All language subtitles for Hitpig 2024 1080p WEBRip x265 10bit AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 2 00:00:37,820 --> 00:00:40,605 ♪ Pon tu motor en marcha 3 00:00:40,605 --> 00:00:43,869 ♪ Sal a la carretera 4 00:00:43,869 --> 00:00:46,959 ♪ Buscando aventuras 5 00:00:46,959 --> 00:00:48,657 ♪ Y todo lo que venga en nuestro camino 6 00:00:49,049 --> 00:00:50,659 Cuando tu gatito abandonó la ciudad. 7 00:00:50,789 --> 00:00:52,791 Cuando tu alce está suelto. 8 00:00:52,791 --> 00:00:54,445 Cuando tu vaca haya dicho ciao, 9 00:00:55,055 --> 00:00:56,056 Me necesitas. 10 00:00:56,317 --> 00:00:57,361 Mis amigos me llaman- 11 00:00:57,753 --> 00:00:59,755 Espera, no tengo amigos. 12 00:00:59,755 --> 00:01:01,365 Me llamo "Hitpig". 13 00:01:02,584 --> 00:01:05,413 ♪ Nacido para ser salvaje 14 00:01:07,328 --> 00:01:08,633 Verás, fui criado por 15 00:01:08,633 --> 00:01:10,983 La legendaria cazarrecompensas de mascotas, Big Bertha, 16 00:01:10,983 --> 00:01:13,247 y yo era su súper genial compañera. 17 00:01:13,247 --> 00:01:15,684 Ya sabes, como Batman y Robin, Ben y Jerry, 18 00:01:15,684 --> 00:01:19,340 Aquaman y quien diablos fuera el compañero de Aquaman. 19 00:01:19,340 --> 00:01:21,211 ¿Pescado? No, no importa. 20 00:01:21,211 --> 00:01:23,605 Atrapamos gatos, hámsters, serpientes, todo eso por dinero. 21 00:01:23,605 --> 00:01:25,607 Ya entiendes la idea. 22 00:01:25,607 --> 00:01:27,348 Ella me enseñó todo lo que necesitaba saber. 23 00:01:27,348 --> 00:01:29,393 Sobre el negocio de las recompensas. 24 00:01:30,394 --> 00:01:31,439 Cómo vestirse. 25 00:01:31,439 --> 00:01:33,136 Quiero decir, sí, 26 00:01:33,136 --> 00:01:34,920 Ella lo consiguió en una tienda American Girl, pero... 27 00:01:34,920 --> 00:01:37,097 Ella me entrenó para ser mitad Dr. Doolittle, 28 00:01:37,097 --> 00:01:39,969 mitad James Bond, mitad mandaloriano. 29 00:01:39,969 --> 00:01:41,013 Y sí, sé que son tres mitades. 30 00:01:41,013 --> 00:01:43,407 Ella no era muy buena en matemáticas. 31 00:01:43,407 --> 00:01:44,800 Y ella me enseñó a hacer una tortilla. 32 00:01:44,800 --> 00:01:47,542 sin romper ningún huevo, lo cual es imposible. 33 00:01:47,542 --> 00:01:50,022 Así que supongo que era una metáfora, pero no importa. 34 00:01:50,022 --> 00:01:52,024 Ella era una buena mujer de negocios. 35 00:01:52,024 --> 00:01:55,637 -Este negocio puede ser muy gratificante. 36 00:01:55,637 --> 00:01:58,509 Entonces un día llegó una llamada, Tiny el Lagarto, 37 00:01:58,509 --> 00:02:01,208 Mil dólares, lo cual parecía mucho para un lagarto. 38 00:02:01,208 --> 00:02:04,167 - Es simplemente un lagarto diminuto y muy fácil de manejar. 39 00:02:04,167 --> 00:02:06,082 Vuelvo enseguida. 40 00:02:06,082 --> 00:02:08,215 Aquí, pequeñita, pequeñita, pequeñita. 41 00:02:08,215 --> 00:02:10,956 Resulta que Tiny no era tan pequeño. 42 00:02:10,956 --> 00:02:12,436 Tiny era un cocodrilo. 43 00:02:15,135 --> 00:02:18,355 Y así, sin más, Bertha se fue. 44 00:02:22,577 --> 00:02:27,321 ♪ Empieza a vestirte de morado, a vestirte de morado ♪ 45 00:02:27,321 --> 00:02:30,628 ♪ Empieza a usar morado para mí ahora ♪ 46 00:02:30,628 --> 00:02:33,196 - ¡Muy bien, allá vamos! 47 00:02:33,196 --> 00:02:37,069 El señor secretario quiere que hagamos una prueba. 48 00:02:37,069 --> 00:02:39,463 Despierta, guiña, tubos apestosos, zorrillo. 49 00:02:39,463 --> 00:02:43,032 - ¡Llama a Recursos Humanos! ¡Mis compañeros de trabajo están intentando matarme! 50 00:02:43,032 --> 00:02:45,774 - ¡Te pillé! Por aquí. 51 00:02:45,774 --> 00:02:48,603 - ¡Esto otra vez no, por favor! 52 00:02:48,603 --> 00:02:49,995 - Ya sabes el procedimiento. 53 00:02:49,995 --> 00:02:51,910 Baja por el tubo hacia la sala de plutonio. 54 00:02:51,910 --> 00:02:54,609 ¡No toques esa cosa brillante! 55 00:02:54,609 --> 00:02:57,481 Luego regresas y analizamos tus niveles de radiación. 56 00:02:57,481 --> 00:03:02,007 Pedazos de pastel. Recuerda, ¡no toques esa cosa brillante! 57 00:03:08,144 --> 00:03:09,624 - ¿No toques esa cosa brillante? 58 00:03:09,624 --> 00:03:12,583 Cariño, ¡ese es mi boleto para salir de aquí! 59 00:03:12,583 --> 00:03:15,499 ¡Vaya a la izquierda! 60 00:03:15,499 --> 00:03:17,414 Me encanta ese juego. 61 00:03:17,414 --> 00:03:18,850 Sabía que no debería haber intercambiado turnos. 62 00:03:18,850 --> 00:03:20,069 ¡con el hámster! 63 00:03:22,550 --> 00:03:23,507 -¡En el blanco! 64 00:03:23,507 --> 00:03:25,770 ¡No toques esa cosa brillante! 65 00:03:26,815 --> 00:03:29,296 No, no, no, no, no, no, no! 66 00:03:35,519 --> 00:03:41,569 - Oye, me siento como si estuviera hormigueando y ahora estoy radiante de color rosa. 67 00:03:41,569 --> 00:03:44,659 Oh, nuevo look. ¿Quién es este? 68 00:03:44,659 --> 00:03:46,182 - ¡Maldito zorrillo del tubo! 69 00:03:46,182 --> 00:03:48,880 - ¡Eh, gato de tubo, no zorrillo de tubo! 70 00:03:48,880 --> 00:03:51,405 ¡Guau, libertad! 71 00:03:51,405 --> 00:03:55,496 - Oh, hola. Oh, todo está bien, señor secretario. 72 00:03:55,496 --> 00:03:57,019 ¿Cómo está el nivel de radiación? 73 00:03:57,019 --> 00:04:00,152 Oh, está bien. 74 00:04:00,152 --> 00:04:01,589 ¿Qué pasa? 75 00:04:01,589 --> 00:04:02,807 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 76 00:04:04,374 --> 00:04:06,898 ¡Oh! ¡Es grande! 77 00:04:06,898 --> 00:04:10,075 - ¡Libertad! 78 00:04:12,034 --> 00:04:15,211 ¡Guau, hola mundo! ¡Allá voy! 79 00:04:15,211 --> 00:04:19,607 ¡Tengo un trasero brillante y lleno de plutonio! 80 00:04:20,303 --> 00:04:22,174 ¿Qué? 81 00:04:22,174 --> 00:04:24,568 Se acabó la fiesta, gato montés. 82 00:04:27,223 --> 00:04:30,835 - ¡Oye! ¡Trufas calientes, yo no! 83 00:04:30,835 --> 00:04:33,316 ¡Necesitas terapia! 84 00:04:33,316 --> 00:04:36,101 ¿Dónde está tu humanidad, cerdo? 85 00:04:36,972 --> 00:04:39,975 Gruñir. 86 00:04:43,935 --> 00:04:46,851 - ¡Guau! Ex-apriétame. 87 00:04:46,851 --> 00:04:49,506 No estoy muy seguro de lo que pasó allí. 88 00:04:49,506 --> 00:04:51,813 - Vaya. Algunos tipos cortan el queso, pero tú, hermano, 89 00:04:51,813 --> 00:04:53,815 Destruyes el queso. 90 00:04:53,815 --> 00:04:55,817 Cortas el queso y luego vas a buscar la familia del queso, 91 00:04:55,817 --> 00:04:57,384 y luego los cortas. 92 00:04:57,384 --> 00:04:59,255 - Peter Parker sufre envenenamiento por radiación 93 00:04:59,255 --> 00:05:01,562 y lanza telarañas desde su muñeca. 94 00:05:01,562 --> 00:05:04,347 Yo, aparentemente, disparo armas nucleares desde mi... 95 00:05:04,347 --> 00:05:06,001 - Oye, ten cuidado con esa cosa. 96 00:05:06,001 --> 00:05:08,351 -Mira, tu primo Porky. 97 00:05:10,135 --> 00:05:12,355 Adiós, cóctel falso. 98 00:05:12,355 --> 00:05:13,965 - No tan rápido, Radiation Rump. 99 00:05:15,271 --> 00:05:17,360 Lo tenía en modo selfie. 100 00:05:19,884 --> 00:05:21,886 - Eso es desagradable. 101 00:05:21,886 --> 00:05:23,888 -Considerate... golpeado. 102 00:05:23,888 --> 00:05:25,455 Vaya. ¿Qué fue eso? 103 00:05:25,455 --> 00:05:27,544 Eso fue terrible. Déjame intentarlo de nuevo. 104 00:05:27,544 --> 00:05:29,764 Considérate golpeado. 105 00:05:29,764 --> 00:05:30,808 ¡Boom! ¡Lo lograste! 106 00:05:32,157 --> 00:05:33,681 El espectáculo más nuevo en Las Vegas, 107 00:05:33,681 --> 00:05:36,074 con Pickles, el elefante bailarín 108 00:05:36,074 --> 00:05:38,033 Estará fuera de este mundo, 109 00:05:38,033 --> 00:05:40,383 Así lo dice el Señor Saltarín del Leotardo. 110 00:05:40,383 --> 00:05:43,734 Ha realizado algunos de los peores actos con animales de la historia. 111 00:05:43,734 --> 00:05:45,432 Entrenó a su elefante de tres toneladas Pickles 112 00:05:45,432 --> 00:05:48,826 saltar a sus brazos, rompiéndole todos los huesos del cuerpo. 113 00:05:48,826 --> 00:05:51,568 Después de dos años en el hospital, entrenó a Pickles. 114 00:05:51,568 --> 00:05:53,701 saltar a los brazos de su caniche. 115 00:05:53,701 --> 00:05:55,529 Una idea mucho peor. 116 00:05:55,529 --> 00:05:58,227 El Señor Saltarín desperdició la reputación de su familia 117 00:05:58,227 --> 00:06:00,708 y la fortuna, y lo han repudiado. 118 00:06:00,708 --> 00:06:02,405 Sin inmutarse, el Señor Saltarín garantiza 119 00:06:02,405 --> 00:06:05,060 Nadie saldrá de este espectáculo. 120 00:06:05,060 --> 00:06:08,280 Vimos la esperanza de que Pickles estará bien. 121 00:06:08,280 --> 00:06:10,935 ¡Es hora del espectáculo! 122 00:06:12,328 --> 00:06:15,331 ¡Bailarines, tomen posiciones! 123 00:06:15,331 --> 00:06:18,639 - ¡Y ahora, Pickle el elefante! 124 00:06:18,639 --> 00:06:21,076 Psst. Esa es vuestra señal, caniches. 125 00:06:21,076 --> 00:06:24,253 -¿Dónde está el entrenador motivacional? 126 00:06:38,615 --> 00:06:41,052 Bueno, ya basta de bailar. 127 00:06:41,052 --> 00:06:43,185 Dirige tus ojos al cielo. 128 00:06:43,185 --> 00:06:47,232 ¡El único e inigualable yo! 129 00:06:47,232 --> 00:06:48,930 Pueblo de la tierra, 130 00:06:48,930 --> 00:06:53,282 Os presento el otro mundo. 131 00:06:53,282 --> 00:06:57,721 ¡El señor saltador del leotardo! 132 00:06:58,026 --> 00:06:59,375 Redoble de tambores. 133 00:07:04,728 --> 00:07:06,251 ¡Aquí vamos! 134 00:07:08,340 --> 00:07:10,647 Vaya. 135 00:07:27,664 --> 00:07:29,971 ¡Oh, maldita seas, Pickles! 136 00:07:29,971 --> 00:07:33,104 ¡Tienes un solo trabajo! 137 00:07:33,104 --> 00:07:35,542 ¿Por qué no me atrapaste? 138 00:07:35,542 --> 00:07:36,934 No importa. 139 00:07:36,934 --> 00:07:38,849 Espera a que veas lo que tengo planeado para nosotros. 140 00:07:38,849 --> 00:07:40,677 ¡Noche de estreno! 141 00:07:40,677 --> 00:07:45,639 Alcanzaré las estrellas y me elevaré a las alturas. 142 00:07:45,639 --> 00:07:48,598 ¡Nunca antes había volado! 143 00:07:48,598 --> 00:07:50,600 Volaré. Planearé. 144 00:07:50,600 --> 00:07:53,864 Flotaré, me lanzaré, revolotearé y zumbaré. 145 00:07:53,864 --> 00:07:59,217 Y darle a la gravedad lo que me ha dado, desprecio. 146 00:07:59,217 --> 00:08:01,393 - Una dinastía de mil millones de dólares tirada por la borda 147 00:08:01,393 --> 00:08:03,961 por el Señor Saltarín de los Lunáticos. 148 00:08:03,961 --> 00:08:06,311 - Oye, seis generaciones de actos animales. 149 00:08:06,311 --> 00:08:08,575 ¡No terminan conmigo! 150 00:08:08,575 --> 00:08:11,491 ¡Bueno, se acabaron los ensayos! ¡Todos afuera! 151 00:08:18,759 --> 00:08:21,022 ♪ Soy una auténtica salvaje, una salvaje ♪ 152 00:08:21,022 --> 00:08:22,589 ♪ Salvaje, salvaje 153 00:08:28,856 --> 00:08:30,292 ♪ Bueno, acabo de salir de la escuela. 154 00:08:30,292 --> 00:08:31,641 ♪ Como si fuera real, realmente genial 155 00:08:31,641 --> 00:08:33,904 ♪ Tengo que bailar como un tonto 156 00:08:33,904 --> 00:08:37,560 ♪ Recibí el mensaje de que tengo que ser salvaje ♪ 157 00:08:37,560 --> 00:08:41,738 ♪ Oh sí, soy salvaje 158 00:08:41,738 --> 00:08:43,348 ♪ Voy a soltarlo 159 00:08:43,348 --> 00:08:45,394 ♪ Voy a seguir siendo salvaje 160 00:08:45,394 --> 00:08:49,354 ♪ Porque nena, soy una niña realmente salvaje ♪ 161 00:09:07,285 --> 00:09:11,028 Alerta de mascota escapada. Alerta de mascota escapada. 162 00:09:11,028 --> 00:09:14,902 Hola, Gordon Hamsy. ¿Debería seguir diciendo que se ha escapado la mascota? 163 00:09:14,902 --> 00:09:16,686 -Gordon Hamsy. Lo entiendo. 164 00:09:16,686 --> 00:09:18,470 'Porque soy un cerdo que cocina. 165 00:09:18,470 --> 00:09:19,646 Eso es lo mejor que tienes, ¿eh? 166 00:09:19,646 --> 00:09:20,951 Chef Jabalí RD. 167 00:09:20,951 --> 00:09:24,172 Sty Fieri. Wolfgang Pig. - Divertidísimo. 168 00:09:24,172 --> 00:09:26,566 ¿Quién dice que las computadoras no pueden ser divertidas? Yo no. 169 00:09:26,566 --> 00:09:27,784 Oh, espera, sí. No, soy yo. 170 00:09:27,784 --> 00:09:29,656 Yo digo que las computadoras no pueden ser divertidas. 171 00:09:29,656 --> 00:09:31,179 Vigilancia del zoológico 172 00:09:31,179 --> 00:09:34,138 Capturaron a un activista por los derechos de los animales liberando al koala. 173 00:09:34,138 --> 00:09:37,707 - Leticia. Nuestros caminos se cruzan de nuevo. 174 00:09:37,707 --> 00:09:39,840 Toma la camioneta hacia la tierra de abajo. 175 00:09:39,840 --> 00:09:41,276 Revisaremos el interior, la parte delantera y trasera, 176 00:09:41,276 --> 00:09:43,800 De adentro hacia afuera y al revés. 177 00:09:43,800 --> 00:09:45,628 Activar los propulsores. 178 00:09:45,628 --> 00:09:48,370 Activado. 179 00:09:48,370 --> 00:09:51,199 - Sistemas de armas en línea. 180 00:09:51,199 --> 00:09:53,593 Listo y cargado. 181 00:09:54,985 --> 00:09:56,334 - Y sube el volumen del rock'n roll. 182 00:10:11,698 --> 00:10:16,093 -La grandeza está tan cerca que puedo olerla, Pickles. 183 00:10:16,093 --> 00:10:18,530 Los ojos de demasiados señores y damas 184 00:10:18,530 --> 00:10:20,663 ¡Me están mirando desde arriba! 185 00:10:20,663 --> 00:10:22,622 Dijeron que no encajaba. 186 00:10:22,622 --> 00:10:26,060 Que yo era un fracasado rechoncho y sin talento. 187 00:10:26,060 --> 00:10:27,278 Que nunca me lanzaré a nada 188 00:10:27,278 --> 00:10:29,367 pero una mesa buffet libre. 189 00:10:29,367 --> 00:10:32,370 Y aunque me encanta un buffet gratuito de Las Vegas, 190 00:10:32,370 --> 00:10:33,937 Quiero decir, ¿quién no lo hace? 191 00:10:33,937 --> 00:10:36,548 ¡Les mostraré de lo que soy capaz! 192 00:10:36,548 --> 00:10:38,638 Mamá y papá deslumbraron al público, 193 00:10:38,638 --> 00:10:41,728 Montando leones a través de aros de fuego. 194 00:10:41,728 --> 00:10:44,948 La abuela fue alcanzada por un cañón obús. 195 00:10:44,948 --> 00:10:48,125 sobre una piscina llena de tiburones hambrientos. 196 00:10:48,125 --> 00:10:50,737 Mi querido tío era torero. 197 00:10:50,737 --> 00:10:52,477 Y no con capa roja. 198 00:10:52,477 --> 00:10:55,176 Él luchó contra ellos con los puños. 199 00:10:55,176 --> 00:11:00,311 ¡Verás! ¡Mi destino es tener el próximo gran acto con animales! 200 00:11:20,723 --> 00:11:23,813 Ugh, mocos de elefante. 201 00:11:30,298 --> 00:11:34,868 Te encierro porque te amo mucho. 202 00:11:34,868 --> 00:11:36,783 Quiero decir, no sé qué haría. 203 00:11:36,783 --> 00:11:40,743 Si alguna vez te pasara algo, Pickley-poo. 204 00:11:40,743 --> 00:11:42,397 ¿Quién me atraparía entonces? 205 00:11:42,397 --> 00:11:46,836 Oh, sé realista, Brazos de Caimán. 206 00:11:46,836 --> 00:11:48,490 Sé que eres un cocodrilo. 207 00:11:48,490 --> 00:11:50,361 Es sólo una forma de hablar. 208 00:11:52,146 --> 00:11:53,756 Ahora come tu almuerzo. 209 00:11:56,977 --> 00:12:00,284 Ábrelo tú mismo. 210 00:12:02,547 --> 00:12:04,985 Le di tu comida para perros. 211 00:12:04,985 --> 00:12:07,422 Ustedes, idiotas, se perdieron su señal en el escenario. 212 00:12:07,422 --> 00:12:09,250 y sé que te ríes de mí a mis espaldas. 213 00:12:09,250 --> 00:12:13,167 Todavía no puedo probarlo. ¡No hay comida para ti! 214 00:12:21,088 --> 00:12:23,960 - No os preocupéis, chicos. Voy a sacarnos de aquí. 215 00:12:23,960 --> 00:12:26,920 Serás libre pronto y yo... 216 00:12:26,920 --> 00:12:28,530 Puedo encontrar a mi familia. 217 00:12:34,797 --> 00:12:37,539 Por entreabierto. 218 00:12:37,539 --> 00:12:39,149 Por entreabierto. 219 00:12:39,149 --> 00:12:40,803 Puerta cerrada. 220 00:12:40,803 --> 00:12:43,110 ¡Hurra! Lo lograste. 221 00:12:43,110 --> 00:12:46,243 - ¿No tienes un modo sigiloso o un modo silencioso o algo así? 222 00:12:47,288 --> 00:12:50,726 ¿Cocodrilo? ¡Uf! 223 00:12:53,642 --> 00:12:56,123 Sin armas, sin monjas, sin pequeños. 224 00:12:56,123 --> 00:12:58,473 ¿Hay otras monjas aquí? 225 00:12:58,473 --> 00:13:01,302 - Oye, vigila eso, ¿quieres, hermana? 226 00:13:04,261 --> 00:13:06,742 Muy bien, koala. ¿Dónde estás? 227 00:13:09,832 --> 00:13:12,095 Aquí, koala, koala, koala. 228 00:13:17,318 --> 00:13:20,234 Bingo, desaparecido. 229 00:13:20,234 --> 00:13:23,367 - Me pareció oler tocino. - Vamos, koala. 230 00:13:23,367 --> 00:13:24,847 - No voy a volver allí, Hitpig. 231 00:13:24,847 --> 00:13:26,718 - Te escapaste. - ¡Tenía que escapar! 232 00:13:26,718 --> 00:13:28,851 ¿Sabes quién viene a los zoológicos de mascotas? 233 00:13:28,851 --> 00:13:30,679 - ¿Niños? - Sí, niños. 234 00:13:30,679 --> 00:13:34,291 Niños sucios, viscosos, pegajosos y malolientes. 235 00:13:34,291 --> 00:13:36,250 Se limpian la nariz mocosa, 236 00:13:36,250 --> 00:13:39,166 Luego acaríciame con esas mismas manitas. 237 00:13:39,166 --> 00:13:41,646 ¡Son repugnantes! 238 00:13:41,646 --> 00:13:43,997 - Ah, tienes algo pegado en la parte de atrás de la cabeza. 239 00:13:43,997 --> 00:13:45,259 Vaya. 240 00:13:45,259 --> 00:13:46,434 Eso dejará una zona calva. 241 00:13:46,434 --> 00:13:47,652 - Por el amor de Goon Bag. 242 00:13:47,652 --> 00:13:49,480 -La pequeña y linda Sheila. 243 00:13:49,480 --> 00:13:51,656 - Si acaricias el pelaje, te daré una patada. 244 00:13:51,656 --> 00:13:53,528 ¡Guau! 245 00:13:57,488 --> 00:13:59,839 Oh, muchacho. 246 00:14:01,928 --> 00:14:05,583 - ¡Nunca pedí esta adorable cara, Hitpig! 247 00:14:05,583 --> 00:14:09,196 No quiero ser linda. No soy linda. 248 00:14:09,587 --> 00:14:11,851 ¡Ey! 249 00:14:12,939 --> 00:14:14,897 - ¡No me aceptes de vuelta! 250 00:14:14,897 --> 00:14:18,596 - Oye, tengo un trabajo que hacer. - Consigue otro trabajo. 251 00:14:18,596 --> 00:14:20,729 -Mira, este es el único trabajo que sé hacer. 252 00:14:20,729 --> 00:14:22,644 - Los animales están destinados a ser libres. 253 00:14:22,644 --> 00:14:24,994 - Prueba mi chuleta de cerdo mundialmente famosa. 254 00:14:24,994 --> 00:14:27,040 ¡Lástima! ¡Oh! 255 00:14:27,040 --> 00:14:29,477 Tu zapato está desatado. 256 00:14:36,136 --> 00:14:38,094 Así es. 257 00:14:38,094 --> 00:14:42,229 Sigue camino, camino, camino, hasta casa. 258 00:14:42,229 --> 00:14:46,450 Ah, hijo de un loco de la playa. 259 00:14:46,450 --> 00:14:49,497 -Gracias, hermana. Tienes un mal hábito. 260 00:14:50,150 --> 00:14:52,326 Lo sé. Perdóname. 261 00:14:52,326 --> 00:14:55,546 - Gracias amigo. $10,000 en cuotas. 262 00:14:55,546 --> 00:15:00,943 - Espero que algún día alguien te convierta en un filete de jamón, Hitpig. 263 00:15:00,943 --> 00:15:02,640 Ponte un pequeño anillo de piña. 264 00:15:02,640 --> 00:15:04,381 ¡Y te apuñalo con un tenedor! - Gracias, amigo. 265 00:15:13,173 --> 00:15:16,045 - Esto no es vida para todos ustedes. 266 00:15:17,829 --> 00:15:20,006 Desearía poder liberarte. 267 00:15:24,488 --> 00:15:27,622 "El famoso Panda abandona un popular escenario de kung fu, 268 00:15:27,622 --> 00:15:29,798 dice que ocho películas son suficientes." 269 00:15:29,798 --> 00:15:33,019 Oh hombre, me gustaron esas películas. 270 00:15:33,019 --> 00:15:36,500 "La activista por los derechos de los animales, Leticia Dos Anjos 271 00:15:36,500 --> 00:15:39,677 "libera tigres para el espectáculo de Las Vegas". 272 00:15:39,677 --> 00:15:42,071 Oh hombre, a mí también me gustó ese programa. 273 00:15:43,420 --> 00:15:44,856 No lo entiendo. 274 00:15:46,249 --> 00:15:47,381 Espera un minuto. 275 00:15:48,730 --> 00:15:50,950 ¿Quieres que llame a esa criatura hígado? 276 00:15:50,950 --> 00:15:53,561 Leticia, para liberarte. 277 00:15:53,561 --> 00:15:55,171 ¡Brillante! 278 00:15:55,171 --> 00:15:58,566 ¡Caramba, nunca he hecho nada importante en mi vida! 279 00:15:58,566 --> 00:16:00,916 ¡Eso cambia hoy! 280 00:16:00,916 --> 00:16:02,744 -Ya casi somos libres. 281 00:16:02,744 --> 00:16:04,876 Puedo sentirlo. 282 00:16:04,876 --> 00:16:08,532 Oye, te ves bien. 283 00:16:08,532 --> 00:16:12,406 ¡Un gran quiquiriquí! 284 00:16:16,714 --> 00:16:19,065 ¡Súper gallo! 285 00:16:19,065 --> 00:16:21,458 - ¡Qué pasada! ¡Vaya! 286 00:16:21,458 --> 00:16:23,417 Ahora bien, esto es un eslogan. 287 00:16:23,417 --> 00:16:25,723 Ah, ¿sabes qué? Tal vez podría intentar algo así. 288 00:16:25,723 --> 00:16:29,945 ¡Ya sabes, como un súper oinkety-boinkety-boink! 289 00:16:31,773 --> 00:16:34,210 Ah, ¿quién te preguntó, Henry? 290 00:16:34,210 --> 00:16:37,170 - Bienvenido a "King Chef por un día" 291 00:16:37,170 --> 00:16:39,215 El programa donde nuestros concursantes tienen cinco minutos. 292 00:16:39,215 --> 00:16:42,479 para hacer una comida deliciosa con los ingredientes que proporcionamos. 293 00:16:42,479 --> 00:16:46,005 - ¡Sí, muchacho! ¡Otra frase genial! 294 00:16:46,005 --> 00:16:47,397 ¿Sabes? Podría ganar eso. 295 00:16:47,397 --> 00:16:49,051 Cuando las ranas críen pelos. 296 00:16:49,051 --> 00:16:51,053 - Oh, vamos. Un cerdo puede soñar, ¿no? 297 00:16:51,053 --> 00:16:54,100 Llamada entrante. Llamada entrante. 298 00:16:54,100 --> 00:16:56,537 - Oh, ¿me dejarás en paz, Morticia? 299 00:16:56,537 --> 00:16:57,494 -Soy Leticia. 300 00:16:57,494 --> 00:16:58,887 ¿Y estás orgulloso de ti mismo? 301 00:16:58,887 --> 00:17:01,846 ¿Por arruinar la vida de todos esos pobres animales? 302 00:17:01,846 --> 00:17:04,197 ¿Encerrarlos como si fueran criminales? 303 00:17:04,197 --> 00:17:05,589 - ¡Sí, porque escaparon! 304 00:17:05,589 --> 00:17:07,591 - Nunca debieron haber sido capturados. 305 00:17:07,591 --> 00:17:08,984 - Oye, son sólo negocios. 306 00:17:08,984 --> 00:17:10,899 Tú los liberas, yo los traigo a casa. 307 00:17:10,899 --> 00:17:14,337 - Eres un cerdo. Y eso es todo el tiempo que necesitaba. 308 00:17:14,337 --> 00:17:16,078 - ¿Para qué se necesita? 309 00:17:16,078 --> 00:17:17,819 - Obtén acceso a tu cuenta bancaria y toma 310 00:17:17,819 --> 00:17:21,605 Tres, dos, uno, todo tu dinero, tonto. 311 00:17:21,605 --> 00:17:22,693 - ¿Qué? 312 00:17:22,693 --> 00:17:25,087 No, no! No, no, no, no, no, no! 313 00:17:25,087 --> 00:17:26,567 Gracias por tu donación. 314 00:17:26,567 --> 00:17:30,092 - No, no, no, no, no, no, no! 315 00:17:30,092 --> 00:17:33,400 - Es dinero sucio y hay que usarlo para hacer el bien. 316 00:17:33,400 --> 00:17:35,358 - Estoy bien, estoy super bien. Estoy muy bien. 317 00:17:35,358 --> 00:17:38,231 - Me voy a liberar un elefante. Gracias por el dinero. 318 00:17:38,231 --> 00:17:39,971 HOLA. 319 00:17:39,971 --> 00:17:42,670 ¡Vamos! 320 00:17:52,288 --> 00:17:53,898 Ey. 321 00:17:53,898 --> 00:17:55,813 ¿Alguien pidió rescate? 322 00:17:57,119 --> 00:17:58,729 No estoy seguro de poder localizar a tu familia, 323 00:17:58,729 --> 00:18:00,775 Pero puedo llevarte a casa en la India. 324 00:18:00,775 --> 00:18:02,559 - Cualquier lugar es mejor que aquí. 325 00:18:02,559 --> 00:18:05,649 - No os preocupéis, caniches. Volveré pronto por vosotros. 326 00:18:07,564 --> 00:18:12,526 ¡Guau, soy libre! ¡Me voy a casa! 327 00:18:13,527 --> 00:18:17,096 ¡Hora de cenar! 328 00:18:19,881 --> 00:18:22,318 Pero no para ti. 329 00:18:27,454 --> 00:18:30,848 ¿Qué elefante? 330 00:18:30,848 --> 00:18:33,895 ¡Alguien robó Pickles! 331 00:18:33,895 --> 00:18:37,203 ¿Quién roba elefantes? 332 00:18:37,203 --> 00:18:38,726 Quiero decir, aparte de mí. 333 00:18:43,339 --> 00:18:45,167 - Hitpig. ¿Perdiste a tu perro? Llamaste al cerdo correcto. 334 00:18:45,167 --> 00:18:46,125 ¿Le puedo ayudar en algo? 335 00:18:46,125 --> 00:18:48,301 - Ajá, cazarrecompensas. 336 00:18:48,301 --> 00:18:50,303 He oído que eres el mejor. 337 00:18:50,303 --> 00:18:53,044 Al menos eso es lo que dice su anuncio. 338 00:18:53,044 --> 00:18:55,221 - ¿Quién eres tú? - Oh, no lo sé. 339 00:18:55,221 --> 00:18:58,615 ¡Tal vez sólo soy el Señor Saltarín del Leotardo! 340 00:18:58,615 --> 00:19:00,095 - Y yo soy el Barón de los Boxers. 341 00:19:00,095 --> 00:19:02,619 ¿Qué perdiste? - ¡Mi compañero de baile! 342 00:19:02,619 --> 00:19:04,404 ¡Alguien la robó! 343 00:19:04,404 --> 00:19:05,535 - Número equivocado, amigo. 344 00:19:05,535 --> 00:19:07,015 Parece que necesitas una aplicación de citas. 345 00:19:07,015 --> 00:19:08,886 Ella es un elefante. 346 00:19:08,886 --> 00:19:11,367 - Leticia.- No, Pickles. 347 00:19:11,367 --> 00:19:13,848 Lanzaré mi espectáculo en Las Vegas este fin de semana. 348 00:19:13,848 --> 00:19:16,155 Una explosión garantizada. 349 00:19:16,155 --> 00:19:19,680 Saltaré, después de todo soy el Señor del Salto, 350 00:19:19,680 --> 00:19:21,334 Pero eso ya lo sabías. 351 00:19:21,334 --> 00:19:23,510 Pickles es el único que puede atraparme. 352 00:19:23,510 --> 00:19:25,642 ¡Me tienen que atrapar! 353 00:19:25,642 --> 00:19:27,122 ¡Así que atrapala! 354 00:19:29,080 --> 00:19:30,212 - Oye, no te preocupes, la atraparé. 355 00:19:30,212 --> 00:19:31,953 Pero ya sabes, cobro por libra, 356 00:19:31,953 --> 00:19:35,652 Así que voy a necesitar que me hagas una oferta que no pueda rechazar. 357 00:19:36,784 --> 00:19:39,656 - Un millón de dólares. 358 00:19:40,309 --> 00:19:41,702 - Vaya, eso es como cien veces. 359 00:19:41,702 --> 00:19:44,748 Más de lo que pensaba, así que sí. 360 00:19:45,532 --> 00:19:47,795 -Entonces tenemos un trato, Hitpig. 361 00:19:47,795 --> 00:19:49,710 Tráela de vuelta a mi lado. 362 00:19:49,710 --> 00:19:53,192 - ¡Guau! Parece que este cerdito ha vuelto al negocio. 363 00:19:55,063 --> 00:19:56,673 - ¿Quién tiene huevo en la cara ahora? 364 00:19:58,240 --> 00:20:01,635 ¡Quiquiriquí! 365 00:20:01,635 --> 00:20:05,465 ¡Súper gallo! 366 00:20:10,774 --> 00:20:12,776 Esto es algo que no se ve todos los días. 367 00:20:14,909 --> 00:20:16,737 Aterrizaremos en Londres en breve. 368 00:20:16,737 --> 00:20:18,565 En camino a la India. 369 00:20:18,565 --> 00:20:21,089 Lamentablemente, tenemos que suspender nuestro entretenimiento a bordo. 370 00:20:22,830 --> 00:20:26,094 Lo sé, a mí también me encanta "Super Rooster". 371 00:20:26,094 --> 00:20:27,226 Descargando todo 372 00:20:27,226 --> 00:20:29,402 Manifiestos de trenes, aviones y camiones. 373 00:20:29,402 --> 00:20:31,578 - Está bien, ¿dónde estás, niña? 374 00:20:31,578 --> 00:20:34,755 Carga, un perro, 62 gatos. Pobre perro. 375 00:20:34,755 --> 00:20:35,930 - No, no, no. 376 00:20:35,930 --> 00:20:38,237 Está bien, tren. 377 00:20:38,237 --> 00:20:40,282 Un babuino y dos conejos. 378 00:20:40,282 --> 00:20:43,285 Mira eso, dos conejos ahora con 27 conejitos. 379 00:20:43,285 --> 00:20:46,245 - No. De Las Vegas a India, escala en Londres. 380 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 Carga cuatro perros, 381 00:20:47,246 --> 00:20:49,857 Dos gatos y un elefante. 382 00:20:51,032 --> 00:20:53,643 - ¡Ah, ahí estás! 383 00:20:53,643 --> 00:20:55,950 Mi día de pago de paquidermo. 384 00:20:56,777 --> 00:20:59,475 Objetivo adquirido. 385 00:20:59,475 --> 00:21:02,130 De camino a la vieja y alegre Inglaterra. 386 00:21:13,620 --> 00:21:16,449 - Oh, ahí se está celebrando una especie de fiesta de elefantes. 387 00:21:16,449 --> 00:21:20,017 ¡Vuelvo enseguida! Voy a echarle un vistazo. 388 00:21:20,017 --> 00:21:23,151 Después de la fiesta con mis amigos. 389 00:21:23,151 --> 00:21:26,502 Vaya, viene una carga ancha. 390 00:21:26,502 --> 00:21:28,504 Estaré allí en un minuto. 391 00:21:30,332 --> 00:21:32,334 Lo lamento. 392 00:21:32,334 --> 00:21:34,554 -Estamos muy despedidos. 393 00:21:36,817 --> 00:21:39,689 Disculpe. 394 00:21:39,689 --> 00:21:41,300 ¡Disculpe! 395 00:21:41,865 --> 00:21:42,866 Lindo. 396 00:21:44,955 --> 00:21:47,567 Ooh, eso es lindo. 397 00:21:47,915 --> 00:21:51,092 ¡Me encanta la nueva moda de elefantes, es muy emocionante! 398 00:21:51,092 --> 00:21:53,573 Pickles, te mereces una nueva apariencia. 399 00:21:57,577 --> 00:21:59,579 Detectadas feromonas de elefante. 400 00:21:59,579 --> 00:22:03,191 Atención, atención. Zona prohibida para aparcar. 401 00:22:03,757 --> 00:22:05,976 ¿Alguna vez te he remolcado? 402 00:22:07,151 --> 00:22:11,025 Guau. 403 00:22:11,025 --> 00:22:13,157 Voy a echarle la culpa a la mala artesanía. 404 00:22:20,600 --> 00:22:22,210 - ¡Ah, huellas de Pickle! 405 00:22:24,560 --> 00:22:26,040 ¿Gratis? 406 00:22:30,479 --> 00:22:33,700 La memoria es tuya. 407 00:22:33,700 --> 00:22:36,006 Tu mejor recuerdo es pura perfección, 408 00:22:36,006 --> 00:22:39,532 porque un elefante nunca, porque un elefante nunca... 409 00:22:39,532 --> 00:22:41,621 ¡Línea!- ¡Olvida! 410 00:22:41,621 --> 00:22:42,665 - Oh sí. 411 00:22:45,494 --> 00:22:48,454 - Pickles, diabólico espectáculo de humo. 412 00:22:48,454 --> 00:22:51,326 -Como disparar a peces en un barril. 413 00:22:51,326 --> 00:22:54,068 Pez muy gordo. 414 00:22:54,068 --> 00:22:57,332 - Como reina de los elefantes, soy yo quien lleva los pantalones. 415 00:22:57,332 --> 00:23:01,728 Así que, como vuestra reina, ¡os ordeno a todas bailar! 416 00:23:03,512 --> 00:23:04,644 - ¡No, espera! 417 00:23:04,644 --> 00:23:06,297 -¿Alguien dijo bailar? 418 00:23:11,128 --> 00:23:12,042 - ¡Detén ese elefante! 419 00:23:12,042 --> 00:23:13,740 ¡Hola, hola, Pickles! 420 00:23:13,740 --> 00:23:15,655 ♪ Sé que ya no puedes controlarte más ♪ 421 00:23:18,092 --> 00:23:22,052 - Esto es exactamente lo que no esperaba, 422 00:23:22,052 --> 00:23:24,838 ¡Pero siempre he querido bailar con otros elefantes! 423 00:23:24,838 --> 00:23:26,796 ♪ Vamos, mueve tu cuerpo, nena, haz ese funk ♪ 424 00:23:26,796 --> 00:23:28,842 ♪ Sé que ya no puedes controlarte más ♪ 425 00:23:28,842 --> 00:23:31,018 ♪ Siente el ritmo de la música cada vez más fuerte ♪ 426 00:23:31,018 --> 00:23:32,498 - Considérate golpeado. 427 00:23:35,326 --> 00:23:37,938 Ah, maldita sea. 428 00:23:37,938 --> 00:23:39,592 -Ven aquí, elefante de aspecto extraño. 429 00:23:39,592 --> 00:23:43,247 Sólo quiero abrazarte y nunca parar. 430 00:23:56,913 --> 00:23:58,741 Oh, subiendo. 431 00:24:02,049 --> 00:24:03,659 Eso hace cosquillas. 432 00:24:07,141 --> 00:24:09,012 No, no, no, no! 433 00:24:13,147 --> 00:24:14,583 - ¡Sí! 434 00:24:32,601 --> 00:24:37,388 - Vaya, hay muchísimo. 435 00:24:37,998 --> 00:24:42,002 Hay tanto mundo y mi familia está ahí afuera. 436 00:24:45,005 --> 00:24:46,310 - Bueno, bueno, bueno. 437 00:24:46,310 --> 00:24:49,183 -No más jaulas para mí. 438 00:24:49,183 --> 00:24:51,794 ¡Alguna vez! 439 00:24:54,797 --> 00:24:56,103 Eres... 440 00:24:58,235 --> 00:25:01,456 Eres... 441 00:25:01,456 --> 00:25:03,545 ¡Ay! 442 00:25:03,545 --> 00:25:04,677 -¿Eres un pequeño elefante? 443 00:25:04,677 --> 00:25:06,766 - ¿Elefante? No, soy un cerdo. 444 00:25:06,766 --> 00:25:08,724 Un cerdo-mi elefante. 445 00:25:08,724 --> 00:25:11,684 Sí, no, tienes razón. Sí, no, un elefante pigmeo, sí. 446 00:25:11,684 --> 00:25:13,294 Oye, somos gemelas. 447 00:25:13,294 --> 00:25:14,991 Me siento como si me estuviera mirando en un espejo. 448 00:25:17,733 --> 00:25:19,866 - Vaya. Somos la pareja perfecta. 449 00:25:19,866 --> 00:25:23,391 Lo sé. Es como si estuviéramos hechos el uno para el otro. 450 00:25:24,653 --> 00:25:27,526 ¿Qué le pasó a tu nariz? 451 00:25:27,526 --> 00:25:29,528 - Bueno, ya sabes, yo estaba al final de la fila. 452 00:25:29,528 --> 00:25:30,746 Cuando estaban repartiendo baúles. 453 00:25:30,746 --> 00:25:32,400 Soy un poco sensible al respecto. 454 00:25:32,400 --> 00:25:35,229 - Ugh, tienes razón. Eso fue grosero. 455 00:25:35,229 --> 00:25:36,578 Empecemos de nuevo. 456 00:25:36,578 --> 00:25:38,537 Soy Pickles. - Soy Hitpig. 457 00:25:38,537 --> 00:25:42,192 Que es la abreviatura de Hit Pigmy Elephant. 458 00:25:42,192 --> 00:25:44,325 Te he estado buscando por todas partes. 459 00:25:44,325 --> 00:25:46,588 ¡Lo sabes? Perdiste tu vuelo! 460 00:25:46,588 --> 00:25:48,459 - ¿Oh, eres amiga de Leticia? 461 00:25:48,459 --> 00:25:51,158 ¿Leticia? Quiero decir, sí. 462 00:25:51,158 --> 00:25:55,118 Sí, Leticia y yo somos grandes amigas, la verdad. 463 00:25:55,118 --> 00:25:57,730 Sí, no, ella tuvo que ir a hacer un, ya sabes, 464 00:25:57,730 --> 00:26:00,167 rescatar una marsopa o algo, no lo sé. 465 00:26:00,167 --> 00:26:03,039 Ella me pidió ayuda, así que. 466 00:26:03,039 --> 00:26:04,519 - Leticia me llevaba a la India. 467 00:26:04,519 --> 00:26:07,304 ¿India? 468 00:26:09,306 --> 00:26:10,612 - Oye, nos estamos deslizando, Hitpig. 469 00:26:10,612 --> 00:26:13,397 - ¡No es broma! Dame mi pistola de captura. 470 00:26:14,660 --> 00:26:15,661 Me encantan las diapositivas. 471 00:26:15,661 --> 00:26:19,099 Esperar. 472 00:26:23,625 --> 00:26:26,628 - ¡Se llevaron mi camioneta! ¡Ah, venga! 473 00:26:29,718 --> 00:26:31,459 Creo que acabo de romperle una costilla trasera a un bebé. 474 00:26:31,459 --> 00:26:32,808 - Vaya. 475 00:26:32,808 --> 00:26:35,811 Eso fue divertido. Hagámoslo otra vez. 476 00:26:37,073 --> 00:26:40,207 - ¿Y ahora mi pistola está rota? 477 00:26:40,207 --> 00:26:43,253 ¿Qué más podría salir mal? ¡Oh! 478 00:26:57,964 --> 00:27:00,053 ¿Cómo puedes colarte en un avión con un elefante? 479 00:27:06,668 --> 00:27:08,365 -¿Por qué estamos vestidos así? 480 00:27:08,365 --> 00:27:09,410 - Subterfugio. 481 00:27:09,410 --> 00:27:11,847 - Oh, no sé francés. 482 00:27:11,847 --> 00:27:13,849 - ¿A qué te refieres con comprobar lo último y encontrarlo? 483 00:27:13,849 --> 00:27:16,286 Es un elefante de dos toneladas. 484 00:27:16,286 --> 00:27:19,159 - Está bien, intenta no llamar la atención. 485 00:27:21,509 --> 00:27:22,815 - ¡Disculpe! 486 00:27:34,261 --> 00:27:36,350 - Apoyo emocional, ya sabes, perro. 487 00:27:38,700 --> 00:27:40,833 Soy un trabajo en progreso. 488 00:27:44,575 --> 00:27:47,753 Es un secador de pelo muy sofisticado. Es de origen europeo. 489 00:27:47,753 --> 00:27:49,450 -Por supuesto que lo es, señora. 490 00:27:55,891 --> 00:27:57,023 Pomada para labios. 491 00:28:02,637 --> 00:28:04,334 - Aquí está el Señor Saltarín. 492 00:28:04,334 --> 00:28:07,642 - Oye, tu paquete se enviará por avión durante la noche a Las Vegas. 493 00:28:07,642 --> 00:28:09,426 - Bienvenida. 494 00:28:09,426 --> 00:28:12,995 Este programa me llevará al estrellato, Hitpig. 495 00:28:12,995 --> 00:28:15,041 Su suplente, bueno, digamos simplemente 496 00:28:15,041 --> 00:28:17,957 Es un poco como ponerle lápiz labial a un cerdo. 497 00:28:17,957 --> 00:28:21,700 Así que no me decepciones. 498 00:28:21,700 --> 00:28:24,006 Lo siento, cariño. 499 00:28:27,618 --> 00:28:30,709 ¡Ayuda! ¡Sálvame, Súper Gallo! 500 00:28:33,363 --> 00:28:35,148 ¡Mira hacia el cielo! 501 00:28:35,148 --> 00:28:36,758 Es un súper gallo. 502 00:28:36,758 --> 00:28:39,543 - ¡Súper quiquiriquí! 503 00:28:39,543 --> 00:28:42,111 - Ah, cómo este tipo nunca ganó un Oscar es algo que no entiendo. 504 00:28:42,111 --> 00:28:44,157 Ya sabes, política. 505 00:28:44,157 --> 00:28:45,898 - Oye, ¿te importaría dejarme pasar? 506 00:28:45,898 --> 00:28:47,551 Tengo que orinar. 507 00:28:47,551 --> 00:28:48,727 Disculpe. 508 00:28:48,727 --> 00:28:49,858 Perdóname. 509 00:28:50,685 --> 00:28:52,078 Por cierto, ¿podrías preguntarle a la azafata? 510 00:28:52,078 --> 00:28:54,689 ¿Por un par de docenas más de bolsas de esos cacahuetes? 511 00:28:54,689 --> 00:28:58,998 ¡Los asaron en miel! ¿Qué? 512 00:29:00,869 --> 00:29:04,699 ¡Vaya! Ese pequeño inodoro no está diseñado para lo que tengo que hacer. 513 00:29:04,699 --> 00:29:08,921 Pero las chicas tienen que hacer lo que una chica tiene que hacer. 514 00:29:13,708 --> 00:29:14,840 ¡Ay! 515 00:29:14,840 --> 00:29:16,711 Directamente en los codillos del jamón. 516 00:29:16,711 --> 00:29:19,496 ¿Dardo tranquilizante? Leticia. 517 00:29:19,496 --> 00:29:22,935 - Ese vestido realmente resalta el trasero de tu asado. 518 00:29:22,935 --> 00:29:24,806 - Oye, ¿quién te maquilla? ¿El Cirque du Soleil? 519 00:29:53,400 --> 00:29:54,357 -Escucha, Hitpig. 520 00:29:54,357 --> 00:29:56,490 Deberían tomarme en serio. 521 00:29:56,490 --> 00:29:57,970 - ¿Para qué? 522 00:29:57,970 --> 00:30:00,886 - Recuperar alces e hipopótamos robados. 523 00:30:00,886 --> 00:30:02,365 - Y rinoceronte. 524 00:30:03,802 --> 00:30:09,285 - ¡Y más elefantes! - ¿Elefantes? ¡Jamás! 525 00:30:10,896 --> 00:30:12,462 - Oh. 526 00:30:12,462 --> 00:30:15,378 Bien, aquí está el baño de las chicas grandes. 527 00:30:15,378 --> 00:30:16,858 - ¡No! 528 00:30:27,782 --> 00:30:29,262 - Está bien, está bien. 529 00:30:29,262 --> 00:30:31,960 Esto no es lo que pensé que habría detrás de esa puerta. 530 00:30:33,657 --> 00:30:35,007 ¡Agarra mi cola! 531 00:30:40,186 --> 00:30:42,492 - ¡Pepinillos! ¡Te voy a sacar! 532 00:30:44,930 --> 00:30:46,235 ¡Se le están cayendo las medias! 533 00:30:46,235 --> 00:30:48,498 ¡Tienes que dejar ir al cerdo! 534 00:30:48,498 --> 00:30:50,370 -¿Por qué dejaría ir a tu amigo? 535 00:30:50,370 --> 00:30:51,980 -¡Él no es mi amigo! 536 00:30:51,980 --> 00:30:53,721 ¡Puedo serlo! 537 00:30:53,721 --> 00:30:56,550 ¡No! 538 00:30:58,726 --> 00:31:00,771 ¡Cómete todo lo que puedas, Dumbo! 539 00:31:00,771 --> 00:31:02,643 - ¡No, él realmente puede volar! 540 00:31:02,643 --> 00:31:04,384 Estamos acabados. Estamos acabados. 541 00:31:04,384 --> 00:31:05,733 -Ya pensarás en algo. 542 00:31:05,733 --> 00:31:07,256 - Tienes razón. Creo que estás a punto de ver. 543 00:31:07,256 --> 00:31:08,997 Cómo se hacen las salchichas. 544 00:31:08,997 --> 00:31:12,696 ¡Ay, ay, ay! ¡Ay! 545 00:31:16,787 --> 00:31:19,051 - Oye, sabía que pensarías en algo. 546 00:31:20,966 --> 00:31:25,622 A eso se le llama volar a ciegas. 547 00:31:26,754 --> 00:31:28,408 Señoras y señores, 548 00:31:28,408 --> 00:31:29,931 Por favor disculpe la turbulencia del vuelo. 549 00:31:29,931 --> 00:31:34,109 Bote. 550 00:31:35,284 --> 00:31:36,459 Puaj. 551 00:31:38,070 --> 00:31:40,899 - Oh, bueno, eso funcionó muy bien. 552 00:31:41,943 --> 00:31:44,250 ¡Sí! Hay más. 553 00:31:53,955 --> 00:31:57,698 Ay. 554 00:31:57,698 --> 00:32:00,353 Ahora sé lo que se siente el Spam. 555 00:32:01,441 --> 00:32:04,096 ¿Entonces realmente esa salida de emergencia parecía un baño? 556 00:32:04,096 --> 00:32:05,271 ¡Podríamos haber muerto! 557 00:32:05,271 --> 00:32:08,665 - Para ser justos, fue una emergencia. 558 00:32:08,665 --> 00:32:12,321 - ¿Cómo estabas tan seguro de que se me ocurriría algo? 559 00:32:12,321 --> 00:32:14,149 -Porque confío en ti. 560 00:32:15,977 --> 00:32:18,110 - Sí, está bien, bueno, no deberías. 561 00:32:18,110 --> 00:32:19,589 - Pero ahora somos amigos. 562 00:32:19,589 --> 00:32:22,070 - ¿Qué? No, no tengo amigos. 563 00:32:22,070 --> 00:32:23,593 No desde Bertha. 564 00:32:23,593 --> 00:32:25,247 -¿Quién es Bertha? 565 00:32:25,247 --> 00:32:26,205 -No importa. 566 00:32:26,205 --> 00:32:27,946 Estamos jodidos, ¿de acuerdo? 567 00:32:27,946 --> 00:32:30,252 Estoy muy fuera del rumbo. - ¿A la India? 568 00:32:30,252 --> 00:32:32,733 - Sí, para llevarte a casa, sí. 569 00:32:32,733 --> 00:32:36,345 Pero necesitamos ruedas. Lo único que veo son chatarra. 570 00:32:36,345 --> 00:32:38,869 - ¡Tienes que liberar tu mente! 571 00:32:38,869 --> 00:32:42,438 Todo está enjaulado. Y créeme, conozco las jaulas. 572 00:32:42,438 --> 00:32:43,309 Oye, ¿qué pasa con esto? 573 00:32:43,309 --> 00:32:46,703 ¡Atrapar! 574 00:32:46,703 --> 00:32:48,705 - ¿Vas a dejar de tirarme basura? 575 00:33:04,939 --> 00:33:05,896 -Hola amiguito. 576 00:33:07,028 --> 00:33:10,466 ¡Oh! 577 00:33:18,953 --> 00:33:20,737 Oh, lo siento mucho. 578 00:33:36,057 --> 00:33:38,712 ¡Ey! 579 00:33:49,244 --> 00:33:53,161 ♪ Eres una chica muy dura con una larga historia ♪ 580 00:33:53,161 --> 00:33:57,600 ♪ Por romper pequeños corazones como el mío ♪ 581 00:33:57,600 --> 00:34:01,082 ♪ Está bien, veamos cómo lo haces ♪ 582 00:34:01,082 --> 00:34:04,651 ♪ ¡Levántate, vamos a ello! ♪ 583 00:34:04,651 --> 00:34:08,089 ♪ Golpéame con tu mejor tiro 584 00:34:08,089 --> 00:34:12,093 ♪ Vamos, dame lo mejor que puedas ♪ 585 00:34:12,093 --> 00:34:15,575 ♪ Golpéame con tu mejor tiro 586 00:34:15,575 --> 00:34:19,622 ♪ ¿Por qué no me golpeas con tu mejor golpe? ♪ 587 00:34:19,622 --> 00:34:22,582 ♪ Golpéame con tu mejor tiro 588 00:34:22,582 --> 00:34:24,671 ♪ Dispara 589 00:34:36,335 --> 00:34:37,597 - ¡Adiós, amiguito! 590 00:34:37,597 --> 00:34:40,948 - Nos vemos luego, Fuzzball. 591 00:34:40,948 --> 00:34:42,515 Muy bien, siéntate y abróchate el cinturón. 592 00:34:42,515 --> 00:34:44,125 Tenemos un largo camino por recorrer. 593 00:34:44,125 --> 00:34:47,998 ¡Oh! 594 00:34:47,998 --> 00:34:49,348 - ¿Conoces alguna melodía de algún programa? 595 00:34:49,348 --> 00:34:51,306 - ¿Parezco que conozco melodías de programas de televisión? 596 00:34:51,306 --> 00:34:52,960 ♪ Clang, clang, clang sonaba el carro ♪ 597 00:34:52,960 --> 00:34:54,266 ♪ ding, ding 598 00:34:54,266 --> 00:34:56,442 Vaya, un botón. 599 00:34:56,442 --> 00:34:59,053 Hasta luego. 600 00:34:59,053 --> 00:35:00,968 ¡Oh, has vuelto! 601 00:35:00,968 --> 00:35:02,100 Ups. 602 00:35:02,100 --> 00:35:04,580 Lo lamento. 603 00:35:04,580 --> 00:35:07,366 Mira, otro botón. ¡Guau! 604 00:35:07,366 --> 00:35:09,324 Tantos botones y palancas. 605 00:35:09,324 --> 00:35:12,632 ¡Qué divertido! 606 00:35:18,507 --> 00:35:20,901 ¿No es hoy como un sueño hecho realidad? 607 00:35:20,901 --> 00:35:22,381 -Mira, no tengo tiempo para preguntas tontas. 608 00:35:22,381 --> 00:35:25,035 -Vamos, debes tener un sueño. 609 00:35:25,035 --> 00:35:27,342 - Está bien, claro. Tener un millón de dólares. 610 00:35:27,342 --> 00:35:28,909 - ¿Y qué harías con ello? 611 00:35:28,909 --> 00:35:30,519 - No lo sé. Retírate. 612 00:35:30,519 --> 00:35:31,999 - ¿Y luego? 613 00:35:31,999 --> 00:35:33,740 - No lo sé. Yo cocinaría. 614 00:35:33,740 --> 00:35:35,481 - Está bien. Sueñas con ser chef. 615 00:35:35,481 --> 00:35:39,093 - ¿Yo, chef? - Es bastante tonto, ¿verdad? 616 00:35:39,093 --> 00:35:40,225 - ¡No! 617 00:35:40,225 --> 00:35:42,966 ¿No? 618 00:35:42,966 --> 00:35:44,142 ¡Mira, un elefante! 619 00:35:44,142 --> 00:35:47,406 ¡Pepinillos, para! 620 00:35:49,799 --> 00:35:52,454 No hay palabras para describir cómo me siento ahora mismo. 621 00:35:55,370 --> 00:35:57,285 - ¡Sólo intento verlo más de cerca! 622 00:35:57,285 --> 00:36:00,593 - ¡Pepinillos! - ¡Vuelve al OVNI! 623 00:36:00,593 --> 00:36:02,116 - Bajando. 624 00:36:02,116 --> 00:36:02,986 ¡Guau! 625 00:36:02,986 --> 00:36:05,032 ¡Un pulpo y un pollo! 626 00:36:08,383 --> 00:36:11,647 No hay palabras para describir cómo me siento ahora mismo. 627 00:36:11,647 --> 00:36:14,824 - Pepinillos, ¡no empujes ni tires de nada! 628 00:36:14,824 --> 00:36:18,785 - ¿Dijiste que todo se empujaba y se tiraba? Está bien. 629 00:36:18,785 --> 00:36:21,004 - ¡No! ¡Te atraparé! 630 00:36:21,570 --> 00:36:23,224 ♪ Ahora nena, estoy segura ♪ 631 00:36:23,224 --> 00:36:26,009 -No puedo creer que tuvieran un globo en forma de elefante pigmeo. 632 00:36:26,009 --> 00:36:27,576 ¡Quédate ahí! 633 00:36:27,576 --> 00:36:29,448 ♪ No puedo esperar hasta el día ♪ 634 00:36:29,448 --> 00:36:32,581 ¡Cocodrilo! 635 00:36:33,539 --> 00:36:36,411 - ¡Oh, qué divertido! ¡Quiero intentarlo! 636 00:36:41,764 --> 00:36:44,898 Está bien, está bien. ¡Te voy a atrapar! ¡Guau! 637 00:36:47,988 --> 00:36:48,902 ¡Vaya! 638 00:36:50,295 --> 00:36:52,253 ¡Simplemente lo más divertido del mundo! 639 00:36:52,253 --> 00:36:53,863 ♪ Estoy caminando bajo el sol 640 00:36:55,169 --> 00:36:57,302 - No! No, no, no, no, no! 641 00:36:57,302 --> 00:36:58,390 - ¡Te pillé! - Ay. 642 00:37:00,914 --> 00:37:02,742 -Me gusta tu estilo. 643 00:37:02,742 --> 00:37:05,048 Ya sabes, no lo demuestras, pero sabes cómo divertirte. 644 00:37:10,706 --> 00:37:12,055 -Esto es un desastre. 645 00:37:12,055 --> 00:37:15,972 - Si esto es un desastre, ¡los desastres son maravillosos! 646 00:37:23,066 --> 00:37:25,591 ¿Qué pasa? -Nada. 647 00:37:25,591 --> 00:37:26,635 Todo. 648 00:37:27,593 --> 00:37:31,466 - ¿Tiene algo que ver con que Leticia diga que no es tu amiga? 649 00:37:31,466 --> 00:37:33,860 - Sí, tiene un poco que ver con eso, sí. 650 00:37:33,860 --> 00:37:35,253 - Lo supuse. 651 00:37:35,253 --> 00:37:37,167 Bueno, es muy agradable pelear por ustedes dos. 652 00:37:37,167 --> 00:37:39,605 ¿Quién me llevará de regreso a la India? 653 00:37:39,605 --> 00:37:42,260 Sabes, me hace sentir un poco especial. 654 00:37:42,260 --> 00:37:43,957 - Sí. 655 00:37:43,957 --> 00:37:46,655 Bueno. Me pregunto cómo será. 656 00:37:46,655 --> 00:37:48,309 - ¿Qué? - Familia. 657 00:37:48,309 --> 00:37:51,269 Me fui cuando era un bebé. 658 00:37:51,269 --> 00:37:52,574 - Yo también. 659 00:37:52,574 --> 00:37:55,185 No he visto a mi familia en años. 660 00:37:55,185 --> 00:37:56,796 - Aquí igual. 661 00:37:56,796 --> 00:37:59,625 - El Señor Saltarín quería un lindo elefantito. 662 00:37:59,625 --> 00:38:02,715 para su show, y me encontró. 663 00:38:02,715 --> 00:38:05,848 Mis padres intentaron detenerlo, pero ellos... 664 00:38:05,848 --> 00:38:08,460 He estado encerrado en una jaula desde entonces. 665 00:38:08,460 --> 00:38:10,592 Hasta que me rescataron. 666 00:38:11,811 --> 00:38:14,509 Y ahora, ¡guau! 667 00:38:14,509 --> 00:38:17,120 Ahora nunca me he sentido más libre. 668 00:38:19,775 --> 00:38:21,473 Todo gracias a ti. 669 00:38:25,259 --> 00:38:27,348 ¿Es ese el trasero de Orión? 670 00:38:27,348 --> 00:38:29,132 Oh, creo que te refieres al cinturón. 671 00:38:29,132 --> 00:38:31,221 -Estoy bastante seguro de que es su trasero. 672 00:38:37,532 --> 00:38:39,882 ¿La India tiene un puente Golden Gate? 673 00:38:39,882 --> 00:38:41,623 -Espera, ¿qué? 674 00:38:43,146 --> 00:38:44,800 - ¡Ah! 675 00:38:44,800 --> 00:38:47,063 Nos pasamos un poquito del objetivo. 676 00:38:47,063 --> 00:38:48,500 ¡Que señala desaprobación! 677 00:38:52,373 --> 00:38:56,203 ¡Oh, no, no, no, no! 678 00:38:57,160 --> 00:38:58,771 ¡Ay, ay! 679 00:38:59,249 --> 00:39:00,816 ¡Ay! 680 00:39:00,816 --> 00:39:02,427 ¡Mi mano! 681 00:39:02,427 --> 00:39:04,951 - Vaya, ese era nuestro siguiente concursante. 682 00:39:04,951 --> 00:39:05,908 - Ayúdame. 683 00:39:05,908 --> 00:39:07,997 - ¡Estás herido, médico! 684 00:39:07,997 --> 00:39:09,172 Supongo que tendrás que hacerlo. 685 00:39:09,172 --> 00:39:10,478 - Oh, no, no, no, no, no, no pude. 686 00:39:10,478 --> 00:39:12,175 No, tengo prisa y necesito... 687 00:39:12,175 --> 00:39:14,439 - Vístete. Estamos a punto de salir en vivo. 688 00:39:14,439 --> 00:39:16,484 - ¿En vivo? Espera, espera, espera, ¿qué es esto? 689 00:39:17,442 --> 00:39:19,531 - ¿Esto es un espectáculo? - ¡Quédate dentro! 690 00:39:25,232 --> 00:39:28,496 "¿Rey Chef por un día?" ¿Qué te parece? 691 00:39:28,496 --> 00:39:30,542 - ¡Esto es todo! - ¡Esta es tu oportunidad! 692 00:39:30,542 --> 00:39:32,848 - ¿Qué? - ¡Ven aquí! 693 00:39:32,848 --> 00:39:34,241 -Tenemos que irnos. 694 00:39:34,241 --> 00:39:36,417 - ¡Pisa los frenos! Este es tu sueño hecho realidad. 695 00:39:36,417 --> 00:39:37,897 - No seas tonto. - No soy tonto. 696 00:39:37,897 --> 00:39:39,377 Los sueños son lo que nos da esperanza. 697 00:39:39,377 --> 00:39:41,814 Sueñas con cocinar, entonces cocina. 698 00:39:41,814 --> 00:39:43,598 - Pero quiero decir, me lastimé la mano. 699 00:39:43,598 --> 00:39:46,166 cuando esa viga de 15 toneladas cayó sobre él, ¿de acuerdo? 700 00:39:46,166 --> 00:39:48,516 ¡No puedo! - Pero podemos. 701 00:39:48,516 --> 00:39:50,344 - ¿Por qué me ayudas? 702 00:39:50,344 --> 00:39:52,259 - ¡Para eso están los amigos! 703 00:39:52,259 --> 00:39:53,869 Te estoy ayudando, igual que 704 00:39:53,869 --> 00:39:55,741 Me estás ayudando a encontrar a mi familia. 705 00:39:55,741 --> 00:39:58,265 - Oh, muchacho. Mira, Pickles, yo... 706 00:39:58,265 --> 00:40:00,833 - ¡Bienvenido a "King Chef por un día!" 707 00:40:00,833 --> 00:40:03,139 El programa donde nuestros concursantes tienen cinco minutos. 708 00:40:03,139 --> 00:40:06,186 para hacer una comida deliciosa con los ingredientes que proporcionamos. 709 00:40:06,186 --> 00:40:11,234 La única regla es... ¡Usar todos los ingredientes! 710 00:40:11,234 --> 00:40:14,150 - Y el concursante de esta noche literalmente apareció de repente. 711 00:40:14,150 --> 00:40:16,762 ¡Un aplauso para Hitpig! 712 00:40:16,762 --> 00:40:17,980 Sí, muchacho. 713 00:40:17,980 --> 00:40:19,025 - ¡Te están esperando! 714 00:40:19,025 --> 00:40:21,419 ¡Golpea al cerdo! ¡Golpea al cerdo! 715 00:40:21,419 --> 00:40:23,116 Más alto. 716 00:40:23,116 --> 00:40:27,903 ¡Más alto! ¡Más alto! 717 00:40:29,035 --> 00:40:32,125 - ¡Cerdo! Sí, muchacho. 718 00:40:32,125 --> 00:40:33,387 - ¿Hitpig? 719 00:40:33,387 --> 00:40:35,694 ¿Dónde está mi elefante robado? 720 00:40:35,694 --> 00:40:38,131 ¡No tiene tiempo para cocinar en la televisión! 721 00:40:38,131 --> 00:40:41,221 ¡Él necesita traerme mis Pickles de vuelta! 722 00:40:43,049 --> 00:40:44,877 - ¡Oye, cuidado con el baúl! 723 00:40:44,877 --> 00:40:47,183 - ¡Ey! 724 00:40:47,183 --> 00:40:49,664 ¡Parece que es hora de hacer tortilla! 725 00:40:49,664 --> 00:40:52,754 - ¡Es hora del espectáculo, Hitpig! ¡Lo tenemos todo bajo control! 726 00:40:52,754 --> 00:40:53,755 - ¡Ir! 727 00:40:53,755 --> 00:40:55,583 - Pásame los huevos. 728 00:40:57,411 --> 00:40:58,760 ¡Oh! 729 00:40:58,760 --> 00:41:00,022 ¡Uy! 730 00:41:00,022 --> 00:41:01,633 Huevo en tu cara. 731 00:41:01,633 --> 00:41:05,071 - ¡Sigue mi ritmo! Batir, revolver, batir. 732 00:41:05,071 --> 00:41:06,768 Picar, rebanar, cortar en cubitos. 733 00:41:06,768 --> 00:41:09,423 Allá vamos. 734 00:41:17,213 --> 00:41:20,216 - Y ahora, el ingrediente misterioso de hoy. 735 00:41:23,568 --> 00:41:24,830 Oh, hola. 736 00:41:24,830 --> 00:41:27,528 ¿Cómo van las cosas? 737 00:41:29,008 --> 00:41:31,271 - ¡No puedes cocinarlo! - Está bien, ponlo en la olla. 738 00:41:31,271 --> 00:41:32,707 - ¡Tiene ojos! ¡No! 739 00:41:32,707 --> 00:41:34,970 ¡Es uno de nosotros! 740 00:41:34,970 --> 00:41:35,928 ¡No le hagas daño! 741 00:41:35,928 --> 00:41:37,190 - No, no, no, no! 742 00:41:37,190 --> 00:41:38,060 - ¿Qué? 743 00:41:38,974 --> 00:41:40,149 - ¡No puedes hervirlo! 744 00:41:40,149 --> 00:41:42,195 ¡Él tiene sentimientos! 745 00:41:42,195 --> 00:41:43,588 - ¡Y un nombre! ¡Louie! 746 00:41:43,588 --> 00:41:45,633 ¡No quiero morir! 747 00:41:45,633 --> 00:41:47,330 - ¡Salvas animales! Eso es lo tuyo, ¿no? 748 00:41:47,330 --> 00:41:48,897 - Bueno, yo... 749 00:41:48,897 --> 00:41:50,159 ¡Ay! 750 00:41:53,380 --> 00:41:54,512 - ¡Liberen a Louie! 751 00:41:54,512 --> 00:41:57,166 - ¿Entiendes? ¡Liberen a Louie! ¡Liberen a Louie! 752 00:41:57,166 --> 00:41:59,995 - ¡Vamos, tira la langosta! 753 00:41:59,995 --> 00:42:02,650 - ¡Haz el amor, no langosta! 754 00:42:02,650 --> 00:42:04,260 ♪ Langosta de roca 755 00:42:04,260 --> 00:42:06,828 - ¡Alto! ♪ Langosta de roca 756 00:42:06,828 --> 00:42:07,916 ¡Oh, no, cuidado! 757 00:42:24,367 --> 00:42:26,021 - ¿Puedo, Louie? 758 00:42:29,677 --> 00:42:31,984 - Vuelven a crecer, ¿no? 759 00:42:31,984 --> 00:42:33,594 ¿No es así? 760 00:42:33,594 --> 00:42:35,683 - ¡Todos los ingredientes! 761 00:42:39,469 --> 00:42:42,298 ¡Pruébalo! ¡Pruébalo! 762 00:42:52,613 --> 00:42:55,050 -Este es un sueño hecho realidad. 763 00:42:55,050 --> 00:42:56,574 Gracias. 764 00:42:56,574 --> 00:42:59,272 - Bueno, entonces tú me estás rescatando. 765 00:42:59,272 --> 00:43:00,708 Gracias. 766 00:43:00,708 --> 00:43:02,188 - Pepinillos, no, quiero decir, hay... 767 00:43:02,188 --> 00:43:04,712 No hay razón para agradecerme. Ya sabes, de verdad. 768 00:43:04,712 --> 00:43:07,497 No hay razón para agradecerme. 769 00:43:26,038 --> 00:43:28,257 Sistemas de armas en línea. 770 00:43:28,257 --> 00:43:30,085 Ay. ¿Qué está pasando? 771 00:43:32,044 --> 00:43:33,654 Objetivo aniquilado. 772 00:43:33,654 --> 00:43:35,264 - ¡Ups! 773 00:43:38,398 --> 00:43:39,617 Piloto automático para atrapar el arma 774 00:43:39,617 --> 00:43:41,531 coordenadas comprometidas. 775 00:43:41,531 --> 00:43:44,012 Oh. 776 00:43:44,012 --> 00:43:45,057 - ¡Sí! 777 00:43:49,714 --> 00:43:54,196 ¿Entonces estás en San Francisco? Ya voy, Pickles. 778 00:43:56,721 --> 00:43:57,765 - Ey. 779 00:44:00,463 --> 00:44:01,551 - ¿Hola? 780 00:44:01,551 --> 00:44:03,858 -Escucha, Porky McCaraDeCerdo. 781 00:44:03,858 --> 00:44:08,297 Te pasaste del límite por 400 millas. 782 00:44:08,297 --> 00:44:10,996 Parece que has perdido el rumbo. 783 00:44:10,996 --> 00:44:14,434 - No, en realidad lo estoy encontrando. 784 00:44:14,434 --> 00:44:16,262 - Bueno, voy por mi pareja de baile. 785 00:44:16,262 --> 00:44:23,008 Ella y yo volaremos a alturas nunca antes vistas. 786 00:44:23,008 --> 00:44:25,663 No te muevas 787 00:44:28,230 --> 00:44:29,971 Muy bien, muévete. 788 00:44:29,971 --> 00:44:31,712 Muévete, muévete, muévete, muévete, muévete. - ¿A dónde vamos? 789 00:44:31,712 --> 00:44:34,367 - En cualquier lugar menos aquí. - ¿Y qué tal la India? 790 00:44:35,585 --> 00:44:38,850 - Sí, está bien, mira, tenemos que hablar de eso. 791 00:44:39,938 --> 00:44:45,160 Yo, yo necesito aclarar algo. 792 00:44:45,160 --> 00:44:46,814 - ¿Limpio? Lo entiendo. 793 00:44:46,814 --> 00:44:48,250 - ¿Que haces? 794 00:44:48,250 --> 00:44:51,210 - Oh, siempre pasa después de varios meses, sí. 795 00:44:51,210 --> 00:44:52,472 Necesito un cubo. 796 00:44:52,472 --> 00:44:53,821 -Espera, ¿qué? 797 00:44:53,821 --> 00:44:56,258 -Necesitas uno de esos. 798 00:44:56,258 --> 00:44:59,566 - ¿Una bañera? ¡Qué bien! 799 00:44:59,566 --> 00:45:03,222 - No soy realmente quien tú, bueno, quien tú crees que soy. 800 00:45:03,222 --> 00:45:07,226 Quiero decir, ser Hitpig no es necesariamente algo bueno. 801 00:45:08,749 --> 00:45:10,272 ¿Sabes? Es realmente impresionante. 802 00:45:10,272 --> 00:45:13,101 cuántos problemas puede causar en menos de dos segundos. 803 00:45:17,540 --> 00:45:18,933 - Sí. 804 00:45:20,848 --> 00:45:22,850 Agua tibia 805 00:45:22,850 --> 00:45:25,287 Me siento bastante bien. 806 00:45:25,287 --> 00:45:28,595 - ¡Ah, claro, claro! ¡Así es como empieza siempre! 807 00:45:28,595 --> 00:45:31,729 Luego vienen los gritos, y luego la mantequilla de limón, 808 00:45:31,729 --> 00:45:33,905 ¡Y luego esas cosas de cascanueces! 809 00:45:33,905 --> 00:45:37,822 ¡Ni siquiera tengo nueces! 810 00:45:37,822 --> 00:45:39,258 - Oye, Pickles, ¡tenemos que irnos! 811 00:45:39,258 --> 00:45:41,086 Personas que llegan a casa y encuentran un elefante en su bañera 812 00:45:41,086 --> 00:45:42,696 ¡tiendo a enojarme un poco! 813 00:45:42,696 --> 00:45:44,785 ¡Ya voy! 814 00:45:44,785 --> 00:45:46,831 - Bueno, ¿podrías darte prisa antes de que alguien nos encuentre? 815 00:45:46,831 --> 00:45:49,007 - Ooh, eso hace cosquillas. 816 00:45:49,572 --> 00:45:51,705 - Ah, vale, ¿qué voy a hacer? ¿Qué vamos a hacer? 817 00:45:51,705 --> 00:45:53,794 ¿Qué vamos a hacer? Bien, pensemos un poco. 818 00:45:53,794 --> 00:45:55,317 Está bien, este sofá es cómodo. 819 00:45:55,317 --> 00:45:58,538 No dormí muy bien anoche en el viejo globo. 820 00:46:00,583 --> 00:46:03,761 ¿Sabes? Sólo tengo un minuto para pensar qué hacer. 821 00:46:03,761 --> 00:46:06,328 Y, sabes, tal vez si cierro los ojos, 822 00:46:06,328 --> 00:46:08,548 Todo vendrá a mí. 823 00:46:08,548 --> 00:46:12,073 Las respuestas me llegarán directamente. 824 00:46:18,079 --> 00:46:19,211 ¿Berta? 825 00:46:19,211 --> 00:46:20,865 ¿Qué? 826 00:46:20,865 --> 00:46:22,040 ¿Cómo has estado? 827 00:46:22,040 --> 00:46:24,303 - Muerto, muchacho. He estado muerto. 828 00:46:24,303 --> 00:46:27,175 -Sí, no, yo también he estado mejor. 829 00:46:27,175 --> 00:46:29,874 - Oh, no. ¿Qué te pasa, amiguito? 830 00:46:29,874 --> 00:46:31,919 - Bueno, por un lado alguien me robó todo mi dinero. 831 00:46:31,919 --> 00:46:33,834 - Toma, prueba esto. 832 00:46:37,925 --> 00:46:39,753 Y la camioneta fue remolcada. 833 00:46:39,753 --> 00:46:41,711 - Perdiste tu dinero, tu camioneta. 834 00:46:41,711 --> 00:46:43,061 - Y mi pistola de captura. 835 00:46:43,061 --> 00:46:45,280 - Bueno, al menos no te has perdido. 836 00:46:45,280 --> 00:46:47,065 - Bueno, quiero decir, ya sabes, esa es la cuestión. 837 00:46:47,065 --> 00:46:49,458 Se supone que debo devolver este elefante a su dueño. 838 00:46:49,458 --> 00:46:51,286 Ya sabes, ella vale un millón de dólares. 839 00:46:51,286 --> 00:46:54,246 - Vaya, los precios han subido muchísimo. 840 00:46:54,246 --> 00:46:55,334 - Sí, sí. 841 00:46:55,334 --> 00:46:57,292 De todas formas, ella no quiere regresar. 842 00:46:57,292 --> 00:46:59,860 Francamente, no la culpo. 843 00:46:59,860 --> 00:47:01,862 Pero la recompensa es tan grande que yo... 844 00:47:01,862 --> 00:47:04,125 - Nunca hicimos esto por la recompensa. 845 00:47:04,125 --> 00:47:06,562 - Pero usted dijo que nuestro negocio era muy gratificante. 846 00:47:06,562 --> 00:47:10,958 - Ay, amiguito. Por todos los animales que ayudamos. 847 00:47:10,958 --> 00:47:13,308 - Pero el último te comió. 848 00:47:13,308 --> 00:47:15,876 - Sí, algunas veces se gana y otras se pierde. 849 00:47:15,876 --> 00:47:18,270 Hola, amiguito. 850 00:47:18,270 --> 00:47:20,838 Hace mucho tiempo recibí la llamada para regresar 851 00:47:20,838 --> 00:47:24,102 Un lechón escapado a una granja de tocino. 852 00:47:24,102 --> 00:47:28,019 Estaba tan asustado y tan lindo. 853 00:47:28,019 --> 00:47:32,458 Sabía que no podía devolverlo y así que no lo hice. 854 00:47:32,458 --> 00:47:35,940 Y con el tiempo, nos convertimos en mejores amigos. 855 00:47:37,071 --> 00:47:41,597 Tú, Hitpig, fuiste mi mayor recompensa. 856 00:47:41,902 --> 00:47:45,210 Ahora es hora de comer. 857 00:47:45,210 --> 00:47:48,039 - Por suerte para mí, es sólo un sueño. 858 00:47:48,039 --> 00:47:49,910 Despierta, despierta. - ¡Ay! 859 00:47:49,910 --> 00:47:52,217 -Estamos en un lago-y. 860 00:47:52,782 --> 00:47:54,741 - Oh, no. Oh, no, no, no, no. 861 00:47:54,741 --> 00:47:55,916 ¿Qué pasó? 862 00:47:55,916 --> 00:47:57,918 - Surgió una fuga. 863 00:48:11,149 --> 00:48:13,064 - ¡Pepinillos! ¡Pepinillos, qué hiciste? 864 00:48:13,064 --> 00:48:15,327 - Tengo una bañera pegada a mi trasero. 865 00:48:15,327 --> 00:48:16,719 ¿Has tenido una buena siesta? 866 00:48:16,719 --> 00:48:19,070 - Está bien, tenemos que subir. Está bien, solo nada. 867 00:48:19,070 --> 00:48:20,680 Pensé que los elefantes podían nadar. 868 00:48:20,680 --> 00:48:23,726 -No, si no tienen una mamá que les enseñe. 869 00:48:43,355 --> 00:48:45,487 - Está bien, ¿puedes alcanzarlo? 870 00:48:46,271 --> 00:48:49,187 - No, pero creo que puedes. 871 00:48:49,187 --> 00:48:52,799 - ¿Qué estás haciendo? ¡No! ¡Vamos! 872 00:49:00,763 --> 00:49:01,764 Encurtidos. 873 00:49:04,289 --> 00:49:06,813 ¡Podemos hacerlo! Estás muy cerca. 874 00:49:06,813 --> 00:49:08,684 ¡No, no, no, no, no! Pepinillos. 875 00:49:08,684 --> 00:49:10,077 ¡Encurtidos! 876 00:49:11,209 --> 00:49:13,298 ¡Encurtidos! 877 00:50:16,274 --> 00:50:18,754 ¡Pepinillos! ¡No! No, no, no, no, no, no. No. 878 00:50:18,754 --> 00:50:22,323 Pickles, ¡despierta! 879 00:50:37,251 --> 00:50:40,341 - Hola, Pickles. ¿Estás listo para ir a casa? 880 00:50:40,341 --> 00:50:42,387 ¡Vamos, arriba, arriba! 881 00:50:42,387 --> 00:50:47,087 Ah, y tú, Hitpig. Me dejaste preocupado por un momento. 882 00:50:47,087 --> 00:50:49,481 Supongo que debería deducir algo de dinero por el retraso. 883 00:50:49,481 --> 00:50:51,613 y cambio de lugar de entrega. 884 00:50:51,613 --> 00:50:54,312 Pero quiero apoyar tu negocio, 885 00:50:54,312 --> 00:50:58,098 Devolver los animales escapados a sus dueños. 886 00:51:00,622 --> 00:51:03,538 - ¿Qué? No, no, no, no, no. 887 00:51:03,538 --> 00:51:06,715 Él no me va a devolver a ti. ¡Es mi amigo! 888 00:51:06,715 --> 00:51:09,892 Eres mi amigo, ¿verdad? 889 00:51:10,676 --> 00:51:14,027 - Sí. Sí, no, ahora lo soy. 890 00:51:14,027 --> 00:51:16,508 Quiero decir que ahora quiero serlo. 891 00:51:21,208 --> 00:51:24,733 No te estaba llevando a casa, a la India. 892 00:51:24,733 --> 00:51:28,520 Te estaba llevando a, bueno, a él. 893 00:51:30,391 --> 00:51:31,740 -Vamos, Pickles. 894 00:51:31,740 --> 00:51:35,483 Nuestro espectáculo comienza en menos de cuatro horas. 895 00:51:35,483 --> 00:51:37,659 - Ofertas cerradas, Señor Saltarín. 896 00:51:37,659 --> 00:51:39,139 Recupere su dinero. 897 00:51:39,139 --> 00:51:41,663 Su casa está en la India, no en Las Vegas. 898 00:51:41,663 --> 00:51:43,578 Y ciertamente no contigo. 899 00:51:43,578 --> 00:51:46,146 -No voy con ninguno de los dos. 900 00:51:46,146 --> 00:51:48,540 - Entrarás en tu jaula ahora mismo. 901 00:51:48,540 --> 00:51:49,758 ¡Detener! 902 00:51:49,758 --> 00:51:51,760 - ¡Quítale las manos de encima! 903 00:51:51,760 --> 00:51:54,850 - Fluffy, un poquito de ayuda, por favor. 904 00:51:58,376 --> 00:51:59,464 - Oh. 905 00:52:00,595 --> 00:52:04,730 ¡Fluffy es un cocodrilo! 906 00:52:10,562 --> 00:52:13,782 - Bueno, eso fue fácil. 907 00:52:13,782 --> 00:52:17,569 Fluffy, dale una lección a Pickles. 908 00:52:27,187 --> 00:52:29,450 ¡No vuelvas a huir nunca más! 909 00:52:29,450 --> 00:52:33,280 ¡Vamos, Fluffy! 910 00:52:50,341 --> 00:52:51,690 - ¡Ay! 911 00:52:51,690 --> 00:52:52,865 ¡Ya basta!-No lo creo. 912 00:52:53,909 --> 00:52:55,694 -Esa última bofetada me sentó bien. 913 00:52:55,694 --> 00:52:59,088 - ¿Hiciste todo eso por una ensalada? 914 00:52:59,088 --> 00:53:01,830 ¡Esta lechuga ni siquiera tiene buen sabor! 915 00:53:01,830 --> 00:53:03,441 - Está bien, mira, tú tenías razón, yo estaba equivocado. 916 00:53:03,441 --> 00:53:05,878 - ¿Dónde está Pickles? - El Señor Saltarín la llevó. 917 00:53:05,878 --> 00:53:07,140 - ¡Él abusa de ella! 918 00:53:07,140 --> 00:53:09,186 -Lo sé. Y necesito salvarla. 919 00:53:09,186 --> 00:53:12,972 - ¿En serio? Parece que la entregaste y te pagaron. 920 00:53:12,972 --> 00:53:14,016 -No es así ¿vale? 921 00:53:14,016 --> 00:53:15,235 Intenté detenerlo, pero... 922 00:53:15,235 --> 00:53:16,410 Dame mi camioneta 923 00:53:16,410 --> 00:53:19,021 - Vamos contigo. - ¿Quiénes somos? 924 00:53:19,021 --> 00:53:22,111 - Saluda a mis amiguitos. 925 00:53:22,111 --> 00:53:24,462 - ¡Sorpresa, cerdo! 926 00:53:24,462 --> 00:53:26,072 - Hitpig. 927 00:53:26,072 --> 00:53:27,943 - No pude evitarlo. Tuve que liberarlos también. 928 00:53:27,943 --> 00:53:30,859 - ¡Las chicas brasileñas son geniales! 929 00:53:30,859 --> 00:53:35,255 - Voy a patearte los cojones, cazarrecompensas. 930 00:53:37,475 --> 00:53:39,564 - ¿Sabes qué? Probablemente me lo merecía. 931 00:53:39,564 --> 00:53:41,218 - ¡Toma eso! ¡Hola! 932 00:53:41,218 --> 00:53:43,089 - Ay. Bien, ¿terminaste? 933 00:53:43,089 --> 00:53:44,351 ¿Ya lo sacaste de tu sistema? 934 00:53:44,351 --> 00:53:46,353 No, no, no, no. Eso no. No, no. 935 00:53:46,353 --> 00:53:48,094 Eso no lo merezco. 936 00:53:48,094 --> 00:53:51,097 Cuando dije que lo sacaras de tu cabeza, no quise decir eso. 937 00:53:51,097 --> 00:53:54,056 -Eso ni siquiera es justo, intentó hervirme viva. 938 00:53:54,056 --> 00:53:55,275 - ¡Ay! 939 00:53:55,275 --> 00:53:57,538 - Por cierto, mi comida favorita es el tocino. 940 00:53:57,538 --> 00:53:58,800 - ¿Ya estamos a mano? 941 00:53:58,800 --> 00:54:02,108 - Ni de lejos. 942 00:54:02,108 --> 00:54:03,849 Pero nos sentimos mucho mejor. 943 00:54:03,849 --> 00:54:05,154 - ¿Vamos a buscar Pickles? 944 00:54:05,154 --> 00:54:08,201 - Sí. Vamos a rescatar un elefante. 945 00:54:08,201 --> 00:54:09,594 - Vamos a rodar. 946 00:54:09,594 --> 00:54:12,161 - Será mejor que no te refieras al rollo de langosta, hermana. 947 00:54:12,161 --> 00:54:14,294 - Me gusta este crustáceo descarado. 948 00:54:14,294 --> 00:54:15,904 - Hazte a un lado. - Yo conduzco. 949 00:54:15,904 --> 00:54:18,167 ¿Tienes un plan, chuleta de cerdo? 950 00:54:18,167 --> 00:54:21,562 - Depende. ¿Cómo se define un plan? 951 00:54:21,562 --> 00:54:23,608 ♪ Música pop, pop, pop 952 00:54:23,608 --> 00:54:26,698 ♪ Música pop, pop, pop 953 00:54:26,698 --> 00:54:27,742 ♪ Bajar 954 00:54:27,742 --> 00:54:29,875 ♪ Música pop, pop, pop 955 00:54:29,875 --> 00:54:32,051 ♪ Música pop, pop, pop 956 00:54:32,051 --> 00:54:34,706 - ¡Mira esa multitud, Fluffy! 957 00:54:34,706 --> 00:54:37,143 ¡Clamando por verme! 958 00:54:38,449 --> 00:54:40,625 Sí, sé que les pago cien dólares a cada uno. 959 00:54:40,625 --> 00:54:44,281 Más una barra luminosa, pero una multitud es una multitud. 960 00:54:44,281 --> 00:54:47,153 Fluffy, el espectáculo está a punto de comenzar. 961 00:54:47,153 --> 00:54:51,200 Y te olvidaste de peinarte las cejas, otra vez. 962 00:54:51,200 --> 00:54:55,683 Oh, no importa. ¡Esta noche volaremos! 963 00:54:57,816 --> 00:55:00,427 - Está bien. Y es por eso que Taylor Swift 964 00:55:00,427 --> 00:55:02,081 Sería un gran presidente. 965 00:55:02,081 --> 00:55:04,692 ¿Alguien tiene alguna idea de cómo salvar a Pickles? 966 00:55:05,693 --> 00:55:07,869 Sólo estoy bromeando, no. Usando una combinación 967 00:55:07,869 --> 00:55:10,176 de inteligencia, contrainteligencia, 968 00:55:10,176 --> 00:55:12,134 y contrainteligencia, 969 00:55:12,134 --> 00:55:14,180 Habremos alcanzado nuestro objetivo. 970 00:55:14,180 --> 00:55:15,877 Oh, vaya, y para empeorar las cosas, 971 00:55:15,877 --> 00:55:18,750 Hay un cocodrilo y va a intentar comernos a todos. 972 00:55:18,750 --> 00:55:20,012 Quizás incluso atrape a uno de nosotros. 973 00:55:20,012 --> 00:55:21,927 - ¿Cocodrilos? Pensé que eran cerditos. 974 00:55:21,927 --> 00:55:23,755 y tenía miedo de los lobos grandes y malos. 975 00:55:23,755 --> 00:55:25,800 - Bueno, lo primero es decir que no soy un cerdito. 976 00:55:25,800 --> 00:55:27,498 Soy un cerdo de tamaño perfectamente promedio. 977 00:55:27,498 --> 00:55:30,327 En segundo lugar, los tres cerditos no eran... 978 00:55:30,327 --> 00:55:31,676 Tengo miedo del lobo feroz, ¿de acuerdo? 979 00:55:31,676 --> 00:55:33,417 ¿Recuerdas la melodía? Eso era todo lo que hacían. 980 00:55:33,417 --> 00:55:35,810 Ni siquiera sabían quién le teme al lobo feroz. 981 00:55:35,810 --> 00:55:38,900 - Bueno, parece mucho trabajo conseguir un pepinillo. 982 00:55:38,900 --> 00:55:40,206 - No es un pepinillo. 983 00:55:40,206 --> 00:55:41,512 Pickles el elefante. 984 00:55:41,512 --> 00:55:43,252 -Oh, vamos a necesitar un mejor equipo. 985 00:55:43,252 --> 00:55:45,080 Sin ofender, perdedores. 986 00:55:45,080 --> 00:55:47,561 - Ya pedí refuerzos. - ¿Quiénes? 987 00:55:47,561 --> 00:55:49,607 - Echa una mirada al cielo. 988 00:55:49,607 --> 00:55:51,130 - ¿Eso es un pájaro? 989 00:55:51,130 --> 00:55:53,393 - ¿Eso es un gato? 990 00:55:55,134 --> 00:55:57,049 - Oh Dios mío. Oh Dios mío. 991 00:55:57,049 --> 00:55:59,225 ¡Es Súper Gallo! 992 00:55:59,225 --> 00:56:02,707 - ¡Súper quiquiriquí! 993 00:56:04,404 --> 00:56:07,233 Un súper quiquiriquí para ti. 994 00:56:07,233 --> 00:56:09,540 Y tú y tú. 995 00:56:09,540 --> 00:56:12,760 ¡Súper gallo! 996 00:56:12,760 --> 00:56:15,154 - Bueno, ya sabes, no soy realmente un héroe. 997 00:56:15,154 --> 00:56:16,590 Sólo interpreto uno en dibujos animados. 998 00:56:16,590 --> 00:56:19,027 Pero los productores han cosido permanentemente 999 00:56:19,027 --> 00:56:23,684 el traje se adapta a mi cuerpo, así que puedo volar cuando quiera. 1000 00:56:24,119 --> 00:56:25,817 - Gracias por venir. 1001 00:56:25,817 --> 00:56:27,427 Y mira, tengo que sacarme esto de encima. 1002 00:56:27,427 --> 00:56:28,820 Soy tu mayor fan. Ya sabes, "Nuggets of Glory". 1003 00:56:28,820 --> 00:56:30,648 Oh, para mí, honestamente, tu mejor trabajo. 1004 00:56:30,648 --> 00:56:32,563 -No hace falta que me lo agradezcas. 1005 00:56:32,563 --> 00:56:36,828 Debo decir que, si realmente se trata de salvar a un elefante, 1006 00:56:36,828 --> 00:56:38,569 eh, estoy dentro. 1007 00:56:38,569 --> 00:56:41,310 Además, ya sabes, dijiste algo sobre un millón de dólares. 1008 00:56:41,310 --> 00:56:43,878 - ¿Le estás dando todo tu dinero? 1009 00:56:43,878 --> 00:56:46,185 - Bueno, no todo, no. Louie comió un montón. 1010 00:56:46,185 --> 00:56:47,882 Creo que él piensa que es ensalada. 1011 00:56:47,882 --> 00:56:49,797 -Nunca he sido más regular. 1012 00:56:49,797 --> 00:56:53,366 - Acepto casi cualquier cantidad en este momento. 1013 00:56:53,366 --> 00:56:56,891 ¿Sabes? Mi tercera esposa se escapó con un pingüino. 1014 00:56:56,891 --> 00:56:58,458 Ya sabes, él se viste elegantemente, debo decirlo, 1015 00:56:58,458 --> 00:57:01,766 ¡Pero toda la división me ha costado un dineral! 1016 00:57:01,766 --> 00:57:04,464 De todas formas, ¿deberíamos sacar del camino los autógrafos, eh? 1017 00:57:04,464 --> 00:57:05,334 - Gracias, amigo. 1018 00:57:05,334 --> 00:57:06,771 - ¿Puedo tocar tu barba? 1019 00:57:06,771 --> 00:57:09,338 - Muy bien, chicos, vamos. Concentrémonos en el plan. 1020 00:57:09,338 --> 00:57:12,298 ¿Pero podrías firmarme una más? Es para mi sobrino. 1021 00:57:12,298 --> 00:57:13,342 -Si, ¿cómo se llama? 1022 00:57:13,342 --> 00:57:16,824 - Vaya, su nombre, sí. Hitpig. 1023 00:57:16,824 --> 00:57:18,696 - Está bien. ¿Cuál es el plan? 1024 00:57:18,696 --> 00:57:19,914 - Estamos improvisando. ¡Vamos allá! 1025 00:57:19,914 --> 00:57:21,307 - ¡Es hora de patear traseros! 1026 00:57:21,307 --> 00:57:22,700 - ¡Nos vamos de aquí! 1027 00:57:22,700 --> 00:57:24,832 - ¡Vamos a hacer quiquiriquí! 1028 00:57:28,270 --> 00:57:33,101 - Damas y caballeros, prepárense para quedar atónitos. 1029 00:57:33,101 --> 00:57:36,714 Soplados como nunca antes habían sido soplados. 1030 00:57:36,714 --> 00:57:41,588 ¡Y ahora que empiece lo alucinante! 1031 00:57:41,588 --> 00:57:45,157 ¡Hola, fanáticos del baile! 1032 00:57:47,464 --> 00:57:50,684 El Señor Saltarín te da la bienvenida. 1033 00:57:50,684 --> 00:57:55,515 Es el momento que he estado esperando. 1034 00:58:00,607 --> 00:58:02,609 - ¡Vamos por ti, Pickles! 1035 00:58:07,788 --> 00:58:09,137 -¿Es esto parte del plan? 1036 00:58:09,137 --> 00:58:10,661 - ¿Por qué un teatro tendría puertas de acero? 1037 00:58:10,661 --> 00:58:13,185 - Bueno, misión no cumplida. 1038 00:58:15,883 --> 00:58:17,319 - ¿Cuenta regresiva? 1039 00:58:17,319 --> 00:58:18,799 Nuestro espectáculo se lanza 1040 00:58:18,799 --> 00:58:20,758 en menos de cuatro horas. 1041 00:58:20,758 --> 00:58:23,891 Vuela a alturas nunca antes alcanzadas. 1042 00:58:23,891 --> 00:58:26,851 Una explosión garantizada. 1043 00:58:26,851 --> 00:58:29,636 Me llevará al estrellato. 1044 00:58:29,636 --> 00:58:32,204 Oh, no. 1045 00:58:34,380 --> 00:58:36,121 - ¡Abróchense los cinturones! 1046 00:58:42,170 --> 00:58:46,653 ¡Este espectáculo va a ser de otro mundo! 1047 00:58:47,480 --> 00:58:49,743 ¡Diez! 1048 00:58:49,743 --> 00:58:52,180 ¡Nueve! 1049 00:58:52,180 --> 00:58:53,834 ¡Ocho! 1050 00:58:53,834 --> 00:58:54,879 ¡Siete! 1051 00:58:54,879 --> 00:58:56,924 ¡Seis! 1052 00:58:56,924 --> 00:58:58,883 -Esto no es un teatro, es un cohete. 1053 00:58:58,883 --> 00:59:00,275 - ¿Que qué? 1054 00:59:00,275 --> 00:59:03,191 - ¡Está completamente loco! ¡Corre! 1055 00:59:04,889 --> 00:59:06,412 - Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 1056 00:59:06,412 --> 00:59:08,893 ¡Despegar! 1057 00:59:27,389 --> 00:59:30,567 - ¡Todos van a morir! 1058 00:59:30,567 --> 00:59:31,742 -No bajo mi supervisión. 1059 00:59:31,742 --> 00:59:34,135 - ¿Y cómo detenemos un cohete? 1060 00:59:34,135 --> 00:59:35,397 Los sistemas de cohetes se activan. 1061 00:59:35,397 --> 00:59:37,443 -¿Por qué tuve que preguntar? 1062 00:59:37,443 --> 00:59:39,401 Quizás quieras esperar un poco. 1063 00:59:46,408 --> 00:59:48,759 Esto es genial. 1064 00:59:54,634 --> 00:59:56,680 - ¡Necesito más potencia! - ¡Adelante! 1065 00:59:56,680 --> 00:59:59,465 Por eso me pagan tanto dinero, cariño. 1066 01:00:05,645 --> 01:00:09,040 ¡Quiquiriquí! 1067 01:00:12,565 --> 01:00:15,220 - ¡Me elevaré! ¡Volaré! 1068 01:00:15,220 --> 01:00:16,874 Voy a planear. 1069 01:00:16,874 --> 01:00:19,441 Flotaré, me lanzaré, revolotearé y zumbaré. 1070 01:00:19,441 --> 01:00:22,793 ¡Le daré a la gravedad lo que me ha dado! 1071 01:00:22,793 --> 01:00:27,145 Desprecio. 1072 01:00:32,150 --> 01:00:35,109 Advertencia, pérdida crítica de potencia. 1073 01:00:35,109 --> 01:00:36,241 -¡Los estamos perdiendo! 1074 01:00:36,241 --> 01:00:38,199 - Los propulsores del furgón de captura fallaron. 1075 01:00:38,199 --> 01:00:39,592 - ¡Está bien, está bien! 1076 01:00:39,592 --> 01:00:43,465 Háganse a un lado, gente. Es mi momento de brillar. 1077 01:00:43,465 --> 01:00:45,337 Un tubo, por favor. 1078 01:00:46,817 --> 01:00:49,950 Ahora pásame esa chimichanga. 1079 01:00:53,737 --> 01:00:55,956 ¡Fuego en el agujero! 1080 01:01:28,336 --> 01:01:29,294 - ¡Oh, qué bien! 1081 01:01:29,294 --> 01:01:30,251 ¡Esta empezando! 1082 01:01:30,251 --> 01:01:33,080 ♪ Desde los pisos de Tokio 1083 01:01:33,080 --> 01:01:34,734 -Retrocede, Fluffy. 1084 01:01:34,734 --> 01:01:38,085 Este es mi momento especial. 1085 01:01:38,825 --> 01:01:40,914 El señor saltador del leotardo 1086 01:01:40,914 --> 01:01:43,656 y Pickles el elefante bailarín 1087 01:01:43,656 --> 01:01:49,444 ¡Será el mayor espectáculo de la Tierra! 1088 01:01:49,444 --> 01:01:51,055 ♪ Estoy bailando conmigo mismo 1089 01:01:51,055 --> 01:01:52,752 - ¡Aprieta el acelerador! - 10-4, buen amigo. 1090 01:01:55,015 --> 01:01:57,496 ♪ Bailando conmigo mismo 1091 01:01:57,496 --> 01:02:00,020 ♪ Bueno, no hay nada que perder y no hay nada que demostrar ♪ 1092 01:02:00,020 --> 01:02:01,979 ♪ Cuando estoy bailando conmigo mismo 1093 01:02:01,979 --> 01:02:04,721 ¡Es hora del espectáculo! 1094 01:02:06,026 --> 01:02:08,420 ♪ En todo el mundo 1095 01:02:08,420 --> 01:02:10,857 ♪ Y hay todo tipo de chicas ♪ 1096 01:02:10,857 --> 01:02:13,120 ♪ Pero tus ojos vacíos parecen pasar de largo ♪ 1097 01:02:13,120 --> 01:02:15,035 ¡Oh, pepinillos! 1098 01:02:19,736 --> 01:02:21,912 ♪ Me dará tiempo para pensar. 1099 01:02:21,912 --> 01:02:26,133 ♪ Si tuviera la oportunidad, le pediría al mundo que bailara ♪ 1100 01:02:29,746 --> 01:02:31,748 ♪ Oh, oh 1101 01:02:51,506 --> 01:02:53,770 - Ya casi estoy ahí. - Sólo dame un pequeño chillido. 1102 01:02:59,819 --> 01:03:03,127 - ¿Estás listo para mi destino, Pickles? 1103 01:03:07,479 --> 01:03:09,350 ¡Estoy saltando! 1104 01:03:15,313 --> 01:03:17,968 - Él regresó por mí. 1105 01:03:17,968 --> 01:03:21,014 ¡Atrapame! 1106 01:03:23,974 --> 01:03:26,063 ¡Vuelve aquí, Pickles! 1107 01:03:27,151 --> 01:03:29,675 ¡Golpea al cerdo! 1108 01:03:30,545 --> 01:03:31,851 ¿Y ahora qué? 1109 01:03:31,851 --> 01:03:32,939 Mis sensores detectan 1110 01:03:32,939 --> 01:03:34,898 Sus niveles de oxígeno están cayendo 1111 01:03:34,898 --> 01:03:36,856 y no veo forma de que regresen 1112 01:03:36,856 --> 01:03:38,423 a la Tierra por su cuenta. 1113 01:03:38,423 --> 01:03:39,903 - ¿Podemos empujarlos hacia atrás? 1114 01:03:39,903 --> 01:03:41,643 No sin estrellarse contra la Tierra. 1115 01:03:41,643 --> 01:03:44,298 - Necesitamos un paracaídas. Coge cualquier tela que encuentres. 1116 01:03:44,298 --> 01:03:47,345 Cortinas, disfraces, incluso ropa interior. 1117 01:03:47,345 --> 01:03:48,737 - Eso no es algo nuevo para mí. 1118 01:03:48,737 --> 01:03:50,827 -Oh, qué emocionante. 1119 01:03:50,827 --> 01:03:54,004 - ¿Te apetece cerdo desmenuzado para cenar, Fluffy? 1120 01:03:54,004 --> 01:03:57,007 Entonces ve a buscar ese cerdo. 1121 01:04:00,227 --> 01:04:02,926 - Necesitamos dividir y conquistar. ¿Puedes volar por el exterior? 1122 01:04:02,926 --> 01:04:05,232 ¿Ves cómo podríamos lograr que esta gente regrese? 1123 01:04:05,232 --> 01:04:06,755 - ¡Se puede hacer! 1124 01:04:08,366 --> 01:04:10,890 Ah-ah-ah-ah. 1125 01:04:10,890 --> 01:04:12,805 - Yo me encargaré del control del furgón de captura. 1126 01:04:12,805 --> 01:04:14,328 - Bien chicos, salvemos a Pickles. 1127 01:04:14,328 --> 01:04:16,461 ¡y todos en ese teatro! 1128 01:04:16,461 --> 01:04:17,462 - ¡Mundo, Capitán! 1129 01:04:17,462 --> 01:04:19,072 - Recibido, recibido. - Cambio y fuera. 1130 01:04:19,072 --> 01:04:20,813 ¿En realidad? 1131 01:04:27,124 --> 01:04:28,473 ¡Golpea al cerdo! 1132 01:04:28,473 --> 01:04:30,997 - ¡Ve a ayudar a Pickles, ahora! 1133 01:04:32,694 --> 01:04:35,393 He luchado contra lagartos más grandes que tú en el interior del país. 1134 01:04:35,393 --> 01:04:38,526 ¡Ven a por mí! 1135 01:04:39,353 --> 01:04:40,920 - Volviste. 1136 01:04:40,920 --> 01:04:42,313 -Lo siento mucho, Pickles. 1137 01:04:42,313 --> 01:04:43,967 Debería haberte dicho la verdad. 1138 01:04:43,967 --> 01:04:45,533 ¿Puedes perdonarme? 1139 01:04:45,533 --> 01:04:47,274 - ¿Para qué sirven los amigos? 1140 01:04:47,274 --> 01:04:49,973 - ¡Estás arruinando todo, Hitpig! 1141 01:04:49,973 --> 01:04:51,583 - ¿Lo estoy arruinando todo? 1142 01:04:51,583 --> 01:04:52,976 ¡Vas a hacer que nos maten a todos! 1143 01:04:52,976 --> 01:04:55,369 En realidad estoy intentando deshacerme de todo. 1144 01:04:55,369 --> 01:04:58,938 - ¡Les voy a dar el mayor espectáculo de la Tierra! 1145 01:04:58,938 --> 01:05:00,809 Sí, pero no tienes 1146 01:05:00,809 --> 01:05:02,550 ¡Una manera de traerlos de vuelta a la Tierra! 1147 01:05:03,856 --> 01:05:05,249 - Bueno, ¡no puedo pensar en todo! 1148 01:05:05,249 --> 01:05:08,513 ¿Sabes lo difícil que fue hacer todo esto? 1149 01:05:08,513 --> 01:05:10,732 ¡Ding ding! 1150 01:05:10,732 --> 01:05:14,040 En el anillo izquierdo tenemos al cocodrilo frente a un koala. 1151 01:05:14,040 --> 01:05:16,913 ¡El sentido común dice que el koala va a morir! 1152 01:05:18,349 --> 01:05:22,092 - ¿Crees que esto es un guion o todo improvisado? 1153 01:05:22,092 --> 01:05:26,009 - ¡En el ring de la derecha, tenemos a un cerdo contra un lunático! 1154 01:05:33,973 --> 01:05:37,585 -Ahora hasta la falta de gravedad se burla de mí. 1155 01:05:37,585 --> 01:05:41,154 ¡Ven a por mí, imbécil con dientes! 1156 01:05:44,027 --> 01:05:46,203 ¡Cuidado, Hitpig! 1157 01:05:46,203 --> 01:05:48,945 - ¡Esto es para Bertha! 1158 01:05:49,249 --> 01:05:52,339 Considérate golpeado. 1159 01:05:55,125 --> 01:05:56,691 Oh, no. 1160 01:06:13,621 --> 01:06:16,798 - Nunca escatimo en los disfraces. 1161 01:06:16,798 --> 01:06:20,063 El público aplaude mi salida, Fluffy. 1162 01:06:20,063 --> 01:06:23,805 Todavía puedo oírlos. 1163 01:06:28,158 --> 01:06:29,507 - ¡Guau! 1164 01:06:31,248 --> 01:06:32,684 - ¡Encurtidos! 1165 01:06:44,739 --> 01:06:46,089 - ¡Bien! 1166 01:07:10,678 --> 01:07:12,550 -Como si estuviéramos hechos el uno para el otro. 1167 01:07:12,550 --> 01:07:14,769 - Un ajuste perfecto. 1168 01:07:37,749 --> 01:07:39,751 - ¡Un súper quiquiriquí! 1169 01:07:39,751 --> 01:07:42,841 ¡Voy por ti! 1170 01:07:58,161 --> 01:07:59,075 -Hola, Hitpig. 1171 01:07:59,075 --> 01:08:00,685 - ¿Cómo estás, cerdo? 1172 01:08:02,295 --> 01:08:03,557 Y yo que pensaba que solo 1173 01:08:03,557 --> 01:08:05,907 Interpretó a un superhéroe en la televisión. 1174 01:08:05,907 --> 01:08:07,300 - Realmente eres uno. 1175 01:08:07,300 --> 01:08:09,215 - Oh, vaya. 1176 01:08:12,740 --> 01:08:16,657 - ¡Estás vivo! - ¡Oh, gracias a Dios! 1177 01:08:18,181 --> 01:08:20,139 ¿Qué dices si traemos a todos de regreso a la Tierra ahora? 1178 01:08:22,881 --> 01:08:24,187 -¡Necesito más caballos de fuerza! 1179 01:08:24,187 --> 01:08:27,103 -¡Necesito más chimichangas! 1180 01:08:36,286 --> 01:08:38,375 Acercándose a la atmósfera de la Tierra. 1181 01:08:43,771 --> 01:08:45,295 Estamos llegando demasiado rápido. 1182 01:08:45,295 --> 01:08:48,428 - Bragas, suspensorios, boxers, ¡envíamelos! 1183 01:08:48,428 --> 01:08:49,516 ¡Vamos! 1184 01:08:50,256 --> 01:08:52,693 Esto va a doler. 1185 01:09:05,532 --> 01:09:10,058 Advertencia, impacto inminente. Bueno, fue un placer conocerte. 1186 01:09:10,058 --> 01:09:11,973 - Despliega el paracaídas. 1187 01:09:26,858 --> 01:09:29,861 Vaya. 1188 01:09:49,968 --> 01:09:52,100 ¿Puedo recuperar mi tanga? 1189 01:10:03,111 --> 01:10:06,811 - Bueno, supongo que es hora de que todos nos vayamos a casa, ¿eh? 1190 01:10:06,811 --> 01:10:09,857 - Me dirijo a Australia si quieres viajar conmigo, koala. 1191 01:10:09,857 --> 01:10:12,077 - Sí, genial. Te mostraré mi casa. 1192 01:10:12,077 --> 01:10:14,514 Ponle un poco de eucalipto a la Barbie. 1193 01:10:14,514 --> 01:10:17,778 - Voy a presentar a Polecat a algunos agentes de Hollywood. 1194 01:10:17,778 --> 01:10:20,346 Es una estrella si alguna vez he visto una. 1195 01:10:22,740 --> 01:10:24,263 - Gracias. 1196 01:10:24,263 --> 01:10:28,136 - ¡Oh, me quedo aquí! ¡Estamos en Las Vegas, cariño! 1197 01:10:28,136 --> 01:10:30,574 ¡Y conseguí una cita! 1198 01:10:31,705 --> 01:10:34,273 Bueno, a todos les encanta mi cuerpo duro. 1199 01:10:35,753 --> 01:10:37,320 - ¿Seguro que quieres estos caniches? 1200 01:10:37,320 --> 01:10:40,932 Si me quieren. 1201 01:10:40,932 --> 01:10:43,978 - Pickles, ¿puedo llevarte a tu casa en la India? 1202 01:10:43,978 --> 01:10:46,720 - Sí. Sí, puedes. 1203 01:11:24,584 --> 01:11:25,890 -¡Tortilla! 1204 01:11:25,890 --> 01:11:27,674 - ¡Ya viene la tortilla! 1205 01:11:31,156 --> 01:11:32,592 Por supuesto. 1206 01:11:33,680 --> 01:11:35,552 - Oh, tenemos a un tipo listo aquí. 1207 01:11:35,552 --> 01:11:38,555 Oye, mira niño, nunca hay tocino. ¿Capiche? 1208 01:11:38,555 --> 01:11:40,339 - Hola, Hitpig. 1209 01:11:46,214 --> 01:11:47,999 - ¡Sorpresa! 1210 01:11:53,221 --> 01:11:56,094 Entonces, ¿cómo estás? 1211 01:11:56,094 --> 01:11:58,531 Viviendo el sueño. 1212 01:11:58,531 --> 01:12:00,054 ¿Cómo estuvo la India? 1213 01:12:00,054 --> 01:12:04,363 -Hermoso. Pero no pude encontrar una familia allí. 1214 01:12:04,363 --> 01:12:06,234 Muy parecido a nuestros amigos. 1215 01:12:06,234 --> 01:12:10,891 - Sí. Sí, supongo que los amigos son la familia que elegimos. 1216 01:12:13,329 --> 01:12:15,940 - Entonces, ¿cómo es vivir el sueño de la tortilla? 1217 01:12:15,940 --> 01:12:17,420 ¿Es todo lo bueno que parece? 1218 01:12:17,420 --> 01:12:18,899 - Sí, ya sabes, paga las cuentas. 1219 01:12:18,899 --> 01:12:20,074 Para un sueño aún más grande. 1220 01:12:20,074 --> 01:12:21,554 - ¿En serio? - Sí. 1221 01:12:22,599 --> 01:12:25,515 - Mira, los fines de semana hacemos algunos trabajos voluntarios. 1222 01:12:25,515 --> 01:12:27,299 ¿Nosotros? 1223 01:12:27,299 --> 01:12:30,171 ¿Cómo estuvo Indiana? 1224 01:12:30,171 --> 01:12:31,521 - Hola a todos, ¡hola! 1225 01:12:31,521 --> 01:12:33,523 ¿Tienes espacio para uno más en esa cosa? 1226 01:12:33,523 --> 01:12:35,002 - Puedes apostar que sí. 1227 01:12:35,002 --> 01:12:36,917 ¡Baja la bañera! 1228 01:12:37,701 --> 01:12:39,442 - Me encanta salir en familia. 1229 01:12:40,443 --> 01:12:44,360 ♪ Nacido para ser salvaje 1230 01:12:46,753 --> 01:12:49,843 - Entonces, si eres un gatito que ha dejado la ciudad, 1231 01:12:49,843 --> 01:12:51,410 o un alce suelto 1232 01:12:51,410 --> 01:12:53,978 o una vaca que dijo ciao, llámanos. 1233 01:12:53,978 --> 01:12:57,068 Tu felicidad es nuestra recompensa. 1234 01:12:57,068 --> 01:13:00,593 ♪ Nacido para ser salvaje 1235 01:13:02,595 --> 01:13:05,250 - Ooh, me siento un poco tostado aquí. 1236 01:13:05,250 --> 01:13:07,295 ¿Y tú, Fluffy? 1237 01:13:07,295 --> 01:13:09,994 ¡Hijo de sol! 1238 01:13:10,951 --> 01:13:12,257 Y escena. 1239 01:13:15,173 --> 01:13:19,569 ♪ Nacido para ser salvaje 1240 01:13:21,309 --> 01:13:26,358 ♪ Nacido para ser salvaje 1241 01:13:28,142 --> 01:13:31,319 ♪ Pon tu motor en marcha 1242 01:13:31,319 --> 01:13:34,279 ♪ Sal a la carretera 1243 01:13:34,279 --> 01:13:37,456 ♪ Buscando aventuras 1244 01:13:37,456 --> 01:13:40,024 ♪ Y todo lo que venga en nuestro camino 1245 01:13:41,982 --> 01:13:44,855 ♪ Sí, tengo que ir y hacerlo realidad ♪ 1246 01:13:44,855 --> 01:13:48,380 ♪ Toma el mundo en un abrazo de amor ♪ 1247 01:13:48,380 --> 01:13:52,166 ♪ Dispara todas tus armas a la vez y ♪ 1248 01:13:52,166 --> 01:13:54,734 ♪ Explotar en el espacio 1249 01:13:54,734 --> 01:13:56,649 ♪ Me gusta el humo y los relámpagos. 1250 01:13:57,563 --> 01:14:01,132 ♪ Trueno de heavy metal 1251 01:14:01,132 --> 01:14:03,700 ♪ Corriendo con el viento 1252 01:14:03,700 --> 01:14:08,182 ♪ Y la sensación de que estoy debajo ♪ 1253 01:14:08,182 --> 01:14:11,925 ♪ Sí, cariño, lo haré realidad ♪ 1254 01:14:11,925 --> 01:14:14,580 ♪ Toma el mundo en un abrazo de amor ♪ 1255 01:14:14,580 --> 01:14:18,192 ♪ Dispara todas tus armas a la vez y ♪ 1256 01:14:18,192 --> 01:14:20,456 ♪ Explotar en el espacio 1257 01:14:20,456 --> 01:14:23,981 ♪ Como un verdadero hijo de la naturaleza 1258 01:14:23,981 --> 01:14:26,940 ♪ Nacimos, nacimos para ser salvajes ♪ 1259 01:14:27,375 --> 01:14:29,813 ♪Podemos escalar tan alto♪ 1260 01:14:29,813 --> 01:14:33,338 ♪ Y nunca quiero morir 1261 01:14:34,426 --> 01:14:37,647 ♪ Nacido para ser salvaje 1262 01:14:40,780 --> 01:14:44,392 ♪ Nacido para ser salvaje 1263 01:14:47,657 --> 01:14:50,616 ♪ Pon tu motor en marcha 1264 01:14:50,616 --> 01:14:53,706 ♪ Sal a la carretera 1265 01:14:53,706 --> 01:14:57,057 ♪ Buscando aventuras 1266 01:14:57,057 --> 01:15:01,279 ♪ Y todo lo que venga en nuestro camino 1267 01:15:01,279 --> 01:15:04,587 ♪ Sí, cariño, lo haré realidad ♪ 1268 01:15:04,587 --> 01:15:07,546 ♪ Toma el mundo en un abrazo de amor ♪ 1269 01:15:07,546 --> 01:15:10,941 ♪ Dispara todas tus armas a la vez y ♪ 1270 01:15:10,941 --> 01:15:14,118 ♪ Explotar en el espacio 1271 01:15:14,118 --> 01:15:17,904 ♪ Nacido para ser salvaje 1272 01:15:20,559 --> 01:15:24,345 ♪ Nacido para ser salvaje 1273 01:15:27,218 --> 01:15:30,874 ♪ Nacido para ser salvaje 1274 01:15:34,225 --> 01:15:36,923 ♪ Nacido para ser salvaje 1275 01:15:46,846 --> 01:15:48,935 Como reina de los elefantes, soy yo 1276 01:15:48,935 --> 01:15:51,590 ¿Quién lleva los pantalones, así como tu reina, 1277 01:15:51,590 --> 01:15:55,115 Os ordeno a todos que baileis.93118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.