00:28:48,659 --> 00:28:49,842 What about you? 244 00:28:50,561 --> 00:28:51,676 Hijiriko. 245 00:29:01,739 --> 00:29:04,025 Watch out untll we get to Kyoto. 246 00:29:19,422 --> 00:29:24,916 Darling, give me Jiro's share when we get him, okay? 247 00:29:24,927 --> 00:29:27,942 Alright. I'll give you as much money as you want. 248 00:29:36,038 --> 00:29:37,926 You wanna say they do that too much. 249 00:29:38,841 --> 00:29:42,265 Boss lost his mother at an early age. 250 00:29:42,311 --> 00:29:45,359 He loses control when he sees some tits. 251 00:29:45,647 --> 00:29:48,627 But we can just close our eyes as long as we get money. 252 00:29:51,253 --> 00:29:52,674 You idiot! 253 00:29:52,687 --> 00:29:54,234 Open your eyes wide and watch the road. 254 00:29:54,322 --> 00:29:56,244 Or else I'll kick your ass. 255 00:30:28,254 --> 00:30:29,369 What do you think? 256 00:30:32,825 --> 00:30:34,178 Looks good. 257 00:30:47,138 --> 00:30:48,651 Get that. 258 00:30:50,041 --> 00:30:51,190 How much is it? 259 00:31:04,055 --> 00:31:07,546 We finally got to Kyoto. 260 00:31:07,591 --> 00:31:10,378 Go and find him after you eat. 261 00:31:10,561 --> 00:31:13,143 Check every motel in Kyoto. 262 00:32:21,461 --> 00:32:24,680 Our accident is in here. 263 00:32:25,665 --> 00:32:27,382 DOUBLE ACCIDENTS IN SETAGAYA 264 00:32:31,104 --> 00:32:37,258 Both cars involved in the accident were stolen. 265 00:32:37,509 --> 00:32:43,368 And the driver who had been hit and left was injured... 266 00:32:43,682 --> 00:32:45,467 and needs three months to recover. 267 00:32:47,218 --> 00:32:49,676 He didn't die! 268 00:32:50,823 --> 00:32:52,575 Alright! 269 00:32:57,862 --> 00:32:59,113 Great! 270 00:33:18,014 --> 00:33:20,767 Hello, is this Motel Sannaga? 271 00:33:20,851 --> 00:33:23,171 This is a detective from The Metropolitan Police Department. 272 00:33:23,453 --> 00:33:27,207 Can you see if you have a car number of Shinagawa 2217, 273 00:33:27,591 --> 00:33:30,479 Cortina? Ford checked in? 274 00:33:31,760 --> 00:33:32,715 Thank you. 275 00:33:34,930 --> 00:33:44,237 231-1327 276 00:33:44,273 --> 00:33:46,252 Kyoto Motel. 277 00:33:48,010 --> 00:33:51,331 Hello, this is a detective from the Metropolitan Police Department. 278 00:33:51,412 --> 00:33:53,061 Is this Kyoto Motel? 279 00:34:14,902 --> 00:34:15,947 Here you go. 280 00:34:17,004 --> 00:34:18,323 So what do you do? 281 00:34:18,372 --> 00:34:19,293 What about you? 282 00:34:19,306 --> 00:34:20,386 Me? 283 00:34:21,208 --> 00:34:22,994 I've done many things. 284 00:34:24,611 --> 00:34:27,932 I was an ironworker in Kawasaki at first. 285 00:34:29,182 --> 00:34:31,537 And then I was in the Self-Defence Forces for half of a year. 286 00:34:32,151 --> 00:34:33,970 Then, a long-distance druck driver... 287 00:34:34,754 --> 00:34:36,073 I drove a taxi. 288 00:34:37,023 --> 00:34:39,878 I also used to sell Coca-cola. 289 00:34:40,526 --> 00:34:42,914 After that, I was a motor-mechanic. 290 00:34:44,029 --> 00:34:45,917 Then I wasn't doing anything in particular for a while. 291 00:34:45,964 --> 00:34:47,386 I tried bartender, too. 292 00:34:48,233 --> 00:34:55,036 What was that... oh, right. I sold hot dogs, too. 293 00:34:55,840 --> 00:34:58,422 I don't really like to work for others. 294 00:34:59,277 --> 00:35:00,630 No fun... 295 00:35:00,812 --> 00:35:03,598 If I can't do whatever I want. 296 00:35:20,430 --> 00:35:22,079 You dance well, don't you? 297 00:35:22,732 --> 00:35:23,687 Oh, no. 298 00:35:23,733 --> 00:35:24,757 I don't think so. 299 00:35:24,734 --> 00:35:27,350 You seem to be good at dancing. 300 00:35:27,437 --> 00:35:29,257 Don't worry about me. Enjoy yourself. 301 00:35:29,339 --> 00:35:30,818 Don't say that. Let's dance! 302 00:35:32,976 --> 00:35:34,193 Come on. 303 00:35:46,788 --> 00:35:47,937 Hijiriko... 304 00:36:02,870 --> 00:36:03,963 Why can't we? 305 00:36:04,006 --> 00:36:05,358 Let's enjoy ourselves. 306 00:36:10,745 --> 00:36:11,928 You idiot. 307 00:36:12,947 --> 00:36:15,528 I can get as many women as I want if I'm willing to pay. 308 00:36:52,950 --> 00:36:53,837 Be careful! 309 00:36:53,885 --> 00:36:55,136 What? 310 00:37:08,232 --> 00:37:10,028 Hey, money! 311 00:37:10,067 --> 00:37:12,854 Money, money! 312 00:37:12,836 --> 00:37:14,793 That's my moneyl 313 00:37:15,406 --> 00:37:17,726 Get out of here! 314 00:37:17,741 --> 00:37:20,995 Don't touch my money! 315 00:37:23,914 --> 00:37:25,962 Stop stealing my money. 316 00:37:40,830 --> 00:37:42,809 It's mine! 317 00:37:43,265 --> 00:37:44,982 You bastards! 318 00:37:46,501 --> 00:37:48,014 What you doing with my money! 319 00:37:48,336 --> 00:37:49,451 Thieves! 320 00:37:49,939 --> 00:37:53,090 Don't touch my money! 321 00:37:55,710 --> 00:37:57,302 Hey, stop! 322 00:37:57,345 --> 00:37:58,494 Stop! 323 00:38:00,315 --> 00:38:01,430 Thieves! 324 00:38:04,418 --> 00:38:06,272 Is this money yours? 325 00:38:10,959 --> 00:38:13,142 What's going on? Explain yourself. 326 00:38:15,929 --> 00:38:18,113 Hey! Wait! 327 00:38:24,837 --> 00:38:27,454 Stop! Rlght now! 328 00:38:27,841 --> 00:38:29,820 I'll shoot if you don't stop! 329 00:38:39,951 --> 00:38:41,999 Stop! 330 00:38:48,127 --> 00:38:49,104 Jiro! 331 00:39:06,477 --> 00:39:08,092 I only got this much back. 332 00:39:14,552 --> 00:39:15,700 Fool. 333 00:39:21,459 --> 00:39:22,881 So what's going on? 334 00:39:23,828 --> 00:39:26,113 Hayakawa... 335 00:39:26,196 --> 00:39:26,878 What? 336 00:39:26,963 --> 00:39:29,011 Hayakawa... explain... 337 00:39:37,874 --> 00:39:40,490 Ji... ji... 338 00:39:53,354 --> 00:39:54,401 Let's go. 339 00:39:58,894 --> 00:40:00,213 Start the car. 340 00:40:13,474 --> 00:40:14,554 Shit! 341 00:40:55,980 --> 00:40:58,096 They'll kill me If they catch me. 342 00:41:07,959 --> 00:41:08,971 Jiro... 343 00:41:10,762 --> 00:41:11,945 I'm okay. 344 00:41:50,999 --> 00:41:53,422 Hey, that way! They're going that way! 345 00:42:17,325 --> 00:42:20,509 This way! This way! 346 00:43:34,297 --> 00:43:35,776 Where did they go? 347 00:43:35,932 --> 00:43:37,581 Son of a bitch... 348 00:43:42,705 --> 00:43:44,627 I'll go check this way. 349 00:43:44,773 --> 00:43:46,958 Give me a sign if you catch them. 350 00:43:55,084 --> 00:43:56,699 You okay? 351 00:44:01,889 --> 00:44:03,710 We gotta get to a hospital. 352 00:44:16,503 --> 00:44:19,518 So please lock the door. 353 00:45:04,649 --> 00:45:05,627 Jiro... 354 00:45:10,754 --> 00:45:11,971 They got away? 355 00:45:12,456 --> 00:45:13,480 You losers. 356 00:45:13,524 --> 00:45:14,640 Shut your mouth! 357 00:48:20,868 --> 00:48:23,119 We still have to get to a hospital. 358 00:48:24,805 --> 00:48:26,352 No way. 359 00:48:27,774 --> 00:48:30,027 The door is locked from the outside. 360 00:48:31,244 --> 00:48:33,826 They're not gonna open it until this container arrives at its destination. 361 00:48:37,317 --> 00:48:38,705 We're done for. 362 00:48:40,987 --> 00:48:42,705 It's all over. 363 00:48:42,922 --> 00:48:43,934 Jiro... 364 00:48:44,757 --> 00:48:49,046 There's no way we can get out of here. 365 00:48:49,628 --> 00:48:53,712 Besides, if those guys find me, they're gonna kill me. 366 00:48:59,938 --> 00:49:01,894 We gotta give up now. 367 00:49:02,907 --> 00:49:04,488 Let it go wherever it goes! 368 00:49:05,044 --> 00:49:06,590 Even Hokkaido or wherever! 369 00:50:07,402 --> 00:50:14,204 Let's go our separate ways after it stops somewhere. 370 00:50:17,512 --> 00:50:22,232 I'm not ever gonna make 5 million yen again... 371 00:50:25,019 --> 00:50:30,342 Actually, I wanted to give that money to my little sister. 372 00:50:32,725 --> 00:50:33,841 Her name is Yuriko. 373 00:50:36,197 --> 00:50:39,643 She used to work in a farmers' cooperative in our county. 374 00:50:41,568 --> 00:50:44,389 She spent about 4 million yen. 375 00:50:48,774 --> 00:50:50,059 But not like what you think. 376 00:50:50,375 --> 00:50:52,298 She didn't use it for herself but her friend. 377 00:50:52,579 --> 00:50:53,591 Her best friend was ill. 378 00:50:55,081 --> 00:50:59,699 She used the money for her friend's surgery and hospitalization. 379 00:51:01,553 --> 00:51:03,100 She has to come to work In Osaka... 380 00:51:04,789 --> 00:51:07,212 if she couldn't pay the money back. 381 00:51:09,828 --> 00:51:14,275 I got all that 5 million yen... 382 00:51:16,467 --> 00:51:18,924 from killing people with those other guys. 383 00:51:20,671 --> 00:51:22,389 I shouldn't have taken the other's money. 384 00:51:23,173 --> 00:51:25,255 I'll get killed because of that. 385 00:51:30,948 --> 00:51:33,495 I'm such an idiot... 386 00:51:34,417 --> 00:51:35,873 I always have bad luck. 387 00:51:38,622 --> 00:51:42,170 I've never been lucky since I left my hometown. 388 00:51:44,995 --> 00:51:47,350 You shouldn't stay wlth such an idiot. 389 00:52:07,650 --> 00:52:09,264 Hold me. 390 00:52:17,158 --> 00:52:18,340 Hijiriko... 391 00:52:18,692 --> 00:52:19,841 I won't leave you. 392 00:52:20,495 --> 00:52:21,883 I've decided. 393 00:52:23,198 --> 00:52:25,120 We can manage to get some money. 394 00:52:26,100 --> 00:52:31,116 We can get away from them, too, if we want. 395 00:52:57,630 --> 00:52:58,881 Does it still hurt? 396 00:52:59,398 --> 00:53:00,547 I'm okay. 397 00:53:00,933 --> 00:53:02,651 We gotta run as soon as the door opens. 398 00:53:31,262 --> 00:53:33,526 Hey! What were you doing inside? 399 00:53:33,530 --> 00:53:35,486 Check if they stole anything! 400 00:53:35,599 --> 00:53:36,611 Let me go! 401 00:53:38,035 --> 00:53:39,286 Hijiriko! 402 00:53:42,672 --> 00:53:43,957 Get away from her! 403 00:53:45,575 --> 00:53:46,997 What were you doing in there? 404 00:53:47,010 --> 00:53:48,102 Nothing! 405 00:53:48,111 --> 00:53:49,169 Son of a bitch! 406 00:53:49,178 --> 00:53:50,497 We were just locked inside of there. 407 00:53:50,513 --> 00:53:52,469 You liar! 408 00:54:05,927 --> 00:54:06,973 Jiro! 409 00:54:07,929 --> 00:54:10,625 Call the police! 410 00:54:10,632 --> 00:54:12,588 Call the cops! 411 00:54:20,941 --> 00:54:22,226 Let her go! 412 00:54:26,847 --> 00:54:27,768 Run! 413 00:54:42,196 --> 00:54:43,810 Don't let them run away! 414 00:54:47,067 --> 00:54:48,785 Stop! 415 00:55:29,973 --> 00:55:31,258 What you doing here? 416 00:55:32,142 --> 00:55:33,393 You're alone? 417 00:55:35,713 --> 00:55:38,670 You're not gonna jump in the water to commit suicide, are you? 418 00:55:42,853 --> 00:55:48,279 Can you let me hold your gun for a minute? 419 00:55:51,961 --> 00:55:54,180 You boyfriend broke up with you, right? 420 00:55:54,865 --> 00:55:56,718 All right, try it. 421 00:55:57,733 --> 00:55:58,813 Hold it like this. 422 00:55:58,968 --> 00:56:00,822 That's right. 423 00:56:03,506 --> 00:56:09,125 If you like shooting, we can go get something to eat. 424 00:56:13,115 --> 00:56:14,331 Don't move. 425 00:56:15,884 --> 00:56:17,272 Take off your gun belt. 426 00:56:19,287 --> 00:56:20,265 Now! 427 00:56:23,824 --> 00:56:26,076 Hey, let's go. 428 00:57:10,535 --> 00:57:11,650 Hijiriko! 429 00:57:49,706 --> 00:57:51,025 Hey, Jiro. 430 00:57:51,174 --> 00:57:54,529 Try to shoot this one. 431 00:57:59,415 --> 00:58:00,495 Alright. 432 00:58:11,059 --> 00:58:13,208 You did it! Good job! 433 00:58:57,470 --> 00:58:58,549 Hey! 434 00:59:00,339 --> 00:59:01,795 Hi, hello. 435 00:59:03,108 --> 00:59:04,655 What... 436 00:59:04,944 --> 00:59:06,297 Where is the money? 437 00:59:08,781 --> 00:59:10,134 Where is the money?! 438 00:59:11,317 --> 00:59:12,295 Over there. 439 00:59:27,966 --> 00:59:29,251 Where did you put the money? 440 00:59:30,969 --> 00:59:32,254 Where? 441 00:59:33,838 --> 00:59:39,025 We put our sales into the bank everyday. 442 01:01:07,926 --> 01:01:10,474 Robbery in a gas station. 443 01:01:10,962 --> 01:01:13,079 They got in there but didn't get much money. 444 01:01:13,332 --> 01:01:16,585 What kind of stupid thieves are they? 445 01:01:16,768 --> 01:01:17,780 Is that so? 446 01:01:17,903 --> 01:01:21,122 Are you smarter than them to let someone take the money that you earned by killing? 447 01:01:21,206 --> 01:01:22,821 What did you say, you bitch? 448 01:01:23,074 --> 01:01:24,792 Dummy... 449 01:01:25,309 --> 01:01:27,493 Maybe I wanna go back to Tokyo. 450 01:01:30,047 --> 01:01:32,231 Accordlng to Investigation by the Miyaji Police... 451 01:01:32,316 --> 01:01:34,876 the gun the criminals used in their robbery belongs to the hunter... 452 01:01:34,885 --> 01:01:37,934 who was kllled by the river yesterday. 453 01:01:38,022 --> 01:01:40,718 Both male and female criminals are aged around 25 years old. 454 01:01:40,725 --> 01:01:43,181 The man had his left hand injured... 455 01:01:43,193 --> 01:01:45,445 and the woman had her hair down to her shoulder. 456 01:01:46,996 --> 01:01:49,716 It's... him... 457 01:01:49,800 --> 01:01:51,448 That's right, it's them! 458 01:01:52,035 --> 01:01:54,151 Jiro injured his left hand. 459 01:01:54,370 --> 01:01:55,792 The woman was like the way it's described, too. 460 01:01:55,805 --> 01:01:57,193 Why are they in Miyatsu? 461 01:01:57,207 --> 01:01:58,231 I just remembered. 462 01:01:58,241 --> 01:02:00,959 Jiro's hometown Is Tango. 463 01:02:01,043 --> 01:02:03,204 He said his little sister was working in the Agricultural Cooperative. 464 01:02:03,212 --> 01:02:04,065 Then we're going to Tango? 465 01:02:04,079 --> 01:02:04,829 That's right! 466 01:02:04,847 --> 01:02:06,304 Wait there, Jiro. 467 01:02:07,350 --> 01:02:09,601 You can't get away from me. 468 01:02:25,701 --> 01:02:26,985 Our gambling den is being robbed! 469 01:02:40,747 --> 01:02:44,002 Hey, put your money on the table. 470 01:02:44,485 --> 01:02:45,701 Son of a bitch! 471 01:02:50,657 --> 01:02:51,840 I want money. 472 01:02:53,460 --> 01:02:56,178 Give me all the money you have if you don't wanna go to hell. 473 01:02:58,264 --> 01:02:59,687 Hurry up! 474 01:03:51,480 --> 01:03:54,564 Get them! Don't let them go! 475 01:03:58,688 --> 01:03:59,905 Don't let them escape! 476 01:04:35,289 --> 01:04:36,301 Jiro! 477 01:04:41,629 --> 01:04:43,209 Stop! 478 01:05:13,659 --> 01:05:14,637 Speed up! 479 01:06:06,375 --> 01:06:10,800 Eighty three, eighty four, five, 480 01:06:10,879 --> 01:06:16,465 Ninety one, two, three... one hundred! 481 01:06:21,390 --> 01:06:24,040 This is great... 482 01:06:26,327 --> 01:06:28,978 Hey, we got ten million yen. Ten million! 483 01:06:29,430 --> 01:06:30,783 Ten million yen... 484 01:06:31,632 --> 01:06:34,214 We still have a lot left after we give 5 million to your sister. 485 01:06:35,203 --> 01:06:36,784 Let's go sailing wlth the leftover money! 486 01:06:37,472 --> 01:06:38,587 Go to sea? 487 01:06:39,273 --> 01:06:44,426 That's much more fun than staying here. 488 01:07:24,416 --> 01:07:25,736 Ready? 489 01:08:38,587 --> 01:08:39,666 Here. 490 01:08:39,753 --> 01:08:40,401 KATAGIRI 491 01:08:40,788 --> 01:08:42,005 It's here for sure. 492 01:08:52,365 --> 01:08:53,582 What's the matter? 493 01:08:56,937 --> 01:08:58,949 Are you Jiro's little sister? 494 01:08:59,405 --> 01:09:00,485 That's right... 495 01:09:17,623 --> 01:09:19,102 What're you doing here? 496 01:09:23,195 --> 01:09:24,275 What the hell! 497 01:09:33,906 --> 01:09:35,691 Where did you hide Jiro? 498 01:09:35,907 --> 01:09:36,896 My brother? 499 01:09:36,908 --> 01:09:38,728 It won't be good for you if you hide him. 500 01:09:38,743 --> 01:09:40,256 I have no idea where the hell he is! 501 01:09:40,378 --> 01:09:41,766 Don't lie to me. 502 01:09:42,113 --> 01:09:43,500 I'm not lying. 503 01:09:43,747 --> 01:09:45,703 What happened to Jiro? 504 01:09:45,882 --> 01:09:48,841 Didn't you read the newspaper? 505 01:09:49,120 --> 01:09:53,351 The robbery in the gas station and the murder of the hunter is what Jiro did. 506 01:09:53,356 --> 01:09:55,176 I don't care what he did to the others. 507 01:09:55,325 --> 01:10:00,342 But he took 5 miIlion yen from me and ran. 508 01:10:03,265 --> 01:10:06,417 Seems she knows something. 509 01:10:12,241 --> 01:10:15,130 Open your mouth, otherwise, you'll die. 510 01:10:17,379 --> 01:10:20,859 I sent a letter to Jiro. 511 01:10:22,850 --> 01:10:27,800 I lied to him that I had trouble because I wanted money. 512 01:10:28,723 --> 01:10:30,076 I see. 513 01:10:30,725 --> 01:10:33,580 So you were the one who indirectly caused us trouble. 514 01:10:40,934 --> 01:10:45,292 So I guess you need money to give to this 'sexy' man. 515 01:10:50,677 --> 01:10:52,998 None of your business. 516 01:10:59,586 --> 01:11:02,475 What a bitch! 517 01:11:03,557 --> 01:11:06,741 Jiro'll cry if he finds out this was your 'trouble'. 518 01:11:44,528 --> 01:11:47,179 Hey, don't forget to put eggs in it, all right? 519 01:11:58,409 --> 01:12:00,160 What you doing? Hurry up! 520 01:12:03,379 --> 01:12:05,131 I'm not sure if it tastes good. 521 01:12:30,439 --> 01:12:34,591 Hey, answer the phone. Go! 522 01:12:35,610 --> 01:12:37,622 Don't even think about doing anything funny, okay? 523 01:12:40,214 --> 01:12:41,260 Hello. 524 01:12:42,216 --> 01:12:44,002 Hello, this is Katagiri. 525 01:12:44,018 --> 01:12:45,838 Yuriko? It's me. 526 01:12:48,055 --> 01:12:51,274 Hello, hello! 527 01:12:57,731 --> 01:13:00,120 Where are you, Jiro? 528 01:13:00,233 --> 01:13:03,714 I can't tell you that. For some reason. 529 01:13:05,605 --> 01:13:09,655 But I got money. 530 01:13:11,111 --> 01:13:13,158 It wasn't easy for me to make this money. 531 01:13:14,513 --> 01:13:15,935 You wanna meet somewhere tomorrow? 532 01:13:17,282 --> 01:13:18,795 Somewhere quiet. 533 01:13:19,585 --> 01:13:23,032 You remember the cabin in the mountains? 534 01:13:24,890 --> 01:13:27,506 We used to play there when we skipped school. 535 01:13:30,895 --> 01:13:31,975 I'll see you at 7 o'clock. 536 01:13:32,096 --> 01:13:33,677 In the morning, all right? 537 01:13:36,601 --> 01:13:37,693 Okay. 538 01:13:37,702 --> 01:13:38,658 Then I'll see you tomorrow. 539 01:13:38,737 --> 01:13:40,089 Don't be late. 540 01:13:45,543 --> 01:13:46,703 Let's go to the cabin in the mountains. 541 01:13:46,711 --> 01:13:47,632 It's a long walk. 542 01:13:47,645 --> 01:13:48,395 I don't mind. 543 01:13:48,413 --> 01:13:49,492 Let's go. 544 01:15:08,388 --> 01:15:11,606 All rlght. Wait here. 545 01:15:14,760 --> 01:15:16,614 I'll be right back after I gave her the money. 546 01:15:17,296 --> 01:15:18,809 We're not gonna stay here long. 547 01:15:19,198 --> 01:15:21,677 We'll go to find a boat after this. 548 01:16:06,509 --> 01:16:07,794 Yuriko! 549 01:16:25,661 --> 01:16:28,550 Yuriko, what happened? 550 01:16:30,632 --> 01:16:31,758 Nothing more to explain. 551 01:16:31,767 --> 01:16:33,984 We're just here to take our money back. 552 01:16:35,002 --> 01:16:38,587 Jlro, you're such an idiot. 553 01:16:39,575 --> 01:16:42,759 Your slster Yuriko is such a bitch. 554 01:16:43,778 --> 01:16:48,829 She wrote you the letter 'cause she wanted to give money to some slob. 555 01:16:52,152 --> 01:16:54,872 Yuriko, is that true? 556 01:16:59,593 --> 01:17:00,719 Yuriko! 557 01:17:00,727 --> 01:17:02,012 That's the way It goes. 558 01:17:02,395 --> 01:17:04,477 A woman does everything for the man she loves. 559 01:17:06,533 --> 01:17:10,195 What you waiting for? Give us our money back. 560 01:17:10,202 --> 01:17:11,453 There's nothing left! 561 01:17:11,470 --> 01:17:12,449 What? 562 01:17:12,739 --> 01:17:16,334 I lost all that money In Kyoto. 563 01:17:16,343 --> 01:17:17,423 I'm not lying. 564 01:17:17,810 --> 01:17:21,826 What? - Don't bullshit us! 565 01:17:22,348 --> 01:17:24,464 You told Yuriko that... 566 01:17:24,583 --> 01:17:26,800 you were gonna bring money to her, didn't you? 567 01:17:27,418 --> 01:17:28,533 No, this is different. 568 01:17:29,253 --> 01:17:32,143 I made this money by myself. 569 01:17:32,157 --> 01:17:33,215 You liar! 570 01:17:33,225 --> 01:17:36,148 So what're you gonna do? 571 01:17:39,497 --> 01:17:46,493 We won't let a traitor live any longer. 572 01:17:50,341 --> 01:17:52,559 You knew this was gonna happen, didn't you? 573 01:17:59,383 --> 01:18:00,702 Don't let him get away! 574 01:18:27,910 --> 01:18:33,131 Brother! Brother! Brother! 575 01:19:01,308 --> 01:19:02,320 Jiro! 576 01:19:25,263 --> 01:19:26,742 Get out of here. 577 01:19:29,301 --> 01:19:31,417 Did you hear me? Get out of here! 578 01:20:00,598 --> 01:20:04,385 Jiro... Jiro... 579 01:20:06,169 --> 01:20:07,420 Brother... 580 01:20:30,859 --> 01:20:32,338 Brother... 581 01:20:32,494 --> 01:20:33,813 Brother... 582 01:20:54,515 --> 01:20:56,197 Boss, what're we gonna do? 583 01:20:56,550 --> 01:20:57,778 Of course there's only one thing. 584 01:20:57,784 --> 01:21:00,070 We think about how to get the money back in the temple. 585 01:21:02,022 --> 01:21:03,479 It's him! 586 01:21:04,292 --> 01:21:05,508 Arrest them! 587 01:21:06,893 --> 01:21:09,544 Waitl Stop running! 588 01:21:16,969 --> 01:21:23,807 Hey, I'm not involved in this. I didn't do anything! 589 01:21:24,109 --> 01:21:25,224 Stop running! 590 01:21:28,414 --> 01:21:30,166 I didn't do anythingl 591 01:21:33,318 --> 01:21:34,933 What did you do to Ms. Katagiri? 592 01:21:35,119 --> 01:21:36,234 I'm asking you! 593 01:21:39,625 --> 01:21:40,978 She's in the cabin. 594 01:21:42,427 --> 01:21:45,442 She killed Ishimatsu and Mari with a hunting gun. 595 01:21:46,531 --> 01:21:49,648 Yesterday, the officers from Miyagi Station... 596 01:21:49,934 --> 01:21:52,117 What did you do to Yuriko? 597 01:21:52,669 --> 01:21:54,148 She's with the others. 598 01:21:54,438 --> 01:21:56,657 Officer, she's a hostage, in danger! 599 01:21:57,175 --> 01:21:59,063 Please help Yuriko! 600 01:22:00,878 --> 01:22:02,197 Please... 601 01:22:02,880 --> 01:22:04,199 Brother... 602 01:22:17,793 --> 01:22:19,078 Brother... 603 01:22:32,942 --> 01:22:34,421 It hurts... 604 01:22:39,180 --> 01:22:40,192 Kill me... 605 01:22:45,219 --> 01:22:46,470 Jiro... 606 01:22:48,989 --> 01:22:53,142 Kill me... kill... me... 607 01:22:58,332 --> 01:23:01,722 Do... do it. 608 01:23:12,578 --> 01:23:13,590 I beg you... 609 01:24:08,098 --> 01:24:09,486 What are you gonna do? 610 01:24:30,586 --> 01:24:32,065 Get out of here. 611 01:24:35,556 --> 01:24:36,740 Get out. 612 01:24:42,197 --> 01:24:44,983 We both killed Jiro. 613 01:24:45,800 --> 01:24:48,655 That's not true. You killed him! 614 01:25:02,582 --> 01:25:05,801 Here's the money that Jiro made by risking his life. 615 01:25:07,587 --> 01:25:10,203 But I can't give it to you. 616 01:25:11,191 --> 01:25:13,807 So just get out of here. 617 01:25:15,028 --> 01:25:16,552 I'm his sister. 618 01:25:16,563 --> 01:25:18,110 What kind of sister you are? 619 01:25:18,965 --> 01:25:21,012 Did you really love your brother? 620 01:25:22,368 --> 01:25:24,518 Why didn't you try to protect him with your life? 621 01:25:28,174 --> 01:25:30,460 This is the police! 622 01:25:30,910 --> 01:25:33,390 You are surrounded! 623 01:25:33,712 --> 01:25:39,160 Release Ms. Katagiri and come out now! 624 01:25:39,551 --> 01:25:42,008 This is the police! 625 01:25:42,487 --> 01:25:45,274 You are surrounded! 626 01:25:45,523 --> 01:25:51,143 Release Ms. Katagiri and come out now! 627 01:25:51,763 --> 01:25:53,719 Drop your weapon! 628 01:25:54,099 --> 01:25:57,989 Drop your weapon and come out now! 629 01:25:59,870 --> 01:26:01,883 This is the police! 630 01:26:02,339 --> 01:26:05,092 You are surrounded! 631 01:26:05,809 --> 01:26:08,266 Release Ms. Katagiri and come out now! 632 01:26:08,579 --> 01:26:09,694 You get out. 633 01:26:11,882 --> 01:26:13,531 Drop your weapon! 634 01:26:14,150 --> 01:26:17,972 Drop your gun and come out now. 635 01:26:44,546 --> 01:26:47,868 Yuriko, are you okay? 636 01:26:48,517 --> 01:26:49,666 Hold on. 637 01:27:03,931 --> 01:27:05,683 Drop your gun. 638 01:27:06,133 --> 01:27:09,386 Drop your gun and come out now. 639 01:27:10,036 --> 01:27:12,584 Come out right now! 640 01:27:14,674 --> 01:27:15,926 Prepare gas grenades. 641 01:27:20,547 --> 01:27:22,469 Fire! 642 01:27:30,989 --> 01:27:32,172 Fire warning shots. 643 01:28:21,137 --> 01:28:24,560 It's that woman who killed my brother! 644 01:28:24,673 --> 01:28:28,963 Her! She killed my brother. 645 01:28:42,724 --> 01:28:44,112 Sniper team, get ready. 646 01:28:53,167 --> 01:28:54,179 Fire! 647 01:30:54,642 --> 01:31:03,864 Translated by Yoko, original subs by Kurotokagi Resubbed by Marukomu 42175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.