Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:04,138
* just sit right back,
And you'll hear a tale *
2
00:00:04,205 --> 00:00:06,340
* a tale of a fateful trip *
3
00:00:06,407 --> 00:00:08,876
* that started
From this tropic port *
4
00:00:08,942 --> 00:00:11,079
* aboard this tiny ship *
5
00:00:11,145 --> 00:00:13,414
* the mate was
A mighty sailin' man *
6
00:00:13,481 --> 00:00:15,616
* the skipper brave and sure *
7
00:00:15,683 --> 00:00:20,321
* 5 passengers set sail that day
For a 3-hour tour *
8
00:00:20,388 --> 00:00:23,491
* a 3-hour tour *
9
00:00:23,557 --> 00:00:25,293
[thunder]
10
00:00:25,359 --> 00:00:27,728
* the weather
Started getting rough *
11
00:00:27,795 --> 00:00:29,597
* the tiny ship was tossed *
12
00:00:29,663 --> 00:00:31,965
* if not for the courage
Of the fearless crew *
13
00:00:32,032 --> 00:00:36,604
* the minnow would be lost,
The minnow would be lost *
14
00:00:36,670 --> 00:00:39,107
* the ship's aground
On the shore of this *
15
00:00:39,173 --> 00:00:41,375
* uncharted desert isle *
16
00:00:41,442 --> 00:00:43,811
* with gilligan *
17
00:00:43,877 --> 00:00:46,114
* the skipper, too *
18
00:00:46,180 --> 00:00:50,884
* the millionaire and his wife *
19
00:00:50,951 --> 00:00:53,154
* the movie star *
20
00:00:53,221 --> 00:00:56,124
* the professor, and mary ann *
21
00:00:56,190 --> 00:00:59,260
* here on gilligan's isle *
22
00:01:42,035 --> 00:01:43,171
[knock on door]
23
00:01:43,237 --> 00:01:44,472
Yes. Who's there?
24
00:01:44,538 --> 00:01:45,539
Man: hartley.
25
00:01:45,606 --> 00:01:47,141
Come in.
26
00:01:48,108 --> 00:01:49,777
Mr. Hartley.
27
00:01:49,843 --> 00:01:51,479
Hello, parsons.
28
00:01:51,545 --> 00:01:53,481
Parsons, this is
Agent michaels.
29
00:01:53,547 --> 00:01:54,748
Michaels.
30
00:01:54,815 --> 00:01:56,884
Agent michaels
Has been assigned
To operation orchid.
31
00:01:56,950 --> 00:01:58,452
Ahem.
32
00:01:58,519 --> 00:02:01,088
Can you fill him in
On these new explosive
Thermoplastics?
33
00:02:01,155 --> 00:02:02,690
Yes, sir.
34
00:02:04,258 --> 00:02:05,893
Those are
Explosives?
35
00:02:05,959 --> 00:02:08,162
Very powerful
Explosives.
36
00:02:08,229 --> 00:02:10,531
This ashtray,
For example--
37
00:02:10,598 --> 00:02:13,701
But better yet,
Let me show you.
38
00:02:37,591 --> 00:02:38,859
The explosion
You just saw
39
00:02:38,926 --> 00:02:41,295
Was accomplished
By one of our secret agents.
40
00:02:41,362 --> 00:02:43,964
He blew up his objective
With an ashtray,
41
00:02:44,031 --> 00:02:45,933
An exact duplicate
Of this one here.
42
00:02:45,999 --> 00:02:49,203
Well, I'd hate
To put a cigarette out
In this ashtray.
43
00:02:49,270 --> 00:02:50,838
Heat would not
Have exploded it,
44
00:02:50,904 --> 00:02:52,306
Only impact.
45
00:02:52,373 --> 00:02:54,442
Let me show you
Something.
46
00:02:57,645 --> 00:03:00,648
In its original form,
This plastic can be
Stretched, pounded,
47
00:03:00,714 --> 00:03:03,116
Molded, anything,
And it won't explode,
48
00:03:03,183 --> 00:03:06,754
But once it hardens,
It becomes a very
Powerful explosive.
49
00:03:06,820 --> 00:03:08,956
This glass could be
Used as a glass.
50
00:03:09,022 --> 00:03:10,291
You could drink
From it, wash it.
51
00:03:10,358 --> 00:03:12,059
Just don't drop it.
52
00:03:12,125 --> 00:03:14,462
Any impact
Will cause it to explode.
53
00:03:15,863 --> 00:03:16,930
Amazing.
54
00:03:16,997 --> 00:03:19,367
And how much
Of this plastic
Is available?
55
00:03:19,433 --> 00:03:21,201
Only about 50 pounds.
56
00:03:21,269 --> 00:03:23,304
There was another
25-pound container,
57
00:03:23,371 --> 00:03:25,606
But it washed overboard
During a storm at sea.
58
00:03:25,673 --> 00:03:27,575
You're sure it didn't
Fall into enemy hands?
59
00:03:27,641 --> 00:03:30,244
Positive. It was
Lost in the pacific,
60
00:03:30,311 --> 00:03:32,513
Hundreds of miles
From the nearest land.
61
00:03:41,255 --> 00:03:42,723
Look.
62
00:03:56,637 --> 00:03:59,673
This looks like we found
Something real good
This time, huh?
63
00:04:10,217 --> 00:04:12,986
[monkey chattering]
64
00:04:21,929 --> 00:04:23,263
Guess what I found.
65
00:04:23,331 --> 00:04:25,299
I know
What you found.
66
00:04:25,366 --> 00:04:26,900
How do you know?
I don't even know yet.
67
00:04:26,967 --> 00:04:29,403
You found a way out
Of helping me
Fix the hut.
68
00:04:29,470 --> 00:04:30,471
No. I found this
In the lagoon.
69
00:04:30,538 --> 00:04:31,839
It might be
Something important.
70
00:04:31,905 --> 00:04:34,074
Oh, I'm sure it is.
I'm sure it's real important.
71
00:04:34,141 --> 00:04:36,143
Like last week,
You found a box
Of old clothes
72
00:04:36,209 --> 00:04:38,446
That was rejected
By the salvation army.
73
00:04:38,512 --> 00:04:39,547
And then the week
Before that,
74
00:04:39,613 --> 00:04:41,114
You found 16 decks
Of playing cards
75
00:04:41,181 --> 00:04:43,817
With all the numbers
Washed off 'em.
Real important stuff.
76
00:04:43,884 --> 00:04:46,387
I tell you, whatever it is,
Gilligan, it's junk.
77
00:04:46,454 --> 00:04:47,455
But you haven't
Even looked yet.
78
00:04:47,521 --> 00:04:48,856
I don't have
To look at it.
79
00:04:48,922 --> 00:04:50,591
I tell you, it's junk.
80
00:04:52,660 --> 00:04:54,227
Why, it's
A synthetic resin,
81
00:04:54,294 --> 00:04:55,295
Phenylformaldehyde.
82
00:04:55,363 --> 00:04:55,963
Does that mean
It's junk?
83
00:04:56,029 --> 00:04:57,531
Far from it.
84
00:04:57,598 --> 00:04:59,833
It's a type of plastic
That can be molded
Into many things--
85
00:04:59,900 --> 00:05:02,570
Everyday things
Like combs, buttons,
86
00:05:02,636 --> 00:05:04,738
Costume jewelry,
Test tubes...
87
00:05:04,805 --> 00:05:07,941
Useful things,
Such as vacuum tubes
Used to preserve food.
88
00:05:08,008 --> 00:05:09,943
All it has to do
Is dry until it hardens.
89
00:05:10,010 --> 00:05:11,111
You also
Can make rabbits.
90
00:05:11,178 --> 00:05:12,680
What?
See?
91
00:05:12,746 --> 00:05:14,848
Oh, yes.
You can make rabbits.
92
00:05:14,915 --> 00:05:15,783
Where are you going?
93
00:05:15,849 --> 00:05:17,217
To tell the others.
I have a feeling
94
00:05:17,284 --> 00:05:19,019
This little rabbit
Will bring us luck.
95
00:05:19,086 --> 00:05:21,489
Hippity-hop!
Hippity-hop! Ow!
96
00:05:24,358 --> 00:05:26,259
Mr. Howell,
Would you pass
The papaya, please?
97
00:05:26,326 --> 00:05:27,327
The papaya.
98
00:05:27,395 --> 00:05:28,228
Gilligan,
You had breakfast.
99
00:05:28,295 --> 00:05:29,363
Then,
I'll have lunch.
100
00:05:29,430 --> 00:05:30,431
But this is
Breakfast.
101
00:05:30,498 --> 00:05:31,732
I'll take it.
102
00:05:31,799 --> 00:05:33,233
Gilligan's been
Working up an appetite
103
00:05:33,300 --> 00:05:34,368
Collecting more junk.
104
00:05:34,435 --> 00:05:36,303
It's not junk.
It's this.
105
00:05:36,370 --> 00:05:37,638
Professor says some kind
Of special plastic.
106
00:05:37,705 --> 00:05:38,806
You make all kinds
Of things out of it,
107
00:05:38,872 --> 00:05:40,273
Like I made
This bunny rabbit.
108
00:05:40,340 --> 00:05:41,742
You'd make
A bunny rabbit,
Wouldn't you?
109
00:05:41,809 --> 00:05:43,911
You and your
Harebrained schemes.
110
00:05:43,977 --> 00:05:45,713
But they make dishes
Out of plastic.
111
00:05:45,779 --> 00:05:47,481
We won't have to
Eat off of wooden
Plates anymore.
112
00:05:47,548 --> 00:05:49,316
Sure, and they make
Costume jewelry...
113
00:05:49,383 --> 00:05:52,285
Bracelets, brooches,
Bangles, and beads.
114
00:05:52,352 --> 00:05:53,721
Mr. Howell:
Dishes and jewelry?
115
00:05:53,787 --> 00:05:56,824
I wonder if it can be used
For something really vital?
116
00:05:56,890 --> 00:05:58,091
Like what?
117
00:05:58,158 --> 00:05:59,660
Golf balls.
118
00:06:02,496 --> 00:06:04,297
Humiliating playing
Without a caddy,
119
00:06:04,364 --> 00:06:07,167
But good to be
On the links once again.
120
00:06:07,234 --> 00:06:09,603
Oh, thurston,
Isn't this marvelous?
121
00:06:09,670 --> 00:06:11,472
My very first
Game of golf.
122
00:06:11,539 --> 00:06:13,373
And with a brand-new
Plastic golf ball.
123
00:06:13,441 --> 00:06:14,708
Lovey, my dear,
124
00:06:14,775 --> 00:06:16,243
Pretty soon you'll have
The unforgettable thrill
125
00:06:16,309 --> 00:06:17,978
Of knocking a golf ball--
Boom!--
126
00:06:18,045 --> 00:06:19,279
Right down the fairway.
127
00:06:19,346 --> 00:06:22,182
Now, the first thing
You use, my dear,
Is your driver.
128
00:06:22,249 --> 00:06:23,884
My driver?
Don't be silly, darling.
129
00:06:23,951 --> 00:06:26,487
You know perfectly well
My chauffeur is back home.
130
00:06:26,554 --> 00:06:28,656
I believe his name
Was charles, wasn't it?
131
00:06:28,722 --> 00:06:30,891
No, darling.
I'm talking about clubs.
132
00:06:30,958 --> 00:06:34,161
Of course.
He drove us to all
The very best clubs.
133
00:06:34,227 --> 00:06:36,296
It's alright.
Here you are.
134
00:06:36,363 --> 00:06:37,397
Sorry I even
Brought it up.
135
00:06:37,465 --> 00:06:39,533
There you are.
There's the driver.
136
00:06:39,600 --> 00:06:41,802
Now, the first thing
You do is get a good grip,
137
00:06:41,869 --> 00:06:43,403
And then
You address the ball.
138
00:06:43,471 --> 00:06:45,439
Hello, ball.
139
00:06:45,506 --> 00:06:46,907
Bring it back,
And don't forget
140
00:06:46,974 --> 00:06:49,209
You have a brand-new
Plastic ball to aim at.
141
00:06:49,276 --> 00:06:50,811
There you go.
142
00:06:56,917 --> 00:06:57,818
Oh, well.
143
00:06:57,885 --> 00:07:00,120
I have 2 more strikes
Anyway, don't I?
144
00:07:00,187 --> 00:07:01,955
No, my dear.
That's baseball.
145
00:07:04,224 --> 00:07:06,193
Stand over there
And watch me.
146
00:07:06,259 --> 00:07:07,461
Watch me very,
Very closely.
147
00:07:07,528 --> 00:07:11,098
I'm gonna hit this
Little ball so hard.
148
00:07:11,164 --> 00:07:11,932
Thurston!
149
00:07:11,999 --> 00:07:13,233
[grunts]
150
00:07:13,300 --> 00:07:14,868
Isn't that gilligan's
Little friend?
151
00:07:14,935 --> 00:07:16,637
Oh, maybe he wants
To play, too.
152
00:07:16,704 --> 00:07:18,005
No. He's not a member
Of the club.
153
00:07:18,071 --> 00:07:19,740
Now get away, shoo,
Off the premises.
154
00:07:19,807 --> 00:07:23,010
He stole the ball.
Come back with
That ball, you scamp!
155
00:07:23,076 --> 00:07:24,277
[screeching]
156
00:07:24,344 --> 00:07:26,279
Darling, it's only
A little golf ball.
157
00:07:26,346 --> 00:07:27,481
It's the only one
We have.
158
00:07:27,548 --> 00:07:29,116
The others haven't
Even hardened yet.
159
00:07:29,182 --> 00:07:32,252
Oh, thurston,
I think golf is
Such a marvelous game.
160
00:07:32,319 --> 00:07:33,320
How would you know?
161
00:07:33,386 --> 00:07:34,722
We're not even
Off the first tee.
162
00:07:34,788 --> 00:07:37,758
Well, never mind.
We'll try again at 4:00.
163
00:07:37,825 --> 00:07:38,759
4:00?
164
00:07:38,826 --> 00:07:41,028
Well, isn't that
The right time for tea?
165
00:07:50,470 --> 00:07:51,539
That's odd--
166
00:07:51,605 --> 00:07:53,440
Thunder, and not
A cloud in the sky.
167
00:07:53,507 --> 00:07:55,609
Well, you know what
They say about thunder.
168
00:07:55,676 --> 00:07:56,409
What do they say?
169
00:07:56,476 --> 00:07:57,444
Oh, I don't know,
170
00:07:57,511 --> 00:07:59,112
But I thought
Perhaps you did.
171
00:08:07,788 --> 00:08:09,222
Ginger, look, I think
I've got the hang of it.
172
00:08:09,289 --> 00:08:11,925
Terrific.
Oh, I wish I could
Do things like this,
173
00:08:11,992 --> 00:08:13,393
But I don't
Have any skills,
174
00:08:13,460 --> 00:08:14,595
Just beauty.
175
00:08:14,662 --> 00:08:15,729
Wait till you see
The jewelry I made.
176
00:08:15,796 --> 00:08:16,864
It'll make you
Look even prettier.
177
00:08:16,930 --> 00:08:20,500
Oh. It's not
Quite dry yet.
178
00:08:20,568 --> 00:08:21,168
How does it look?
179
00:08:21,234 --> 00:08:22,502
Hey, great.
180
00:08:22,570 --> 00:08:24,638
Wait till you wear it.
It'll knock your eyes out.
181
00:08:24,705 --> 00:08:25,739
Hi, ginger.
Hi.
182
00:08:25,806 --> 00:08:28,776
Hi, mary ann.
Hi, gilligan.
183
00:08:28,842 --> 00:08:32,045
Oh. Gee, those are
Nice-looking plates.
184
00:08:32,112 --> 00:08:33,213
What's that?
185
00:08:33,280 --> 00:08:34,347
That is a cup.
186
00:08:34,414 --> 00:08:35,883
Looks like
It has mumps.
187
00:08:35,949 --> 00:08:37,150
Oh.
188
00:08:37,217 --> 00:08:39,019
Be careful, gilligan.
You'll break them.
189
00:08:39,086 --> 00:08:40,654
Oh, no.
If there's one thing
I'm really good at,
190
00:08:40,721 --> 00:08:42,990
It's juggling.
Here, watch this now.
191
00:08:51,164 --> 00:08:52,666
Okay, give me the plate.
192
00:08:52,733 --> 00:08:54,568
Come on,
Give me the plate.
193
00:08:54,635 --> 00:08:56,604
[hisses]
194
00:08:56,670 --> 00:08:58,371
Don't be mad at me.
195
00:08:58,438 --> 00:08:59,172
Now, give me the plate.
196
00:08:59,239 --> 00:09:02,009
[screeches]
197
00:09:02,075 --> 00:09:03,410
I don't know what
That means in monkey talk,
198
00:09:03,476 --> 00:09:05,646
But it's very impolite
In people talk.
199
00:09:07,547 --> 00:09:09,683
Don't worry!
I'll get it back!
200
00:09:16,724 --> 00:09:18,859
[screeches]
201
00:09:20,694 --> 00:09:22,329
[imitates monkey]
202
00:09:22,395 --> 00:09:24,131
[hoots]
203
00:09:24,197 --> 00:09:26,767
You don't like it
When somebody else
Does it to you, do you?
204
00:09:33,040 --> 00:09:34,875
Thanks a lot for
These plastic nails, professor.
205
00:09:34,942 --> 00:09:36,343
I don't think
They're hard enough
To go through wood,
206
00:09:36,409 --> 00:09:38,378
But I'm sure you
Can nail palm fronds
With them.
207
00:09:38,445 --> 00:09:40,347
I'll try them out
Right now.
208
00:09:52,392 --> 00:09:54,027
Skipper?
209
00:09:54,094 --> 00:09:55,495
Help me get this plate
Away from him, huh?
210
00:09:55,562 --> 00:09:56,630
[hoots]
211
00:09:56,697 --> 00:09:58,065
Will you get it
Yourself, gilligan?
212
00:09:58,131 --> 00:10:01,468
I want to try out
These new nails.
213
00:10:01,534 --> 00:10:02,435
But, skipper--
214
00:10:02,502 --> 00:10:06,039
Oh!
215
00:10:06,106 --> 00:10:08,776
There's another hole
I have to fix in the hut.
216
00:10:08,842 --> 00:10:10,477
It's the new plate
That mary ann made.
217
00:10:10,543 --> 00:10:11,679
Gilligan,
Why don't you try
218
00:10:11,745 --> 00:10:13,246
To give him something
He'll like better?
219
00:10:13,313 --> 00:10:15,115
That way,
You can get the plate
Away from him.
220
00:10:15,182 --> 00:10:17,885
Good idea. Yeah. Here.
I'll offer him a banana.
221
00:10:17,951 --> 00:10:19,953
Here. See this
Nice banana?
222
00:10:20,020 --> 00:10:21,388
Trade you the banana
For the plate.
223
00:10:21,454 --> 00:10:23,824
Look, it's really good.
I'll take a bite myself.
224
00:10:29,029 --> 00:10:31,464
Ow!
225
00:10:31,531 --> 00:10:32,966
Ooh!
226
00:10:44,912 --> 00:10:47,981
Skipper, the bananas
Have pits in 'em.
227
00:10:48,048 --> 00:10:49,950
Gilligan, bananas
Don't have pits.
228
00:10:50,017 --> 00:10:52,953
Your head maybe, yes,
But not bananas.
229
00:10:53,020 --> 00:10:55,989
This one does.
Look. Pits.
230
00:10:57,524 --> 00:10:59,459
Gilligan,
Little buddy,
231
00:10:59,526 --> 00:11:01,594
Those aren't pits.
232
00:11:01,661 --> 00:11:04,264
You lost 2 fillings.
233
00:11:04,331 --> 00:11:05,065
What do you know?
234
00:11:05,132 --> 00:11:07,034
Now I have
22% more cavities.
235
00:11:07,100 --> 00:11:09,937
Oh, I'm so real sorry
About that, gilligan.
236
00:11:10,003 --> 00:11:11,271
Let's get the professor
To look at your teeth.
237
00:11:11,338 --> 00:11:12,539
Where'd that monkey
Go with the plate?
238
00:11:12,605 --> 00:11:14,107
What difference
Does that make?
239
00:11:14,174 --> 00:11:17,210
I don't care if he
Makes a flying saucer
Out of that plate.
240
00:11:29,456 --> 00:11:30,590
Now, come on,
Gilligan.
241
00:11:30,657 --> 00:11:31,892
Don't be afraid.
242
00:11:31,959 --> 00:11:33,827
I wouldn't let
Anything happen to you.
243
00:11:33,894 --> 00:11:34,527
You sure you won't?
244
00:11:34,594 --> 00:11:35,495
I promise.
245
00:11:35,562 --> 00:11:36,764
Good. Then,
You sit there.
246
00:11:36,830 --> 00:11:39,399
Gilligan, you're a very
Fortunate young man.
247
00:11:39,466 --> 00:11:40,667
Why, that plastic
You found
248
00:11:40,734 --> 00:11:42,535
Will make excellent fillings
For your teeth.
249
00:11:42,602 --> 00:11:43,971
Isn't it too soft
For fillings?
250
00:11:44,037 --> 00:11:45,205
Why, it's soft now,
But once it hardens,
251
00:11:45,272 --> 00:11:46,673
You'll be able
To chew your head off.
252
00:11:46,740 --> 00:11:48,475
Come on.
Open your mouth
Like a good boy.
253
00:11:48,541 --> 00:11:49,676
Start pedaling.
254
00:11:49,743 --> 00:11:51,511
Imagine pedaling
To drill your own teeth.
255
00:11:51,578 --> 00:11:53,080
Gilligan,
Start pedaling.
256
00:11:53,146 --> 00:11:56,349
Faster, faster.
That's good.
257
00:11:56,416 --> 00:11:57,517
You just keep pedaling
258
00:11:57,584 --> 00:11:59,787
While I get your teeth
Ready for the new fillings.
259
00:11:59,853 --> 00:12:01,989
Open wide.
260
00:12:09,329 --> 00:12:10,330
Fillings are all in,
261
00:12:10,397 --> 00:12:12,465
And that didn't hurt
One little bit, did it?
262
00:12:12,532 --> 00:12:13,500
Yes, it did.
263
00:12:13,566 --> 00:12:14,267
Your teeth hurt?
264
00:12:14,334 --> 00:12:15,202
No, my legs.
265
00:12:15,268 --> 00:12:16,403
I got charley horses
In both of them
266
00:12:16,469 --> 00:12:17,871
From pedaling.
267
00:12:23,110 --> 00:12:24,677
* for he's
A jolly good fellow *
268
00:12:24,744 --> 00:12:26,579
* for he's
A jolly good fellow *
269
00:12:26,646 --> 00:12:29,016
* for he's
A jolly good fellow *
270
00:12:29,082 --> 00:12:31,785
* which nobody can deny *
271
00:12:31,852 --> 00:12:34,922
Here, gilligan,
Your very first serving
On a brand-new dish.
272
00:12:34,988 --> 00:12:36,990
Ginger: and thanks
For the beautiful
Jewelry, gilligan.
273
00:12:37,057 --> 00:12:39,059
I feel like one of
The gabor sisters.
274
00:12:39,126 --> 00:12:41,895
It was nice of you
To paint my golf ball.
275
00:12:41,962 --> 00:12:43,563
It makes it
Look so official.
276
00:12:43,630 --> 00:12:45,465
Oh, and, gilligan,
About my nails,
277
00:12:45,532 --> 00:12:46,566
I really thank you
For 'em.
278
00:12:46,633 --> 00:12:47,767
I haven't got
To use them yet,
279
00:12:47,835 --> 00:12:49,436
But they'll come in
Real handy.
280
00:12:49,502 --> 00:12:52,772
Ooh, gilligan's
Little friend has come
To join the party.
281
00:12:52,840 --> 00:12:54,407
I think he's here
After my golf ball.
282
00:12:54,474 --> 00:12:56,276
[hoots, screeches]
283
00:13:01,648 --> 00:13:04,484
The golf ball,
It exploded!
284
00:13:04,551 --> 00:13:05,652
A golf ball
Doesn't explode.
285
00:13:05,718 --> 00:13:06,820
It was just plastic.
286
00:13:06,887 --> 00:13:09,589
Plastics
Don't explode.
287
00:13:09,656 --> 00:13:11,791
But plastic
Explosives explode.
288
00:13:20,834 --> 00:13:22,202
Ginger: my jewelry!
289
00:13:22,269 --> 00:13:23,603
My golf ball!
290
00:13:23,670 --> 00:13:25,238
My nails!
291
00:13:25,305 --> 00:13:26,373
My dishes!
292
00:13:26,439 --> 00:13:27,274
My teeth!
293
00:13:27,340 --> 00:13:28,541
My goodness!
294
00:13:33,813 --> 00:13:35,315
Well, professor?
295
00:13:35,382 --> 00:13:36,783
Well, the fillings
Have hardened.
296
00:13:36,850 --> 00:13:39,519
If I try to pull the teeth,
They'll explode.
297
00:13:39,586 --> 00:13:41,221
What happens
If you drill?
298
00:13:41,288 --> 00:13:41,821
They'll explode.
299
00:13:41,889 --> 00:13:43,390
Some choice.
300
00:13:43,456 --> 00:13:45,926
We'll have to figure
Some other way to
Remove the fillings.
301
00:13:45,993 --> 00:13:47,760
In the meantime, you've got
To be very careful.
302
00:13:47,827 --> 00:13:49,629
Don't bite down
On anything.
303
00:13:49,696 --> 00:13:50,864
That's easy.
304
00:13:50,931 --> 00:13:52,299
Don't even put
Your teeth together.
305
00:13:52,365 --> 00:13:53,833
That's easy.
306
00:13:53,901 --> 00:13:54,634
Don't trip or bump
Into anything.
307
00:13:54,701 --> 00:13:56,369
That's impossible.
308
00:13:56,436 --> 00:13:57,804
Just relax
While I think
Of some other way
309
00:13:57,871 --> 00:13:58,671
To remove
Those fillings.
310
00:13:58,738 --> 00:13:59,873
Okay, professor.
311
00:13:59,940 --> 00:14:02,375
Don't trip or bump
Into anything, right?
312
00:14:03,176 --> 00:14:04,744
Don't bite down hard.
313
00:14:04,811 --> 00:14:06,646
Don't let my teeth
Come together.
314
00:14:06,713 --> 00:14:07,614
Please,
Little buddy.
315
00:14:07,680 --> 00:14:08,715
Now, be careful,
Won't you?
316
00:14:08,781 --> 00:14:09,849
He'll be alright,
Skipper.
317
00:14:09,917 --> 00:14:11,418
After all, I told him
To be careful.
318
00:14:11,484 --> 00:14:14,787
Professor,
My little buddy's
A human time bomb.
319
00:14:14,854 --> 00:14:16,756
You saying that
Is like telling a turkey
320
00:14:16,823 --> 00:14:18,225
To be careful
Before thanksgiving.
321
00:14:18,291 --> 00:14:20,593
I just wish he hadn't
Found that plastic.
322
00:14:20,660 --> 00:14:22,529
That reminds me,
Have you gotten rid
Of those nails?
323
00:14:22,595 --> 00:14:26,133
Yes. I buried them
Somewhere where nobody
Will ever find them.
324
00:14:26,199 --> 00:14:27,467
Good.
325
00:14:34,107 --> 00:14:36,809
Mary ann,
Be careful.
326
00:14:36,876 --> 00:14:38,811
Oh, I am.
I'm being careful.
327
00:14:38,878 --> 00:14:40,247
Be extra careful.
328
00:14:40,313 --> 00:14:43,516
Otherwise,
I'm going to be
The new--venus de milo.
329
00:14:43,583 --> 00:14:44,884
Now, hold still.
330
00:14:44,952 --> 00:14:46,886
You'll get your ears
Pierced the hard way.
331
00:14:46,954 --> 00:14:49,822
Ooh. I'm gonna go
See the professor.
332
00:14:49,889 --> 00:14:51,758
Maybe he thought of
A way to help gilligan.
333
00:14:51,824 --> 00:14:52,759
Well, I'm going
To go see gilligan.
334
00:14:52,825 --> 00:14:53,560
I've prepared him
Some food.
335
00:14:53,626 --> 00:14:54,661
He must be starved.
336
00:14:54,727 --> 00:14:55,929
Careful
What you give him.
337
00:14:55,996 --> 00:14:58,231
The simplest meal could
Mean a big blowout.
338
00:15:08,341 --> 00:15:10,210
Mary ann, I'm afraid
To eat anything.
339
00:15:10,277 --> 00:15:12,145
Mary ann: gilligan,
You have to eat to
Keep up your strength.
340
00:15:12,212 --> 00:15:13,280
You won't
Have to chew though.
341
00:15:13,346 --> 00:15:14,647
I chopped up
Everything very fine.
342
00:15:14,714 --> 00:15:15,983
My hand's
Shaking so much,
343
00:15:16,049 --> 00:15:17,650
What if it hits
One of my fillings and--
344
00:15:17,717 --> 00:15:19,219
That's why
I'm feeding you.
345
00:15:19,286 --> 00:15:21,388
You don't have anything
To worry about.
346
00:15:21,454 --> 00:15:23,456
If I don't have
Anything to worry about,
347
00:15:23,523 --> 00:15:27,360
How come you're feeding me
From way, way, way back there?
348
00:15:27,427 --> 00:15:29,062
I don't want to
Take any chances.
349
00:15:29,129 --> 00:15:30,497
Gilligan, open up.
350
00:15:35,602 --> 00:15:36,436
Pretty good.
What is it?
351
00:15:36,503 --> 00:15:37,804
Well, I mashed up
Some halibut,
352
00:15:37,870 --> 00:15:39,272
Some flounder,
And some tuna.
353
00:15:39,339 --> 00:15:40,173
Fish mash!
354
00:15:40,240 --> 00:15:41,441
Gilligan,
That's very funny.
355
00:15:41,508 --> 00:15:42,942
You have a good head
On your shoulders.
356
00:15:43,010 --> 00:15:44,411
Let's keep it
That way, huh?
357
00:15:53,686 --> 00:15:55,655
Lovey, I told you I got rid
Of the golf balls.
358
00:15:55,722 --> 00:15:57,124
There's no need
To worry.
359
00:15:57,190 --> 00:15:59,426
But, thurston,
When I think of
The danger we were in.
360
00:15:59,492 --> 00:16:02,429
We came very near
Golfing ourselves
To death.
361
00:16:02,495 --> 00:16:03,997
If it hadn't been
For that monkey
Taking the ball,
362
00:16:04,064 --> 00:16:06,166
We'd have been killed.
363
00:16:06,233 --> 00:16:07,834
Yes. You're so right.
After we're rescued,
364
00:16:07,900 --> 00:16:09,136
I must do
Something nice for him,
365
00:16:09,202 --> 00:16:11,471
Like buy him
His own banana plantation.
366
00:16:11,538 --> 00:16:13,973
I can think of
Something he'd like
More than that.
367
00:16:14,041 --> 00:16:17,344
Buy him his very own
Organ grinder.
368
00:16:28,355 --> 00:16:31,324
In this container
Is the juice of
The triganella berry.
369
00:16:31,391 --> 00:16:34,427
Now, this berry juice
Has a heavy aromatic scent,
370
00:16:34,494 --> 00:16:37,064
Comparable to
A crude form of ether.
371
00:16:37,130 --> 00:16:38,765
When I start the flow,
372
00:16:38,831 --> 00:16:41,101
The anesthetic will
Travel through this tube,
373
00:16:41,168 --> 00:16:42,969
Drop by drop...
374
00:16:43,036 --> 00:16:44,304
Until it
Reaches this cup,
375
00:16:44,371 --> 00:16:46,106
Which fits
Right over your nose.
376
00:16:46,173 --> 00:16:47,440
Then I'll be able
To pull both your teeth,
377
00:16:47,507 --> 00:16:48,675
And you won't
Feel a thing.
378
00:16:48,741 --> 00:16:50,009
That's great, professor.
379
00:16:50,077 --> 00:16:51,511
And it would work,
Except for one thing.
380
00:16:51,578 --> 00:16:52,545
What's that?
381
00:16:52,612 --> 00:16:53,413
I'm getting out of here.
382
00:16:53,480 --> 00:16:54,381
Gilligan,
383
00:16:54,447 --> 00:16:55,848
If you want to get
Rid of the filling,
384
00:16:55,915 --> 00:16:57,517
We have to pull out
The teeth.
385
00:16:57,584 --> 00:16:59,352
You can't go through life
With a mouthful
Of explosives.
386
00:16:59,419 --> 00:17:01,288
Why not? I'm always
Shooting off my mouth.
387
00:17:01,354 --> 00:17:03,490
I promise
You won't feel a thing.
388
00:17:03,556 --> 00:17:06,259
Now, ginger,
Let's make sure
We have everything.
389
00:17:06,326 --> 00:17:07,394
Towel.
390
00:17:07,460 --> 00:17:08,728
Towel.
391
00:17:08,795 --> 00:17:09,729
Cotton.
392
00:17:09,796 --> 00:17:10,630
Cotton.
393
00:17:10,697 --> 00:17:11,831
Pliers.
394
00:17:11,898 --> 00:17:12,832
Pliers.
395
00:17:12,899 --> 00:17:14,434
Pliers!
396
00:17:14,501 --> 00:17:16,969
Gilligan, the pliers
Have been sanitized.
397
00:17:17,036 --> 00:17:18,371
They've been cleaned,
They've been boiled,
398
00:17:18,438 --> 00:17:20,006
And they've
Been scoured.
399
00:17:20,073 --> 00:17:21,474
Could you do
One more thing?
What?
400
00:17:21,541 --> 00:17:22,509
Lose 'em!
Lose 'em!
401
00:17:22,575 --> 00:17:23,943
Relax, gilligan.
402
00:17:24,010 --> 00:17:25,845
Now, ginger,
Start the anesthetic.
403
00:17:25,912 --> 00:17:27,314
Yes, sir.
404
00:17:30,250 --> 00:17:32,619
The anesthetic
Has been turned on, sir.
405
00:17:32,685 --> 00:17:35,188
Good. Now breathe deeply,
406
00:17:35,255 --> 00:17:36,189
Close your eyes,
407
00:17:36,256 --> 00:17:37,290
And start counting.
408
00:17:37,357 --> 00:17:39,092
By the time
You've counted to 10,
409
00:17:39,159 --> 00:17:40,727
You'll be fast asleep.
410
00:17:42,829 --> 00:17:46,099
[muffled] 1, 2...
411
00:17:46,166 --> 00:17:48,835
3, 4...
412
00:17:48,901 --> 00:17:51,204
Oh, that's very good,
Gilligan.
413
00:17:51,271 --> 00:17:53,173
You'll be asleep
Before you know it.
414
00:17:53,240 --> 00:17:54,907
Asleep
In no time.
415
00:17:54,974 --> 00:17:58,178
5, 6, 7...
416
00:17:58,245 --> 00:18:01,481
8, 9, 10.
417
00:18:01,548 --> 00:18:04,151
Am I asleep yet,
Professor?
418
00:18:04,217 --> 00:18:06,653
Professor?
419
00:18:06,719 --> 00:18:09,656
Ginger, he--
420
00:18:09,722 --> 00:18:11,258
Ginger?
421
00:18:13,293 --> 00:18:15,528
11, 12...
422
00:18:25,738 --> 00:18:28,641
There, now that'll
Keep you nice and warm.
423
00:18:28,708 --> 00:18:30,177
I know why you're
Doing that, skipper--
424
00:18:30,243 --> 00:18:31,444
In case I get cold
During the night
425
00:18:31,511 --> 00:18:34,281
And my teeth chatter
And I go bang!
426
00:18:34,347 --> 00:18:35,748
You're not
Going to go bang.
427
00:18:35,815 --> 00:18:36,516
Boom!
428
00:18:36,583 --> 00:18:37,750
Not boom either.
429
00:18:37,817 --> 00:18:38,751
[imitates explosion]
430
00:18:38,818 --> 00:18:39,986
Would you cut that out?
431
00:18:40,052 --> 00:18:41,488
Now, nothing's
Gonna happen to you.
432
00:18:41,554 --> 00:18:43,990
Get a goodnight's sleep,
And everything'll be okay.
433
00:18:44,056 --> 00:18:45,358
A goodnight's sleep,
And I'll blow up.
434
00:18:45,425 --> 00:18:46,859
You know
I grind my teeth
When I sleep.
435
00:18:46,926 --> 00:18:49,896
You don't have to worry
About that either, gilligan.
436
00:18:49,962 --> 00:18:52,232
The professor fixed
This nice little mouthpiece
437
00:18:52,299 --> 00:18:54,133
Out of tree gum.
Put it in your mouth,
438
00:18:54,201 --> 00:18:56,203
And it'll keep your teeth
From coming together.
439
00:18:56,269 --> 00:18:57,337
[mumbles]
440
00:18:57,404 --> 00:18:58,938
I can't understand you.
441
00:18:59,005 --> 00:19:00,373
What did you say
It was made of?
442
00:19:00,440 --> 00:19:01,841
Gum.
443
00:19:01,908 --> 00:19:03,276
Next time, ask professor
To make it tutti-frutti.
444
00:19:03,343 --> 00:19:05,512
Tutti-frutti, yes.
445
00:19:05,578 --> 00:19:09,349
Would you put that
In your mouth and go to sleep?
446
00:19:09,416 --> 00:19:10,750
A goodnight's sleep,
447
00:19:10,817 --> 00:19:11,851
And everything'll be okay.
448
00:19:14,354 --> 00:19:16,223
[mumbles]
449
00:19:21,661 --> 00:19:23,896
[snoring]
450
00:19:53,293 --> 00:19:54,861
[bubble pops]
451
00:19:54,927 --> 00:19:56,229
[screeches]
452
00:19:56,296 --> 00:19:58,431
Skipper! Skipper!
453
00:19:58,498 --> 00:20:00,032
Oh, skipper,
I've done it!
454
00:20:00,099 --> 00:20:01,768
I've blown
My head off!
455
00:20:01,834 --> 00:20:03,336
Eww, what a mess!
456
00:20:03,403 --> 00:20:04,504
Oh, skipper, don't look!
457
00:20:04,571 --> 00:20:06,606
Don't look! It must
Not look too nice.
458
00:20:06,673 --> 00:20:08,641
Gilligan,
You're alright!
You're alright!
459
00:20:08,708 --> 00:20:11,043
Now, stop thrashing around,
Or you will explode!
460
00:20:11,110 --> 00:20:12,845
I did explode!
I did explode!
461
00:20:12,912 --> 00:20:14,581
What a minute.
How can I--
462
00:20:14,647 --> 00:20:16,783
I didn't explode.
I can hear you.
463
00:20:16,849 --> 00:20:18,618
If I blew my head off,
I wouldn't have my ears.
464
00:20:18,685 --> 00:20:20,453
So, then,
I didn't explode.
465
00:20:20,520 --> 00:20:21,621
What was that explosion?
466
00:20:21,688 --> 00:20:23,790
There wasn't
Any explosion.
467
00:20:23,856 --> 00:20:26,326
[hoots]
468
00:20:26,393 --> 00:20:28,361
Aah!
Aah!
469
00:20:30,930 --> 00:20:32,532
That was an explosion.
470
00:20:34,467 --> 00:20:36,002
Gilligan blew up!
471
00:20:36,068 --> 00:20:38,237
Oh, poor gilligan.
Oh!
472
00:20:40,006 --> 00:20:40,940
Over here!
473
00:20:41,007 --> 00:20:43,075
Nice catch, skipper.
474
00:20:43,142 --> 00:20:44,877
He's alright!
475
00:20:49,115 --> 00:20:50,917
Oh, look!
The monkey!
476
00:20:54,220 --> 00:20:56,923
Aah!
Oh!
477
00:20:56,989 --> 00:20:58,358
Crazy monkey.
478
00:21:00,593 --> 00:21:02,562
Thurston, don't just
Stand there! Run!
479
00:21:02,629 --> 00:21:05,031
A howell never runs
In the face of danger.
480
00:21:05,097 --> 00:21:06,466
[boom]
Oh!
481
00:21:06,533 --> 00:21:09,602
He walks very fast.
482
00:21:09,669 --> 00:21:11,604
[boom]
483
00:21:15,174 --> 00:21:17,344
[screeches]
484
00:21:17,410 --> 00:21:20,146
[boom]
Oh!
485
00:21:20,212 --> 00:21:21,514
The rest of you,
Come here,
486
00:21:21,581 --> 00:21:24,150
Under the rock
With lovey and I!
487
00:21:24,216 --> 00:21:24,951
Ooh!
Oh!
488
00:21:25,017 --> 00:21:26,252
Oh, mr. Howell.
489
00:21:26,319 --> 00:21:27,086
Under the rock,
That's right.
490
00:21:27,153 --> 00:21:28,555
[boom]
Oh!
Oh!
491
00:21:33,893 --> 00:21:35,562
[screeches]
492
00:21:38,931 --> 00:21:42,702
Gilligan, get back here
With lovey!
493
00:21:42,769 --> 00:21:44,971
Over here!
Over here!
494
00:21:47,774 --> 00:21:48,541
Aah!
495
00:21:48,608 --> 00:21:50,377
Lovey,
Take cover!
496
00:21:50,443 --> 00:21:52,078
[all shouting]
497
00:21:52,144 --> 00:21:53,646
Let me go first!
498
00:22:11,464 --> 00:22:12,765
It's all my fault.
499
00:22:12,832 --> 00:22:14,333
I'm gonna
Get the stuff
Away from him.
500
00:22:14,401 --> 00:22:15,602
Gilligan, you can't
Go out there!
501
00:22:15,668 --> 00:22:17,837
I've got to
Before he blows
Somebody up.
502
00:22:17,904 --> 00:22:19,672
Skipper: you've got
Explosives in your teeth.
503
00:22:24,544 --> 00:22:26,245
[screeches]
504
00:22:26,312 --> 00:22:28,347
Got to get that monkey
Off that roo--roo--
505
00:22:28,415 --> 00:22:30,883
Roof--ah-choo!
506
00:22:49,335 --> 00:22:50,336
[screeches]
507
00:22:50,403 --> 00:22:51,838
Oh, the little
Monkey, he's safe.
508
00:22:51,904 --> 00:22:54,407
He's such
A game little trouper.
509
00:22:54,474 --> 00:22:55,475
What happened,
Professor?
510
00:22:55,542 --> 00:22:56,976
It was your sneeze,
Gilligan.
511
00:22:57,043 --> 00:22:57,677
My sneeze?
512
00:22:57,744 --> 00:22:59,045
Yes, you sneezed so hard,
513
00:22:59,111 --> 00:23:00,747
Your fillings blew out
And hit the ceiling.
514
00:23:00,813 --> 00:23:03,516
Blew the monkey
Up in the air
And solved the problem.
515
00:23:06,185 --> 00:23:08,220
What's wrong,
Gilligan?
516
00:23:08,287 --> 00:23:10,322
Nobody said,
"Gesundheit."
517
00:23:10,389 --> 00:23:11,591
Skipper: gesundheit!
518
00:23:11,658 --> 00:23:13,960
Ha ha! Little buddy,
You're alright!
519
00:23:20,500 --> 00:23:21,534
Alright, gilligan,
Stop pedaling now.
520
00:23:21,601 --> 00:23:22,502
Both fillings
Are finished.
521
00:23:22,569 --> 00:23:24,003
Professor,
You're a genius.
522
00:23:24,070 --> 00:23:25,938
Anyone who can
Melt down a couple
Of pennies
523
00:23:26,005 --> 00:23:28,508
And use 'em for
Fillings in teeth
Is an absolute genius.
524
00:23:28,575 --> 00:23:30,510
Thanks, professor,
For putting your
2 cents' worth in.
525
00:23:30,577 --> 00:23:33,379
Very good, gilligan.
Aah! Oh, look!
526
00:23:33,446 --> 00:23:34,947
Ooh!
Whoa!
527
00:23:45,124 --> 00:23:46,559
[monkey hoots]
528
00:23:49,128 --> 00:23:50,530
Gilligan, would you please
Try to control
529
00:23:50,597 --> 00:23:51,898
That monkey friend of yours?
530
00:23:51,964 --> 00:23:54,000
That's one of our
Very best plates he broke.
531
00:23:54,066 --> 00:23:55,502
[sighs]
532
00:24:09,381 --> 00:24:10,817
* now this is the tale
Of our castaways *
533
00:24:10,883 --> 00:24:12,819
* they're here
For a long, long time *
534
00:24:12,885 --> 00:24:15,321
* they'll have to make
The best of things *
535
00:24:15,387 --> 00:24:17,056
* it's an uphill climb *
536
00:24:17,123 --> 00:24:19,391
* the first mate
And his skipper, too *
537
00:24:19,458 --> 00:24:21,494
* will do their very best *
538
00:24:21,561 --> 00:24:23,663
* to make the others
Comfortable *
539
00:24:23,730 --> 00:24:25,598
* in their tropic island nest *
540
00:24:25,665 --> 00:24:26,899
* no phone, no light *
541
00:24:26,966 --> 00:24:29,869
* no motorcars,
Not a single luxury *
542
00:24:29,936 --> 00:24:32,371
* like robinson crusoe *
543
00:24:32,438 --> 00:24:34,173
* it's primitive as can be *
544
00:24:34,240 --> 00:24:36,709
* so join us here
Each week, my friends *
545
00:24:36,776 --> 00:24:38,811
* you're sure to get a smile *
546
00:24:38,878 --> 00:24:41,313
* from 7 stranded castaways *
547
00:24:41,380 --> 00:24:42,949
* here on gilligan's isle *
38235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.