All language subtitles for Gilligans Island - 3x29 - Bang Bang Bang_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:04,138 * just sit right back, And you'll hear a tale * 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,340 * a tale of a fateful trip * 3 00:00:06,407 --> 00:00:08,876 * that started From this tropic port * 4 00:00:08,942 --> 00:00:11,079 * aboard this tiny ship * 5 00:00:11,145 --> 00:00:13,414 * the mate was A mighty sailin' man * 6 00:00:13,481 --> 00:00:15,616 * the skipper brave and sure * 7 00:00:15,683 --> 00:00:20,321 * 5 passengers set sail that day For a 3-hour tour * 8 00:00:20,388 --> 00:00:23,491 * a 3-hour tour * 9 00:00:23,557 --> 00:00:25,293 [thunder] 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,728 * the weather Started getting rough * 11 00:00:27,795 --> 00:00:29,597 * the tiny ship was tossed * 12 00:00:29,663 --> 00:00:31,965 * if not for the courage Of the fearless crew * 13 00:00:32,032 --> 00:00:36,604 * the minnow would be lost, The minnow would be lost * 14 00:00:36,670 --> 00:00:39,107 * the ship's aground On the shore of this * 15 00:00:39,173 --> 00:00:41,375 * uncharted desert isle * 16 00:00:41,442 --> 00:00:43,811 * with gilligan * 17 00:00:43,877 --> 00:00:46,114 * the skipper, too * 18 00:00:46,180 --> 00:00:50,884 * the millionaire and his wife * 19 00:00:50,951 --> 00:00:53,154 * the movie star * 20 00:00:53,221 --> 00:00:56,124 * the professor, and mary ann * 21 00:00:56,190 --> 00:00:59,260 * here on gilligan's isle * 22 00:01:42,035 --> 00:01:43,171 [knock on door] 23 00:01:43,237 --> 00:01:44,472 Yes. Who's there? 24 00:01:44,538 --> 00:01:45,539 Man: hartley. 25 00:01:45,606 --> 00:01:47,141 Come in. 26 00:01:48,108 --> 00:01:49,777 Mr. Hartley. 27 00:01:49,843 --> 00:01:51,479 Hello, parsons. 28 00:01:51,545 --> 00:01:53,481 Parsons, this is Agent michaels. 29 00:01:53,547 --> 00:01:54,748 Michaels. 30 00:01:54,815 --> 00:01:56,884 Agent michaels Has been assigned To operation orchid. 31 00:01:56,950 --> 00:01:58,452 Ahem. 32 00:01:58,519 --> 00:02:01,088 Can you fill him in On these new explosive Thermoplastics? 33 00:02:01,155 --> 00:02:02,690 Yes, sir. 34 00:02:04,258 --> 00:02:05,893 Those are Explosives? 35 00:02:05,959 --> 00:02:08,162 Very powerful Explosives. 36 00:02:08,229 --> 00:02:10,531 This ashtray, For example-- 37 00:02:10,598 --> 00:02:13,701 But better yet, Let me show you. 38 00:02:37,591 --> 00:02:38,859 The explosion You just saw 39 00:02:38,926 --> 00:02:41,295 Was accomplished By one of our secret agents. 40 00:02:41,362 --> 00:02:43,964 He blew up his objective With an ashtray, 41 00:02:44,031 --> 00:02:45,933 An exact duplicate Of this one here. 42 00:02:45,999 --> 00:02:49,203 Well, I'd hate To put a cigarette out In this ashtray. 43 00:02:49,270 --> 00:02:50,838 Heat would not Have exploded it, 44 00:02:50,904 --> 00:02:52,306 Only impact. 45 00:02:52,373 --> 00:02:54,442 Let me show you Something. 46 00:02:57,645 --> 00:03:00,648 In its original form, This plastic can be Stretched, pounded, 47 00:03:00,714 --> 00:03:03,116 Molded, anything, And it won't explode, 48 00:03:03,183 --> 00:03:06,754 But once it hardens, It becomes a very Powerful explosive. 49 00:03:06,820 --> 00:03:08,956 This glass could be Used as a glass. 50 00:03:09,022 --> 00:03:10,291 You could drink From it, wash it. 51 00:03:10,358 --> 00:03:12,059 Just don't drop it. 52 00:03:12,125 --> 00:03:14,462 Any impact Will cause it to explode. 53 00:03:15,863 --> 00:03:16,930 Amazing. 54 00:03:16,997 --> 00:03:19,367 And how much Of this plastic Is available? 55 00:03:19,433 --> 00:03:21,201 Only about 50 pounds. 56 00:03:21,269 --> 00:03:23,304 There was another 25-pound container, 57 00:03:23,371 --> 00:03:25,606 But it washed overboard During a storm at sea. 58 00:03:25,673 --> 00:03:27,575 You're sure it didn't Fall into enemy hands? 59 00:03:27,641 --> 00:03:30,244 Positive. It was Lost in the pacific, 60 00:03:30,311 --> 00:03:32,513 Hundreds of miles From the nearest land. 61 00:03:41,255 --> 00:03:42,723 Look. 62 00:03:56,637 --> 00:03:59,673 This looks like we found Something real good This time, huh? 63 00:04:10,217 --> 00:04:12,986 [monkey chattering] 64 00:04:21,929 --> 00:04:23,263 Guess what I found. 65 00:04:23,331 --> 00:04:25,299 I know What you found. 66 00:04:25,366 --> 00:04:26,900 How do you know? I don't even know yet. 67 00:04:26,967 --> 00:04:29,403 You found a way out Of helping me Fix the hut. 68 00:04:29,470 --> 00:04:30,471 No. I found this In the lagoon. 69 00:04:30,538 --> 00:04:31,839 It might be Something important. 70 00:04:31,905 --> 00:04:34,074 Oh, I'm sure it is. I'm sure it's real important. 71 00:04:34,141 --> 00:04:36,143 Like last week, You found a box Of old clothes 72 00:04:36,209 --> 00:04:38,446 That was rejected By the salvation army. 73 00:04:38,512 --> 00:04:39,547 And then the week Before that, 74 00:04:39,613 --> 00:04:41,114 You found 16 decks Of playing cards 75 00:04:41,181 --> 00:04:43,817 With all the numbers Washed off 'em. Real important stuff. 76 00:04:43,884 --> 00:04:46,387 I tell you, whatever it is, Gilligan, it's junk. 77 00:04:46,454 --> 00:04:47,455 But you haven't Even looked yet. 78 00:04:47,521 --> 00:04:48,856 I don't have To look at it. 79 00:04:48,922 --> 00:04:50,591 I tell you, it's junk. 80 00:04:52,660 --> 00:04:54,227 Why, it's A synthetic resin, 81 00:04:54,294 --> 00:04:55,295 Phenylformaldehyde. 82 00:04:55,363 --> 00:04:55,963 Does that mean It's junk? 83 00:04:56,029 --> 00:04:57,531 Far from it. 84 00:04:57,598 --> 00:04:59,833 It's a type of plastic That can be molded Into many things-- 85 00:04:59,900 --> 00:05:02,570 Everyday things Like combs, buttons, 86 00:05:02,636 --> 00:05:04,738 Costume jewelry, Test tubes... 87 00:05:04,805 --> 00:05:07,941 Useful things, Such as vacuum tubes Used to preserve food. 88 00:05:08,008 --> 00:05:09,943 All it has to do Is dry until it hardens. 89 00:05:10,010 --> 00:05:11,111 You also Can make rabbits. 90 00:05:11,178 --> 00:05:12,680 What? See? 91 00:05:12,746 --> 00:05:14,848 Oh, yes. You can make rabbits. 92 00:05:14,915 --> 00:05:15,783 Where are you going? 93 00:05:15,849 --> 00:05:17,217 To tell the others. I have a feeling 94 00:05:17,284 --> 00:05:19,019 This little rabbit Will bring us luck. 95 00:05:19,086 --> 00:05:21,489 Hippity-hop! Hippity-hop! Ow! 96 00:05:24,358 --> 00:05:26,259 Mr. Howell, Would you pass The papaya, please? 97 00:05:26,326 --> 00:05:27,327 The papaya. 98 00:05:27,395 --> 00:05:28,228 Gilligan, You had breakfast. 99 00:05:28,295 --> 00:05:29,363 Then, I'll have lunch. 100 00:05:29,430 --> 00:05:30,431 But this is Breakfast. 101 00:05:30,498 --> 00:05:31,732 I'll take it. 102 00:05:31,799 --> 00:05:33,233 Gilligan's been Working up an appetite 103 00:05:33,300 --> 00:05:34,368 Collecting more junk. 104 00:05:34,435 --> 00:05:36,303 It's not junk. It's this. 105 00:05:36,370 --> 00:05:37,638 Professor says some kind Of special plastic. 106 00:05:37,705 --> 00:05:38,806 You make all kinds Of things out of it, 107 00:05:38,872 --> 00:05:40,273 Like I made This bunny rabbit. 108 00:05:40,340 --> 00:05:41,742 You'd make A bunny rabbit, Wouldn't you? 109 00:05:41,809 --> 00:05:43,911 You and your Harebrained schemes. 110 00:05:43,977 --> 00:05:45,713 But they make dishes Out of plastic. 111 00:05:45,779 --> 00:05:47,481 We won't have to Eat off of wooden Plates anymore. 112 00:05:47,548 --> 00:05:49,316 Sure, and they make Costume jewelry... 113 00:05:49,383 --> 00:05:52,285 Bracelets, brooches, Bangles, and beads. 114 00:05:52,352 --> 00:05:53,721 Mr. Howell: Dishes and jewelry? 115 00:05:53,787 --> 00:05:56,824 I wonder if it can be used For something really vital? 116 00:05:56,890 --> 00:05:58,091 Like what? 117 00:05:58,158 --> 00:05:59,660 Golf balls. 118 00:06:02,496 --> 00:06:04,297 Humiliating playing Without a caddy, 119 00:06:04,364 --> 00:06:07,167 But good to be On the links once again. 120 00:06:07,234 --> 00:06:09,603 Oh, thurston, Isn't this marvelous? 121 00:06:09,670 --> 00:06:11,472 My very first Game of golf. 122 00:06:11,539 --> 00:06:13,373 And with a brand-new Plastic golf ball. 123 00:06:13,441 --> 00:06:14,708 Lovey, my dear, 124 00:06:14,775 --> 00:06:16,243 Pretty soon you'll have The unforgettable thrill 125 00:06:16,309 --> 00:06:17,978 Of knocking a golf ball-- Boom!-- 126 00:06:18,045 --> 00:06:19,279 Right down the fairway. 127 00:06:19,346 --> 00:06:22,182 Now, the first thing You use, my dear, Is your driver. 128 00:06:22,249 --> 00:06:23,884 My driver? Don't be silly, darling. 129 00:06:23,951 --> 00:06:26,487 You know perfectly well My chauffeur is back home. 130 00:06:26,554 --> 00:06:28,656 I believe his name Was charles, wasn't it? 131 00:06:28,722 --> 00:06:30,891 No, darling. I'm talking about clubs. 132 00:06:30,958 --> 00:06:34,161 Of course. He drove us to all The very best clubs. 133 00:06:34,227 --> 00:06:36,296 It's alright. Here you are. 134 00:06:36,363 --> 00:06:37,397 Sorry I even Brought it up. 135 00:06:37,465 --> 00:06:39,533 There you are. There's the driver. 136 00:06:39,600 --> 00:06:41,802 Now, the first thing You do is get a good grip, 137 00:06:41,869 --> 00:06:43,403 And then You address the ball. 138 00:06:43,471 --> 00:06:45,439 Hello, ball. 139 00:06:45,506 --> 00:06:46,907 Bring it back, And don't forget 140 00:06:46,974 --> 00:06:49,209 You have a brand-new Plastic ball to aim at. 141 00:06:49,276 --> 00:06:50,811 There you go. 142 00:06:56,917 --> 00:06:57,818 Oh, well. 143 00:06:57,885 --> 00:07:00,120 I have 2 more strikes Anyway, don't I? 144 00:07:00,187 --> 00:07:01,955 No, my dear. That's baseball. 145 00:07:04,224 --> 00:07:06,193 Stand over there And watch me. 146 00:07:06,259 --> 00:07:07,461 Watch me very, Very closely. 147 00:07:07,528 --> 00:07:11,098 I'm gonna hit this Little ball so hard. 148 00:07:11,164 --> 00:07:11,932 Thurston! 149 00:07:11,999 --> 00:07:13,233 [grunts] 150 00:07:13,300 --> 00:07:14,868 Isn't that gilligan's Little friend? 151 00:07:14,935 --> 00:07:16,637 Oh, maybe he wants To play, too. 152 00:07:16,704 --> 00:07:18,005 No. He's not a member Of the club. 153 00:07:18,071 --> 00:07:19,740 Now get away, shoo, Off the premises. 154 00:07:19,807 --> 00:07:23,010 He stole the ball. Come back with That ball, you scamp! 155 00:07:23,076 --> 00:07:24,277 [screeching] 156 00:07:24,344 --> 00:07:26,279 Darling, it's only A little golf ball. 157 00:07:26,346 --> 00:07:27,481 It's the only one We have. 158 00:07:27,548 --> 00:07:29,116 The others haven't Even hardened yet. 159 00:07:29,182 --> 00:07:32,252 Oh, thurston, I think golf is Such a marvelous game. 160 00:07:32,319 --> 00:07:33,320 How would you know? 161 00:07:33,386 --> 00:07:34,722 We're not even Off the first tee. 162 00:07:34,788 --> 00:07:37,758 Well, never mind. We'll try again at 4:00. 163 00:07:37,825 --> 00:07:38,759 4:00? 164 00:07:38,826 --> 00:07:41,028 Well, isn't that The right time for tea? 165 00:07:50,470 --> 00:07:51,539 That's odd-- 166 00:07:51,605 --> 00:07:53,440 Thunder, and not A cloud in the sky. 167 00:07:53,507 --> 00:07:55,609 Well, you know what They say about thunder. 168 00:07:55,676 --> 00:07:56,409 What do they say? 169 00:07:56,476 --> 00:07:57,444 Oh, I don't know, 170 00:07:57,511 --> 00:07:59,112 But I thought Perhaps you did. 171 00:08:07,788 --> 00:08:09,222 Ginger, look, I think I've got the hang of it. 172 00:08:09,289 --> 00:08:11,925 Terrific. Oh, I wish I could Do things like this, 173 00:08:11,992 --> 00:08:13,393 But I don't Have any skills, 174 00:08:13,460 --> 00:08:14,595 Just beauty. 175 00:08:14,662 --> 00:08:15,729 Wait till you see The jewelry I made. 176 00:08:15,796 --> 00:08:16,864 It'll make you Look even prettier. 177 00:08:16,930 --> 00:08:20,500 Oh. It's not Quite dry yet. 178 00:08:20,568 --> 00:08:21,168 How does it look? 179 00:08:21,234 --> 00:08:22,502 Hey, great. 180 00:08:22,570 --> 00:08:24,638 Wait till you wear it. It'll knock your eyes out. 181 00:08:24,705 --> 00:08:25,739 Hi, ginger. Hi. 182 00:08:25,806 --> 00:08:28,776 Hi, mary ann. Hi, gilligan. 183 00:08:28,842 --> 00:08:32,045 Oh. Gee, those are Nice-looking plates. 184 00:08:32,112 --> 00:08:33,213 What's that? 185 00:08:33,280 --> 00:08:34,347 That is a cup. 186 00:08:34,414 --> 00:08:35,883 Looks like It has mumps. 187 00:08:35,949 --> 00:08:37,150 Oh. 188 00:08:37,217 --> 00:08:39,019 Be careful, gilligan. You'll break them. 189 00:08:39,086 --> 00:08:40,654 Oh, no. If there's one thing I'm really good at, 190 00:08:40,721 --> 00:08:42,990 It's juggling. Here, watch this now. 191 00:08:51,164 --> 00:08:52,666 Okay, give me the plate. 192 00:08:52,733 --> 00:08:54,568 Come on, Give me the plate. 193 00:08:54,635 --> 00:08:56,604 [hisses] 194 00:08:56,670 --> 00:08:58,371 Don't be mad at me. 195 00:08:58,438 --> 00:08:59,172 Now, give me the plate. 196 00:08:59,239 --> 00:09:02,009 [screeches] 197 00:09:02,075 --> 00:09:03,410 I don't know what That means in monkey talk, 198 00:09:03,476 --> 00:09:05,646 But it's very impolite In people talk. 199 00:09:07,547 --> 00:09:09,683 Don't worry! I'll get it back! 200 00:09:16,724 --> 00:09:18,859 [screeches] 201 00:09:20,694 --> 00:09:22,329 [imitates monkey] 202 00:09:22,395 --> 00:09:24,131 [hoots] 203 00:09:24,197 --> 00:09:26,767 You don't like it When somebody else Does it to you, do you? 204 00:09:33,040 --> 00:09:34,875 Thanks a lot for These plastic nails, professor. 205 00:09:34,942 --> 00:09:36,343 I don't think They're hard enough To go through wood, 206 00:09:36,409 --> 00:09:38,378 But I'm sure you Can nail palm fronds With them. 207 00:09:38,445 --> 00:09:40,347 I'll try them out Right now. 208 00:09:52,392 --> 00:09:54,027 Skipper? 209 00:09:54,094 --> 00:09:55,495 Help me get this plate Away from him, huh? 210 00:09:55,562 --> 00:09:56,630 [hoots] 211 00:09:56,697 --> 00:09:58,065 Will you get it Yourself, gilligan? 212 00:09:58,131 --> 00:10:01,468 I want to try out These new nails. 213 00:10:01,534 --> 00:10:02,435 But, skipper-- 214 00:10:02,502 --> 00:10:06,039 Oh! 215 00:10:06,106 --> 00:10:08,776 There's another hole I have to fix in the hut. 216 00:10:08,842 --> 00:10:10,477 It's the new plate That mary ann made. 217 00:10:10,543 --> 00:10:11,679 Gilligan, Why don't you try 218 00:10:11,745 --> 00:10:13,246 To give him something He'll like better? 219 00:10:13,313 --> 00:10:15,115 That way, You can get the plate Away from him. 220 00:10:15,182 --> 00:10:17,885 Good idea. Yeah. Here. I'll offer him a banana. 221 00:10:17,951 --> 00:10:19,953 Here. See this Nice banana? 222 00:10:20,020 --> 00:10:21,388 Trade you the banana For the plate. 223 00:10:21,454 --> 00:10:23,824 Look, it's really good. I'll take a bite myself. 224 00:10:29,029 --> 00:10:31,464 Ow! 225 00:10:31,531 --> 00:10:32,966 Ooh! 226 00:10:44,912 --> 00:10:47,981 Skipper, the bananas Have pits in 'em. 227 00:10:48,048 --> 00:10:49,950 Gilligan, bananas Don't have pits. 228 00:10:50,017 --> 00:10:52,953 Your head maybe, yes, But not bananas. 229 00:10:53,020 --> 00:10:55,989 This one does. Look. Pits. 230 00:10:57,524 --> 00:10:59,459 Gilligan, Little buddy, 231 00:10:59,526 --> 00:11:01,594 Those aren't pits. 232 00:11:01,661 --> 00:11:04,264 You lost 2 fillings. 233 00:11:04,331 --> 00:11:05,065 What do you know? 234 00:11:05,132 --> 00:11:07,034 Now I have 22% more cavities. 235 00:11:07,100 --> 00:11:09,937 Oh, I'm so real sorry About that, gilligan. 236 00:11:10,003 --> 00:11:11,271 Let's get the professor To look at your teeth. 237 00:11:11,338 --> 00:11:12,539 Where'd that monkey Go with the plate? 238 00:11:12,605 --> 00:11:14,107 What difference Does that make? 239 00:11:14,174 --> 00:11:17,210 I don't care if he Makes a flying saucer Out of that plate. 240 00:11:29,456 --> 00:11:30,590 Now, come on, Gilligan. 241 00:11:30,657 --> 00:11:31,892 Don't be afraid. 242 00:11:31,959 --> 00:11:33,827 I wouldn't let Anything happen to you. 243 00:11:33,894 --> 00:11:34,527 You sure you won't? 244 00:11:34,594 --> 00:11:35,495 I promise. 245 00:11:35,562 --> 00:11:36,764 Good. Then, You sit there. 246 00:11:36,830 --> 00:11:39,399 Gilligan, you're a very Fortunate young man. 247 00:11:39,466 --> 00:11:40,667 Why, that plastic You found 248 00:11:40,734 --> 00:11:42,535 Will make excellent fillings For your teeth. 249 00:11:42,602 --> 00:11:43,971 Isn't it too soft For fillings? 250 00:11:44,037 --> 00:11:45,205 Why, it's soft now, But once it hardens, 251 00:11:45,272 --> 00:11:46,673 You'll be able To chew your head off. 252 00:11:46,740 --> 00:11:48,475 Come on. Open your mouth Like a good boy. 253 00:11:48,541 --> 00:11:49,676 Start pedaling. 254 00:11:49,743 --> 00:11:51,511 Imagine pedaling To drill your own teeth. 255 00:11:51,578 --> 00:11:53,080 Gilligan, Start pedaling. 256 00:11:53,146 --> 00:11:56,349 Faster, faster. That's good. 257 00:11:56,416 --> 00:11:57,517 You just keep pedaling 258 00:11:57,584 --> 00:11:59,787 While I get your teeth Ready for the new fillings. 259 00:11:59,853 --> 00:12:01,989 Open wide. 260 00:12:09,329 --> 00:12:10,330 Fillings are all in, 261 00:12:10,397 --> 00:12:12,465 And that didn't hurt One little bit, did it? 262 00:12:12,532 --> 00:12:13,500 Yes, it did. 263 00:12:13,566 --> 00:12:14,267 Your teeth hurt? 264 00:12:14,334 --> 00:12:15,202 No, my legs. 265 00:12:15,268 --> 00:12:16,403 I got charley horses In both of them 266 00:12:16,469 --> 00:12:17,871 From pedaling. 267 00:12:23,110 --> 00:12:24,677 * for he's A jolly good fellow * 268 00:12:24,744 --> 00:12:26,579 * for he's A jolly good fellow * 269 00:12:26,646 --> 00:12:29,016 * for he's A jolly good fellow * 270 00:12:29,082 --> 00:12:31,785 * which nobody can deny * 271 00:12:31,852 --> 00:12:34,922 Here, gilligan, Your very first serving On a brand-new dish. 272 00:12:34,988 --> 00:12:36,990 Ginger: and thanks For the beautiful Jewelry, gilligan. 273 00:12:37,057 --> 00:12:39,059 I feel like one of The gabor sisters. 274 00:12:39,126 --> 00:12:41,895 It was nice of you To paint my golf ball. 275 00:12:41,962 --> 00:12:43,563 It makes it Look so official. 276 00:12:43,630 --> 00:12:45,465 Oh, and, gilligan, About my nails, 277 00:12:45,532 --> 00:12:46,566 I really thank you For 'em. 278 00:12:46,633 --> 00:12:47,767 I haven't got To use them yet, 279 00:12:47,835 --> 00:12:49,436 But they'll come in Real handy. 280 00:12:49,502 --> 00:12:52,772 Ooh, gilligan's Little friend has come To join the party. 281 00:12:52,840 --> 00:12:54,407 I think he's here After my golf ball. 282 00:12:54,474 --> 00:12:56,276 [hoots, screeches] 283 00:13:01,648 --> 00:13:04,484 The golf ball, It exploded! 284 00:13:04,551 --> 00:13:05,652 A golf ball Doesn't explode. 285 00:13:05,718 --> 00:13:06,820 It was just plastic. 286 00:13:06,887 --> 00:13:09,589 Plastics Don't explode. 287 00:13:09,656 --> 00:13:11,791 But plastic Explosives explode. 288 00:13:20,834 --> 00:13:22,202 Ginger: my jewelry! 289 00:13:22,269 --> 00:13:23,603 My golf ball! 290 00:13:23,670 --> 00:13:25,238 My nails! 291 00:13:25,305 --> 00:13:26,373 My dishes! 292 00:13:26,439 --> 00:13:27,274 My teeth! 293 00:13:27,340 --> 00:13:28,541 My goodness! 294 00:13:33,813 --> 00:13:35,315 Well, professor? 295 00:13:35,382 --> 00:13:36,783 Well, the fillings Have hardened. 296 00:13:36,850 --> 00:13:39,519 If I try to pull the teeth, They'll explode. 297 00:13:39,586 --> 00:13:41,221 What happens If you drill? 298 00:13:41,288 --> 00:13:41,821 They'll explode. 299 00:13:41,889 --> 00:13:43,390 Some choice. 300 00:13:43,456 --> 00:13:45,926 We'll have to figure Some other way to Remove the fillings. 301 00:13:45,993 --> 00:13:47,760 In the meantime, you've got To be very careful. 302 00:13:47,827 --> 00:13:49,629 Don't bite down On anything. 303 00:13:49,696 --> 00:13:50,864 That's easy. 304 00:13:50,931 --> 00:13:52,299 Don't even put Your teeth together. 305 00:13:52,365 --> 00:13:53,833 That's easy. 306 00:13:53,901 --> 00:13:54,634 Don't trip or bump Into anything. 307 00:13:54,701 --> 00:13:56,369 That's impossible. 308 00:13:56,436 --> 00:13:57,804 Just relax While I think Of some other way 309 00:13:57,871 --> 00:13:58,671 To remove Those fillings. 310 00:13:58,738 --> 00:13:59,873 Okay, professor. 311 00:13:59,940 --> 00:14:02,375 Don't trip or bump Into anything, right? 312 00:14:03,176 --> 00:14:04,744 Don't bite down hard. 313 00:14:04,811 --> 00:14:06,646 Don't let my teeth Come together. 314 00:14:06,713 --> 00:14:07,614 Please, Little buddy. 315 00:14:07,680 --> 00:14:08,715 Now, be careful, Won't you? 316 00:14:08,781 --> 00:14:09,849 He'll be alright, Skipper. 317 00:14:09,917 --> 00:14:11,418 After all, I told him To be careful. 318 00:14:11,484 --> 00:14:14,787 Professor, My little buddy's A human time bomb. 319 00:14:14,854 --> 00:14:16,756 You saying that Is like telling a turkey 320 00:14:16,823 --> 00:14:18,225 To be careful Before thanksgiving. 321 00:14:18,291 --> 00:14:20,593 I just wish he hadn't Found that plastic. 322 00:14:20,660 --> 00:14:22,529 That reminds me, Have you gotten rid Of those nails? 323 00:14:22,595 --> 00:14:26,133 Yes. I buried them Somewhere where nobody Will ever find them. 324 00:14:26,199 --> 00:14:27,467 Good. 325 00:14:34,107 --> 00:14:36,809 Mary ann, Be careful. 326 00:14:36,876 --> 00:14:38,811 Oh, I am. I'm being careful. 327 00:14:38,878 --> 00:14:40,247 Be extra careful. 328 00:14:40,313 --> 00:14:43,516 Otherwise, I'm going to be The new--venus de milo. 329 00:14:43,583 --> 00:14:44,884 Now, hold still. 330 00:14:44,952 --> 00:14:46,886 You'll get your ears Pierced the hard way. 331 00:14:46,954 --> 00:14:49,822 Ooh. I'm gonna go See the professor. 332 00:14:49,889 --> 00:14:51,758 Maybe he thought of A way to help gilligan. 333 00:14:51,824 --> 00:14:52,759 Well, I'm going To go see gilligan. 334 00:14:52,825 --> 00:14:53,560 I've prepared him Some food. 335 00:14:53,626 --> 00:14:54,661 He must be starved. 336 00:14:54,727 --> 00:14:55,929 Careful What you give him. 337 00:14:55,996 --> 00:14:58,231 The simplest meal could Mean a big blowout. 338 00:15:08,341 --> 00:15:10,210 Mary ann, I'm afraid To eat anything. 339 00:15:10,277 --> 00:15:12,145 Mary ann: gilligan, You have to eat to Keep up your strength. 340 00:15:12,212 --> 00:15:13,280 You won't Have to chew though. 341 00:15:13,346 --> 00:15:14,647 I chopped up Everything very fine. 342 00:15:14,714 --> 00:15:15,983 My hand's Shaking so much, 343 00:15:16,049 --> 00:15:17,650 What if it hits One of my fillings and-- 344 00:15:17,717 --> 00:15:19,219 That's why I'm feeding you. 345 00:15:19,286 --> 00:15:21,388 You don't have anything To worry about. 346 00:15:21,454 --> 00:15:23,456 If I don't have Anything to worry about, 347 00:15:23,523 --> 00:15:27,360 How come you're feeding me From way, way, way back there? 348 00:15:27,427 --> 00:15:29,062 I don't want to Take any chances. 349 00:15:29,129 --> 00:15:30,497 Gilligan, open up. 350 00:15:35,602 --> 00:15:36,436 Pretty good. What is it? 351 00:15:36,503 --> 00:15:37,804 Well, I mashed up Some halibut, 352 00:15:37,870 --> 00:15:39,272 Some flounder, And some tuna. 353 00:15:39,339 --> 00:15:40,173 Fish mash! 354 00:15:40,240 --> 00:15:41,441 Gilligan, That's very funny. 355 00:15:41,508 --> 00:15:42,942 You have a good head On your shoulders. 356 00:15:43,010 --> 00:15:44,411 Let's keep it That way, huh? 357 00:15:53,686 --> 00:15:55,655 Lovey, I told you I got rid Of the golf balls. 358 00:15:55,722 --> 00:15:57,124 There's no need To worry. 359 00:15:57,190 --> 00:15:59,426 But, thurston, When I think of The danger we were in. 360 00:15:59,492 --> 00:16:02,429 We came very near Golfing ourselves To death. 361 00:16:02,495 --> 00:16:03,997 If it hadn't been For that monkey Taking the ball, 362 00:16:04,064 --> 00:16:06,166 We'd have been killed. 363 00:16:06,233 --> 00:16:07,834 Yes. You're so right. After we're rescued, 364 00:16:07,900 --> 00:16:09,136 I must do Something nice for him, 365 00:16:09,202 --> 00:16:11,471 Like buy him His own banana plantation. 366 00:16:11,538 --> 00:16:13,973 I can think of Something he'd like More than that. 367 00:16:14,041 --> 00:16:17,344 Buy him his very own Organ grinder. 368 00:16:28,355 --> 00:16:31,324 In this container Is the juice of The triganella berry. 369 00:16:31,391 --> 00:16:34,427 Now, this berry juice Has a heavy aromatic scent, 370 00:16:34,494 --> 00:16:37,064 Comparable to A crude form of ether. 371 00:16:37,130 --> 00:16:38,765 When I start the flow, 372 00:16:38,831 --> 00:16:41,101 The anesthetic will Travel through this tube, 373 00:16:41,168 --> 00:16:42,969 Drop by drop... 374 00:16:43,036 --> 00:16:44,304 Until it Reaches this cup, 375 00:16:44,371 --> 00:16:46,106 Which fits Right over your nose. 376 00:16:46,173 --> 00:16:47,440 Then I'll be able To pull both your teeth, 377 00:16:47,507 --> 00:16:48,675 And you won't Feel a thing. 378 00:16:48,741 --> 00:16:50,009 That's great, professor. 379 00:16:50,077 --> 00:16:51,511 And it would work, Except for one thing. 380 00:16:51,578 --> 00:16:52,545 What's that? 381 00:16:52,612 --> 00:16:53,413 I'm getting out of here. 382 00:16:53,480 --> 00:16:54,381 Gilligan, 383 00:16:54,447 --> 00:16:55,848 If you want to get Rid of the filling, 384 00:16:55,915 --> 00:16:57,517 We have to pull out The teeth. 385 00:16:57,584 --> 00:16:59,352 You can't go through life With a mouthful Of explosives. 386 00:16:59,419 --> 00:17:01,288 Why not? I'm always Shooting off my mouth. 387 00:17:01,354 --> 00:17:03,490 I promise You won't feel a thing. 388 00:17:03,556 --> 00:17:06,259 Now, ginger, Let's make sure We have everything. 389 00:17:06,326 --> 00:17:07,394 Towel. 390 00:17:07,460 --> 00:17:08,728 Towel. 391 00:17:08,795 --> 00:17:09,729 Cotton. 392 00:17:09,796 --> 00:17:10,630 Cotton. 393 00:17:10,697 --> 00:17:11,831 Pliers. 394 00:17:11,898 --> 00:17:12,832 Pliers. 395 00:17:12,899 --> 00:17:14,434 Pliers! 396 00:17:14,501 --> 00:17:16,969 Gilligan, the pliers Have been sanitized. 397 00:17:17,036 --> 00:17:18,371 They've been cleaned, They've been boiled, 398 00:17:18,438 --> 00:17:20,006 And they've Been scoured. 399 00:17:20,073 --> 00:17:21,474 Could you do One more thing? What? 400 00:17:21,541 --> 00:17:22,509 Lose 'em! Lose 'em! 401 00:17:22,575 --> 00:17:23,943 Relax, gilligan. 402 00:17:24,010 --> 00:17:25,845 Now, ginger, Start the anesthetic. 403 00:17:25,912 --> 00:17:27,314 Yes, sir. 404 00:17:30,250 --> 00:17:32,619 The anesthetic Has been turned on, sir. 405 00:17:32,685 --> 00:17:35,188 Good. Now breathe deeply, 406 00:17:35,255 --> 00:17:36,189 Close your eyes, 407 00:17:36,256 --> 00:17:37,290 And start counting. 408 00:17:37,357 --> 00:17:39,092 By the time You've counted to 10, 409 00:17:39,159 --> 00:17:40,727 You'll be fast asleep. 410 00:17:42,829 --> 00:17:46,099 [muffled] 1, 2... 411 00:17:46,166 --> 00:17:48,835 3, 4... 412 00:17:48,901 --> 00:17:51,204 Oh, that's very good, Gilligan. 413 00:17:51,271 --> 00:17:53,173 You'll be asleep Before you know it. 414 00:17:53,240 --> 00:17:54,907 Asleep In no time. 415 00:17:54,974 --> 00:17:58,178 5, 6, 7... 416 00:17:58,245 --> 00:18:01,481 8, 9, 10. 417 00:18:01,548 --> 00:18:04,151 Am I asleep yet, Professor? 418 00:18:04,217 --> 00:18:06,653 Professor? 419 00:18:06,719 --> 00:18:09,656 Ginger, he-- 420 00:18:09,722 --> 00:18:11,258 Ginger? 421 00:18:13,293 --> 00:18:15,528 11, 12... 422 00:18:25,738 --> 00:18:28,641 There, now that'll Keep you nice and warm. 423 00:18:28,708 --> 00:18:30,177 I know why you're Doing that, skipper-- 424 00:18:30,243 --> 00:18:31,444 In case I get cold During the night 425 00:18:31,511 --> 00:18:34,281 And my teeth chatter And I go bang! 426 00:18:34,347 --> 00:18:35,748 You're not Going to go bang. 427 00:18:35,815 --> 00:18:36,516 Boom! 428 00:18:36,583 --> 00:18:37,750 Not boom either. 429 00:18:37,817 --> 00:18:38,751 [imitates explosion] 430 00:18:38,818 --> 00:18:39,986 Would you cut that out? 431 00:18:40,052 --> 00:18:41,488 Now, nothing's Gonna happen to you. 432 00:18:41,554 --> 00:18:43,990 Get a goodnight's sleep, And everything'll be okay. 433 00:18:44,056 --> 00:18:45,358 A goodnight's sleep, And I'll blow up. 434 00:18:45,425 --> 00:18:46,859 You know I grind my teeth When I sleep. 435 00:18:46,926 --> 00:18:49,896 You don't have to worry About that either, gilligan. 436 00:18:49,962 --> 00:18:52,232 The professor fixed This nice little mouthpiece 437 00:18:52,299 --> 00:18:54,133 Out of tree gum. Put it in your mouth, 438 00:18:54,201 --> 00:18:56,203 And it'll keep your teeth From coming together. 439 00:18:56,269 --> 00:18:57,337 [mumbles] 440 00:18:57,404 --> 00:18:58,938 I can't understand you. 441 00:18:59,005 --> 00:19:00,373 What did you say It was made of? 442 00:19:00,440 --> 00:19:01,841 Gum. 443 00:19:01,908 --> 00:19:03,276 Next time, ask professor To make it tutti-frutti. 444 00:19:03,343 --> 00:19:05,512 Tutti-frutti, yes. 445 00:19:05,578 --> 00:19:09,349 Would you put that In your mouth and go to sleep? 446 00:19:09,416 --> 00:19:10,750 A goodnight's sleep, 447 00:19:10,817 --> 00:19:11,851 And everything'll be okay. 448 00:19:14,354 --> 00:19:16,223 [mumbles] 449 00:19:21,661 --> 00:19:23,896 [snoring] 450 00:19:53,293 --> 00:19:54,861 [bubble pops] 451 00:19:54,927 --> 00:19:56,229 [screeches] 452 00:19:56,296 --> 00:19:58,431 Skipper! Skipper! 453 00:19:58,498 --> 00:20:00,032 Oh, skipper, I've done it! 454 00:20:00,099 --> 00:20:01,768 I've blown My head off! 455 00:20:01,834 --> 00:20:03,336 Eww, what a mess! 456 00:20:03,403 --> 00:20:04,504 Oh, skipper, don't look! 457 00:20:04,571 --> 00:20:06,606 Don't look! It must Not look too nice. 458 00:20:06,673 --> 00:20:08,641 Gilligan, You're alright! You're alright! 459 00:20:08,708 --> 00:20:11,043 Now, stop thrashing around, Or you will explode! 460 00:20:11,110 --> 00:20:12,845 I did explode! I did explode! 461 00:20:12,912 --> 00:20:14,581 What a minute. How can I-- 462 00:20:14,647 --> 00:20:16,783 I didn't explode. I can hear you. 463 00:20:16,849 --> 00:20:18,618 If I blew my head off, I wouldn't have my ears. 464 00:20:18,685 --> 00:20:20,453 So, then, I didn't explode. 465 00:20:20,520 --> 00:20:21,621 What was that explosion? 466 00:20:21,688 --> 00:20:23,790 There wasn't Any explosion. 467 00:20:23,856 --> 00:20:26,326 [hoots] 468 00:20:26,393 --> 00:20:28,361 Aah! Aah! 469 00:20:30,930 --> 00:20:32,532 That was an explosion. 470 00:20:34,467 --> 00:20:36,002 Gilligan blew up! 471 00:20:36,068 --> 00:20:38,237 Oh, poor gilligan. Oh! 472 00:20:40,006 --> 00:20:40,940 Over here! 473 00:20:41,007 --> 00:20:43,075 Nice catch, skipper. 474 00:20:43,142 --> 00:20:44,877 He's alright! 475 00:20:49,115 --> 00:20:50,917 Oh, look! The monkey! 476 00:20:54,220 --> 00:20:56,923 Aah! Oh! 477 00:20:56,989 --> 00:20:58,358 Crazy monkey. 478 00:21:00,593 --> 00:21:02,562 Thurston, don't just Stand there! Run! 479 00:21:02,629 --> 00:21:05,031 A howell never runs In the face of danger. 480 00:21:05,097 --> 00:21:06,466 [boom] Oh! 481 00:21:06,533 --> 00:21:09,602 He walks very fast. 482 00:21:09,669 --> 00:21:11,604 [boom] 483 00:21:15,174 --> 00:21:17,344 [screeches] 484 00:21:17,410 --> 00:21:20,146 [boom] Oh! 485 00:21:20,212 --> 00:21:21,514 The rest of you, Come here, 486 00:21:21,581 --> 00:21:24,150 Under the rock With lovey and I! 487 00:21:24,216 --> 00:21:24,951 Ooh! Oh! 488 00:21:25,017 --> 00:21:26,252 Oh, mr. Howell. 489 00:21:26,319 --> 00:21:27,086 Under the rock, That's right. 490 00:21:27,153 --> 00:21:28,555 [boom] Oh! Oh! 491 00:21:33,893 --> 00:21:35,562 [screeches] 492 00:21:38,931 --> 00:21:42,702 Gilligan, get back here With lovey! 493 00:21:42,769 --> 00:21:44,971 Over here! Over here! 494 00:21:47,774 --> 00:21:48,541 Aah! 495 00:21:48,608 --> 00:21:50,377 Lovey, Take cover! 496 00:21:50,443 --> 00:21:52,078 [all shouting] 497 00:21:52,144 --> 00:21:53,646 Let me go first! 498 00:22:11,464 --> 00:22:12,765 It's all my fault. 499 00:22:12,832 --> 00:22:14,333 I'm gonna Get the stuff Away from him. 500 00:22:14,401 --> 00:22:15,602 Gilligan, you can't Go out there! 501 00:22:15,668 --> 00:22:17,837 I've got to Before he blows Somebody up. 502 00:22:17,904 --> 00:22:19,672 Skipper: you've got Explosives in your teeth. 503 00:22:24,544 --> 00:22:26,245 [screeches] 504 00:22:26,312 --> 00:22:28,347 Got to get that monkey Off that roo--roo-- 505 00:22:28,415 --> 00:22:30,883 Roof--ah-choo! 506 00:22:49,335 --> 00:22:50,336 [screeches] 507 00:22:50,403 --> 00:22:51,838 Oh, the little Monkey, he's safe. 508 00:22:51,904 --> 00:22:54,407 He's such A game little trouper. 509 00:22:54,474 --> 00:22:55,475 What happened, Professor? 510 00:22:55,542 --> 00:22:56,976 It was your sneeze, Gilligan. 511 00:22:57,043 --> 00:22:57,677 My sneeze? 512 00:22:57,744 --> 00:22:59,045 Yes, you sneezed so hard, 513 00:22:59,111 --> 00:23:00,747 Your fillings blew out And hit the ceiling. 514 00:23:00,813 --> 00:23:03,516 Blew the monkey Up in the air And solved the problem. 515 00:23:06,185 --> 00:23:08,220 What's wrong, Gilligan? 516 00:23:08,287 --> 00:23:10,322 Nobody said, "Gesundheit." 517 00:23:10,389 --> 00:23:11,591 Skipper: gesundheit! 518 00:23:11,658 --> 00:23:13,960 Ha ha! Little buddy, You're alright! 519 00:23:20,500 --> 00:23:21,534 Alright, gilligan, Stop pedaling now. 520 00:23:21,601 --> 00:23:22,502 Both fillings Are finished. 521 00:23:22,569 --> 00:23:24,003 Professor, You're a genius. 522 00:23:24,070 --> 00:23:25,938 Anyone who can Melt down a couple Of pennies 523 00:23:26,005 --> 00:23:28,508 And use 'em for Fillings in teeth Is an absolute genius. 524 00:23:28,575 --> 00:23:30,510 Thanks, professor, For putting your 2 cents' worth in. 525 00:23:30,577 --> 00:23:33,379 Very good, gilligan. Aah! Oh, look! 526 00:23:33,446 --> 00:23:34,947 Ooh! Whoa! 527 00:23:45,124 --> 00:23:46,559 [monkey hoots] 528 00:23:49,128 --> 00:23:50,530 Gilligan, would you please Try to control 529 00:23:50,597 --> 00:23:51,898 That monkey friend of yours? 530 00:23:51,964 --> 00:23:54,000 That's one of our Very best plates he broke. 531 00:23:54,066 --> 00:23:55,502 [sighs] 532 00:24:09,381 --> 00:24:10,817 * now this is the tale Of our castaways * 533 00:24:10,883 --> 00:24:12,819 * they're here For a long, long time * 534 00:24:12,885 --> 00:24:15,321 * they'll have to make The best of things * 535 00:24:15,387 --> 00:24:17,056 * it's an uphill climb * 536 00:24:17,123 --> 00:24:19,391 * the first mate And his skipper, too * 537 00:24:19,458 --> 00:24:21,494 * will do their very best * 538 00:24:21,561 --> 00:24:23,663 * to make the others Comfortable * 539 00:24:23,730 --> 00:24:25,598 * in their tropic island nest * 540 00:24:25,665 --> 00:24:26,899 * no phone, no light * 541 00:24:26,966 --> 00:24:29,869 * no motorcars, Not a single luxury * 542 00:24:29,936 --> 00:24:32,371 * like robinson crusoe * 543 00:24:32,438 --> 00:24:34,173 * it's primitive as can be * 544 00:24:34,240 --> 00:24:36,709 * so join us here Each week, my friends * 545 00:24:36,776 --> 00:24:38,811 * you're sure to get a smile * 546 00:24:38,878 --> 00:24:41,313 * from 7 stranded castaways * 547 00:24:41,380 --> 00:24:42,949 * here on gilligan's isle * 38235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.