All language subtitles for Il.Primo.Giorno.Della.Mia.Vita.iTALiAN.AC3.SUB.iTA.ENG.BluRay.HEVC.1080p.x265.jeddak-MIRCrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,880 --> 00:01:20,870 היום הראשון בחיי 2 00:02:14,630 --> 00:02:16,120 חשבתי שאני היחיד. 3 00:02:17,420 --> 00:02:19,580 יש שלושה מיליון אנשים בעיר זו. 4 00:02:19,790 --> 00:02:21,420 לא קל להיות היחיד. 5 00:02:41,040 --> 00:02:43,870 למה אתה מתעקש רק על משמרת הלילה? 6 00:02:44,670 --> 00:02:47,460 החלף עם מישהו, לא? בקש משמרת יום. 7 00:02:47,630 --> 00:02:49,790 לא, לא, אני בסדר עם משמרת הלילה. 8 00:02:51,920 --> 00:02:55,170 אני רק רוצה להבין למה. נדבר על זה מחר. 9 00:02:55,420 --> 00:02:58,170 תן לי להביא לך קפה, ולעשות מחר להיום. 10 00:02:58,580 --> 00:02:59,580 בְּסֵדֶר? 11 00:03:18,420 --> 00:03:19,710 שני קפה, בבקשה. 12 00:03:49,710 --> 00:03:50,830 לא יהיה זמן רב. 13 00:03:51,080 --> 00:03:52,420 אמרת שבפעם האחרונה. 14 00:04:05,670 --> 00:04:07,210 אין שום סימן לכך שעוצר. 15 00:04:09,580 --> 00:04:11,170 בואו נרחיק את זה, אריאנה. 16 00:04:17,250 --> 00:04:18,500 בכל מקרה, אני אמיליה. 17 00:04:22,790 --> 00:04:24,790 - נפולאון. - ברצינות? 18 00:04:27,580 --> 00:04:28,580 מִצטַעֵר. 19 00:04:31,130 --> 00:04:32,500 אתה חושב שהוא שוטר? 20 00:04:32,790 --> 00:04:33,790 אני לא יודע. 21 00:04:34,880 --> 00:04:36,710 אתה כאן מאותה סיבה כמוני? 22 00:04:38,130 --> 00:04:39,120 אני מקווה שלא. 23 00:04:40,580 --> 00:04:42,000 כלומר, אני מקווה שלא בשבילך. 24 00:04:44,790 --> 00:04:45,870 הקפה שלך. 25 00:04:47,670 --> 00:04:48,670 תודה. 26 00:04:56,500 --> 00:04:57,710 אל תסתכל אחורה. 27 00:05:07,250 --> 00:05:08,620 מה דעתך על קצת מוזיקה? 28 00:05:09,880 --> 00:05:11,420 אני אוהב ג'אז כשגשם. 29 00:05:15,920 --> 00:05:17,120 אתה אוהב ג'אז? 30 00:05:20,250 --> 00:05:21,580 אני אוהב ג'אז. 31 00:06:26,040 --> 00:06:27,040 תן לה יד. 32 00:06:39,920 --> 00:06:41,120 אני יכול להסתדר. 33 00:06:53,250 --> 00:06:54,250 לָבוֹא. 34 00:07:19,130 --> 00:07:20,830 החדרים נמצאים בקומה השנייה. 35 00:07:21,210 --> 00:07:23,420 תמצא את כל מה שאתה צריך. 36 00:07:30,750 --> 00:07:33,460 נתראה מחר בבוקר בתשע בחדר ארוחת הבוקר. 37 00:07:37,380 --> 00:07:38,370 לילה טוב. 38 00:08:28,290 --> 00:08:32,120 יום ראשון 39 00:08:45,500 --> 00:08:48,290 - אין לי מים בחדר שלי. - גם אני לא 40 00:08:49,210 --> 00:08:51,120 מישהו יודע מה קורה? 41 00:08:54,960 --> 00:08:56,790 האם הוא עשה איתך משהו מוזר? 42 00:08:57,460 --> 00:09:00,710 הוא שלף אותי מהרכב כשעמדתי לירות בעצמי, 43 00:09:00,920 --> 00:09:02,080 אבל לא, שום דבר מוזר. 44 00:09:05,130 --> 00:09:06,120 בוקר טוב. 45 00:09:07,040 --> 00:09:08,790 - האם זה חדר ארוחת הבוקר? - כן. 46 00:09:09,040 --> 00:09:10,420 אני לא רואה אוכל. 47 00:09:10,670 --> 00:09:13,750 אתה לא יכול לאכול או לשתות. אף אחד מכם לא יכול. 48 00:09:14,580 --> 00:09:17,000 זה לא תלוי בי, זו עובדה. מִצטַעֵר. 49 00:09:17,790 --> 00:09:19,920 - אין מים בחדרי האמבטיה? - נכון. 50 00:09:20,420 --> 00:09:22,670 אז אנחנו לא יכולים לשטוף? אתה לא צריך. 51 00:09:22,880 --> 00:09:24,710 - פיפי? - לא. 52 00:09:25,040 --> 00:09:26,040 האם אנחנו מתים? 53 00:09:27,210 --> 00:09:29,120 - לא מת ולא חי. - משמעות? 54 00:09:29,710 --> 00:09:33,120 - לא היית כל כך סקרן אמש. - אתמול בערב הייתי בהלם. 55 00:09:33,460 --> 00:09:34,830 היום אני רוצה תשובות. 56 00:09:35,080 --> 00:09:36,080 דניאל! 57 00:09:37,380 --> 00:09:39,330 דמיין שאתה מושעה בזמן. 58 00:09:39,830 --> 00:09:41,500 למה אתה מתכוון "מושעה"? 59 00:09:41,750 --> 00:09:44,500 נתת לי שבוע. עברו רק כמה שעות. 60 00:09:44,710 --> 00:09:46,420 להיות סבלני. דניאל! 61 00:09:46,830 --> 00:09:47,830 מאוחר! 62 00:09:56,500 --> 00:09:57,540 אני רעב. 63 00:09:59,380 --> 00:10:01,000 טוֹב? אתה לא מתכוון להגיד שלום? 64 00:10:04,130 --> 00:10:05,120 היי. 65 00:10:06,920 --> 00:10:08,250 בוא נלך, זה מאוחר. 66 00:10:40,210 --> 00:10:41,960 כולם בחוץ. תחנה ראשונה. 67 00:11:03,710 --> 00:11:04,710 זה אתה? 68 00:11:06,290 --> 00:11:07,290 כֵּן. 69 00:11:10,290 --> 00:11:11,290 מִצטַעֵר. 70 00:11:12,080 --> 00:11:14,580 מַדוּעַ? זה בדיוק מה שרציתי. 71 00:11:16,080 --> 00:11:17,670 אתה יכול להתקרב אם אתה רוצה. 72 00:11:18,130 --> 00:11:19,330 הם לא יכולים לראות אותך. 73 00:11:21,880 --> 00:11:23,460 לא, אנחנו יכולים ללכת. 74 00:11:26,290 --> 00:11:28,290 כשתסיים, אני אהיה במכונית. 75 00:11:34,750 --> 00:11:36,460 אז הם לא יכולים לראות אותנו? 76 00:11:37,460 --> 00:11:40,000 לא, אף אחד לא יכול לראות אותך. 77 00:11:41,710 --> 00:11:42,710 ואתה? 78 00:11:43,420 --> 00:11:44,620 הם יכולים לראות אותך? 79 00:11:45,290 --> 00:11:46,420 כשזה נחוץ. 80 00:11:46,960 --> 00:11:48,830 כשזה נחוץ, הם יכולים לראות אותי. 81 00:11:50,210 --> 00:11:53,830 אתה יכול לדמיין עגלת תחנה נוהג עם אף אחד על ההגה? 82 00:11:59,710 --> 00:12:03,920 הגופה מצאה הבוקר מול המלון הגדול 83 00:12:04,130 --> 00:12:06,710 האם זה של אמיליה פיורה, אלוף ההתעמלות לשעבר. 84 00:12:06,960 --> 00:12:10,330 ככל הנראה, היא קפצה ממרפסת המלון. 85 00:12:11,170 --> 00:12:15,960 פיורה זכה במדליית הכסף באליפות העולם 2015, 86 00:12:16,210 --> 00:12:19,120 מדליית כסף ב אולימפיאדה בריו 2016 ... 87 00:12:31,960 --> 00:12:33,250 אני לא רוצה להיכנס. 88 00:12:34,420 --> 00:12:37,210 - הם לא יכולים לראות אותך. אני לא רוצה לראות אותם. 89 00:12:37,500 --> 00:12:40,250 היום הראשון הוא הכי קשה, ואז זה משתפר. 90 00:12:40,580 --> 00:12:41,580 תאמין לי. 91 00:12:51,420 --> 00:12:52,420 אתה מכיר את החבר'ה האלה? 92 00:12:53,710 --> 00:12:54,710 כֵּן. 93 00:12:55,540 --> 00:12:56,540 זֶהוּ... 94 00:12:58,500 --> 00:13:00,870 זה היה המפגש שלנו. 95 00:13:01,080 --> 00:13:03,420 אנחנו תמיד באים לכאן לשתות. 96 00:13:03,670 --> 00:13:05,620 האווירה בדרך כלל עליז יותר. 97 00:13:07,750 --> 00:13:09,500 זו ליביה, לוסיאנו. 98 00:13:10,040 --> 00:13:11,120 וזה מקס. 99 00:13:12,790 --> 00:13:14,290 מקס ואני תמיד התחברנו. 100 00:13:15,920 --> 00:13:16,920 בחור מסכן. 101 00:13:18,420 --> 00:13:19,750 הוא היה איתי אמש. 102 00:13:24,750 --> 00:13:26,330 רציתי לומר משהו. 103 00:13:28,920 --> 00:13:31,290 אריאנה הייתה האדם הכי טוב אי פעם נפגשתי. 104 00:13:32,170 --> 00:13:33,750 היא נהגה לקרוא לי אמיץ לב. 105 00:13:34,960 --> 00:13:38,870 אבל אני לא אמיץ. אני פזיז, אם בכלל. 106 00:13:41,130 --> 00:13:42,870 היא הייתה האמיצה. 107 00:13:43,580 --> 00:13:46,920 היא מעולם לא נסוגה, אבל היא מעולם לא דפקה. 108 00:13:47,500 --> 00:13:51,330 היא אמרה, "הם משלמים לנו לסיכון חיינו, לא לזרוק אותם. " 109 00:13:52,460 --> 00:13:54,580 אם אני עדיין כאן, זה גם בזכותה. 110 00:13:56,170 --> 00:13:57,170 מסיבה זו, 111 00:13:58,380 --> 00:13:59,830 היא תמיד תהיה לידי. 112 00:14:01,670 --> 00:14:03,830 להגן עלי מפני פזיז שלי. 113 00:14:07,000 --> 00:14:10,080 כן, אריאנה, אתה תמיד יכול להיות זה שמדליק את הצפירה, 114 00:14:10,630 --> 00:14:14,580 והתקשר למרכז הקול הזעיר הזה איש מעולם לא יכול לשמוע. 115 00:14:15,210 --> 00:14:16,960 "אתה צריך לצעוק," אמרתי לה. 116 00:14:17,210 --> 00:14:18,210 אין דרך. 117 00:14:19,420 --> 00:14:21,870 היא אפילו הייתה מנומסת כשאתם קוראים לגיבוי. 118 00:14:24,540 --> 00:14:26,370 תמיד רציתי לשאול אותה, 119 00:14:28,330 --> 00:14:29,790 אבל מעולם לא הצליחו. 120 00:14:31,500 --> 00:14:35,170 כל לילה בסוף המשמרת שלנו, הייתי עומד, אבל אז ... 121 00:14:37,580 --> 00:14:38,750 פשוט ביישן מדי. 122 00:14:41,880 --> 00:14:43,370 אולי אם היה לי ... 123 00:14:44,170 --> 00:14:45,460 אולי אם היינו מדברים, 124 00:14:45,880 --> 00:14:48,210 אם הייתי משכנע אותה לפתוח קצת ... 125 00:14:48,960 --> 00:14:51,540 לא, זה לא היה עושה כל הבדל. 126 00:14:52,170 --> 00:14:53,580 מקס, אל תאשים את עצמך. 127 00:14:55,790 --> 00:14:56,790 מי יודע? 128 00:14:59,540 --> 00:15:00,540 לאריאנה. 129 00:15:30,130 --> 00:15:31,290 יום מוזר. 130 00:15:33,420 --> 00:15:34,790 האם יש הרבה מאיתנו? 131 00:15:35,960 --> 00:15:37,040 לא כל כך הרבה. 132 00:15:38,080 --> 00:15:40,750 ארבע בלילה אחד, באותו לילה ... 133 00:15:41,540 --> 00:15:42,540 זה הרבה. 134 00:15:45,040 --> 00:15:47,290 אתה חושב שהוא מופיע אם אתה עומד לעשות את זה 135 00:15:47,460 --> 00:15:49,210 או שמא מספיק לחשוב על זה? 136 00:15:50,670 --> 00:15:52,540 - אם אתה עומד לעשות את זה. אתה חושב? 137 00:15:53,790 --> 00:15:57,580 אחרת זה יהיה עבודה. זה התברר לך הגרוע ביותר. 138 00:15:58,250 --> 00:16:00,870 לפחות, גופי היה על קרח בחדר מתים איזה מקום. 139 00:16:01,540 --> 00:16:03,540 שלך היה בנהר לְאוֹר הַיוֹם. 140 00:16:06,210 --> 00:16:08,870 ציירת קהל הרבה יותר גדול. 141 00:16:09,380 --> 00:16:10,540 זה היה סיבוב נחמד. 142 00:16:11,170 --> 00:16:12,620 טלוויזיה, כתבים. 143 00:16:13,000 --> 00:16:14,170 כמו הימים הטובים. 144 00:16:15,040 --> 00:16:16,040 לא מצחיק. 145 00:16:19,790 --> 00:16:20,790 האם אוכל לבטל אחד? 146 00:16:23,880 --> 00:16:25,370 ספורטאי שמעשן? 147 00:16:25,630 --> 00:16:27,750 אני מת ושותק, זוכר? 148 00:16:28,040 --> 00:16:30,460 או משותק ומת, אתה בוחר. 149 00:16:32,960 --> 00:16:34,120 מי אתה חושב שהוא? 150 00:16:36,040 --> 00:16:38,420 מישהו שרוצה אותנו לשנות את נקודת המבט שלנו. 151 00:16:43,080 --> 00:16:44,960 כבר שיניתי את נקודת המבט שלי. 152 00:16:46,170 --> 00:16:48,960 עכשיו נמוך ב -50 סנטימטרים, וזה מבאס. 153 00:16:50,250 --> 00:16:52,000 אתה צודק. זה לא כל כך נהדר. 154 00:16:53,000 --> 00:16:54,500 אבל זה היחיד שקיבלת. 155 00:16:55,920 --> 00:16:56,920 מלבד זה. 156 00:16:58,500 --> 00:16:59,830 לְהַפְסִיק! מה אתה עושה? 157 00:17:07,040 --> 00:17:08,790 אתה חושב שנוכל למות פעמיים? 158 00:17:09,380 --> 00:17:10,460 אפילו יותר מפעמיים. 159 00:17:27,710 --> 00:17:29,500 - היי. - האם הם ישנים? 160 00:17:30,040 --> 00:17:32,790 אני בטוח מקווה שכן. איך זה הלך אתמול? 161 00:17:33,290 --> 00:17:35,040 - ארבע. - לעזאזל! 162 00:17:36,290 --> 00:17:38,420 לא היו לי ארבע בלילה אחד בעידנים. 163 00:17:42,790 --> 00:17:44,710 - אחד ילד. - כן. 164 00:17:47,170 --> 00:17:48,210 מה עשית? 165 00:17:48,670 --> 00:17:50,500 הלכנו קודם לנהר. 166 00:17:51,250 --> 00:17:53,500 גופו של אחד מתוכם הוחלף. 167 00:17:53,710 --> 00:17:54,710 עם הילד? 168 00:17:56,080 --> 00:17:57,210 הייתי נמנע מכך. 169 00:17:58,580 --> 00:17:59,670 הייתי צריך לעשות את זה. 170 00:18:01,170 --> 00:18:04,000 קיבלתי בחור מאוד סקפטי. רציתי לתת לו הלם. 171 00:18:04,170 --> 00:18:06,750 - הלוויה אולי הייתה טובה יותר. - אולי מאוחר יותר. 172 00:18:07,000 --> 00:18:08,830 - איך הסתדרת? - יש לך שלוש. 173 00:18:09,630 --> 00:18:10,870 מחר היום האחרון. 174 00:18:13,710 --> 00:18:17,960 אני ממש עייף. היום ניסיתי לחפור במשאלותיהם אבל ... 175 00:18:18,710 --> 00:18:20,290 עשיתי להם יותר נזק מתועלת. 176 00:18:20,500 --> 00:18:23,870 אתה יודע מה אני עושה עם המשאלות? אני מתחיל מייד. 177 00:18:24,130 --> 00:18:26,330 היום האחרון יכול להיות מסוכן מאוד. 178 00:18:26,710 --> 00:18:29,120 אני אופטימי. אני חושב ששלושה יצליחו. 179 00:18:30,500 --> 00:18:33,040 האם אוכל לשאול את המכונית? שלי משמיע רעש מוזר. 180 00:18:33,210 --> 00:18:35,750 בָּרוּר! זה שעון למעלה ממיליון ק"מ. 181 00:18:35,960 --> 00:18:39,540 אני צריך לעזוב. זה יהיה מסוכן. - המפתחות נמצאים על השולחן. 182 00:18:40,080 --> 00:18:42,620 - אני אשאיר את זה במוסך. - שים בו קצת גז. 183 00:18:42,830 --> 00:18:43,830 בָּרוּר! 184 00:18:51,880 --> 00:18:55,870 יום שני 185 00:19:18,380 --> 00:19:19,540 אתה שותה קפה? 186 00:19:22,920 --> 00:19:24,420 אני מדמיין שאני שותה את זה. 187 00:19:25,670 --> 00:19:27,080 זה מה שאני הכי מתגעגע אליו. 188 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 גם אני. 189 00:19:29,460 --> 00:19:31,330 אולי זה מה יציל את חיינו. 190 00:19:31,880 --> 00:19:33,250 שותה שוב קפה טוב. 191 00:19:35,130 --> 00:19:36,120 בוקר טוב. 192 00:19:38,540 --> 00:19:39,710 זה לא רק סיכוי. 193 00:19:42,130 --> 00:19:43,620 אתה יודע שהייתה לי בת? 194 00:19:48,540 --> 00:19:51,040 זה היה מגרש כדורסל מאוד כמו זה. 195 00:19:51,710 --> 00:19:53,170 לעתים קרובות הלכתי לראות אותה משחקת. 196 00:19:53,750 --> 00:19:54,750 הייתי מעריץ. 197 00:19:56,460 --> 00:19:57,460 הם ניצחו. 198 00:19:58,750 --> 00:19:59,960 היא הפסיקה את המרכז ... 199 00:20:01,130 --> 00:20:04,250 קורט, היא העבירה את הכדור, הצוות שלה עבר לחישוק. 200 00:20:06,460 --> 00:20:07,870 אבל אוליביה פשוט עמדה שם. 201 00:20:09,380 --> 00:20:12,080 היה לה מבט המום בעיניה. היא הביטה בי, 202 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 ואז צנח ... 203 00:20:14,210 --> 00:20:15,210 לקרקע. 204 00:20:24,420 --> 00:20:25,830 תסמונת ברוגדה. 205 00:20:27,250 --> 00:20:28,250 מה זה? 206 00:20:29,210 --> 00:20:31,620 ללב שלה היה תאריך תפוגה, כמו חלב. 207 00:20:33,540 --> 00:20:35,460 מחלות אסימפטומטיות אינן מזהירות אותך. 208 00:20:36,290 --> 00:20:38,290 זה יכול לקרות בכל מקום. במיטה, 209 00:20:38,750 --> 00:20:39,750 בבית הספר, 210 00:20:40,290 --> 00:20:42,370 או במגרש כדורסל כמו זה. 211 00:20:43,080 --> 00:20:44,420 בן כמה היה אוליביה? 212 00:20:48,040 --> 00:20:49,040 שֵׁשׁ עֶשׂרֵה. 213 00:20:50,250 --> 00:20:51,330 זה לא הוגן. 214 00:20:54,670 --> 00:20:55,960 אתה צודק. זה לא. 215 00:20:58,330 --> 00:21:00,210 אני לא אוהב להרגיש מצטער על עצמי. 216 00:21:00,380 --> 00:21:02,500 תמיד הייתי אדם מלא חצי מלא. 217 00:21:05,670 --> 00:21:07,960 זה עד שאלוהים החליט להשתין בכוס. 218 00:21:33,170 --> 00:21:34,250 אני לא מת? 219 00:21:35,040 --> 00:21:36,210 כרגע לא. 220 00:21:38,040 --> 00:21:41,210 אני אפילו לא יכול למות. אני מפסיד עד הסוף. 221 00:21:43,290 --> 00:21:45,250 ארבעים סופגניות לא הספיקו. 222 00:21:45,500 --> 00:21:47,960 ניסית להרוג את עצמך עם 40 סופגניות? 223 00:21:48,170 --> 00:21:50,210 אני סוכרת. חשבתי שזה יעבוד. 224 00:21:57,080 --> 00:21:58,080 אִמָא. 225 00:22:20,920 --> 00:22:21,960 יש חדשות? 226 00:22:23,170 --> 00:22:25,330 לא, שום דבר משמעותי. 227 00:22:25,540 --> 00:22:27,790 המצב קריטי, אך יציב. 228 00:22:28,130 --> 00:22:31,330 סליחה, איך היית יכול לתת לו זלזול על כל הסופגניות האלה? 229 00:22:32,250 --> 00:22:37,460 הוא YOUTUBER. הוא מפורסם לאכילת כמויות אדירות של אוכל. 230 00:22:37,670 --> 00:22:40,420 - יש לו מיליון עוקבים. - תשע מאות אלף. 231 00:22:40,630 --> 00:22:42,500 זה נורמלי לו לאכול כל כך הרבה. 232 00:22:42,670 --> 00:22:44,080 כן, אבל לא בשביל סוכרת. 233 00:22:44,330 --> 00:22:46,040 הוא לא יכול לצרוך את כל הגלוקוז הזה. 234 00:22:46,250 --> 00:22:48,290 - הוא לוקח אינסולין. - דילגתי עליו. 235 00:22:48,500 --> 00:22:49,920 הוא לא עשה הפעם. 236 00:22:52,170 --> 00:22:53,170 אתה בטוח? 237 00:22:53,750 --> 00:22:54,750 כַּמוּבָן. 238 00:22:56,960 --> 00:22:59,580 זה מאוד מוזר. - הוא יכול היה למות. 239 00:23:03,210 --> 00:23:07,290 דניאל תמיד כל כך זהיר. הוא אף פעם לא מדלג על צילום. 240 00:23:07,630 --> 00:23:08,920 לא הבנת? 241 00:23:09,130 --> 00:23:13,000 סלח לי, זה שאלה עדינה למדי ... 242 00:23:15,540 --> 00:23:16,620 יאללה, תגיד את זה. 243 00:23:17,420 --> 00:23:19,580 האם יכול היה לדלג עליו בכוונה? 244 00:23:20,790 --> 00:23:21,790 לא אפשרי. 245 00:23:22,000 --> 00:23:23,330 כן, זה אפשרי. 246 00:23:25,250 --> 00:23:28,170 - דניאלה היה ילד שמח. - זה לא נכון. 247 00:23:29,000 --> 00:23:32,670 הראה לרופא אחד מהסרטונים של דניאלה. 248 00:23:34,420 --> 00:23:36,120 למה ההורים שלי לא משיגים את זה? 249 00:23:36,380 --> 00:23:39,460 - הם לא יכולים לדמיין את זה. - אבל הרופא עשה זאת. 250 00:23:40,630 --> 00:23:42,370 מי רוצה לתת לי צ'אנס? 251 00:23:45,290 --> 00:23:48,210 אל תדאג, אני לא אגיד לך שהכל יהיה בסדר. 252 00:23:48,420 --> 00:23:49,420 לְהֶפֶך, 253 00:23:50,210 --> 00:23:52,210 אני אגיד לך זה אסון שם בחוץ, 254 00:23:52,500 --> 00:23:55,750 ואנחנו הולכים להיות להחזיר כמה דברים יחד. 255 00:23:56,040 --> 00:23:58,330 ואני אגיד לך שאנחנו יכולים לעשות את זה, 256 00:23:58,580 --> 00:24:02,500 ואנחנו יכולים לעשות את זה אם נתחיל עכשיו, כולנו יחד. 257 00:24:02,790 --> 00:24:03,790 טוֹב? 258 00:24:05,130 --> 00:24:06,870 מי ייתן לי את ההזדמנות הזו? 259 00:24:09,880 --> 00:24:11,460 אין הרבה מאיתנו. 260 00:24:11,750 --> 00:24:14,080 יאללה, אני סומך עליך. מי סומך עלי? 261 00:24:22,080 --> 00:24:23,960 - מה שמך? - ניקולה. 262 00:24:25,420 --> 00:24:26,420 ניקולה ... 263 00:24:27,630 --> 00:24:28,620 לָקוּם. 264 00:24:31,420 --> 00:24:33,870 אם ניקולה כאן זה בגלל שהוא סובל מכאבים. 265 00:24:34,500 --> 00:24:36,960 אבל אולי הוא גם מסתכל למשהו. 266 00:24:38,000 --> 00:24:39,540 בואו נעשה עסקה, ניקולה. 267 00:24:39,880 --> 00:24:41,710 אתה אומר לי מה אתה מחפש ... 268 00:24:42,210 --> 00:24:44,250 ואני אעזור לך שנה את נקודת המבט שלך. 269 00:24:45,330 --> 00:24:47,040 - בסדר. - יודע למה? 270 00:24:48,170 --> 00:24:49,540 האם מישהו מכם יודע למה? 271 00:24:50,000 --> 00:24:53,750 כי אני לא אתן שום דבר מכם שאבדו, לא אחד. 272 00:24:55,290 --> 00:24:57,870 - מה אתה אוהב, ניקולה? - שירה. 273 00:24:58,420 --> 00:25:00,170 אתה רוצה לשיר כאן לכולם? 274 00:25:02,880 --> 00:25:04,670 אני לא יכול. - כן, אתה יכול. 275 00:25:05,710 --> 00:25:08,580 לְנַסוֹת. פסוק אחד, רק אחד. 276 00:25:09,250 --> 00:25:10,920 - של מה? - אתה בוחר. 277 00:25:23,460 --> 00:25:24,460 אל תפסיק. 278 00:25:36,540 --> 00:25:38,830 חָזָק יוֹתֵר. תן לכולם לשמוע את זה. 279 00:26:22,330 --> 00:26:23,330 תודה. 280 00:26:45,580 --> 00:26:46,580 תודה. 281 00:26:47,960 --> 00:26:51,210 אנחנו מתחילים גם היום עם הביטוי הזה ... 282 00:26:52,630 --> 00:26:53,960 תודה, נפולאון. 283 00:27:01,920 --> 00:27:04,330 טרגדיה לקחה אותו מאיתנו. 284 00:27:05,250 --> 00:27:07,170 אבל הרעיונות שלו, דבריו, 285 00:27:07,420 --> 00:27:09,830 האנרגיה שלו, כולם עדיין כאן בינינו. 286 00:27:10,080 --> 00:27:14,870 היית אחד מאותם "חי את חייך למלוא "גורואים שטויות? 287 00:27:15,080 --> 00:27:17,120 כֵּן. גורו שטויות. 288 00:27:18,790 --> 00:27:20,750 עבודתו תנחה אותנו. 289 00:27:21,380 --> 00:27:25,170 ועכשיו, בדיוק כמו שהוא נהג לעשות, אני רוצה להראות לך איך אנחנו מחזיקים ... 290 00:27:26,250 --> 00:27:27,500 אושר בידינו. 291 00:27:28,290 --> 00:27:30,290 פשוט יש לך כדי לשנות את נקודת המבט שלך. 292 00:27:32,330 --> 00:27:34,000 מי רוצה לתת לי צ'אנס? 293 00:27:37,580 --> 00:27:39,120 יאללה, מי סומך עלי? 294 00:27:39,790 --> 00:27:41,290 איזה חרס של חרא! 295 00:27:43,080 --> 00:27:44,420 הכל שטויות מוחלטות! 296 00:27:45,750 --> 00:27:47,870 למה לא לספר להם מה באמת קרה? 297 00:27:49,000 --> 00:27:51,420 למה אתה לא אומר להם נפולאון הרג את עצמו? 298 00:27:53,500 --> 00:27:56,000 אני מבין שאתה נסער. כולנו כן. 299 00:27:56,210 --> 00:27:58,250 נפולאון אמר לנו הכל עומס של שטויות. 300 00:27:58,500 --> 00:28:01,210 הייתי תמים להאמין לו, בדיוק כמו שכולכם הייתם. 301 00:28:02,500 --> 00:28:03,500 אידיוטים! 302 00:28:06,710 --> 00:28:08,330 כמה שילמת כדי להיות כאן? 303 00:28:09,420 --> 00:28:12,000 חמש מאות? אלף יורו? כַמָה? 304 00:28:12,710 --> 00:28:15,370 לא כל כך עבור חלק אושר טייק, 305 00:28:15,710 --> 00:28:18,370 אבל זה הרבה יותר מדי עבור קון. 306 00:28:20,960 --> 00:28:22,460 אתה רוצה להיות מאושר? 307 00:28:22,960 --> 00:28:24,500 קום ולעזוב. 308 00:28:24,830 --> 00:28:27,750 אולי שם בחוץ, תמצא אושר. 309 00:28:37,080 --> 00:28:38,080 לַעֲזוֹב! 310 00:28:38,290 --> 00:28:41,750 אתה לא יכול להמשיך להאמין לו. הוא קפץ מגשר מזוין! 311 00:28:48,670 --> 00:28:50,120 האם זה היה החלק של המופע? 312 00:28:52,040 --> 00:28:53,040 לֹא. 313 00:28:53,500 --> 00:28:56,000 זה בטח הועלה. - לא, זה לא מבוים. 314 00:28:56,210 --> 00:28:58,120 - איך אתה יודע? היא אשתי. 315 00:29:02,500 --> 00:29:04,830 אחד, שניים, שלושה, 316 00:29:05,040 --> 00:29:06,710 ארבע, התחל שוב. 317 00:29:07,460 --> 00:29:13,120 אחד, שניים, שלושה, ארבע, חמש, שש, שבע, שמונה, 318 00:29:13,330 --> 00:29:15,920 - תשע, עשר ... - מה אתה עושה? 319 00:29:16,790 --> 00:29:18,500 - קפיצה. אני רוצה לרדת במשקל. 320 00:29:18,710 --> 00:29:20,830 - אבל זה כל כך קשה. זה לוקח זמן. 321 00:29:21,250 --> 00:29:23,290 אתה לא יכול לצפות כדי להיות רזה תוך שעה. 322 00:29:23,500 --> 00:29:26,000 פעם ביליתי ימים שלמים בחדר הכושר. 323 00:29:27,830 --> 00:29:28,830 מַסְפִּיק. 324 00:29:30,880 --> 00:29:33,120 סליחה, אתה לא יכול לשמוע את הרעש הזה? 325 00:29:59,960 --> 00:30:01,000 זה נכון, אתה יודע? 326 00:30:01,960 --> 00:30:04,120 היא נהגה להתאמן במשך 12 שעות ביום אפילו. 327 00:30:05,000 --> 00:30:06,420 תראה כמה היא הייתה כאן. 328 00:30:10,170 --> 00:30:12,830 - האם זה אתה? - כן. הייתי בן 18. 329 00:30:14,000 --> 00:30:15,370 הגמר בשטוטגרט. 330 00:30:17,330 --> 00:30:18,870 מאיפה השגת את הסרטון הזה? 331 00:30:19,920 --> 00:30:21,250 הקורה! 332 00:30:21,920 --> 00:30:23,370 אני הכי חזק בקורה. 333 00:30:24,170 --> 00:30:28,210 איפה היית כאן? - אליפות העולם, רוטרדם 2010. 334 00:30:29,750 --> 00:30:31,040 אליפות אירופה! 335 00:30:33,880 --> 00:30:35,670 לעזאזל, תראו את לחמניות הפלדה האלה! 336 00:30:38,250 --> 00:30:39,330 ניצחת? 337 00:30:40,830 --> 00:30:41,830 הגיע למקום השני. 338 00:30:47,130 --> 00:30:48,420 מדליה נוספת! 339 00:30:50,290 --> 00:30:52,170 לונדון. שנית שוב. 340 00:30:56,960 --> 00:30:58,330 הייתי שש כאן. 341 00:30:58,920 --> 00:31:01,750 כאב כזה בצוואר. לא יכולתי להמשיך עדיין. 342 00:31:02,210 --> 00:31:04,040 איך קיבלת את הסרטונים האלה? 343 00:31:05,830 --> 00:31:07,830 לא. זה לא אני. 344 00:31:08,130 --> 00:31:09,370 גם לא אני. 345 00:31:33,290 --> 00:31:34,330 זה מצחיק. 346 00:31:37,130 --> 00:31:38,120 כָּך? 347 00:31:38,790 --> 00:31:40,330 מה ניסית להוכיח? 348 00:31:40,830 --> 00:31:42,960 כולנו נופלים? זה נורמלי ליפול? 349 00:31:43,830 --> 00:31:45,870 כל האחרים קמו על רגליהם. 350 00:31:46,130 --> 00:31:48,370 בסופו של דבר הייתי בכיסא הגלגלים המזוין הזה. 351 00:31:48,580 --> 00:31:50,210 הבעיה אינה הרגליים שלך. 352 00:31:52,710 --> 00:31:54,250 מי לעזאזל אתה? 353 00:31:54,750 --> 00:31:55,750 מה אתה רוצה? 354 00:31:56,210 --> 00:31:58,040 איך אתה יודע מה הבעיה? 355 00:31:58,960 --> 00:32:01,290 אל תגיד לי עכשיו שהכל בראש שלי, 356 00:32:01,750 --> 00:32:03,670 והזמן ירפא את כל הפצעים. 357 00:32:05,540 --> 00:32:06,620 לא ככה זה. 358 00:32:08,500 --> 00:32:11,000 כי אנחנו לא צריכים זמן, הבנת? 359 00:32:11,250 --> 00:32:15,000 MAN- מי לא-אפילו-גוט-שם, אנחנו לא צריכים זמן! 360 00:32:17,250 --> 00:32:18,250 אבל אנחנו כן. 361 00:32:22,630 --> 00:32:24,250 הזמן מסיר את הכאב ... 362 00:32:25,040 --> 00:32:26,040 לְמַרְבֶּה הַצַעַר. 363 00:32:38,000 --> 00:32:39,830 יום אחד אני אלמד אותך איך לעשות את זה. 364 00:32:47,920 --> 00:32:49,920 כמה זמן יש לך וגרטה הייתה נשואה? 365 00:32:55,130 --> 00:32:58,080 כאב לראות אותה, אם זה מה שאתה רוצה לדעת. 366 00:32:59,290 --> 00:33:00,290 הרבה. 367 00:33:02,830 --> 00:33:04,290 אבל זה לא משנה דברים. 368 00:33:07,330 --> 00:33:10,120 אני יודע, זה כואב לראות את החיים נמשכים בלעדינו. 369 00:33:10,670 --> 00:33:12,710 לא בגלל שהחיים נפלאים או נורא, 370 00:33:13,080 --> 00:33:15,370 אבל בגלל שהחיים נמשכים בכל מקרה. 371 00:33:16,210 --> 00:33:17,920 לעתים קרובות בדרכים המפתיעות ביותר. 372 00:33:20,000 --> 00:33:21,710 אין הפתעה, במקרה שלי. 373 00:33:21,880 --> 00:33:22,870 לֹא? 374 00:33:26,380 --> 00:33:27,920 הבחור ההוא על הבמה היה זנו. 375 00:33:29,040 --> 00:33:31,370 בן זוגי. הוא תמיד היה מאוהב בה. 376 00:33:33,670 --> 00:33:37,620 הוא עובר למילאנו. הוא ישאל אותה להצטרף אליו והיא תעשה זאת. 377 00:33:38,500 --> 00:33:41,040 עיר חדשה תעזור לגרטה לשכוח. 378 00:33:42,210 --> 00:33:43,210 אין הפתעות. 379 00:33:47,210 --> 00:33:48,330 מה אם אתה טועה? 380 00:33:52,830 --> 00:33:53,830 לילה טוב. 381 00:34:15,580 --> 00:34:16,580 אני מצטער. 382 00:34:19,420 --> 00:34:21,580 אני מצטער שצחקתי. 383 00:34:23,210 --> 00:34:24,790 לא, לא יכולת לדעת. 384 00:34:26,710 --> 00:34:28,670 בכל מקרה, נפילות תמיד מצחיקות. 385 00:34:28,880 --> 00:34:32,580 למעט כשאתה זה שנופל עם מיליוני אנשים שצופים. 386 00:34:33,210 --> 00:34:34,580 בדיוק עמדתי לנצח. 387 00:34:36,000 --> 00:34:38,670 - מה אתה עושה ער? אנחנו צופים בטלוויזיה. 388 00:34:43,630 --> 00:34:44,620 לְהַקְשִׁיב. 389 00:34:45,000 --> 00:34:47,290 העניין הזה של יוטיוב, זה היה הרעיון שלך? 390 00:34:47,630 --> 00:34:48,620 לא, של אבא. 391 00:34:49,960 --> 00:34:52,540 - האם תמיד אכלת כל כך הרבה? - כן. 392 00:34:55,080 --> 00:34:58,580 ואז יום אחד אמר אבא, "למה אנחנו לא מכינים סרטון?" 393 00:34:58,920 --> 00:35:01,540 הוא צילם אותי בזמן שאכלתי ארבע תרנגולות בשש דקות. 394 00:35:01,750 --> 00:35:04,250 - ראיתי את הסרטון הזה. - כולם ראו את זה. 395 00:35:04,420 --> 00:35:07,830 תוך שניות ספורות, היה רק ערימת עצמות בצלחת שלך. 396 00:35:08,040 --> 00:35:09,670 זה הפך לוויראלי מייד. 397 00:35:10,000 --> 00:35:12,330 מאות אלפי צפיות. 398 00:35:12,580 --> 00:35:13,960 ככה זה התחיל. 399 00:35:14,250 --> 00:35:17,370 אבא בחר בשמי. הוא אמר שזה דבר אמריקאי, 400 00:35:17,580 --> 00:35:19,370 אז 'ג'וני ביג בוי' היה עובד. 401 00:35:19,580 --> 00:35:20,920 מה אמרו חבריך? 402 00:35:21,580 --> 00:35:23,040 לא היו לי חברים. 403 00:35:24,290 --> 00:35:25,540 אבל זה היה בסדר. 404 00:35:25,790 --> 00:35:27,540 אף אחד לא הבחין בי בבית הספר. 405 00:35:28,580 --> 00:35:29,580 הייתי ... 406 00:35:30,380 --> 00:35:32,620 בלתי נראה, כמו עכשיו. 407 00:35:33,170 --> 00:35:36,620 אבל אז לקח הסרטון המטופש הזה הנראות שלי ממני, 408 00:35:37,290 --> 00:35:39,290 וכולם התחילו עושה לי צחוק. 409 00:35:40,210 --> 00:35:42,620 אנשים ברשת אפילו אמרו לי להרוג את עצמי. 410 00:35:45,460 --> 00:35:47,330 בגלל זה אני אוהב את זה כאן. 411 00:35:48,960 --> 00:35:50,370 אני מרגיש מוגן. 412 00:35:53,880 --> 00:35:56,500 אני לא חושב להישאר הנה אפשרות. 413 00:35:58,500 --> 00:36:00,210 אתה לא מתגעגע להורים שלך? 414 00:36:03,710 --> 00:36:05,460 הם יתגעגעו אליך, בוודאות. 415 00:36:10,880 --> 00:36:14,870 יום שלישי 416 00:36:19,960 --> 00:36:22,290 היום אני לא אגיד לך שהכל בסדר, 417 00:36:22,500 --> 00:36:25,330 אני אגיד לך זה אסון שם בחוץ! 418 00:36:25,540 --> 00:36:26,790 מאוד מצחיק. 419 00:36:28,210 --> 00:36:30,370 אתה ואני עושים כמעט אותה עבודה. 420 00:36:30,580 --> 00:36:33,000 כן, אבל אתה עדיין צריך כדי לכוונן את השיטה שלך. 421 00:36:40,630 --> 00:36:42,710 - קפה. - סופגניות. 422 00:36:42,920 --> 00:36:46,120 - קרואסונים חמים. - המבורגרים, צ'יפס ... 423 00:36:47,080 --> 00:36:49,210 האם היית חביב מספיק להמשיך לנהוג? 424 00:36:51,630 --> 00:36:53,960 לאן אנחנו הולכים? - לבקר מישהו. 425 00:36:54,460 --> 00:36:55,790 - WHO? - מישהו. 426 00:36:57,250 --> 00:36:58,460 האם נשחק משחק? 427 00:36:59,540 --> 00:37:02,500 'מי אני?' תמיד היינו משחקים את זה בטיולים כשהייתי קטן. 428 00:37:02,710 --> 00:37:03,710 בְּסֵדֶר. 429 00:37:04,080 --> 00:37:06,830 - אני אתחיל. זכר או נקבה? - זכר. 430 00:37:07,170 --> 00:37:08,920 - האם הוא מפורסם? - לא 431 00:37:10,540 --> 00:37:12,170 - מעל או מתחת לגיל 50? - מתחת. 432 00:37:12,420 --> 00:37:14,330 - איטלקי או זר? - איטלקי. 433 00:37:14,630 --> 00:37:16,750 - האם מישהו מאיתנו מכיר אותו? - לא 434 00:37:17,710 --> 00:37:18,790 מת או חי? 435 00:38:19,290 --> 00:38:20,540 היינו צריכים לבוא לכאן? 436 00:38:21,210 --> 00:38:23,250 זה קצת כמו ציד בית בשבילנו. 437 00:38:38,750 --> 00:38:39,870 סלח לי, מי זה? 438 00:38:42,080 --> 00:38:43,080 סימון. 439 00:38:47,790 --> 00:38:50,710 איך מישהו יכול לסרב הצעה כמו שלי? אֵיך? 440 00:38:53,250 --> 00:38:55,960 במקום להיתקע שם, היית יכול להיות כאן. 441 00:38:57,830 --> 00:38:59,460 הוא היה אמור להיות אחד מאיתנו? 442 00:39:02,710 --> 00:39:04,500 איך לא יכולת לשכנע אותו? 443 00:39:07,460 --> 00:39:08,750 לפעמים זה קורה. 444 00:39:09,880 --> 00:39:12,170 חבל. הוא נראה נחמד. 445 00:39:14,580 --> 00:39:16,330 הוא החמיץ הרבה דברים. 446 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 ארבעתכם. 447 00:39:24,420 --> 00:39:26,080 הוא החמיץ את ארבעתך. 448 00:39:34,670 --> 00:39:36,870 - לאן אתה יוצא? - בית הקולנוע. 449 00:39:50,920 --> 00:39:52,290 אתם נכנסים. 450 00:39:52,790 --> 00:39:53,790 אני אחזור מיד. 451 00:39:54,580 --> 00:39:55,580 לאן הוא הולך? 452 00:39:55,830 --> 00:39:56,830 לקחת שתן? 453 00:40:05,130 --> 00:40:07,000 המקום הזה גורם לי לחרדה. 454 00:40:07,500 --> 00:40:08,920 והמקומות האחרים לא? 455 00:40:12,290 --> 00:40:13,290 הנה אני. 456 00:40:14,250 --> 00:40:15,290 פשוט עשוי. 457 00:40:17,250 --> 00:40:18,250 כָּאן. 458 00:40:20,710 --> 00:40:22,710 זה חם. - מריח כמו חמאה. 459 00:40:22,920 --> 00:40:25,250 - אנחנו יכולים לאכול את זה? - הפופקורן? 460 00:40:25,790 --> 00:40:26,830 - כן. - לא 461 00:40:27,250 --> 00:40:28,920 אז למה נתת לנו את זה? 462 00:40:30,580 --> 00:40:34,120 אנחנו יכולים לצפות בסרט בלי ריח של פופקורן טרי? 463 00:40:43,750 --> 00:40:44,750 לְהִתִיַשֵׁב. 464 00:40:52,830 --> 00:40:55,000 - במה אנו צופים? - אנשים. 465 00:40:55,290 --> 00:40:56,370 אנשים, מה? 466 00:40:56,960 --> 00:40:59,670 יש הרבה אנשים שמחכים בשבילך בעתידך. 467 00:40:59,830 --> 00:41:02,120 אתה עדיין לא מכיר אותם, אבל הם שם, 468 00:41:02,630 --> 00:41:04,960 חלקם קרובים יותר בזמן, חלקם רחוק יותר, אבל שם. 469 00:41:08,170 --> 00:41:09,830 האם אתה רוצה לפגוש כמה מהם? 470 00:41:13,130 --> 00:41:14,120 כן או לא? 471 00:41:16,710 --> 00:41:18,250 - בסדר. - טוב. 472 00:41:38,580 --> 00:41:39,580 מוֹקֵד! 473 00:41:50,420 --> 00:41:51,420 קל! 474 00:41:53,830 --> 00:41:56,000 - אני אקח אותם. - צפה, זה חם. 475 00:41:56,210 --> 00:41:57,580 אתה יכול להעביר לי פיאט? 476 00:42:00,920 --> 00:42:02,370 - תודה. - אתה מוזמן. 477 00:42:02,960 --> 00:42:06,080 - לא אכלת אותם aii? - לא, אף אחד עד כה. 478 00:42:12,630 --> 00:42:14,500 - אתה חוזר? - כן! 479 00:42:18,830 --> 00:42:19,830 אלוהים שלי ... 480 00:42:25,170 --> 00:42:26,920 זה זה? זה זה. 481 00:42:28,210 --> 00:42:30,460 - מה זה אומר? אני לא יודע. 482 00:42:31,380 --> 00:42:34,870 רק כמה מהאנשים מי יהיה חלק מחייך, אם ... 483 00:42:38,790 --> 00:42:40,120 עכשיו הגיע תורו של אמיליה. 484 00:42:49,790 --> 00:42:50,790 doiiy? 485 00:42:51,040 --> 00:42:52,330 doiiy, בוא לכאן. 486 00:42:55,290 --> 00:42:56,290 אמיליה? 487 00:42:57,250 --> 00:42:58,250 אמיליה? 488 00:42:59,830 --> 00:43:00,830 doiiy! 489 00:43:02,040 --> 00:43:03,040 בוא, בוא. 490 00:43:03,420 --> 00:43:05,040 ג'ירי טוב, בוא הנה. 491 00:43:08,290 --> 00:43:09,290 טוֹב? 492 00:43:13,130 --> 00:43:14,120 בשלב הבא, דניאלה. 493 00:43:56,170 --> 00:43:58,040 כולם מחכים לי? 494 00:44:00,290 --> 00:44:01,540 האם אוכל לראות את זה שוב? 495 00:44:02,420 --> 00:44:04,500 שֶׁקֶט! יש עוד אחד. 496 00:44:04,880 --> 00:44:06,120 בואו נראה את האחרון. 497 00:44:39,670 --> 00:44:42,170 האם אלה האנשים מי ישמח אותנו? 498 00:44:42,670 --> 00:44:44,120 הם החשובים ביותר. 499 00:44:44,630 --> 00:44:48,170 - אז אלה שישמחו אותנו. - החשובים חשובים. 500 00:44:48,630 --> 00:44:50,710 הם לא בהכרח משמחים אותנו. 501 00:45:03,670 --> 00:45:05,250 מי היה אותו ילד בסרטון? 502 00:45:06,420 --> 00:45:07,420 אני לא יודע. 503 00:45:09,040 --> 00:45:11,080 יאללה, אתה יכול לענות זה לפחות. 504 00:45:11,290 --> 00:45:14,750 אני לא יודע. אני לא עושה אותם. - לא? אז מי עושה אותם? 505 00:45:17,420 --> 00:45:20,830 איך הדבר החשוב ביותר בעתיד שלי להיות כלב? 506 00:45:21,040 --> 00:45:22,920 היה גם גבר. - מחוץ למוקד. 507 00:45:23,130 --> 00:45:24,120 אבל הוא היה שם. 508 00:45:24,420 --> 00:45:27,120 אבל האוסקר לסרט הטוב ביותר הולך לדניאלה. 509 00:45:27,540 --> 00:45:29,620 אני רוצה לראות את זה שוב. זה היה מהיר מדי. 510 00:45:29,790 --> 00:45:31,960 אל תתלונן! לקחתי אותך לעתיד. 511 00:45:32,210 --> 00:45:33,420 ובכן, אהבתי את זה. 512 00:45:33,920 --> 00:45:37,790 - במיוחד חלק הסופגניות. - איזו דרך נפלאה לסיים את הכל. 513 00:45:38,080 --> 00:45:40,250 סופגניות זה מה שאני הכי אוהב בעולם. 514 00:45:40,460 --> 00:45:41,540 אף אחד לא הבין. 515 00:45:42,790 --> 00:45:44,750 כל מה שהייתי צריך לעשות זה לא לקחת שום אינסולין. 516 00:45:45,750 --> 00:45:49,000 - האם הגשר היה הבחירה הראשונה שלך? זה קלאסיקה. 517 00:45:49,250 --> 00:45:52,830 - לא הייתי מקורי כמוך. - היה קשה לבחור. 518 00:45:53,040 --> 00:45:56,000 אדי פליטה לרכב נותנים לך יותר מדי זמן לשקול מחדש. 519 00:45:56,330 --> 00:45:59,170 אתה לא יכול לקחת את החיים שלך עם שקיות קניות. 520 00:45:59,380 --> 00:46:01,120 הם קלים מדי, רופפים מדי. 521 00:46:01,330 --> 00:46:03,120 הייתי רוצה גם את הגשר. 522 00:46:04,420 --> 00:46:06,330 אבל זה מסובך עם כסא גלגלים. 523 00:46:06,790 --> 00:46:08,460 חוסר נגישות. 524 00:46:10,630 --> 00:46:12,330 היום אתה כמעט חביב. 525 00:46:13,040 --> 00:46:14,120 זה לא יחזיק מעמד. 526 00:46:16,920 --> 00:46:19,370 בכל מקרה, הייתי רוצה להזכיר לכולכם שהילד הזה, 527 00:46:19,580 --> 00:46:22,710 לאחר ניסיון התאבדות עם 40 סופגניות, 528 00:46:22,960 --> 00:46:26,370 הדבר הראשון שהוא אמר למחרת בבוקר היה "אני רעב!" 529 00:46:49,460 --> 00:46:53,460 יום רביעי 530 00:47:39,710 --> 00:47:42,210 תשומת לב, בבקשה. הרכבת מגיעה. 531 00:47:42,460 --> 00:47:44,710 עמד לאחור מהאיין הצהוב. 532 00:48:03,830 --> 00:48:06,120 תשומת לב, בבקשה. הרכבת מגיעה. 533 00:48:06,330 --> 00:48:08,620 עמד לאחור מהאיין הצהוב. 534 00:48:18,830 --> 00:48:20,960 אתמול הכל נראה כל כך נורמלי. 535 00:48:21,500 --> 00:48:23,370 בטח, ארבעה מתים מהלכים 536 00:48:23,580 --> 00:48:25,870 מדברים על הדרך הטובה ביותר להתאבד? 537 00:48:32,500 --> 00:48:34,170 למה אתה מתכוון "לצערי"? 538 00:48:35,290 --> 00:48:37,210 אמרת שהזמן מוריד את הכאב, 539 00:48:37,630 --> 00:48:38,920 אבל למה לצערי? 540 00:48:39,960 --> 00:48:42,040 כי אני מפחד של הכאב נעלם. 541 00:48:44,000 --> 00:48:45,750 זה החזיק אותי בחברה כל כך הרבה זמן. 542 00:48:46,460 --> 00:48:47,960 זה המשיך אותי כל הלילה. 543 00:48:49,210 --> 00:48:50,210 ואז ... 544 00:48:51,460 --> 00:48:52,750 לילה אחד ישנתי. 545 00:48:54,380 --> 00:48:57,540 כשהתעוררתי, חשבתי הכאב בסופו של דבר ילך. 546 00:49:00,500 --> 00:49:01,500 איבדתי את הבת שלי. 547 00:49:02,080 --> 00:49:04,120 אני לא רוצה להפסיד כל דבר אחר ממנה. 548 00:49:07,790 --> 00:49:09,370 איפה הוא? - מה לא בסדר? 549 00:49:09,580 --> 00:49:10,580 איפה הוא? 550 00:49:13,210 --> 00:49:14,210 איפה הוא? 551 00:49:16,880 --> 00:49:17,870 הנה אני. 552 00:49:18,130 --> 00:49:19,330 אני רוצה בחוץ, עכשיו! 553 00:49:19,710 --> 00:49:20,870 אמרנו שבוע. 554 00:49:21,080 --> 00:49:22,670 ובכן, שיניתי את דעתי. 555 00:49:22,960 --> 00:49:24,120 אני מצטער. אתה לא יכול. 556 00:49:25,330 --> 00:49:28,370 אתה יודע למה נכנעתי לזה? אתה יודע מה הטריק. 557 00:49:28,580 --> 00:49:31,790 - אין טריקים! - אה, כן, יש! 558 00:49:32,960 --> 00:49:36,330 כמה אנשים אומרים לא אחרי שראו אתה טס כמו יונה? 559 00:49:38,080 --> 00:49:39,080 כַמָה? 560 00:49:40,130 --> 00:49:43,460 מי נותן לך את הזכות לחייו של מישהו נכון אז? 561 00:49:45,420 --> 00:49:47,330 אתה יודע מה צריך כדי להגיע לשם? 562 00:49:48,580 --> 00:49:49,580 אתה? 563 00:49:52,330 --> 00:49:53,330 כן, אני כן. 564 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 לֹא... 565 00:49:56,250 --> 00:49:57,250 אתה לא יודע. 566 00:49:57,920 --> 00:50:00,210 אולי יש אנשים שלא רוצים להינצל. 567 00:50:01,330 --> 00:50:03,290 אולי מישהו היה צריך להישאר לבד. 568 00:50:03,880 --> 00:50:05,250 מה לעזאזל קורה? 569 00:50:05,750 --> 00:50:08,330 ניסית שוב? - זה מעולם לא קרה לך? 570 00:50:08,540 --> 00:50:09,790 מַה? ניסית שוב? 571 00:50:11,420 --> 00:50:15,000 כֵּן. ניסיתי שוב, אבל, כפי שאתה יכול לראות, אני עדיין כאן. 572 00:50:15,210 --> 00:50:17,710 מַדוּעַ? לא חשבת עלינו? 573 00:50:18,000 --> 00:50:19,000 לָנוּ? 574 00:50:19,630 --> 00:50:21,670 אנחנו מי, אנחנו מה? מַה? 575 00:50:21,920 --> 00:50:24,460 אתה חושב שאתה בפגישה של AA? 576 00:50:24,710 --> 00:50:27,870 "אני אמיליה, עברו שלושה ימים מכיוון שניסיתי להרוג את עצמי. " 577 00:50:28,420 --> 00:50:29,620 אני לא כמוך. 578 00:50:30,960 --> 00:50:33,000 אני לא כמו מישהו מכם, בסדר? 579 00:50:33,290 --> 00:50:35,170 - כולם קיבלו את זה? - לא! 580 00:50:35,630 --> 00:50:38,750 אנחנו פוגעים בדיוק כמוך. - איך אתה יודע איך אני פוגע? 581 00:50:40,170 --> 00:50:41,330 איך מישהו מכם יודע? 582 00:50:44,710 --> 00:50:47,290 אני מתעורר בבוקר מרגיש שהילד שלי מת. 583 00:50:49,540 --> 00:50:53,370 כאילו אני תקוע בכיסא גלגלים, או שהורי לא אכפת לי ממני. 584 00:50:54,460 --> 00:50:55,460 כל בוקר. 585 00:50:58,960 --> 00:51:00,790 אבל שום דבר לא קרה לי באמת. 586 00:51:02,960 --> 00:51:04,460 כואב לי ואני לא יודע למה. 587 00:51:07,000 --> 00:51:08,210 אני לא יודע את הסיבה. 588 00:51:09,920 --> 00:51:10,920 מזל שאתה. 589 00:51:16,670 --> 00:51:17,790 אתה נותן לו ללכת? 590 00:51:19,130 --> 00:51:21,170 היי, מה שם שלך, ענה לי! 591 00:51:24,960 --> 00:51:26,210 יום חופש היום. 592 00:51:34,380 --> 00:51:35,370 נפולאון! 593 00:51:40,630 --> 00:51:42,080 נפולאון, עצור! 594 00:51:42,920 --> 00:51:43,920 האם תפסיק? 595 00:51:46,130 --> 00:51:48,000 מי לעזאזל אתה חושב שאתה? 596 00:51:50,040 --> 00:51:52,080 אתה הולך לגרום לכולנו לאבד תקווה. 597 00:51:52,290 --> 00:51:53,290 לא אכפת לי. 598 00:51:57,170 --> 00:51:58,750 אשתך צדקה. 599 00:51:59,330 --> 00:52:01,330 אתה הונאה מזוינת! 600 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 לְהַפְסִיק! 601 00:52:13,830 --> 00:52:14,830 לְהַפְסִיק! 602 00:52:16,130 --> 00:52:17,290 לְהַפְסִיק! 603 00:52:18,000 --> 00:52:19,040 לְהַפְסִיק! 604 00:52:19,580 --> 00:52:20,620 לְהַפְסִיק! 605 00:52:29,170 --> 00:52:31,080 אני הונאה? ואתה? 606 00:52:31,960 --> 00:52:34,370 אתה אגוזים? כמעט הרגת אותי. 607 00:52:34,630 --> 00:52:37,000 לא שמעת? אנחנו אפילו לא יכולים למות כשאנחנו רוצים. 608 00:53:00,540 --> 00:53:02,870 - למה? הספיק לי. 609 00:53:03,130 --> 00:53:04,960 - מספיק ממה? - הכל. 610 00:53:05,210 --> 00:53:06,210 הכל, מה? 611 00:53:06,830 --> 00:53:07,830 לְחִימָה. 612 00:53:09,750 --> 00:53:11,830 - למה? - כי אני לא יודע לנצח. 613 00:53:12,210 --> 00:53:14,540 - עמדת. - אבל אז נפלתי. 614 00:53:15,080 --> 00:53:18,000 - ו ...? - וכיסא הגלגלים המזוין הזה ... 615 00:53:19,040 --> 00:53:21,120 הוא המקום היחיד שאני מרגיש בשלום. 616 00:53:22,380 --> 00:53:23,460 לא נראה ככה. 617 00:53:23,710 --> 00:53:25,120 רצית להרוג את עצמך. 618 00:53:27,330 --> 00:53:29,750 - מה עוד היה לעשות? - המשך. 619 00:53:34,920 --> 00:53:35,920 אבל למה? 620 00:53:37,460 --> 00:53:38,920 כי אולי זה שווה את זה. 621 00:53:55,880 --> 00:53:57,710 אם אתה עדיין צריך את זה, זה כאן. 622 00:54:00,540 --> 00:54:02,040 מאמן חיים מזוין. 623 00:54:04,420 --> 00:54:05,420 כֵּן. 624 00:54:06,000 --> 00:54:07,580 אני מאמן חיים מזוין. 625 00:54:39,460 --> 00:54:41,120 אתה יכול לראות אותי? - כן. 626 00:54:42,580 --> 00:54:44,040 אתה יכול לשמוע אותי? - כן. 627 00:54:50,080 --> 00:54:51,500 אתה חושב שאני משוגע? 628 00:54:51,920 --> 00:54:52,920 לֹא. 629 00:54:53,330 --> 00:54:56,170 טוב ... אולי קצת. 630 00:55:04,000 --> 00:55:05,580 כשאני מרגיש רע כמו זה, 631 00:55:06,130 --> 00:55:07,750 יש משחק שאני תמיד משחק. 632 00:55:09,540 --> 00:55:11,870 אני מסתכל סביב, על אנשים. 633 00:55:12,130 --> 00:55:15,500 אני חושב שב- 80, 100 שנה צמרות, הם כבר לא יהיו כאן. 634 00:55:16,960 --> 00:55:18,080 השוטר הזה שם. 635 00:55:19,420 --> 00:55:22,000 או אותו ילד קטן עם הבלון בצורת הדרקון. 636 00:55:22,920 --> 00:55:24,540 אף אחד מאיתנו לא יהיה כאן יותר. 637 00:55:25,290 --> 00:55:29,540 אנשים אחרים עם אותם מאבקים, 638 00:55:29,750 --> 00:55:31,870 דאגות ופחדים יחליף אותנו. 639 00:55:32,290 --> 00:55:34,370 ואז אנשים אחרים יחליף אותם. 640 00:55:34,580 --> 00:55:39,580 אז על הספסל הזה מאוד עוד צעירה מבולבלת 641 00:55:39,790 --> 00:55:42,120 יושב עם בחור שטויות מגושמות. 642 00:55:44,080 --> 00:55:46,000 זה בדיוק כמה שאנחנו להחלפה. 643 00:55:48,710 --> 00:55:50,830 אך יחד עם זאת אנחנו גם ייחודיים. 644 00:55:51,880 --> 00:55:55,080 חייו של אף אחד לא יהיו לעולם כמו שלנו. 645 00:55:55,540 --> 00:55:57,290 - אתה מלאך! - לא 646 00:55:58,750 --> 00:55:59,830 אתה מלאך. 647 00:56:04,630 --> 00:56:06,920 - הוא אמר "כמו יונה." - מה? 648 00:56:07,290 --> 00:56:10,210 נפולאון אמר "טס סביב כמו יונה ". 649 00:56:12,000 --> 00:56:13,040 אז הוא יכול לעוף. 650 00:56:13,290 --> 00:56:15,330 מַה? אני לא מבין. 651 00:56:15,790 --> 00:56:17,750 תמיד הבנת הבת שלך? 652 00:56:18,420 --> 00:56:20,960 ובכן, לפעמים עשיתי, לפעמים לא. 653 00:56:22,210 --> 00:56:24,330 מדוע ההורים שלי לא הבחינו? 654 00:56:25,540 --> 00:56:28,080 הם אמרו שאני מאושר. איך זה אפשרי? 655 00:56:29,710 --> 00:56:35,040 ובכן, לפעמים יש לך לעזור להורים להבין אותך. 656 00:56:35,250 --> 00:56:36,750 אפילו כתבתי להם מכתב. 657 00:56:37,250 --> 00:56:39,960 אם הם היו מוצאים את זה, הם היו מבינים. 658 00:56:40,170 --> 00:56:42,080 אתה חושב? - בטח. כַּמוּבָן. 659 00:56:43,130 --> 00:56:44,120 לָלֶכֶת. 660 00:56:47,210 --> 00:56:50,210 מכירת פינוי 661 00:57:05,420 --> 00:57:07,620 אז מה כל כך מיוחד בבחור הזה? 662 00:57:08,920 --> 00:57:10,290 הוא מכניס אותי למקום קשה. 663 00:57:11,130 --> 00:57:14,210 אתה צריך לקבל את זה אפילו אתה עלול לאבד מישהו יום אחד. 664 00:57:14,420 --> 00:57:17,040 אני יודע. זה קרה לכולם. זה יקרה לי. 665 00:57:17,290 --> 00:57:19,170 - אבל זה לא יכול להיות הוא. - למה לא? 666 00:57:19,540 --> 00:57:21,120 יש בי משהו. 667 00:57:21,880 --> 00:57:25,000 תמיד יש משהו מאיתנו בֶּהָם. או שלא נהיה כאן. 668 00:57:27,380 --> 00:57:28,750 הנה לך. זה בשבילך. 669 00:57:28,960 --> 00:57:29,960 תודה. 670 00:57:31,380 --> 00:57:33,580 הוא גרם לי לחקור דברים היום. 671 00:57:40,710 --> 00:57:41,920 תן לו לעשות את זה. 672 00:57:45,420 --> 00:57:46,670 תן לו לעשות את זה. 673 00:57:48,130 --> 00:57:50,670 - לא יכול לעשות את זה. - אתה יכול, אם רצית. 674 00:57:54,460 --> 00:57:55,540 אבל אני לא רוצה. 675 00:57:57,960 --> 00:58:00,080 בכל אופן, זו נקודה מוטלת. הוא נשאר. 676 00:58:00,290 --> 00:58:02,330 - הוא יחזור. אני לא חושב כך. 677 00:58:05,250 --> 00:58:06,420 יש את החבר'ה שלי. 678 00:58:07,000 --> 00:58:08,370 זה היום הראשון שלהם. 679 00:58:10,710 --> 00:58:12,580 הם כל כך שבריריים בהתחלה. 680 00:58:13,380 --> 00:58:15,790 - ממה אתה מתחיל היום? - שטיפת המכוניות. 681 00:58:16,960 --> 00:58:18,000 קלאסיקה! 682 00:58:20,210 --> 00:58:22,080 אל תאכל יותר מדי. זה רע בשבילך. 683 00:58:30,210 --> 00:58:32,580 באמת שנאתי את מה שאני עושה. 684 00:58:33,210 --> 00:58:37,420 הייתי קם להתחרפן על המשך למשרד, באותו זמן ודברים. 685 00:58:38,000 --> 00:58:40,210 ואז בוקר אחד, יצאתי מהרכבת התחתית 686 00:58:40,540 --> 00:58:44,250 בעצירה הרגילה שלי, ועל המדרכה, ליד הקיר, 687 00:58:45,040 --> 00:58:47,870 ראיתי את הבחור חסר הבית הזה עובד על שרירי הבטן שלו. 688 00:58:48,420 --> 00:58:49,420 עובד על שרירי הבטן שלו! 689 00:58:50,790 --> 00:58:54,080 למה בחור חסר בית לעבוד על שרירי הבטן שלו? 690 00:58:56,630 --> 00:58:59,080 הגעתי למשרד עם התמונה הזו בראשי. 691 00:58:59,330 --> 00:59:00,750 כמעט בלי להבין זאת, 692 00:59:00,960 --> 00:59:03,420 נכנסתי למשרד הבוס שלי ולהפסיק. 693 00:59:03,670 --> 00:59:05,080 - למה? - Dunno. 694 00:59:05,540 --> 00:59:06,540 אני לא יודע. 695 00:59:07,750 --> 00:59:09,710 אני זוכר את כל מה שחשבתי היה ... 696 00:59:10,420 --> 00:59:12,960 שרציתי ארוחת צהריים נחמדה בבית. 697 00:59:13,670 --> 00:59:15,620 לא אכלתי ארוחת צהריים בבית בעוד עשר שנים. 698 00:59:15,880 --> 00:59:17,000 ואז תנומה נחמדה. 699 00:59:18,630 --> 00:59:22,620 המילה האהובה עלי מאז הוא רלטיביזם. 700 00:59:23,330 --> 00:59:24,460 רלטיביזם. 701 00:59:25,960 --> 00:59:27,120 נשמע טוב. אני אוהב את זה. 702 00:59:27,670 --> 00:59:28,670 מִאַיִים 703 00:59:29,460 --> 00:59:30,920 אני טומסו. - אמיליה. 704 00:59:35,920 --> 00:59:37,330 יום חמישי ביום חמישי הזה יום ההולדת שלי. 705 00:59:38,040 --> 00:59:39,420 - יום הולדת שמח. - תודה. 706 00:59:41,210 --> 00:59:44,710 הזמנתי חברים למשקאות ב- LA Piccola Vineria. 707 00:59:46,330 --> 00:59:48,870 אם תרצה לבוא, אל תהסס. 708 00:59:53,080 --> 00:59:54,870 אני מבין את זה. אתה תחשוב על זה. 709 00:59:55,750 --> 00:59:56,750 כֵּן. 710 01:00:08,170 --> 01:00:09,460 - ביי. - ביי. 711 01:00:40,670 --> 01:00:41,670 דניאלה? 712 01:00:48,130 --> 01:00:49,120 דניאלה? 713 01:00:55,670 --> 01:00:57,170 איפה אבא של אוליביה? 714 01:00:58,960 --> 01:01:00,460 הוא עזב כשהייתה שתיים. 715 01:01:00,710 --> 01:01:02,830 אתה יודע מי האיש ההוא היה בסרטון שלך? 716 01:01:03,830 --> 01:01:05,460 הוא לא היה גבר, הוא היה צעיר. 717 01:01:06,500 --> 01:01:08,250 כך או כך, הוא אני. 718 01:01:11,130 --> 01:01:13,120 לִהַבִין? הבחור בסרטון שלך הוא אני. 719 01:01:13,290 --> 01:01:14,330 איך אתה יודע? 720 01:01:14,710 --> 01:01:16,460 היינו בגן הבית שלי. 721 01:01:21,330 --> 01:01:23,370 איזה סוג של מוזיקה האם הבת שלך אהבה? 722 01:01:25,170 --> 01:01:28,710 האם תפסיק לגעת בכל דבר? תשבור את זה. עזוב את זה. 723 01:01:30,130 --> 01:01:31,670 צא מהחדר הזה. לָלֶכֶת! 724 01:01:33,040 --> 01:01:36,370 לא הבאתי אותך לכאן אז אתה יכול לעשות כמו שאתה רוצה. 725 01:01:40,040 --> 01:01:42,460 האם ההורים שלך לא לימדו אותך גם נימוסים? 726 01:01:54,830 --> 01:01:56,250 אני חייב את נפולאון חיי. 727 01:01:57,830 --> 01:01:59,790 וכך גם מאות אנשים אחרים. 728 01:02:03,710 --> 01:02:07,920 עזרת לנו להבין את הדברים. 729 01:02:09,540 --> 01:02:13,420 גם אם זה לא עושה כל תחושה בכלל. 730 01:02:29,170 --> 01:02:31,670 מרגיש כמו אנחנו מתחתנים שוב. 731 01:02:32,630 --> 01:02:33,750 אותו מקום, 732 01:02:35,000 --> 01:02:37,040 אותם אורחים, רק קצת יותר מבוגרים ... 733 01:02:40,920 --> 01:02:41,920 ואני מת. 734 01:02:54,960 --> 01:02:55,960 שְׁלוֹשָׁה. 735 01:02:57,330 --> 01:02:58,330 פתיחה מעולה. 736 01:02:59,500 --> 01:03:02,250 זה כמה פעמים נפולאון שאל אותי 737 01:03:02,460 --> 01:03:03,830 לפני שקיבלתי. 738 01:03:04,040 --> 01:03:06,620 זה נכון. - מה לקח לי כל כך הרבה זמן? 739 01:03:07,330 --> 01:03:09,420 כי מהרגע שפגשתי אותו, 740 01:03:09,790 --> 01:03:14,170 הרגשתי שיש משהו לא מובן בו. 741 01:03:15,710 --> 01:03:17,870 משהו יפה ... 742 01:03:19,380 --> 01:03:22,290 מעורבב במשהו חשוך. 743 01:03:23,830 --> 01:03:26,210 נפולאון ידע להציל אנשים. 744 01:03:27,540 --> 01:03:29,620 הוא הוציא אנרגיה 745 01:03:30,170 --> 01:03:34,830 בזמן שהוא הסתתר במיומנות הכאב בחייו. 746 01:03:36,290 --> 01:03:38,790 ככל שהוא הציל אחרים, ככל שהוא מת בפנים, 747 01:03:38,960 --> 01:03:42,540 נצרך על ידי השדים שהוא היה כל כך טוב בלחימה 748 01:03:42,750 --> 01:03:44,120 אבל רק עבור אחרים. 749 01:03:47,960 --> 01:03:51,960 אני מצטער שלא הבנתי הגעת לחיי. 750 01:03:53,290 --> 01:03:56,290 אני כל הזמן שואל את עצמי אם יש משהו שיכולתי לעשות. 751 01:03:57,880 --> 01:03:59,540 - לא - כן. 752 01:04:02,460 --> 01:04:03,670 היה משהו, 753 01:04:05,080 --> 01:04:06,210 אבל עכשיו זה מאוחר מדי. 754 01:04:19,290 --> 01:04:21,290 בואו נעמוד ונתפלל יחד. 755 01:04:53,540 --> 01:04:54,540 מי אתה? 756 01:05:02,580 --> 01:05:04,620 עכשיו אתה חופשי לעשות כל מה שאתה רוצה. 757 01:05:33,960 --> 01:05:35,870 אמרת שאף אחד לא יכול לראות אותנו. 758 01:05:36,670 --> 01:05:37,790 עשיתי חריג. 759 01:05:38,500 --> 01:05:39,500 מַדוּעַ? 760 01:05:40,000 --> 01:05:41,250 רצון חופשי. 761 01:05:42,000 --> 01:05:43,120 יש לנו גם את זה. 762 01:05:45,460 --> 01:05:47,330 אולי לא רציתי להיראות. 763 01:05:48,130 --> 01:05:50,460 כמובן שרצית להיראות. 764 01:05:55,500 --> 01:05:57,370 - האחרים? - הם חזרו. 765 01:05:57,750 --> 01:05:58,750 כֹּל אֶחָד? 766 01:05:59,750 --> 01:06:00,750 כִּמעַט. 767 01:06:27,290 --> 01:06:28,580 אני עייף, אמא. 768 01:06:34,580 --> 01:06:36,460 להיכנס מתחת לשמיכות. זה קר. 769 01:06:42,000 --> 01:06:43,000 אני מצטער ... 770 01:06:44,040 --> 01:06:45,040 לפני כן. 771 01:06:48,460 --> 01:06:49,870 זה לא משנה. 772 01:06:51,920 --> 01:06:53,750 כעסתי על עצמי, לא איתך. 773 01:06:59,040 --> 01:07:00,040 היפ הופ. 774 01:07:03,580 --> 01:07:05,580 המוזיקה האהובה על הבת שלי היה היפ הופ. 775 01:07:12,540 --> 01:07:13,540 תודה. 776 01:07:16,960 --> 01:07:17,960 לָלֶכֶת לִישׁוֹן. 777 01:09:24,790 --> 01:09:26,170 היית הולך ללמד אותי. 778 01:09:36,540 --> 01:09:37,540 זה קל. 779 01:09:38,960 --> 01:09:40,420 אתה לוקח נשימה עמוקה ... 780 01:09:41,040 --> 01:09:44,170 אבל אל תשאפו את כל העשן. שמור את זה בגרון שלך. 781 01:09:44,580 --> 01:09:48,500 ואז, עצבו את השפתיים כמו שהבטלת "U". 782 01:09:49,290 --> 01:09:52,420 ותן לעשן החוצה עם שיעול קטן. 783 01:09:56,130 --> 01:09:57,120 כָּזֶה. 784 01:10:07,330 --> 01:10:08,790 לא ציפיתי לך בחזרה. 785 01:10:10,250 --> 01:10:11,870 מה אני אעשה שם בחוץ? 786 01:10:12,380 --> 01:10:15,000 אני לא יכול לשתות, אני לא יכול לאכול, אני אפילו לא יכול להרוג את עצמי. 787 01:10:19,540 --> 01:10:20,540 עכשיו אתה יכול. 788 01:10:21,080 --> 01:10:22,540 מדוע שינית את דעתך? 789 01:10:25,790 --> 01:10:27,120 כי אתה צריך אותי. 790 01:10:30,540 --> 01:10:32,290 אני צריך אותך? - כן. 791 01:10:33,460 --> 01:10:35,040 אחרת תאבד את כולם. 792 01:10:36,750 --> 01:10:37,750 אתה יומרני. 793 01:10:38,710 --> 01:10:39,920 גם אתה. 794 01:10:44,080 --> 01:10:46,580 האחרים חוזרים? - האם אתה מודאג מהם? 795 01:10:47,380 --> 01:10:49,330 לא, פשוט סקרן. 796 01:10:49,580 --> 01:10:52,210 סקרן, או שאתה רוצה להתחיל לחסוך אנשים שוב? 797 01:10:56,630 --> 01:11:00,250 - מה תגרום להם לעשות מחר? - מה היית עושה אותם לעשות? 798 01:11:01,790 --> 01:11:03,170 יום רגיל. 799 01:11:04,170 --> 01:11:05,580 פשוט יום רגיל. 800 01:11:08,000 --> 01:11:11,500 יום חמישי 801 01:12:16,670 --> 01:12:17,670 תוֹדָה. 802 01:13:46,960 --> 01:13:47,960 תודה. 803 01:14:08,040 --> 01:14:09,040 אנחנו יכולים? 804 01:14:10,080 --> 01:14:11,080 אתה יכול. 805 01:14:12,750 --> 01:14:13,790 אין טריקים? 806 01:14:14,250 --> 01:14:15,330 לא, אין טריקים. 807 01:14:30,580 --> 01:14:31,580 טָעִים מְאוֹד! 808 01:14:35,880 --> 01:14:37,290 אני מתנצל על אתמול. 809 01:14:37,500 --> 01:14:40,170 נטשת אותנו. התנצלות לא התקבלה. 810 01:14:41,080 --> 01:14:43,620 - אני אשטוף את הכלים. - לא מספיק. 811 01:14:45,080 --> 01:14:47,500 אז אתה יכול לשאול אותי לכל מה שאתה רוצה. 812 01:14:49,460 --> 01:14:51,960 - למה אתה מתכוון? - בדיוק מה שאמרתי. 813 01:14:53,080 --> 01:14:55,370 תגיד לי את המשאלה שלך, ואני אתן אותה. 814 01:14:57,580 --> 01:14:58,620 יש משאלה? 815 01:14:59,420 --> 01:15:02,120 - אין משאלות ביזאריות. - האם מבקש לטוס ביזארי? 816 01:15:02,330 --> 01:15:03,540 מאוד מוזר. 817 01:15:09,580 --> 01:15:12,420 - מה דעתך לראות את ההורים שלי? זה בסדר. 818 01:15:12,630 --> 01:15:14,960 - הייתי רוצה שהם ימצאו את המכתב שלי. - בסדר. 819 01:15:15,170 --> 01:15:17,580 - זה בכיס הימני. אני יודע. 820 01:15:20,000 --> 01:15:21,000 אמיליה? 821 01:15:25,040 --> 01:15:26,040 שמלה חדשה. 822 01:15:27,000 --> 01:15:28,000 אָדוֹם. 823 01:15:28,920 --> 01:15:30,920 תמצא את זה בחדר שלך הערב. 824 01:15:32,880 --> 01:15:33,870 אריאנה? 825 01:15:36,000 --> 01:15:37,120 אתה יודע מה אני רוצה. 826 01:15:38,580 --> 01:15:40,080 אבל אתה צריך לשאול אותי. 827 01:15:41,710 --> 01:15:44,000 - כשזה רק שנינו. - בסדר. 828 01:15:52,710 --> 01:15:55,040 אני לא רוצה כלום. - אין לך משאלה? 829 01:15:56,170 --> 01:15:57,170 לֹא. 830 01:15:57,460 --> 01:15:58,460 אתה בטוח? 831 01:16:01,210 --> 01:16:02,210 בַּטוּחַ. 832 01:16:04,210 --> 01:16:06,120 מלבד קפיצה מול רכבת? 833 01:16:24,000 --> 01:16:26,420 איך גילית אמיליה יכולה ללכת? 834 01:16:29,630 --> 01:16:30,620 הצל שלה. 835 01:16:31,670 --> 01:16:34,000 בסרטון הכלב. זה היה של מישהו שעמד. 836 01:16:36,960 --> 01:16:38,290 מעניין אם היא שמה לב. 837 01:16:38,790 --> 01:16:39,790 אל תגיד לה. 838 01:16:41,210 --> 01:16:42,920 היא צריכה להגיע לשם לבד. 839 01:16:54,380 --> 01:16:55,790 למה אתה רוצה שמלה אדומה? 840 01:16:58,500 --> 01:17:00,120 בפעם האחרונה שפרשת רומן? 841 01:17:00,330 --> 01:17:02,000 זה כבר לא על סדר היום. 842 01:17:02,460 --> 01:17:07,210 אתה נראה כאילו זה אפילו לא היה לפני שסיימת בכיסא גלגלים. 843 01:17:09,330 --> 01:17:10,330 כֵּן. 844 01:17:11,040 --> 01:17:12,920 תמיד סיימתי עם הבחור הלא נכון. 845 01:17:13,750 --> 01:17:15,790 גברים נשואים, חבר'ה עם חברות. 846 01:17:17,130 --> 01:17:20,540 הגורל שלי יגיע למקום השני, בכל דבר. 847 01:17:21,670 --> 01:17:23,080 מעולם לא זכיתי במדליית זהב. 848 01:17:24,380 --> 01:17:26,710 תמיד כסף, כסף, כסף. 849 01:17:28,960 --> 01:17:32,460 המקום השני היה סיוט עבורי. אפילו הלכתי לפסיכולוג. 850 01:17:33,330 --> 01:17:36,580 זו בעצם תסמונת. המפתח הנצחי. 851 01:17:37,630 --> 01:17:40,000 היא אמרה שזה היה כי פחדתי מנצח. 852 01:17:40,630 --> 01:17:41,620 שְׁטוּיוֹת. 853 01:17:42,170 --> 01:17:44,580 בשבילי זה היה כי לא הייתי מספיק טוב. 854 01:17:45,210 --> 01:17:47,920 אבל בסופו של דבר, להיות שני זה לא כל כך נורא. 855 01:17:48,540 --> 01:17:50,370 קח אותי, למשל. הייתי נשוי. 856 01:17:50,630 --> 01:17:52,920 לבעלי הייתה אישה אחרת ולא ידעתי. 857 01:17:54,080 --> 01:17:56,670 בסופו של דבר, לאחר שנולדה אוליביה, 858 01:17:57,040 --> 01:17:58,460 הוא השאיר אותי לפילגשו. 859 01:17:58,880 --> 01:18:00,540 בטווח הארוך, השני ניצח. 860 01:18:04,500 --> 01:18:05,500 דניאל! 861 01:18:06,250 --> 01:18:07,250 דניאל! 862 01:18:07,630 --> 01:18:08,920 אתה מתפשט? 863 01:18:09,290 --> 01:18:10,290 תסתכל עליו! 864 01:18:13,000 --> 01:18:14,790 אתה לא יכול לשחות. 865 01:18:16,960 --> 01:18:20,500 הקור של המים. פשוט אכלת. זה מסוכן. 866 01:18:20,710 --> 01:18:22,120 אני כבר מת! 867 01:18:32,670 --> 01:18:33,710 זה חם! 868 01:18:34,790 --> 01:18:35,790 כלומר ... 869 01:18:36,290 --> 01:18:39,580 ממש חם, כמו חום מים אמבטיה. 870 01:18:41,500 --> 01:18:42,540 גם אתה בא! 871 01:19:15,830 --> 01:19:16,920 זה כל כך מגניב! 872 01:19:17,250 --> 01:19:18,460 איפה הבית שלנו? 873 01:19:19,040 --> 01:19:20,290 הבית שלך, אני מתכוון. 874 01:19:20,500 --> 01:19:21,710 ככה, פחות או יותר. 875 01:19:27,420 --> 01:19:29,210 האם מישהו מכם כבר החלט? 876 01:19:31,710 --> 01:19:33,830 הרגשתי טוב היום. 877 01:19:34,630 --> 01:19:36,170 כאילו, שמח חצי. 878 01:19:37,290 --> 01:19:38,870 אפילו היה לי קצת כיף. 879 01:19:41,920 --> 01:19:44,830 כמה אנשים אתה חושב שמאושר עכשיו? 880 01:19:47,130 --> 01:19:50,460 ברגע זה ממש, מכל אותם אנשים בעיר הזו, 881 01:19:50,710 --> 01:19:53,080 כמה אנשים אתה חושב שבאמת מאושרים? 882 01:19:56,130 --> 01:19:57,120 לִצְפּוֹת. 883 01:20:19,670 --> 01:20:22,670 עכשיו, נדליק אור אחד בכל פעם לכל אדם שמח. 884 01:20:29,330 --> 01:20:33,920 אחד, שתיים, שלוש, ארבע, חמש ... 885 01:20:36,790 --> 01:20:40,290 חמש שניות עברו, והמספר כבר השתנה. 886 01:20:44,130 --> 01:20:46,040 אני לא יכול להבטיח שתשמח. 887 01:20:46,250 --> 01:20:48,750 יום אחד תוארים, יום אחד לא תעשה זאת. 888 01:20:49,790 --> 01:20:52,790 מה שחשוב זה שאתה מתגעגע תחושת האושר הזו. 889 01:20:53,080 --> 01:20:55,670 אולי על ידי החמצת זה, תמשיך לרצות למצוא את זה. 890 01:21:09,040 --> 01:21:13,040 יום שש 891 01:21:29,540 --> 01:21:30,540 שלום, אריאנה. 892 01:21:31,790 --> 01:21:32,790 איפה הבת שלי? 893 01:21:34,290 --> 01:21:35,330 היא מתה, אריאנה. 894 01:21:36,290 --> 01:21:37,290 כָּך? 895 01:21:37,790 --> 01:21:38,790 איפה היא? 896 01:21:42,920 --> 01:21:44,750 הסיבה שבחרתי להישאר זה בשבילה. 897 01:21:47,630 --> 01:21:49,460 לפחות תגיד לי אם היא איפשהו. 898 01:21:50,880 --> 01:21:52,210 אם היא עדיין קיימת, 899 01:21:53,380 --> 01:21:54,920 בצורה או צורה כלשהי? 900 01:21:56,000 --> 01:21:57,000 כֵּן. 901 01:22:00,630 --> 01:22:01,710 היא עדיין קיימת. 902 01:22:04,130 --> 01:22:05,120 אֵיפֹה? 903 01:22:08,960 --> 01:22:09,960 אָנָא. 904 01:22:29,250 --> 01:22:30,250 זה המקום שלי. 905 01:22:32,670 --> 01:22:34,370 שם חי מטיה קרבוני. 906 01:22:35,080 --> 01:22:38,080 הם הלכו יחד לבית הספר. אוליביה הייתה משוגעת עליו. 907 01:22:40,540 --> 01:22:41,790 למה המראה הזה? 908 01:22:43,710 --> 01:22:44,710 לא ידעת? 909 01:22:47,000 --> 01:22:48,080 ואור הרחוב ההוא, 910 01:22:48,670 --> 01:22:50,540 ממש מלפנים מחלון חדר השינה שלך. 911 01:22:50,790 --> 01:22:53,830 זה תמיד החזיק אותך בחברה כשחיכית שהיא תחזור הביתה. 912 01:22:58,960 --> 01:23:03,420 יש את הנדנדה ממנה קפצה וקיבלה 12 תפרים על סנטרה. 913 01:23:06,290 --> 01:23:07,290 שם, תראה? 914 01:23:08,750 --> 01:23:09,750 חייכת. 915 01:23:10,960 --> 01:23:12,830 לא הבנת את זה, אבל חייכת. 916 01:23:15,080 --> 01:23:16,080 אוליביה שם. 917 01:23:18,170 --> 01:23:19,170 ממש שם. 918 01:23:21,250 --> 01:23:24,080 יתכן שלא תבחין, אבל תחייך שוב. 919 01:23:25,500 --> 01:23:26,670 וזה בזכותה. 920 01:23:28,750 --> 01:23:31,170 שם, תראה? עשית את זה שוב. 921 01:23:37,250 --> 01:23:38,620 שמור אותה איתך, אריאנה. 922 01:23:39,960 --> 01:23:40,960 אל תדאג. 923 01:23:41,960 --> 01:23:44,750 לא תאבד את הכאב. פשוט תבין את זה. 924 01:23:49,540 --> 01:23:50,620 זה לא מספיק. 925 01:23:53,920 --> 01:23:55,290 אני מצטער. זה לא מספיק. 926 01:24:03,880 --> 01:24:05,710 היי, אמא. היי, אבא. 927 01:24:06,250 --> 01:24:09,670 ג'יוסי היה פעם חבר שלי, אבל היא צחקה גם כן. 928 01:24:10,040 --> 01:24:11,750 היא אמרה שהכפילתי את גודלו. 929 01:24:12,080 --> 01:24:13,790 "ספק" היה נחמד בזה. 930 01:24:14,040 --> 01:24:18,920 הילדים האחרים שלא היו נחמדים, כולם היו לי "החרא השמן". 931 01:24:19,130 --> 01:24:21,540 מרקו מוריי התחיל, ואז כולם אייז. 932 01:24:21,830 --> 01:24:24,790 הם היו בועטים בי בתחת, הם גנבו ממני דברים, 933 01:24:25,000 --> 01:24:26,540 הם אפילו השתנו על החטיף שלי. 934 01:24:26,750 --> 01:24:29,870 הם אמרו שאני חזיר וכך הייתי אוכל את זה בכל מקרה. 935 01:24:30,170 --> 01:24:32,120 מעולם לא רציתי להכין את הסרטון הזה. 936 01:24:32,380 --> 01:24:34,710 לא רציתי להפוך לג'וני ביג בוי, 937 01:24:34,920 --> 01:24:37,500 אבל אמרת לי שזה טוב והיינו צריכים את הכסף. 938 01:24:37,710 --> 01:24:40,330 זו הייתה הזדמנות טובה. אז אמרתי בסדר. 939 01:24:40,630 --> 01:24:42,500 לא אמרתי כן, אמרתי בסדר. 940 01:24:42,880 --> 01:24:45,080 אם זה היה בסדר איתך, זה היה בסדר איתי. 941 01:24:45,290 --> 01:24:48,170 זה בסופו של דבר לא בסדר איתי. כולם העליבו אותי. 942 01:24:48,380 --> 01:24:50,960 "פעם אחת אמר לי קולוצ'י הוא ריחם עליי. 943 01:24:51,790 --> 01:24:53,830 אני מרחם גם לעצמי קצת. 944 01:24:54,500 --> 01:24:55,790 לא, בעצם, המון. 945 01:24:56,540 --> 01:24:58,920 אז אמא, החלטתי את דעתי. אל תעיר אותי. 946 01:25:02,290 --> 01:25:03,540 רק תן לי לישון. " 947 01:25:13,000 --> 01:25:14,210 זו לא אשמתנו. 948 01:25:18,000 --> 01:25:20,210 לִהַבִין? לא יכולנו לדעת. 949 01:25:23,130 --> 01:25:24,210 שמעת אותי? 950 01:25:24,880 --> 01:25:26,290 אל תדבר איתה ככה. 951 01:25:30,130 --> 01:25:32,420 ברגע שהוא מתעורר, אנחנו צריכים לדבר איתו. 952 01:25:34,040 --> 01:25:36,620 להבין, מתוקה? אנחנו צריכים לדבר. 953 01:25:38,250 --> 01:25:40,170 נוכל לשלוח אותו לפסיכולוג. 954 01:25:40,710 --> 01:25:43,580 המון ילדים מפורסמים הולכים. אין במה להתבייש. 955 01:25:43,790 --> 01:25:45,500 אני לא רוצה להיות מפורסם יותר! 956 01:25:45,790 --> 01:25:48,040 אתה קורא את זה. הוא לא רוצה לעשות את הסרטונים. 957 01:25:48,500 --> 01:25:50,500 לא נגרום לו לעשות אותם יותר. 958 01:25:51,670 --> 01:25:52,670 אתה שומע את זה? 959 01:25:53,420 --> 01:25:57,290 - אתה לא צריך לעשות אותם יותר. - YouTube היה רק ​​ההתחלה. 960 01:25:57,580 --> 01:26:00,790 - נוכל לנסות את הסרטים. - לא הבנת כלום! 961 01:26:01,540 --> 01:26:05,040 נוכל לשנות את בית הספר שלו להתרחק מהבריונים. 962 01:26:05,290 --> 01:26:07,870 יהיו רק בריונים אחרים ואז אחרים. 963 01:26:08,080 --> 01:26:09,290 שוב עם בית הספר הזה? 964 01:26:10,210 --> 01:26:11,210 זה מספיק. 965 01:26:11,960 --> 01:26:14,370 - הוא שונא את זה. - זה לא נכון! 966 01:26:15,380 --> 01:26:18,460 - הוא צריך ללמוד. - בסדר, הוא יכול לבית הספר הבית. 967 01:26:18,960 --> 01:26:22,750 נקבל לו מורה שיבוא ולעשות שיעורים בבית. 968 01:26:28,710 --> 01:26:30,580 אני רעב. בוא נלך לבר החטיפים. 969 01:26:33,880 --> 01:26:35,830 בכל מקרה, אני אהיה המנהל שלו מעכשיו. 970 01:26:36,630 --> 01:26:40,420 מספיק מאותם מתנדנדים שלא עושים דבר מלבד לגנוב ממנו. 971 01:26:42,330 --> 01:26:43,330 אתה שומע את זה? 972 01:26:44,080 --> 01:26:45,870 אבא יתמודד עם הכל. 973 01:26:47,080 --> 01:26:48,580 אתה מתרכז בהתעוררות. 974 01:26:50,040 --> 01:26:52,790 ומהר! אנחנו מאבדים הרבה עוקבים! 975 01:27:12,250 --> 01:27:14,170 יאללה, ג'וני ביג בוי. 976 01:27:14,420 --> 01:27:15,420 זה נגמר. 977 01:27:16,250 --> 01:27:17,460 עכשיו אתה יכול לישון. 978 01:27:28,130 --> 01:27:30,290 יחידה לטיפול נמרץ לילדים 979 01:27:30,500 --> 01:27:32,500 חֲדַר מִיוּן 980 01:27:54,920 --> 01:27:56,040 שלום, אריאנה. 981 01:27:57,080 --> 01:27:58,080 שלום, אמא. 982 01:28:04,250 --> 01:28:05,250 היי, אוליביה. 983 01:28:41,580 --> 01:28:42,580 אני מצטער. 984 01:28:43,130 --> 01:28:45,080 למה לעזאזל שחררת אותי ללכת? 985 01:28:45,420 --> 01:28:48,040 - עכשיו אתה יכול להגן על עצמך. - להגן על עצמי? 986 01:28:48,540 --> 01:28:49,750 מההורים שלי? 987 01:28:52,290 --> 01:28:55,960 כשאנחנו קטנים, אנחנו גדלים לחשוב שאהבת ההורים שלנו טובה. 988 01:28:56,540 --> 01:28:57,750 זה טוב. תְקוּפָה. 989 01:28:58,210 --> 01:28:59,620 זה לא תמיד המקרה. 990 01:28:59,880 --> 01:29:02,370 לפעמים, להרבה מסיבות שונות ... 991 01:29:04,580 --> 01:29:06,750 אפילו ההורים שלנו יכולים לפגוע בנו. 992 01:29:07,000 --> 01:29:09,830 גם אם הם החשובים ביותר אנשים בחיינו? 993 01:29:10,040 --> 01:29:12,830 גם אם הם החשובים ביותר אנשים בחיינו. 994 01:29:14,250 --> 01:29:18,120 - האם אוכל להמשיך להיות בלתי נראה? - לא, זה לא אפשרי. 995 01:29:19,630 --> 01:29:20,750 האם אוכל להישאר איתך? 996 01:29:21,380 --> 01:29:23,040 לא, אתה לא יכול להישאר איתי, 997 01:29:23,330 --> 01:29:26,120 אבל יהיו הרבה אנשים אחרים מי יתפוס את מקומי. 998 01:29:26,380 --> 01:29:29,250 - אלה שהראית לי בסרטון? ועוד אנשים עדיין. 999 01:29:29,750 --> 01:29:30,960 האם הם יאהבו אותי? 1000 01:29:31,380 --> 01:29:32,500 חלקם יעשו זאת. 1001 01:29:36,210 --> 01:29:38,540 התחנה הבאה, Termini. 1002 01:29:47,460 --> 01:29:48,460 לְהַפְסִיק! 1003 01:29:50,630 --> 01:29:51,620 תן לי את היד שלך. 1004 01:30:22,920 --> 01:30:24,670 ידעתי שאתה יכול לעוף. 1005 01:30:25,080 --> 01:30:27,500 כן, אבל אל תגיד לאף אחד. 1006 01:32:01,670 --> 01:32:02,670 מה זה? 1007 01:32:03,040 --> 01:32:04,080 יש לו חברה. 1008 01:32:06,500 --> 01:32:08,750 - לא, הוא לא. - תראה אותה. 1009 01:32:08,960 --> 01:32:09,960 רק חבר. 1010 01:32:10,170 --> 01:32:12,420 - מי רוצה להיות חברה. - אבל היא לא. 1011 01:32:12,580 --> 01:32:13,580 היא תהיה. 1012 01:32:13,830 --> 01:32:16,330 - אתה מנסה להשיג אותו. - הוא ייפגש איתה. 1013 01:32:16,540 --> 01:32:18,290 - לא אם אתה יוצא. - לא! 1014 01:32:23,420 --> 01:32:24,420 בוא נלך. 1015 01:32:24,710 --> 01:32:26,170 - אמיליה ... בבקשה. 1016 01:32:26,880 --> 01:32:27,870 בוא נלך. 1017 01:32:45,080 --> 01:32:46,080 מִצטַעֵר. 1018 01:33:23,460 --> 01:33:24,580 סליחה שאני מאחר. 1019 01:33:26,540 --> 01:33:28,250 לגרטה לא מגיע זאת. 1020 01:33:29,500 --> 01:33:32,000 היא לא יכלה לעשות שום דבר בשבילי. היא צריכה לדעת. 1021 01:33:33,170 --> 01:33:34,670 אז יש לך משאלה. 1022 01:33:36,290 --> 01:33:38,250 אני חייב לדבר איתה. - לא אפשרי. 1023 01:33:38,500 --> 01:33:41,250 - חייבת להיות דרך לתקשר. - לא, למרבה הצער. 1024 01:33:43,630 --> 01:33:45,670 ואז אני הולך. - חכה. 1025 01:33:51,790 --> 01:33:52,870 אתה בוחר משהו? 1026 01:33:55,040 --> 01:33:56,370 אני לא רעב, תודה. 1027 01:33:56,630 --> 01:33:58,000 אתה צריך לאכול משהו. 1028 01:33:58,580 --> 01:33:59,830 אני רוצה עוד יין. 1029 01:34:07,000 --> 01:34:10,250 גרטה, אני לא רוצה למהר אותך, אבל האם חשבת על זה? 1030 01:34:11,670 --> 01:34:13,960 שינוי רדיקלי הוא מה שאתה צריך. 1031 01:34:14,630 --> 01:34:15,750 בוא איתי למילאנו. 1032 01:34:17,420 --> 01:34:18,420 תגיד לא. 1033 01:34:18,750 --> 01:34:20,750 אני לא יכול לראות את עצמי במילאנו. - ילדה טובה. 1034 01:34:21,130 --> 01:34:22,960 זה יפה עכשיו. 1035 01:34:23,580 --> 01:34:25,830 אז אתה הולך למילאנו. - למה לא? 1036 01:34:27,750 --> 01:34:29,420 נפולאון אהב את העיר הזו. 1037 01:34:30,290 --> 01:34:31,290 כֵּן. 1038 01:34:32,830 --> 01:34:33,870 אני אוהב את העיר הזו. 1039 01:34:34,580 --> 01:34:37,120 סיבה נוספת שאתה צריך לעזוב, לפחות קצת. 1040 01:34:37,920 --> 01:34:38,920 אני לא יכול. 1041 01:34:39,880 --> 01:34:40,870 למה אתה לא יכול? 1042 01:34:41,750 --> 01:34:42,790 אל תדחוף אותה. 1043 01:34:49,670 --> 01:34:50,670 גרטה ... 1044 01:35:02,830 --> 01:35:03,920 אני בהריון. 1045 01:35:06,210 --> 01:35:07,290 אתה בהריון? 1046 01:35:09,540 --> 01:35:10,540 כֵּן. 1047 01:35:11,170 --> 01:35:13,040 תגיד לי שזה לא נכון. - כן. 1048 01:35:14,830 --> 01:35:17,290 - למה לא אמרת לי? - למה לא אמרת לו? 1049 01:35:17,500 --> 01:35:19,290 פחדתי שהוא לא ירצה את זה. 1050 01:35:19,500 --> 01:35:20,920 כי אנחנו זקנים ו ... 1051 01:35:21,170 --> 01:35:23,580 אני לא יודע. חיכיתי לרגע הנכון. 1052 01:35:23,880 --> 01:35:25,210 הייתי מבולבל. 1053 01:35:26,080 --> 01:35:27,790 אני לא יודע. אני לא יודע. 1054 01:35:28,880 --> 01:35:31,420 - אולי אם הייתי אומר לו ... אתה לא יכול לדעת את זה. 1055 01:35:31,630 --> 01:35:32,920 אל תחשוב אפילו. 1056 01:35:33,540 --> 01:35:35,080 הילד בסרטון הוא הבן שלי? 1057 01:35:38,000 --> 01:35:39,000 גרטה ... 1058 01:35:40,130 --> 01:35:41,370 הכל בסדר. 1059 01:35:45,830 --> 01:35:47,790 לא, הכל לא בסדר. 1060 01:35:56,080 --> 01:36:00,080 יום שבע 1061 01:37:40,330 --> 01:37:42,420 דניאל היה כאן 1062 01:39:17,460 --> 01:39:19,040 יאללה. בוא נלך. 1063 01:39:51,670 --> 01:39:53,420 האם אוכל לשאול שאלה אחרונה? 1064 01:39:55,790 --> 01:39:56,790 לְאַחַר מִכֵּן... 1065 01:39:58,210 --> 01:39:59,790 האם נזכור אותנו? 1066 01:40:41,880 --> 01:40:44,670 למה אתה מתעקש רק על משמרת הלילה? 1067 01:40:51,380 --> 01:40:54,460 אני רק רוצה להבין למה. נדבר על זה מחר. 1068 01:40:54,790 --> 01:40:57,500 תן לי להביא לך קפה, ולעשות מחר להיום. 1069 01:40:58,210 --> 01:40:59,210 בְּסֵדֶר? 1070 01:41:47,420 --> 01:41:49,080 היי, מתוקה. אני מריץ את iate. 1071 01:41:49,290 --> 01:41:51,830 קח את אפייה החציל של המקפיא, בבקשה. 1072 01:41:52,040 --> 01:41:53,620 נתראה מאוחר יותר. ביי. 1073 01:42:27,210 --> 01:42:30,460 פרוסת בצל, ואז ... 1074 01:42:30,710 --> 01:42:32,620 אלוף אבא! הולך להכין סרטון חדש? 1075 01:42:32,790 --> 01:42:34,080 - כן. - לך, ילד גדול! 1076 01:42:34,290 --> 01:42:36,960 אנחנו רוצים מיליון וחצי עוקבים! לָלֶכֶת! 1077 01:42:37,880 --> 01:42:40,170 הוסף טימין ובזיליקום ... 1078 01:43:40,580 --> 01:43:41,580 מה עשית? 1079 01:43:53,540 --> 01:43:55,710 - מה לא בסדר איתך? - כלום. 1080 01:43:56,710 --> 01:43:57,870 זה הלך. 1081 01:43:58,710 --> 01:44:01,000 - ניפצת את החלון. - מקס, בוא נלך. 1082 01:44:01,250 --> 01:44:02,870 - איפה? פשוט לך. 1083 01:45:00,460 --> 01:45:03,580 בזמן שאתה מטורף את הבצל ב Oii Oii זית חוץ-ויגריני ... 1084 01:45:09,580 --> 01:45:11,710 ... חותכים את הקישואים לקוביות. 1085 01:45:12,250 --> 01:45:17,120 קוצצים חציל ו- Siice שני פלפלים. 1086 01:45:25,920 --> 01:45:28,330 אוי, אלוהים אדירים, דניאלה! אה, אלוהים! 1087 01:45:28,540 --> 01:45:30,670 כמה אכלת? דניאלה, ענה לי! 1088 01:45:31,250 --> 01:45:33,540 כמה סופגניות אכלת? 1089 01:45:34,170 --> 01:45:37,710 אה, אלוהים! איפה האינסולין שלך? איפה זה? 1090 01:45:38,540 --> 01:45:40,830 - איפה הזיין הוא האינסולין? זה כאן. 1091 01:45:42,130 --> 01:45:43,870 יאללה! - אבל אני לא צריך את זה. 1092 01:45:44,250 --> 01:45:46,670 - כמה סופגניות אכלת? - זרקתי אותם. 1093 01:45:46,880 --> 01:45:50,670 - איפה? - מהחלון, אל תוך הגן. 1094 01:46:02,130 --> 01:46:04,580 - נשארת. - יאללה, תפוס את הדברים שלך. 1095 01:46:04,830 --> 01:46:06,920 - הז'קט שלך. בוא נלך. - איפה? 1096 01:46:07,130 --> 01:46:08,170 שֶׁקֶט! 1097 01:49:43,580 --> 01:49:44,750 מה עלי לעשות? 1098 01:49:47,380 --> 01:49:50,750 המילים שלי לא עבדו, בוא ננסה את שלך. תגיד לי מה לעשות. 1099 01:49:53,170 --> 01:49:55,460 קודם כל, התקשר אלי בשם. 1100 01:49:56,130 --> 01:49:57,540 בְּסֵדֶר. נפולאון. 1101 01:49:57,830 --> 01:50:00,540 עכשיו אתה צריך להתקרב, תסתכל עליי בעיניים, 1102 01:50:00,960 --> 01:50:03,170 ולנסות להבין למה אני עושה את זה. 1103 01:50:08,960 --> 01:50:10,710 אני יודע למה אתה עושה את זה. 1104 01:50:11,920 --> 01:50:14,460 כי הכל בחיים דוחפים אותנו לסיים את זה. 1105 01:50:18,380 --> 01:50:21,580 העולם הוא מקום מפרך. פשוט להיות חי לובש אותך. 1106 01:50:22,460 --> 01:50:25,250 זה באמת אמור להיות הדרך הטבעית למות. 1107 01:50:25,580 --> 01:50:27,920 יש לכתוב את המכתב על ידי מי שנשאר, 1108 01:50:28,170 --> 01:50:29,540 לא על ידי מי שמסיים את זה. 1109 01:50:31,040 --> 01:50:32,620 הם חייבים לנו הסבר. 1110 01:50:32,880 --> 01:50:36,830 - לא תינוק לא משנה כלום? - כמעט גרמת לי ספק. 1111 01:50:42,960 --> 01:50:45,870 אם הייתי רואה אותו נולד, לא היה לי האומץ לעשות את זה. 1112 01:50:46,080 --> 01:50:47,080 אמרתי לך. 1113 01:50:47,880 --> 01:50:49,750 אתה צריך להשאיר אנשים כמוני לבד. 1114 01:50:49,920 --> 01:50:52,540 זה אנשים כמוך שאני לא יכול לעזוב לבד. 1115 01:50:54,330 --> 01:50:57,670 פעם התעוררתי כמו הכי הרבה דברים איומים קרו לי, 1116 01:50:57,830 --> 01:50:59,460 אבל שום דבר לא קרה. 1117 01:51:03,330 --> 01:51:07,670 ולא הקשבתי גם לגבר מי עשה הכל כדי להציל אותי. 1118 01:51:17,750 --> 01:51:20,580 ועכשיו אני מתגעגע הקטנה של החיים האלה לא חייתי. 1119 01:51:21,330 --> 01:51:24,670 והייתי עושה הכל להחזיק שבעה ימים אחורה ... 1120 01:51:25,460 --> 01:51:27,040 ולהיות מסוגל לבחור שוב. 1121 01:51:31,250 --> 01:51:32,830 בחרתי גם בגשר. 1122 01:51:34,500 --> 01:51:35,500 זה קלאסי. 1123 01:51:37,500 --> 01:51:39,120 אמרתי לך, אתה ואני דומים. 1124 01:51:40,750 --> 01:51:42,370 לא זהה. אוֹתוֹ הַדָבַר. 1125 01:52:22,630 --> 01:52:24,620 בוא נלך. הוא לא בא. 1126 01:52:27,040 --> 01:52:28,870 הוא יהיה בבית. 1127 01:52:29,500 --> 01:52:30,920 יאללה, היכנס. 1128 01:54:43,210 --> 01:54:44,330 גבוה למעלה, הא? 1129 01:54:47,880 --> 01:54:48,870 מי אתה? 1130 01:55:07,920 --> 01:55:11,920 היום הראשון בחיי 94070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.