Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,740 --> 00:00:32,820
[button rings]
2
00:00:44,250 --> 00:00:47,330
ONEUL OTOLARYNGOLOGIST
3
00:01:10,190 --> 00:01:11,280
[phone buzzing]
4
00:01:11,780 --> 00:01:13,150
Hello, Dr. Jeong.
5
00:01:14,110 --> 00:01:15,110
Yes.
6
00:01:16,150 --> 00:01:17,160
Sure.
7
00:01:18,160 --> 00:01:21,030
Is it possible for you to switch shifts with Dr. Jeong today?
8
00:01:21,120 --> 00:01:23,750
I don't really know why, but she can't make it in to work.
9
00:01:24,410 --> 00:01:25,410
Yes.
10
00:01:26,040 --> 00:01:27,040
Thanks.
11
00:01:27,790 --> 00:01:30,130
-Everything okay? -Oh, you're in early.
12
00:01:30,710 --> 00:01:32,210
-What's wrong with Seok? -[sighs]
13
00:01:32,300 --> 00:01:34,670
She called and said she can't come in to work today.
14
00:01:35,380 --> 00:01:37,680
-The bypass surgery is today. -I know.
15
00:01:38,970 --> 00:01:40,300
Could she be sick?
16
00:01:41,010 --> 00:01:42,810
She sounded okay on the phone.
17
00:01:44,270 --> 00:01:45,600
[Seguk] It's obvious, isn't it?
18
00:01:45,680 --> 00:01:48,190
I bet she just ditched work 'cause she's burned out.
19
00:01:48,270 --> 00:01:51,610
Honestly, can you think of another reason why she would miss a bypass surgery?
20
00:01:51,690 --> 00:01:53,690
-She's obsessed with surgery. -Hey.
21
00:01:59,070 --> 00:02:00,280
[sighs]
22
00:02:07,040 --> 00:02:08,920
[panting]
23
00:02:09,000 --> 00:02:10,290
She went home.
24
00:02:12,840 --> 00:02:15,210
She told me she needed to pick up some winter clothes.
25
00:02:16,800 --> 00:02:17,800
Really?
26
00:02:23,260 --> 00:02:27,180
ONEUL OTOLARYNGOLOGIST
27
00:02:37,190 --> 00:02:38,650
[doorbell rings]
28
00:02:48,870 --> 00:02:51,210
-[sighs] -[Uyeong] What happened to your face?
29
00:03:18,400 --> 00:03:19,860
[door opens]
30
00:03:30,210 --> 00:03:31,210
[sighs]
31
00:03:42,470 --> 00:03:44,970
[Uyeong] Seok rents this house from a grandma she's close with.
32
00:03:45,050 --> 00:03:46,720
It's at a cheap price apparently.
33
00:03:47,720 --> 00:03:48,720
[sighs]
34
00:03:48,810 --> 00:03:50,850
I just wish it was closer to the hospital.
35
00:03:50,930 --> 00:03:52,270
Grandma?
36
00:03:52,350 --> 00:03:54,190
-She has family? -What?
37
00:03:55,980 --> 00:03:57,070
Oh…
38
00:03:57,150 --> 00:03:59,570
She's not related to her. They're just close.
39
00:04:00,150 --> 00:04:02,530
Just an old lady she's close to?
40
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
Yeah.
41
00:04:10,700 --> 00:04:12,580
There was only enough for one coffee.
42
00:04:13,540 --> 00:04:15,000
So what happened then?
43
00:04:15,500 --> 00:04:17,210
Your face looks terrible.
44
00:04:17,290 --> 00:04:18,380
How observant of you.
45
00:04:18,880 --> 00:04:19,960
Drink up.
46
00:04:21,630 --> 00:04:22,630
I'm fine.
47
00:04:23,880 --> 00:04:24,890
You can have it.
48
00:04:26,760 --> 00:04:27,890
Well, I'm fine too.
49
00:04:28,760 --> 00:04:29,890
Oh, no thank you.
50
00:04:31,270 --> 00:04:32,350
What's wrong?
51
00:04:35,690 --> 00:04:38,520
[Dr. Choi sighs]
52
00:04:40,400 --> 00:04:41,530
All right, fine.
53
00:04:42,030 --> 00:04:43,570
-Uyeong. -[chokes]
54
00:04:43,650 --> 00:04:46,410
-Yes. -Go out and get her some meds.
55
00:04:47,410 --> 00:04:48,490
[clears throat]
56
00:04:49,700 --> 00:04:50,700
Sure.
57
00:04:56,250 --> 00:04:57,580
[door opens]
58
00:04:59,460 --> 00:05:01,460
[sighs]
59
00:05:02,760 --> 00:05:04,630
What's with all those books in the yard?
60
00:05:10,010 --> 00:05:11,640
It's stuff I don't need anymore.
61
00:05:12,350 --> 00:05:13,480
So I'm getting rid of it.
62
00:05:15,730 --> 00:05:19,150
These days doctors tend to specialize in a particular field,
63
00:05:19,230 --> 00:05:21,690
like vascular surgery or tumor removal.
64
00:05:21,780 --> 00:05:25,450
They'll even focus on a subtype of surgery within that field.
65
00:05:26,110 --> 00:05:27,360
So what?
66
00:05:27,450 --> 00:05:29,830
I mean, some doctors also only perform TSA procedures,
67
00:05:29,910 --> 00:05:32,450
while others spend their whole entire day coiling aneurysms
68
00:05:32,540 --> 00:05:34,330
and then calling it their speciality.
69
00:05:35,790 --> 00:05:38,330
I want to learn everything, do everything.
70
00:05:39,750 --> 00:05:41,550
So I can be just like you.
71
00:05:43,510 --> 00:05:44,760
Yes, I do it all.
72
00:05:46,550 --> 00:05:48,430
Why'd you miss work today?
73
00:05:50,510 --> 00:05:52,810
I would appreciate it if you wouldn't lie to me.
74
00:05:53,310 --> 00:05:56,180
[scoffs] I wasn't going to in the first place.
75
00:05:59,480 --> 00:06:00,900
[sighs]
76
00:06:06,740 --> 00:06:07,950
Here's the proof.
77
00:06:09,070 --> 00:06:10,200
It's right here.
78
00:06:12,740 --> 00:06:14,620
-What? -We're the same,
79
00:06:14,700 --> 00:06:15,700
you and I.
80
00:06:22,630 --> 00:06:24,050
We're the same how?
81
00:06:25,420 --> 00:06:28,720
-What are you saying? -I'm saying I can see right through you.
82
00:06:29,220 --> 00:06:32,050
Once again, don't lie to me.
83
00:06:32,800 --> 00:06:34,220
I'll know if you do.
84
00:06:35,600 --> 00:06:36,980
[scoffs]
85
00:06:37,060 --> 00:06:39,480
What possible reason would I have to lie to you?
86
00:06:44,400 --> 00:06:45,900
Why are you really doing this, huh?
87
00:06:47,440 --> 00:06:49,360
So I skipped out on one day of work.
88
00:06:49,860 --> 00:06:52,410
I already told you I slipped on ice on the way here.
89
00:06:54,990 --> 00:06:56,490
[sighs]
90
00:06:59,120 --> 00:07:01,170
[sighs] Be right back.
91
00:07:04,630 --> 00:07:05,840
[door opens]
92
00:07:09,670 --> 00:07:11,510
Geez. What an asshole.
93
00:07:13,720 --> 00:07:15,850
[line ringing]
94
00:07:18,520 --> 00:07:20,850
You son of a bitch. Get back here now.
95
00:07:20,940 --> 00:07:23,810
You brought Dr. Choi here to screw me over, didn't you?
96
00:07:24,480 --> 00:07:27,980
I've always known. I've always known you were really a psychopath deep down.
97
00:07:28,490 --> 00:07:30,610
But I still can't believe you're doing this to me.
98
00:07:31,780 --> 00:07:34,820
Get back here. Hurry back and get him out of my house right now.
99
00:07:34,910 --> 00:07:36,740
After the pharmacy run.
100
00:07:36,830 --> 00:07:37,950
Forget the pharmacy!
101
00:07:38,040 --> 00:07:41,210
Just turn the damn car around already and tell him it was closed!
102
00:07:44,170 --> 00:07:45,590
Okay, fine. You win.
103
00:08:03,980 --> 00:08:05,150
[gasps]
104
00:08:18,790 --> 00:08:21,370
Who is this guy? Why is he here?
105
00:08:23,370 --> 00:08:25,630
I've never seen him before in my life.
106
00:08:26,380 --> 00:08:27,540
That's the truth.
107
00:08:38,640 --> 00:08:41,930
[stammers] I opened the door, and he followed me in.
108
00:08:58,120 --> 00:08:59,160
[grunts, shouts]
109
00:08:59,240 --> 00:09:02,870
-Hey! Hey! Get off! Get off me! -Stay still!
110
00:09:04,500 --> 00:09:05,710
Get off!
111
00:09:06,420 --> 00:09:07,790
Shut up, damn it.
112
00:09:08,330 --> 00:09:10,250
Get off me, you bastard!
113
00:09:11,840 --> 00:09:13,720
[groans] Let go of me!
114
00:09:16,590 --> 00:09:19,600
-[assailant screams] -[grunting, panting]
115
00:09:19,680 --> 00:09:21,390
Ah, you fucking bitch!
116
00:09:25,890 --> 00:09:27,230
[Seok] It was self-defense.
117
00:09:28,560 --> 00:09:29,690
I promise you that.
118
00:09:31,860 --> 00:09:32,940
Well, then…
119
00:09:34,280 --> 00:09:35,860
What are you going to do now?
120
00:09:40,080 --> 00:09:41,160
I'll bury him
121
00:09:41,870 --> 00:09:42,950
later tonight
122
00:09:44,080 --> 00:09:45,210
in the woods.
123
00:09:48,500 --> 00:09:50,170
[Dr. Choi sighs]
124
00:09:54,800 --> 00:09:56,800
Can you take care of it by yourself?
125
00:10:07,850 --> 00:10:08,850
I'll call you.
126
00:10:09,400 --> 00:10:10,400
Yeah.
127
00:10:16,650 --> 00:10:18,400
[engine starts]
128
00:10:29,670 --> 00:10:31,380
Can you take care of it by yourself?
129
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
[gasps]
130
00:10:36,300 --> 00:10:37,760
Wait a minute!
131
00:10:37,840 --> 00:10:39,880
Wait a minute, wait a minute! Hold on.
132
00:10:42,970 --> 00:10:43,970
What?
133
00:10:44,470 --> 00:10:45,970
You have something to say?
134
00:10:49,480 --> 00:10:50,480
No.
135
00:10:51,900 --> 00:10:53,190
It's nothing.
136
00:10:54,190 --> 00:10:55,610
Nothing.
137
00:10:56,690 --> 00:10:57,990
[chuckles]
138
00:10:59,820 --> 00:11:00,910
Tomorrow then.
139
00:11:01,950 --> 00:11:03,030
Nice and early.
140
00:11:07,910 --> 00:11:09,210
Go.
141
00:11:14,460 --> 00:11:15,960
See you later!
142
00:11:27,390 --> 00:11:31,480
HYPER KNIFE
143
00:11:34,270 --> 00:11:38,690
[phone buzzing]
144
00:11:39,820 --> 00:11:40,860
[Seguk] Yes.
145
00:11:42,070 --> 00:11:43,870
Oh. We're still in Busan, sir.
146
00:11:45,030 --> 00:11:48,080
Oh, the director and everyone else, they all left earlier.
147
00:11:49,080 --> 00:11:50,540
Oh, sure. Just a second.
148
00:11:57,710 --> 00:12:00,340
Yes, Dr. Choi. Your laptop?
149
00:12:01,800 --> 00:12:04,050
Sure. And where should I bring it?
150
00:12:05,890 --> 00:12:07,260
One moment.
151
00:12:12,390 --> 00:12:15,980
[reporter] The body, identified as a former nurse, was found in the mountains
152
00:12:16,060 --> 00:12:19,320
behind an abandoned temple located on the outskirts of Changnyeong-gun.
153
00:12:19,400 --> 00:12:22,820
Police have announced plans to conduct an extensive search of the area
154
00:12:22,900 --> 00:12:25,820
around the temple in an effort to gather additional evidence,
155
00:12:25,910 --> 00:12:29,370
as they suspect that an organization involved in illegal surgeries
156
00:12:29,450 --> 00:12:31,660
murdered her to cover up their own crimes.
157
00:12:38,340 --> 00:12:41,380
-Finding all of it is gonna take forever. -Believe me, I know.
158
00:12:41,460 --> 00:12:44,760
We're doing it little by little. But we really need more hands out here.
159
00:12:45,760 --> 00:12:48,100
[Seo] You said we were just gonna take a quick look.
160
00:12:48,180 --> 00:12:49,390
Come on. We should go.
161
00:12:53,730 --> 00:12:56,310
[sighs] Can we please just go? Oh, shit.
162
00:12:58,400 --> 00:13:01,690
[officer] Everyone move, please. Thank you. Thank you very much.
163
00:13:01,780 --> 00:13:02,940
-Excuse me. Please. -Coming through!
164
00:13:03,030 --> 00:13:04,280
Move the car over there!
165
00:13:07,740 --> 00:13:11,120
What could you possibly need to see right now? Can we please go?
166
00:13:11,200 --> 00:13:13,620
-[officer] No pictures! -Just relax, would ya?
167
00:13:13,710 --> 00:13:16,870
[sighs] Seriously. Neither of us should be here, ya know.
168
00:13:16,960 --> 00:13:19,590
-No, no, no. This is a crime scene, okay? -Why not?
169
00:13:19,670 --> 00:13:21,550
Criminals return to the scene of the crime.
170
00:13:22,510 --> 00:13:23,840
Do they not?
171
00:13:25,470 --> 00:13:26,470
[scoffs]
172
00:13:27,220 --> 00:13:30,720
Your nostrils just flared, didn't they? You're trying not to laugh!
173
00:13:32,020 --> 00:13:33,560
Not true. [clicks tongue]
174
00:13:34,430 --> 00:13:35,520
Yeah, right.
175
00:13:35,600 --> 00:13:37,440
Have you lost your damn mind?
176
00:13:37,940 --> 00:13:39,440
You're seriously deranged!
177
00:13:40,400 --> 00:13:41,520
[chuckles]
178
00:13:42,690 --> 00:13:44,990
This is a totally new experience for me,
179
00:13:45,700 --> 00:13:47,110
so it's just interesting.
180
00:13:48,910 --> 00:13:51,490
Wow. Just look at all these people here.
181
00:13:51,580 --> 00:13:53,040
Wait. Does that make you happy?
182
00:13:53,120 --> 00:13:54,870
Do you feel all superior or something?
183
00:13:54,950 --> 00:13:56,790
Like you're some big shot now?
184
00:13:56,870 --> 00:13:58,170
That what this is about?
185
00:13:59,580 --> 00:14:01,250
You think I'm a psychopath, huh?
186
00:14:01,340 --> 00:14:03,920
I'm just saying it's interesting. I know you think so too.
187
00:14:04,010 --> 00:14:05,470
No, I really don't.
188
00:14:05,550 --> 00:14:07,510
I don't find this interesting. It's scary!
189
00:14:07,590 --> 00:14:09,510
You should be scared, too!
190
00:14:10,890 --> 00:14:13,310
Everything we buried. It's all completely burned, right?
191
00:14:13,390 --> 00:14:15,770
You were the last one to check it, weren't you?
192
00:14:28,820 --> 00:14:30,660
What's Dr. Choi doing here?
193
00:14:47,260 --> 00:14:49,800
Ah, man. Those bastards.
194
00:14:49,880 --> 00:14:51,550
They made sure to torch everything.
195
00:14:54,390 --> 00:14:55,930
Kim, give me some gloves.
196
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
[Dr. Choi] Mannitol.
197
00:15:15,870 --> 00:15:18,200
It removes excess water from the body.
198
00:15:19,080 --> 00:15:20,410
A neurological drug?
199
00:15:20,500 --> 00:15:24,500
It's prescribed to reduce eye pressure or treat renal failure.
200
00:15:25,170 --> 00:15:26,550
It's used in my department too.
201
00:15:28,090 --> 00:15:29,260
For neurosurgery?
202
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
Mmm…
203
00:15:41,390 --> 00:15:43,860
Oh, no. What are you thinking?
204
00:15:45,730 --> 00:15:46,770
You stay right here.
205
00:15:53,780 --> 00:15:55,780
[chattering]
206
00:16:21,310 --> 00:16:22,350
[radio dialing]
207
00:16:22,440 --> 00:16:23,640
[officer] Search Team 3 here.
208
00:16:23,730 --> 00:16:25,690
We found the victim's belongings. It's her purse.
209
00:16:25,770 --> 00:16:29,230
-Can you confirm it's the victim’s? -We found her ID card in the wallet.
210
00:16:29,320 --> 00:16:31,940
We'll send it over to headquarters immediately. Over.
211
00:16:33,360 --> 00:16:34,740
What did they find?
212
00:16:34,820 --> 00:16:36,070
-[phone ringing] -Mmm.
213
00:16:37,160 --> 00:16:38,490
The victim's purse.
214
00:16:40,370 --> 00:16:41,790
Yeah, Lee. Go ahead.
215
00:16:41,870 --> 00:16:44,040
[Wanil] You're with Dr. Choi, right?
216
00:16:44,120 --> 00:16:45,500
-Yeah, why? -Um…
217
00:16:45,580 --> 00:16:49,210
One of his students is waiting for him outside. Could you please let him know?
218
00:16:49,300 --> 00:16:51,010
-Yeah, all right. -[line clicks]
219
00:16:51,090 --> 00:16:52,880
He must be here with my laptop.
220
00:16:59,640 --> 00:17:01,600
-Sorry for the trouble. -Not at all.
221
00:17:01,680 --> 00:17:02,930
I know you're busy.
222
00:17:03,890 --> 00:17:05,520
I had the rest of your things sent to your house.
223
00:17:05,600 --> 00:17:06,600
Good, thank you.
224
00:17:07,520 --> 00:17:09,150
How long are you staying here?
225
00:17:10,230 --> 00:17:12,150
[sighs] Well, we'll see.
226
00:17:12,780 --> 00:17:13,990
[Wanil] Dr. Choi!
227
00:17:27,330 --> 00:17:29,090
Why is he being such a good boy today?
228
00:17:29,170 --> 00:17:31,960
He usually doesn't let anyone touch him except for his partner.
229
00:17:32,050 --> 00:17:33,050
Do you like me?
230
00:17:33,710 --> 00:17:35,170
'Cause I like you!
231
00:17:35,260 --> 00:17:38,340
[Wanil chuckles] Your student seems to be something of a dog expert.
232
00:17:39,350 --> 00:17:41,720
She owns dogs. She has quite a few.
233
00:17:41,810 --> 00:17:42,890
[Wanil] Makes sense.
234
00:17:42,970 --> 00:17:44,270
What kinds of dogs?
235
00:17:44,350 --> 00:17:45,810
Rottweilers.
236
00:17:45,890 --> 00:17:47,400
[Wanil] Rottweilers?
237
00:17:47,480 --> 00:17:48,850
Aren't they really aggressive?
238
00:17:50,650 --> 00:17:52,230
They're absolute sweethearts.
239
00:17:53,940 --> 00:17:55,570
Uyeong Ha. Hey.
240
00:17:56,700 --> 00:17:58,160
[stammers] Hey.
241
00:18:00,870 --> 00:18:01,990
[sighs]
242
00:18:06,830 --> 00:18:08,460
[Seok] What exactly are you doing here?
243
00:18:09,460 --> 00:18:11,750
[Dr. Choi] What about you? You shouldn't be here.
244
00:18:13,000 --> 00:18:14,510
This is about the award, huh?
245
00:18:15,300 --> 00:18:16,670
Because I took it from you?
246
00:18:18,300 --> 00:18:20,050
You must be out of your mind.
247
00:18:20,140 --> 00:18:22,390
What were you thinking showing your face here?
248
00:18:23,100 --> 00:18:24,810
It is, isn't it?
249
00:18:24,890 --> 00:18:27,140
You're suddenly hanging out with the cops now?
250
00:18:27,230 --> 00:18:28,770
'Cause of your precious award.
251
00:18:29,350 --> 00:18:30,770
You're pissed off.
252
00:18:30,860 --> 00:18:33,360
Do you have any idea where the hell you are right now?
253
00:18:33,440 --> 00:18:36,240
There's only so much madness I'm willing to overlook.
254
00:18:38,240 --> 00:18:40,660
You think scaring me into performing your surgery will work?
255
00:18:40,740 --> 00:18:42,070
Not a chance.
256
00:18:42,160 --> 00:18:44,290
Going around killing people, you're pathetic!
257
00:18:44,370 --> 00:18:45,790
Oh, I'm the pathetic one?
258
00:18:47,370 --> 00:18:48,660
Myeongjin Kim.
259
00:18:49,170 --> 00:18:51,630
-You're a murderer too. -How dare you say that?
260
00:18:52,750 --> 00:18:53,840
We are nothing alike!
261
00:18:53,920 --> 00:18:55,300
We absolutely are.
262
00:19:00,260 --> 00:19:02,260
I'm glad you had my pharmacy closed
263
00:19:03,140 --> 00:19:05,470
because now I have all the time in the world.
264
00:19:05,970 --> 00:19:07,350
Do what you want.
265
00:19:08,140 --> 00:19:10,140
You can keep trying to put the pressure on me.
266
00:19:10,230 --> 00:19:12,860
I'm gonna find Myeongjin Kim no matter what it takes.
267
00:19:14,070 --> 00:19:15,520
When I find his body,
268
00:19:16,400 --> 00:19:17,780
I'll give you a call.
269
00:19:26,450 --> 00:19:27,450
[sighs]
270
00:19:44,510 --> 00:19:45,680
[Dr. Choi sighs]
271
00:19:47,140 --> 00:19:50,180
That's the girl who was messing with you before, isn't it?
272
00:19:52,440 --> 00:19:54,110
What the hell is she doing here?
273
00:19:54,810 --> 00:19:55,860
Who knows?
274
00:19:56,520 --> 00:19:58,860
She gets pissed off by the mere thought of me.
275
00:19:59,440 --> 00:20:01,740
Has she forgotten what she did to you? [chuckles]
276
00:20:03,360 --> 00:20:04,410
[chuckles]
277
00:20:05,950 --> 00:20:08,450
-What is it? -Ah, no. Nothing.
278
00:20:26,600 --> 00:20:28,060
[Dr. Choi] We are nothing alike!
279
00:20:30,100 --> 00:20:32,440
Hey, do you remember Eunsim Han?
280
00:20:33,600 --> 00:20:34,850
She was in our class.
281
00:20:34,940 --> 00:20:36,810
Uh… Eunsim Han?
282
00:20:37,480 --> 00:20:40,030
[Myeongjin] She was the girl who got married in a rush.
283
00:20:40,110 --> 00:20:43,490
All of us went to her wedding even though it was really short notice.
284
00:20:43,570 --> 00:20:48,080
[chuckles] We even did a collection so she could have some cash as a wedding gift.
285
00:20:48,160 --> 00:20:49,160
Remember?
286
00:20:50,330 --> 00:20:53,790
Man, those were the days, huh? [chuckles]
287
00:20:56,630 --> 00:20:57,880
[person] Hi. How are you?
288
00:20:59,040 --> 00:21:00,840
YONGHYEON CATHOLIC CHURCH
289
00:21:00,920 --> 00:21:03,670
[Dr. Han] Hmm… You've been having heartburn, is that right?
290
00:21:03,760 --> 00:21:05,300
-[patient] Yeah. -I see.
291
00:21:05,380 --> 00:21:08,470
Well, in that case, you should come by the clinic so we can run some tests.
292
00:21:08,550 --> 00:21:11,100
-You know where it is? -Of course. Thank you, Doctor.
293
00:21:11,180 --> 00:21:14,020
Why would you help him? You've got your own problems to deal with.
294
00:21:14,100 --> 00:21:16,520
His father is dead. I feel bad for the guy.
295
00:21:16,600 --> 00:21:19,110
You don't know he's dead. I thought he ran away.
296
00:21:20,110 --> 00:21:22,110
Well, I know he was killed by Dr. Choi.
297
00:21:22,860 --> 00:21:25,110
[sighs] That doesn't make any sense.
298
00:21:25,700 --> 00:21:28,990
Why would Dr. Choi want to kill anyone? Not everyone is like you.
299
00:21:29,950 --> 00:21:31,790
All humans are evil.
300
00:21:31,870 --> 00:21:33,370
That's just the way it is, you know.
301
00:21:33,450 --> 00:21:35,120
Will you stop already?
302
00:21:36,580 --> 00:21:38,170
Oh. He's here.
303
00:21:40,460 --> 00:21:42,510
Well, best of luck helping him then.
304
00:21:42,590 --> 00:21:43,840
I'm going to stay here.
305
00:21:43,920 --> 00:21:45,010
And do what?
306
00:21:45,510 --> 00:21:48,220
Hope that you snap out of this and then come to your senses!
307
00:21:48,890 --> 00:21:50,220
What's with you?
308
00:22:00,820 --> 00:22:03,820
[reporter] These are shots from a psychiatric hospital in Donghae
309
00:22:03,900 --> 00:22:07,200
that was shut down last month. A police investigation has revealed
310
00:22:07,280 --> 00:22:09,870
that a shocking 40% of the patients here in this hospital
311
00:22:09,950 --> 00:22:12,080
were involuntarily admitted.
312
00:22:13,080 --> 00:22:15,870
[victim, distorted voice] On the days when the government came for inspections,
313
00:22:15,960 --> 00:22:18,920
they'd shove drugs down our throats. We were all high on those drugs, so
314
00:22:19,000 --> 00:22:21,840
-of course we looked like mental patients. -Your dad was one of the patients here?
315
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
We were trapped.
316
00:22:23,000 --> 00:22:25,130
Someone reached out and said they saw him there.
317
00:22:25,210 --> 00:22:27,880
-We never should've been admitted there. -Are you sure?
318
00:22:27,970 --> 00:22:29,550
I want to go find out.
319
00:22:32,680 --> 00:22:34,100
Will you come with me?
320
00:22:44,820 --> 00:22:45,990
Dr. Song.
321
00:22:47,030 --> 00:22:48,570
Work been keeping you busy?
322
00:22:50,780 --> 00:22:52,370
What does it look like to you?
323
00:22:59,040 --> 00:23:00,370
[Wanil] Well,
324
00:23:00,460 --> 00:23:02,590
when can we expect to get the results?
325
00:23:02,670 --> 00:23:04,630
It's not like I'm just sitting around.
326
00:23:05,800 --> 00:23:07,340
So stop being so pushy.
327
00:23:07,840 --> 00:23:09,260
[chuckles] Okay.
328
00:23:16,600 --> 00:23:17,680
[gags]
329
00:23:21,020 --> 00:23:22,060
Mmm.
330
00:23:26,900 --> 00:23:29,490
So you went out for drinks last night with Wanil, right?
331
00:23:30,030 --> 00:23:32,450
-Well, just a beer. -[phone ringing]
332
00:23:36,160 --> 00:23:39,080
ADMINISTRATOR LEE
333
00:23:42,000 --> 00:23:44,210
-Who is it? -It's Sojeong.
334
00:23:45,420 --> 00:23:48,840
I've been too easy to reach lately, so now I'm playing hard to get.
335
00:23:49,420 --> 00:23:52,180
Young or old, women are all the same, you know?
336
00:23:52,260 --> 00:23:55,300
Hmm? A bit of neglect. They like that.
337
00:23:58,470 --> 00:23:59,730
[door opens]
338
00:24:03,520 --> 00:24:06,070
-Hello. -Ah, Detective Lee.
339
00:24:06,820 --> 00:24:08,400
-Wanil, you made it. -Yeah.
340
00:24:09,400 --> 00:24:10,950
-Have a drink. -Oh. Thanks.
341
00:24:17,660 --> 00:24:20,660
[grunts] Wanil, ya little shit.
342
00:24:21,250 --> 00:24:23,080
How did it go at the NFS?
343
00:24:23,170 --> 00:24:24,710
Ah. Check this out.
344
00:24:25,750 --> 00:24:28,000
Oh, not now, not now. Do it later.
345
00:24:30,420 --> 00:24:31,970
Can I please take a look?
346
00:24:32,050 --> 00:24:34,220
[chuckles] Of course you can. Please do.
347
00:24:34,970 --> 00:24:35,970
Here.
348
00:24:54,610 --> 00:24:55,780
This picture.
349
00:24:56,780 --> 00:24:57,780
Ah, that.
350
00:24:57,870 --> 00:24:59,870
It looks like some animal fur.
351
00:25:00,450 --> 00:25:03,210
But they'll let us know for sure once they get the lab results in.
352
00:25:03,290 --> 00:25:05,210
Eunchae Song is the examiner?
353
00:25:05,290 --> 00:25:06,290
[Wanil] Yeah.
354
00:25:06,380 --> 00:25:08,460
[Yang] You should've told her to expedite our case.
355
00:25:08,540 --> 00:25:10,500
[Wanil] I did. But she really snapped at me.
356
00:25:49,080 --> 00:25:52,090
DONGHAE JEIL MENTAL HOSPITAL
357
00:25:54,800 --> 00:25:56,800
DANGER - NO ENTRY
358
00:26:06,270 --> 00:26:08,850
See you later. Okay, thanks. Bye.
359
00:26:12,230 --> 00:26:13,360
Hello there.
360
00:26:13,440 --> 00:26:15,320
He's the one who called you yesterday.
361
00:26:15,400 --> 00:26:16,490
-Ah… -Hello.
362
00:26:17,240 --> 00:26:19,240
I sent that email to you a while ago.
363
00:26:19,320 --> 00:26:22,660
I have no clue when that was. But I never heard back.
364
00:26:22,740 --> 00:26:24,660
So I thought he was found.
365
00:26:25,660 --> 00:26:26,660
Come on then.
366
00:26:43,260 --> 00:26:45,430
I never threw this away,
367
00:26:45,520 --> 00:26:46,810
just in case.
368
00:26:47,940 --> 00:26:50,650
He was in Room 401 in the locked ward,
369
00:26:51,610 --> 00:26:52,860
and his name was
370
00:26:53,360 --> 00:26:54,480
Seokgu Lee.
371
00:26:55,610 --> 00:26:56,820
Myeongjin Kim wasn't his name?
372
00:26:56,900 --> 00:26:58,070
Mm-mmm.
373
00:26:58,150 --> 00:27:00,240
Well, I don't know why his name's different.
374
00:27:00,320 --> 00:27:02,740
But what I do know is that's him.
375
00:27:02,830 --> 00:27:04,030
It's definitely him.
376
00:27:05,240 --> 00:27:06,250
You have any photos?
377
00:27:06,330 --> 00:27:09,960
Why would I go around taking pictures of patients? That'd be weird.
378
00:27:11,750 --> 00:27:14,040
Then how do we know this Seokgu Lee is really his dad?
379
00:27:14,630 --> 00:27:16,170
What actual proof is there?
380
00:27:16,260 --> 00:27:17,260
[handyman sighs]
381
00:27:17,340 --> 00:27:19,510
Because I told you it's him. [clicks tongue]
382
00:27:20,340 --> 00:27:21,340
So,
383
00:27:22,090 --> 00:27:23,100
um…
384
00:27:23,180 --> 00:27:25,470
This patient named Seokgu Lee,
385
00:27:25,560 --> 00:27:26,560
where is he now?
386
00:27:26,640 --> 00:27:29,980
How should I know where all the patients went after the hospital was shut down?
387
00:27:36,690 --> 00:27:38,820
Your father has a scar on his head.
388
00:27:39,900 --> 00:27:41,740
You didn't write that on your flyer.
389
00:27:41,820 --> 00:27:43,780
So how would I even know that?
390
00:27:45,280 --> 00:27:47,160
[hair clippers buzzing]
391
00:27:55,590 --> 00:27:58,460
It looked something like this.
392
00:28:00,010 --> 00:28:01,050
Yeah?
393
00:28:01,130 --> 00:28:02,130
Here.
394
00:28:10,560 --> 00:28:12,900
Can we take a look inside of the hospital?
395
00:28:12,980 --> 00:28:15,060
ENTERING WITHOUT PERMISSION IS A VIOLATION
396
00:28:18,360 --> 00:28:20,360
CEASE AND DESIST ORDER
397
00:28:39,460 --> 00:28:40,550
[handyman groans]
398
00:28:42,170 --> 00:28:44,760
So, the reward you mentioned,
399
00:28:45,390 --> 00:28:49,260
when will I get it? After you find your father or what?
400
00:28:50,060 --> 00:28:52,810
As soon as we get actual confirmation that he was here,
401
00:28:53,560 --> 00:28:54,770
I'll give it to you.
402
00:28:56,560 --> 00:28:57,650
Fair enough.
403
00:29:14,290 --> 00:29:18,840
[handyman] Okay. This is it. Let's see now. Wait a minute.
404
00:29:20,130 --> 00:29:21,840
-Hang on. Uh… -[keys jingling]
405
00:29:21,920 --> 00:29:23,340
Which one is it again?
406
00:29:24,050 --> 00:29:27,760
No, not this one. Uh… Maybe this one?
407
00:29:28,600 --> 00:29:29,930
No, probably not.
408
00:29:32,180 --> 00:29:33,390
Wait, is it?
409
00:29:33,480 --> 00:29:35,770
Which one is it? What do we have here?
410
00:29:35,850 --> 00:29:36,940
[jingling continues]
411
00:29:38,270 --> 00:29:39,400
Are you doing all right?
412
00:29:42,320 --> 00:29:43,530
[stammers]
413
00:29:43,610 --> 00:29:45,740
I need the restroom. Excuse me.
414
00:29:47,860 --> 00:29:51,120
[handyman] Not this one. Ah! Here it is.
415
00:29:52,660 --> 00:29:54,160
[Kiyoung breathing heavily]
416
00:30:03,170 --> 00:30:04,510
So this Seokgu Lee,
417
00:30:05,050 --> 00:30:06,590
did he have a visitor or what?
418
00:30:07,680 --> 00:30:08,680
Huh?
419
00:30:09,970 --> 00:30:11,930
I'm asking if anyone came to visit him or not.
420
00:30:12,850 --> 00:30:16,270
A visitor? Someone came. I saw him once.
421
00:30:16,350 --> 00:30:17,640
[drill whirring]
422
00:30:20,310 --> 00:30:22,730
It was this gray-haired guy.
423
00:30:22,820 --> 00:30:26,360
He showed up and took him for a stroll in a wheelchair,
424
00:30:26,450 --> 00:30:27,450
somewhere around here.
425
00:30:28,950 --> 00:30:29,950
Really?
426
00:30:31,030 --> 00:30:33,200
Hang on a minute. Just a sec.
427
00:30:36,540 --> 00:30:37,870
Hmm.
428
00:30:37,960 --> 00:30:39,040
Is this the guy?
429
00:30:39,120 --> 00:30:41,290
CHOI DEOKHEE - NEUROSURGEON DRAWS WORLD'S ATTENTION
430
00:30:47,970 --> 00:30:49,550
Do you want me to keep watching her?
431
00:30:49,630 --> 00:30:51,260
No, leave her alone for now.
432
00:30:51,340 --> 00:30:54,260
If she's going to learn, she must do it on her own.
433
00:30:54,930 --> 00:30:57,430
She believes the two of us are exactly alike.
434
00:30:57,520 --> 00:30:59,940
But that's all it is. Simply a belief.
435
00:31:00,020 --> 00:31:01,060
A misguided one.
436
00:31:01,150 --> 00:31:03,400
But the truth is you two are alike.
437
00:31:03,480 --> 00:31:05,400
That's what I think at least.
438
00:31:06,320 --> 00:31:09,150
We are alike in a lot of ways. I get it.
439
00:31:09,240 --> 00:31:10,910
However, if you look closely,
440
00:31:12,120 --> 00:31:13,120
we're different.
441
00:31:21,330 --> 00:31:22,580
[Seok sighs]
442
00:31:26,710 --> 00:31:28,170
Hmm?
443
00:31:28,260 --> 00:31:29,970
Here it is. Seokgu Lee.
444
00:31:36,350 --> 00:31:37,600
Geez.
445
00:31:37,680 --> 00:31:41,190
What's with these ridiculous prescriptions? [chuckling]
446
00:31:42,400 --> 00:31:44,520
Did they really give him all these medications at once?
447
00:31:45,270 --> 00:31:48,320
Look, if that's what it says, then I guess so.
448
00:31:49,070 --> 00:31:50,200
[scoffs]
449
00:31:50,990 --> 00:31:52,070
That's great.
450
00:31:53,280 --> 00:31:55,700
All these crazy people are gonna be the end of us, ya know.
451
00:31:56,950 --> 00:31:59,160
But look. Regardless,
452
00:31:59,250 --> 00:32:02,710
we still don't know if Seokgu Lee and Myeongjin Kim are the same individual.
453
00:32:02,790 --> 00:32:05,090
-You have nothing else? -Aw, geez. [scoffs]
454
00:32:05,170 --> 00:32:07,000
Shouldn't figuring that out be your job?
455
00:32:08,590 --> 00:32:09,590
What?
456
00:32:10,090 --> 00:32:12,630
You two can piece together the rest on your own.
457
00:32:14,090 --> 00:32:15,100
[sighs]
458
00:32:18,350 --> 00:32:19,430
My father was never here.
459
00:32:19,520 --> 00:32:21,600
You're just messing with us, aren't you?
460
00:32:21,690 --> 00:32:23,980
You punk, what the fuck do you take me for?
461
00:32:24,060 --> 00:32:25,480
You're wasting our time.
462
00:32:26,400 --> 00:32:29,070
You little shits. I can't believe this.
463
00:32:29,150 --> 00:32:32,200
You got a problem with me or something? Proof, huh?
464
00:32:32,280 --> 00:32:34,870
[scoffs] Yeah, is that what you fucking want? Hmm?
465
00:32:34,950 --> 00:32:36,580
I'll prove it to you bastards right now!
466
00:32:36,660 --> 00:32:37,830
[line ringing]
467
00:32:37,910 --> 00:32:39,950
DEPARTMENT: ADMINISTRATION CONTENT: ADMISSION FORMS
468
00:32:40,040 --> 00:32:41,250
[ringing continues]
469
00:32:44,790 --> 00:32:46,130
-[patrons chattering] -[friend] Hello?
470
00:32:46,210 --> 00:32:47,790
Hi, hey. It's me.
471
00:32:47,880 --> 00:32:48,880
Listen. Um…
472
00:32:49,550 --> 00:32:51,720
-Where are you? -Oh, I'm on a hike.
473
00:32:51,800 --> 00:32:54,470
I'm having some makgeolli before I come down. What's up?
474
00:32:54,550 --> 00:32:58,010
That one time those press people came to do a story…
475
00:32:58,810 --> 00:33:01,930
We took a picture with the patients in the lounge in Ward Two.
476
00:33:02,020 --> 00:33:03,600
You remember that, don't you?
477
00:33:04,270 --> 00:33:05,900
Yeah, what about it?
478
00:33:06,400 --> 00:33:08,190
Do you still have that photo?
479
00:33:08,770 --> 00:33:10,320
Yeah, I think so.
480
00:33:11,070 --> 00:33:13,110
I need that picture urgently, okay?
481
00:33:13,200 --> 00:33:15,530
You think maybe you can find it and send it over?
482
00:33:15,610 --> 00:33:17,530
You can take a pic of it with your phone.
483
00:33:17,620 --> 00:33:19,870
All right, I'll send it to you when I get home.
484
00:33:20,370 --> 00:33:23,210
Thanks. Get a clear shot if you can.
485
00:33:23,290 --> 00:33:24,290
[line clicks]
486
00:33:26,670 --> 00:33:29,420
When I get the photo, check it if you want.
487
00:33:30,000 --> 00:33:31,800
See your dad for yourself.
488
00:33:31,880 --> 00:33:33,130
[scoffs]
489
00:33:48,480 --> 00:33:50,270
[handyman] These damn brats.
490
00:33:51,480 --> 00:33:53,360
Uh… Fucking hell.
491
00:33:56,490 --> 00:33:58,530
WILL DR. DEOKHEE KEEP HIS CROWN?
492
00:33:58,620 --> 00:34:00,660
I already told you. I don't know.
493
00:34:02,200 --> 00:34:03,250
[sighs]
494
00:34:05,290 --> 00:34:06,960
Look at the picture closer.
495
00:34:08,580 --> 00:34:12,210
I don't know what you want me to do. I can't remember, all right?
496
00:34:12,300 --> 00:34:13,380
Ah, for fuck's sake.
497
00:34:19,890 --> 00:34:20,970
[sighs]
498
00:34:21,050 --> 00:34:22,430
Shit.
499
00:34:22,930 --> 00:34:26,480
[chuckles] And so, I thought about getting that treatment for myself.
500
00:34:27,060 --> 00:34:28,350
But my friends said, "Don't do it.
501
00:34:28,440 --> 00:34:30,400
It doesn't really work and it's a waste of money."
502
00:34:30,480 --> 00:34:32,860
[chuckles] That's what I thought at first. But I did it,
503
00:34:32,940 --> 00:34:35,110
-and it actually made a huge difference. -Oh.
504
00:34:35,190 --> 00:34:39,110
Well, it hurts a little. But it works much better than the old laser treatments.
505
00:34:39,200 --> 00:34:42,330
Oh. They were lying to keep it for themselves while I look like this.
506
00:34:42,410 --> 00:34:45,750
[both laughing]
507
00:34:45,830 --> 00:34:48,540
No, it's okay. I'll hook you up with a really good clinic later.
508
00:34:48,620 --> 00:34:49,790
-[gasps] Wait. Really? -Yeah.
509
00:34:49,870 --> 00:34:51,080
-[phone ringing] -Oh.
510
00:34:52,750 --> 00:34:54,590
-Excuse me a minute. -Sure.
511
00:35:00,930 --> 00:35:03,970
So, Eunchae Song, she's pretty straightforward.
512
00:35:04,510 --> 00:35:06,140
[Dr. Choi] What did she say?
513
00:35:06,220 --> 00:35:08,480
You were right. She confirmed it.
514
00:35:08,560 --> 00:35:10,350
Rottweiler fur no less.
515
00:35:10,440 --> 00:35:13,690
The official report will be handed to the police tomorrow afternoon.
516
00:35:14,190 --> 00:35:15,900
Okay, thank you.
517
00:35:15,980 --> 00:35:18,070
Make sure there won't be any issues later.
518
00:35:18,780 --> 00:35:21,280
Sure, don't worry. I've got it covered.
519
00:35:21,360 --> 00:35:22,370
[line clicks]
520
00:36:12,080 --> 00:36:13,080
[door closes]
521
00:36:21,260 --> 00:36:24,840
[Dr. Choi] I heard you filled in for Dr. Song in the OR again today.
522
00:36:25,760 --> 00:36:27,100
Yeah.
523
00:36:28,390 --> 00:36:31,770
It was an AT/RT. I wanted to do it.
524
00:36:31,850 --> 00:36:35,650
Uyeong is concerned about you. He says you're addicted to stimulants.
525
00:36:38,730 --> 00:36:41,860
[sighs] Whatever he said to you, he's wrong.
526
00:36:43,030 --> 00:36:44,030
It's not true.
527
00:36:44,530 --> 00:36:45,530
Of course.
528
00:36:45,620 --> 00:36:47,370
You're not addicted to stimulants,
529
00:36:48,080 --> 00:36:49,290
only surgery.
530
00:37:01,720 --> 00:37:02,760
[Seok] Here,
531
00:37:03,430 --> 00:37:04,430
here
532
00:37:05,260 --> 00:37:06,260
and here.
533
00:37:08,140 --> 00:37:10,060
All of those pathways…
534
00:37:12,430 --> 00:37:15,900
if I follow all of them right up to the end,
535
00:37:15,980 --> 00:37:17,150
what will I find?
536
00:37:21,030 --> 00:37:24,280
Humanity at its essence. All that we are.
537
00:37:26,910 --> 00:37:30,830
What if I die before I get to explore all these different paths?
538
00:37:30,910 --> 00:37:33,410
You will if you don't start taking better care of yourself.
539
00:37:38,130 --> 00:37:40,460
[sighs] I know I should sleep more.
540
00:37:41,300 --> 00:37:42,630
I already know that.
541
00:37:44,050 --> 00:37:46,840
But things like sleeping, things like eating,
542
00:37:47,800 --> 00:37:50,720
they feel so trivial now and annoying.
543
00:37:51,220 --> 00:37:52,350
[sighs]
544
00:37:54,230 --> 00:37:55,440
Seok Jeong.
545
00:38:01,820 --> 00:38:03,070
Promise me one thing.
546
00:38:04,360 --> 00:38:07,570
From now on, you will eat right and get enough sleep.
547
00:38:07,660 --> 00:38:09,820
That's the only way you'll make it to the end.
548
00:38:13,330 --> 00:38:15,500
As for these, I'm taking them away.
549
00:38:21,920 --> 00:38:23,630
[chuckles]
550
00:38:31,140 --> 00:38:32,640
[line ringing]
551
00:38:45,070 --> 00:38:46,900
-[sighs] -[voice mail] The person you have reached…
552
00:38:46,990 --> 00:38:48,700
Why isn't he answering his phone?
553
00:38:48,780 --> 00:38:50,030
-[scoffs] -[line clicks]
554
00:38:52,830 --> 00:38:54,330
Ah, shit.
555
00:38:55,660 --> 00:38:57,410
Just come back tomorrow, okay?
556
00:38:58,080 --> 00:39:01,250
Tomorrow morning, I'll just swing by his place and pick up the photo.
557
00:39:01,330 --> 00:39:02,590
Sound good?
558
00:39:03,750 --> 00:39:04,800
You can't leave.
559
00:39:06,170 --> 00:39:07,420
What's wrong with you?
560
00:39:08,760 --> 00:39:11,010
You've done nothing but waste our time all day.
561
00:39:11,930 --> 00:39:13,220
You better settle this.
562
00:39:13,970 --> 00:39:15,470
Get that damn photo for us!
563
00:39:15,560 --> 00:39:17,810
-Ah, forget this. Move. -No.
564
00:39:17,890 --> 00:39:21,190
Seriously? You brain-damaged or something, you little piece of shit?
565
00:39:22,310 --> 00:39:24,070
You son of a bitch!
566
00:39:24,940 --> 00:39:27,110
-[shouts] -[Seok] Hey, hey. Hey, hey!
567
00:39:27,190 --> 00:39:28,400
Kiyoung, come on.
568
00:39:28,490 --> 00:39:29,740
-Come on! Hey! -Call him!
569
00:39:30,320 --> 00:39:32,990
You should go cool off outside, huh? Huh? Do what I say!
570
00:39:33,070 --> 00:39:34,580
[shouts] Damn it!
571
00:39:34,660 --> 00:39:37,200
[groaning, sobbing] Damn it. It fucking hurts.
572
00:39:42,750 --> 00:39:43,750
[chuckles]
573
00:39:44,340 --> 00:39:46,130
[groaning continues]
574
00:39:46,210 --> 00:39:47,300
Let me see it.
575
00:39:52,390 --> 00:39:53,430
Just forget it.
576
00:39:53,930 --> 00:39:55,810
I don't want your fucking help.
577
00:39:56,680 --> 00:39:58,100
I'll see a doctor.
578
00:39:58,930 --> 00:40:00,810
Don't make me call Kiyoung back here.
579
00:40:02,850 --> 00:40:04,480
Oh, geez.
580
00:40:06,860 --> 00:40:07,940
[groaning]
581
00:40:12,490 --> 00:40:13,740
[Seok] Ah, shit.
582
00:40:40,350 --> 00:40:41,770
[Myeongjin groaning]
583
00:40:41,850 --> 00:40:43,770
[handyman grunting]
584
00:40:47,900 --> 00:40:49,110
Come on.
585
00:40:56,910 --> 00:40:58,030
[sighs]
586
00:40:59,910 --> 00:41:01,410
You've got some balls.
587
00:41:02,580 --> 00:41:04,000
You're really wearing this?
588
00:41:04,620 --> 00:41:07,420
I've tried everything but I can't get it off.
589
00:41:07,500 --> 00:41:08,500
[chuckles]
590
00:41:10,300 --> 00:41:11,550
[sighs]
591
00:41:13,550 --> 00:41:14,800
[groans]
592
00:41:14,880 --> 00:41:17,010
Don't let Kiyoung see that ring on you.
593
00:41:17,100 --> 00:41:19,010
He'll lose his shit if he sees you wearing it.
594
00:41:19,600 --> 00:41:20,600
[groans]
595
00:41:22,810 --> 00:41:24,100
What was that about?
596
00:41:24,730 --> 00:41:26,440
Don't let me see what? Show me now.
597
00:41:26,520 --> 00:41:29,320
Nothing, it's nothing. And didn't I tell you to go outside? Huh?
598
00:41:29,820 --> 00:41:31,900
-Let me see the ring. I wanna see it. -Hey. Wait, wait, wait!
599
00:41:31,990 --> 00:41:33,360
-Kiyoung. Stop! Wait! -Let go.
600
00:41:33,440 --> 00:41:36,070
-Hey, get off! -Hey, let him go!
601
00:41:36,160 --> 00:41:38,120
[all grunting]
602
00:41:39,030 --> 00:41:40,160
[Kiyoung] Hey!
603
00:41:42,000 --> 00:41:43,710
Get back here!
604
00:41:44,210 --> 00:41:46,210
-You fucking bastard! -[handyman] Fuck off.
605
00:41:46,290 --> 00:41:48,130
No, no. Let me go.
606
00:41:49,750 --> 00:41:51,340
Show me the ring!
607
00:41:51,420 --> 00:41:52,420
You fuck!
608
00:41:53,090 --> 00:41:55,010
[handyman] No! No!
609
00:41:55,090 --> 00:41:57,390
-Fuck you! Get off me! -You shit!
610
00:41:57,970 --> 00:41:59,100
My dad!
611
00:41:59,850 --> 00:42:01,390
Where is he?
612
00:42:01,470 --> 00:42:05,350
Tell me! Tell me, you fucking bastard! Tell me!
613
00:42:06,310 --> 00:42:09,310
I don't know. I don't know!
614
00:42:11,020 --> 00:42:13,070
Let me go, you asshole!
615
00:42:14,070 --> 00:42:15,700
You bastard!
616
00:42:16,990 --> 00:42:18,070
No!
617
00:42:18,160 --> 00:42:20,240
[Seok] Hey! Kiyoung Kim!
618
00:42:20,320 --> 00:42:22,330
-Fuck you! -I said where is he!
619
00:42:22,830 --> 00:42:24,950
-[handyman] I said fuck you! -[Seok] Are you crazy?
620
00:42:25,040 --> 00:42:26,120
-Tell me! -[handyman] You fucker!
621
00:42:26,210 --> 00:42:28,210
-Enough. Knock it off! -Tell me!
622
00:42:28,290 --> 00:42:29,630
-Where is he? -[handyman] Stop it.
623
00:42:29,710 --> 00:42:32,460
-I don't know. Let me go! -Where's my dad? Tell me where he is!
624
00:42:40,430 --> 00:42:41,510
What the…
625
00:45:11,290 --> 00:45:12,370
Show me.
626
00:45:14,040 --> 00:45:16,040
HAN JUNHUI, HOSPITAL DIRECTOR
627
00:45:58,040 --> 00:45:59,880
NEUROSURGEON DR. CHOI DEOKHEE
628
00:46:00,590 --> 00:46:02,300
[sighs]
629
00:46:08,930 --> 00:46:11,430
Why have you been going out when you're practically dying?
630
00:46:12,720 --> 00:46:15,140
Just finish your drink. Then get out.
631
00:46:24,650 --> 00:46:26,530
-[sighs] -What did you do to Myeongjin Kim?
632
00:46:26,610 --> 00:46:27,820
You think I killed him, right?
633
00:46:29,120 --> 00:46:31,370
You said it so many times, I almost believed it.
634
00:46:32,490 --> 00:46:34,250
You did, didn't you?
635
00:46:37,330 --> 00:46:38,960
[sighs]
636
00:46:40,750 --> 00:46:43,550
You are so unbelievably pathetic.
637
00:46:48,010 --> 00:46:49,550
I want you to know something.
638
00:46:50,220 --> 00:46:52,350
You should've just told me the truth right away.
639
00:46:53,350 --> 00:46:57,020
You should've said, "That Myeongjin Kim is a bastard,
640
00:46:57,980 --> 00:46:59,150
and I hate his guts.
641
00:47:01,230 --> 00:47:02,770
So I need you to kill him."
642
00:47:03,770 --> 00:47:05,110
And I would have said,
643
00:47:05,990 --> 00:47:07,110
"Gladly.
644
00:47:10,360 --> 00:47:12,830
There's no way I'd let you get blood on your hands.
645
00:47:12,910 --> 00:47:14,200
Absolutely not."
646
00:47:15,910 --> 00:47:18,160
All because it's like you've always said.
647
00:47:18,250 --> 00:47:19,920
I was pathetic even then!
648
00:47:30,970 --> 00:47:32,090
Excuse me.
649
00:47:33,260 --> 00:47:34,890
I have somewhere to be.
650
00:47:36,350 --> 00:47:38,640
You were being a hypocrite, pretending you were different from me.
651
00:47:38,730 --> 00:47:40,440
And you were ashamed when I caught you!
652
00:47:41,020 --> 00:47:43,110
That's why you kicked me out, isn't it?
653
00:48:13,470 --> 00:48:16,760
[automated voice] Speed check detected. Seventy kilometers ahead.
654
00:48:24,230 --> 00:48:25,770
[speed alert chiming]
655
00:48:27,940 --> 00:48:29,240
SPEED VIOLATION PHOTO ENFORCED
656
00:48:48,000 --> 00:48:50,340
-Good evening, sir. -Please make some rice porridge.
657
00:48:50,420 --> 00:48:52,300
-You can leave after. -Yes, sir.
658
00:48:56,800 --> 00:48:57,810
[beeps]
659
00:49:04,020 --> 00:49:05,940
[shower running]
660
00:50:07,960 --> 00:50:09,460
[engine starts]
661
00:50:18,760 --> 00:50:20,970
[Myeongjin sighs] All right, let's go.
662
00:50:21,060 --> 00:50:22,430
It's a beautiful day.
663
00:50:28,850 --> 00:50:29,940
[gasps] Oh.
664
00:50:31,770 --> 00:50:33,070
What the…
665
00:50:33,150 --> 00:50:34,530
[door opens, closes]
666
00:50:38,490 --> 00:50:40,240
[sighs] Geez.
667
00:50:41,450 --> 00:50:42,450
[sniffs]
668
00:50:46,290 --> 00:50:48,210
Oh. Thanks.
669
00:51:31,630 --> 00:51:32,750
[Wanil] Oh, what?
670
00:51:38,340 --> 00:51:41,430
You didn't answer your phone, so I wasn't sure if you were coming or not.
671
00:51:42,140 --> 00:51:44,310
This place is out of business.
672
00:51:45,510 --> 00:51:47,270
Whoa. Your car…
673
00:51:47,350 --> 00:51:48,350
I'm sorry.
674
00:51:48,980 --> 00:51:51,100
I accidentally left my phone at home.
675
00:51:53,860 --> 00:51:55,900
I guess we should go somewhere else then.
676
00:52:07,660 --> 00:52:11,120
You told me earlier you had something important to tell me about Inspector Yang.
677
00:52:11,790 --> 00:52:12,960
-[Mr. Choi] Buckle up. -Uh…
678
00:52:20,380 --> 00:52:24,430
Uh… If it's about him dating Sojeong from the Prosecutors Office,
679
00:52:24,510 --> 00:52:26,640
-I know. -It's not about that.
680
00:52:28,640 --> 00:52:30,930
[sniffs]
681
00:52:31,850 --> 00:52:33,060
What? What's this?
682
00:52:34,230 --> 00:52:37,900
Actually, I have something to ask you too.
683
00:52:38,610 --> 00:52:41,860
It's about your student I met the other day, that woman.
684
00:52:42,990 --> 00:52:44,660
-Seok? -Yeah.
685
00:52:45,240 --> 00:52:48,240
Remember the animal fur we found on the victim's clothes?
686
00:52:48,830 --> 00:52:51,330
Well, we got an email from the NFS earlier,
687
00:52:51,410 --> 00:52:53,710
and it turned out to be Rottweiler fur.
688
00:52:54,580 --> 00:52:58,550
The victim didn't own any dogs, so I guess it came from the killer.
689
00:52:59,090 --> 00:53:03,470
But a brain surgeon who owns a Rottweiler probably isn't very common.
690
00:53:03,550 --> 00:53:04,760
Wouldn't you think?
691
00:53:07,300 --> 00:53:08,560
Agreed.
692
00:53:09,600 --> 00:53:11,480
Very rare, in fact.
693
00:53:12,730 --> 00:53:14,310
[sighs, grunts]
694
00:53:20,780 --> 00:53:22,150
[Myeongjin] Kiyoung.
695
00:53:27,070 --> 00:53:30,540
Listen, all right? Now pay attention to what I'm saying.
696
00:53:40,880 --> 00:53:42,880
["Capricorn" playing]48944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.