All language subtitles for Gilligans Island - 3x27 - Its a Bird Its a Plane_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,514 --> 00:00:16,250 Now, watch this Next maneuver, general. 2 00:00:36,804 --> 00:00:38,206 Well, sir? 3 00:00:38,272 --> 00:00:41,675 Yeah. It seems like Quite a device, Colonel. 4 00:00:41,742 --> 00:00:43,043 You're, Uh, convinced 5 00:00:43,111 --> 00:00:44,278 That I should Authorize this 6 00:00:44,345 --> 00:00:46,247 For official Air force use. 7 00:00:46,314 --> 00:00:49,450 General, our tests In the pacific Indicate that the xjp 8 00:00:49,517 --> 00:00:53,754 Will render all other Manually controlled Jet packs obsolete. 9 00:00:53,821 --> 00:00:55,523 It's compact And lightweight. 10 00:00:55,589 --> 00:00:57,258 Practically anybody Can operate it, 11 00:00:57,325 --> 00:01:00,228 And it has a range Of over 500 miles. 12 00:01:00,294 --> 00:01:01,962 Frankly, sir, I think It's a perfect machine. 13 00:01:02,029 --> 00:01:03,864 [knock on door] 14 00:01:03,931 --> 00:01:05,099 Come in. 15 00:01:08,502 --> 00:01:09,803 Begging the colonel's Pardon, sir. 16 00:01:09,870 --> 00:01:10,804 Yes, lieutenant? 17 00:01:10,871 --> 00:01:12,005 Just received This message 18 00:01:12,072 --> 00:01:13,407 From the test ship In the pacific, sir. 19 00:01:15,676 --> 00:01:17,311 Bad news, colonel? 20 00:01:17,378 --> 00:01:19,079 It seems Our perfect machine 21 00:01:19,147 --> 00:01:21,782 Has become a victim Of human error, sir. 22 00:01:21,849 --> 00:01:27,221 "Jet pack xjp Lost at sea. Please advise." 23 00:01:27,288 --> 00:01:28,889 Yeah, that is Bad news. 24 00:01:28,956 --> 00:01:30,658 Yes, sir. We certainly Wouldn't want 25 00:01:30,724 --> 00:01:33,894 The xjp to fall Into the wrong hands. 26 00:01:33,961 --> 00:01:35,129 Lieutenant, Authorize a fleet 27 00:01:35,196 --> 00:01:36,764 To begin a search For the pack at once. 28 00:01:36,830 --> 00:01:38,166 Yes, sir. 29 00:01:39,433 --> 00:01:41,469 I wouldn't be Too concerned, General. 30 00:01:41,535 --> 00:01:43,471 The pack should Stay afloat For several days, 31 00:01:43,537 --> 00:01:45,506 And, well, I believe Our ships will find it. 32 00:01:45,573 --> 00:01:49,277 Good. You know, What I can't believe 33 00:01:49,343 --> 00:01:50,944 Is that man Has reached the age 34 00:01:51,011 --> 00:01:53,314 Where he can fly Like a bird. 35 00:01:53,381 --> 00:01:56,517 You know, I haven't Seen one of these Since I was a boy 36 00:01:56,584 --> 00:01:59,353 Reading The adventures Of buck rogers. 37 00:02:00,087 --> 00:02:01,121 Buck who? 38 00:02:01,189 --> 00:02:02,490 Buck rogers. He was the guy 39 00:02:02,556 --> 00:02:04,057 Who used to fly around In one of these things. 40 00:02:04,124 --> 00:02:05,092 Oh, gilligan. Why don't you-- 41 00:02:05,159 --> 00:02:06,960 Hi. Any luck? What's that? 42 00:02:07,027 --> 00:02:08,529 I think it's Buck rogers' rocket. 43 00:02:08,596 --> 00:02:09,430 Let me see that. 44 00:02:09,497 --> 00:02:10,864 If this were Mr. Rogers' rocket, 45 00:02:10,931 --> 00:02:12,500 His mother would Have sewn his name On it somewhere. 46 00:02:12,566 --> 00:02:14,602 Gilligan, There is no such person As buck rogers. 47 00:02:14,668 --> 00:02:16,136 He was a comic book Character. 48 00:02:16,204 --> 00:02:17,137 Did you ever meet Buck rogers? 49 00:02:17,205 --> 00:02:18,406 Of course not. 50 00:02:18,472 --> 00:02:19,707 Then how do you know He wasn't a real person? 51 00:02:19,773 --> 00:02:21,008 I'm gonna explain it Once more, and then I'm-- 52 00:02:21,074 --> 00:02:22,310 Gilligan, You're right. I am? 53 00:02:22,376 --> 00:02:24,212 You mean, This does belong To buck rogers? 54 00:02:24,278 --> 00:02:25,946 No, but it is A jet-powered flight pack, 55 00:02:26,013 --> 00:02:27,515 And it's practically Full of fuel. 56 00:02:27,581 --> 00:02:29,149 Well, maybe we can Find some way 57 00:02:29,217 --> 00:02:30,451 To use it To get off the island. 58 00:02:30,518 --> 00:02:32,052 I'll begin experiments Right away. 59 00:02:32,119 --> 00:02:33,721 You know, It's just possible 60 00:02:33,787 --> 00:02:35,256 That there's enough fuel In this jet pack 61 00:02:35,323 --> 00:02:36,924 To get it all the way back To hawaii. 62 00:02:36,990 --> 00:02:39,560 Oh, boy. Let's start Experimenting. Come on, gilligan. 63 00:02:46,467 --> 00:02:49,237 * just sit right back, And you'll hear a tale * 64 00:02:49,303 --> 00:02:51,372 * a tale of a fateful trip * 65 00:02:51,439 --> 00:02:53,607 * that started From this tropic port * 66 00:02:53,674 --> 00:02:55,743 * aboard this tiny ship * 67 00:02:55,809 --> 00:02:58,546 * the mate was A mighty sailin' man * 68 00:02:58,612 --> 00:03:00,648 * the skipper brave and sure * 69 00:03:00,714 --> 00:03:05,253 * 5 passengers set sail that day For a 3-hour tour * 70 00:03:05,319 --> 00:03:08,222 * a 3-hour tour * 71 00:03:08,289 --> 00:03:10,358 [thunder] 72 00:03:10,424 --> 00:03:12,393 * the weather started Getting rough * 73 00:03:12,460 --> 00:03:14,595 * the tiny ship was tossed * 74 00:03:14,662 --> 00:03:16,897 * if not for the courage Of the fearless crew * 75 00:03:16,964 --> 00:03:21,569 * the minnow would be lost, The minnow would be lost * 76 00:03:21,635 --> 00:03:24,238 * the ship's aground On the shore of this * 77 00:03:24,305 --> 00:03:26,240 * uncharted desert isle * 78 00:03:26,307 --> 00:03:28,909 * with gilligan * 79 00:03:28,976 --> 00:03:31,178 * the skipper, too * 80 00:03:31,245 --> 00:03:35,816 * the millionaire and his wife * 81 00:03:35,883 --> 00:03:38,051 * the movie star * 82 00:03:38,118 --> 00:03:40,721 * the professor and mary ann * 83 00:03:40,788 --> 00:03:44,792 * here on gilligan's isle * 84 00:04:09,950 --> 00:04:10,951 Hey, professor? Professor? 85 00:04:12,185 --> 00:04:13,253 Oh, good heavens. 86 00:04:13,321 --> 00:04:15,289 Look what You've made me do. 87 00:04:15,356 --> 00:04:16,990 Sorry, professor, 88 00:04:17,057 --> 00:04:18,158 But we're dying To find out 89 00:04:18,225 --> 00:04:19,259 If this jet pack's Gonna be able 90 00:04:19,327 --> 00:04:20,628 To fly to hawaii. Yeah. 91 00:04:20,694 --> 00:04:22,663 Well, there's a chance, Skipper, but-- 92 00:04:22,730 --> 00:04:23,997 Oh, did you Hear that, Gilligan? 93 00:04:24,064 --> 00:04:25,533 One of us Might be able To fly to hawaii. 94 00:04:25,599 --> 00:04:26,567 Isn't that Great news? 95 00:04:26,634 --> 00:04:27,735 Yeah. It's a long trip there. 96 00:04:27,801 --> 00:04:29,102 I hope the jet pack Has a good movie. 97 00:04:29,169 --> 00:04:30,804 Yeah, so do I, Because... 98 00:04:31,672 --> 00:04:33,206 When you gentlemen leave, 99 00:04:33,273 --> 00:04:35,476 I can complete This fuel analysis. 100 00:04:35,543 --> 00:04:37,445 Alright, professor. We're going right now. 101 00:04:37,511 --> 00:04:38,779 Come on, gilligan. 102 00:04:40,414 --> 00:04:42,916 Professor, I just have One more question-- 103 00:04:47,287 --> 00:04:49,323 Professor. Professor. 104 00:04:49,390 --> 00:04:51,425 Oh, why did you girls Have to burst in 105 00:04:51,492 --> 00:04:53,026 In the middle Of an experiment? 106 00:04:53,093 --> 00:04:54,161 Oh, we're sorry, Professor, 107 00:04:54,227 --> 00:04:55,295 But we heard That gilligan 108 00:04:55,363 --> 00:04:56,296 Found some kind Of a jet pack 109 00:04:56,364 --> 00:04:57,665 To get us Off the island. 110 00:04:57,731 --> 00:04:59,500 Well, it's possible, Ginger, 111 00:04:59,567 --> 00:05:01,268 But I won't know Till I complete These tests. 112 00:05:01,335 --> 00:05:03,236 Oh, you just Don't know 113 00:05:03,303 --> 00:05:04,705 How desperately I want to breathe 114 00:05:04,772 --> 00:05:07,508 The heady wines Of civilization Again. 115 00:05:07,575 --> 00:05:10,578 Oh, to meet a tall, Handsome man 116 00:05:10,644 --> 00:05:13,381 And have a candlelit Dinner for 2, 117 00:05:13,447 --> 00:05:15,315 And then After dinner, To dance. 118 00:05:15,383 --> 00:05:17,351 Oh, just to float-- 119 00:05:17,418 --> 00:05:20,253 Just float Through the air-- 120 00:05:20,320 --> 00:05:21,922 Until dawn's Gentle fingers 121 00:05:21,989 --> 00:05:25,459 Pull back The soft blanket Of night. 122 00:05:27,961 --> 00:05:30,898 That's a scene From a tender, Romantic movie I was in. 123 00:05:30,964 --> 00:05:34,968 It was called, The bird people meet The chicken pluckers. 124 00:05:35,035 --> 00:05:36,804 Alright. Would you girls Leave now 125 00:05:36,870 --> 00:05:38,972 So I can continue My work? 126 00:05:39,039 --> 00:05:40,273 Oh, but-- But, professor-- 127 00:05:40,340 --> 00:05:42,142 Alright, out! Shoo! 128 00:05:42,209 --> 00:05:43,310 I'll let you Know the results 129 00:05:43,377 --> 00:05:45,946 The moment I'm finished. Now, go! 130 00:06:05,833 --> 00:06:08,969 Professor? Oh, I'm terribly Sorry. 131 00:06:09,036 --> 00:06:10,103 Oh, dear, Professor. 132 00:06:10,170 --> 00:06:11,572 Did we cause you To spill that? 133 00:06:11,639 --> 00:06:13,707 Oh, not at all, Mrs. Howell. 134 00:06:13,774 --> 00:06:15,042 I've had so much Practice recently, 135 00:06:15,108 --> 00:06:17,511 I could have spilled it Without your help. 136 00:06:17,578 --> 00:06:20,414 Uh, how soon will you know If the flight is feasible? 137 00:06:20,481 --> 00:06:21,615 Well, if you'll both Be quiet, 138 00:06:21,682 --> 00:06:23,784 I will know In a minute. 139 00:06:30,891 --> 00:06:32,693 Well, professor, Can one of us 140 00:06:32,760 --> 00:06:34,127 Fly off For help now? 141 00:06:34,194 --> 00:06:35,896 I'm afraid not, Mrs. Howell, 142 00:06:35,963 --> 00:06:37,898 Although My experiments Indicate 143 00:06:37,965 --> 00:06:40,768 The jet pack has Sufficient flight range To reach hawaii, 144 00:06:40,834 --> 00:06:43,236 I'm afraid such a flight Would be terribly, Terribly risky. 145 00:06:43,303 --> 00:06:45,439 Nothing is too risky To save a howell. 146 00:06:45,506 --> 00:06:46,940 2 howells, dear. 147 00:06:47,007 --> 00:06:49,610 Uh, that's right. Make that 2 howells. Write that down. 148 00:06:49,677 --> 00:06:52,012 Besides risk, We're facing a time problem. 149 00:06:52,079 --> 00:06:53,747 You see, the fuel In this jet pack 150 00:06:53,814 --> 00:06:56,850 Has given me a propellant Potency retention problem. 151 00:06:56,917 --> 00:07:00,253 How dare you Talk that way In front of my wife? 152 00:07:00,320 --> 00:07:01,421 Oh, what I meant was 153 00:07:01,489 --> 00:07:02,890 That this particular Type of fuel 154 00:07:02,956 --> 00:07:04,892 Loses its potency When it gets old. 155 00:07:04,958 --> 00:07:06,927 Nonsense, professor. Haven't you heard? 156 00:07:06,994 --> 00:07:10,197 There's no fuel Like an old fuel. Ha ha. 157 00:07:16,036 --> 00:07:17,805 Let's sneak in And get the jet pack. 158 00:07:17,871 --> 00:07:20,340 Oh, it seems Such a mean trick To play on gilligan. 159 00:07:20,407 --> 00:07:21,642 Well, I know How you feel, dear, 160 00:07:21,709 --> 00:07:23,143 But--but you heard The professor. 161 00:07:23,210 --> 00:07:25,479 If--if one of us Doesn't attempt The trip soon, 162 00:07:25,546 --> 00:07:27,748 Our chance Of being rescued Will be ruined. 163 00:07:27,815 --> 00:07:28,749 True. 164 00:07:28,816 --> 00:07:29,750 Gilligan is the only one On the island 165 00:07:29,817 --> 00:07:30,918 Who can Make this trip. 166 00:07:30,984 --> 00:07:32,720 He's young, he's wiry, And he's agile. 167 00:07:32,786 --> 00:07:35,889 Besides, who else Could we possibly Trick into doing it? 168 00:07:40,994 --> 00:07:43,096 You see, gilligan, He's determined 169 00:07:43,163 --> 00:07:44,431 To go through With this. 170 00:07:44,498 --> 00:07:46,567 Lovey, How dare you bring Gilligan here? 171 00:07:46,634 --> 00:07:47,668 He's sure To try and stop me 172 00:07:47,735 --> 00:07:48,869 From--from making This flight. 173 00:07:48,936 --> 00:07:50,103 Well, wait a minute, Mr. Howell. 174 00:07:50,170 --> 00:07:51,438 I don't know how To forgive you, Lovey, 175 00:07:51,505 --> 00:07:52,439 For what You've done. 176 00:07:52,506 --> 00:07:53,841 Don't be angry, Mr. Howell. 177 00:07:53,907 --> 00:07:55,142 She doesn't want you To make the flight, Either. 178 00:07:55,208 --> 00:07:57,477 Well, if I won't Make the flight, Who will? 179 00:07:57,545 --> 00:07:58,478 Well, uh... 180 00:07:58,546 --> 00:07:59,847 Aha! I should Have known 181 00:07:59,913 --> 00:08:01,549 That you would Want to grab the glory. 182 00:08:01,615 --> 00:08:03,751 Oh, mr.-- Oh, you can't Fool me, gilligan. 183 00:08:03,817 --> 00:08:04,852 You know, Whoever makes this flight 184 00:08:04,918 --> 00:08:06,086 Will be A national hero, 185 00:08:06,153 --> 00:08:08,388 And you're aching To go instead of me. 186 00:08:08,455 --> 00:08:09,489 Is that What you think? 187 00:08:09,557 --> 00:08:11,024 I don't think so, I know. 188 00:08:11,091 --> 00:08:12,325 I know you don't know, Either. 189 00:08:12,392 --> 00:08:13,761 Now, wait a minute. Wait a minute. 190 00:08:13,827 --> 00:08:16,396 Don't try and stop me, 'cause it won't Do any good. 191 00:08:16,463 --> 00:08:17,665 Well, ok. I won't try To stop you. 192 00:08:17,731 --> 00:08:18,832 Well, I--I know that Your persistence 193 00:08:18,899 --> 00:08:20,400 Is hard to break down, My boy, 194 00:08:20,467 --> 00:08:21,535 But before You convince me 195 00:08:21,602 --> 00:08:22,670 That you should go Instead of me, 196 00:08:22,736 --> 00:08:24,738 Give me one good reason-- One, sir-- 197 00:08:24,805 --> 00:08:27,040 Why I shouldn't Make this flight. 198 00:08:28,275 --> 00:08:30,477 But, thurston, If anything Happened to you, 199 00:08:30,544 --> 00:08:31,812 Who would Take care of me, 200 00:08:31,879 --> 00:08:33,446 And all our beloved Little howells? 201 00:08:33,513 --> 00:08:34,615 What beloved Little howells? 202 00:08:34,682 --> 00:08:36,049 Well, the howell Steel company 203 00:08:36,116 --> 00:08:37,685 And the howell Chemical company And the howell-- 204 00:08:37,751 --> 00:08:39,219 That's just it, Lovey. 205 00:08:39,286 --> 00:08:40,788 I--I'm tired Of being a man 206 00:08:40,854 --> 00:08:42,656 Who's known for The companies he keeps. 207 00:08:42,723 --> 00:08:44,291 I want to be known As a man 208 00:08:44,357 --> 00:08:45,492 Who would Risk his life 209 00:08:45,559 --> 00:08:47,127 For his dear And beloved friends. 210 00:08:47,194 --> 00:08:48,596 Oh, thurston. 211 00:08:48,662 --> 00:08:50,764 Please try To understand, Gilligan. 212 00:08:50,831 --> 00:08:52,666 Despite My advanced age 213 00:08:52,733 --> 00:08:54,134 And my physical Inability 214 00:08:54,201 --> 00:08:55,969 And the fact that You're more qualified, 215 00:08:56,036 --> 00:08:58,171 I am going To make this flight. 216 00:08:58,238 --> 00:09:01,842 So please Leave me to do What I must do. 217 00:09:01,909 --> 00:09:03,510 That's very brave And noble, mr. Howell, 218 00:09:03,577 --> 00:09:05,345 But I think I ought To be the one That takes the flight. 219 00:09:05,412 --> 00:09:08,882 Now, you just go. You heard what Mr. Howell said. 220 00:09:08,949 --> 00:09:11,885 Go ahead. I want to be alone 221 00:09:11,952 --> 00:09:13,754 To say good-bye To my husband. 222 00:09:13,821 --> 00:09:15,155 Lovey, How could you? 223 00:09:15,222 --> 00:09:17,257 Oh, darling, How could I watch you 224 00:09:17,324 --> 00:09:18,992 Brave, Courageous, Thing? 225 00:09:19,059 --> 00:09:21,028 Well, how could you Make gilligan go away? 226 00:09:21,094 --> 00:09:22,796 But you said You wanted him To leave. 227 00:09:22,863 --> 00:09:24,064 No, it was Just an act 228 00:09:24,131 --> 00:09:26,133 To trick him Into making the flight. 229 00:09:26,199 --> 00:09:30,070 Oh, darling, I forgot What a marvelous actor You are. 230 00:09:30,137 --> 00:09:33,340 Oh, and all this Is just a little play. 231 00:09:33,406 --> 00:09:34,675 Are you furious With me? 232 00:09:34,742 --> 00:09:37,778 Of course not. It's show biz. 233 00:09:42,515 --> 00:09:44,151 Hurry up, mary ann. 234 00:09:44,217 --> 00:09:45,786 I think I hear gilligan. Hurry up. 235 00:09:45,853 --> 00:09:48,656 Ok. Oh, gilligan! Oh, gilligan! Oh, come quick! 236 00:09:48,722 --> 00:09:49,957 What is it, Mary ann? 237 00:09:50,023 --> 00:09:51,191 Oh, gilligan, Ginger's gonna fly To hawaii. 238 00:09:51,258 --> 00:09:52,192 You've got To stop her. 239 00:09:52,259 --> 00:09:54,094 You'd better find Somebody else. 240 00:09:54,161 --> 00:09:55,495 I already tried To stop mr. Howell And couldn't do it. 241 00:09:55,562 --> 00:09:57,097 Nobody's going To stop me, Mary ann. 242 00:09:57,164 --> 00:09:58,832 If I have To sacrifice Myself 243 00:09:58,899 --> 00:10:00,300 For my friends, I intend To do so. 244 00:10:00,367 --> 00:10:02,035 You don't want To sacrifice yourself. 245 00:10:02,102 --> 00:10:03,070 Of course I do. 246 00:10:03,136 --> 00:10:04,638 Is there a brave, Decent person 247 00:10:04,705 --> 00:10:06,473 On this island That wouldn't Want to? 248 00:10:06,539 --> 00:10:08,642 No, but there's a rotten, Cowardly person Who doesn't want to. 249 00:10:08,709 --> 00:10:10,477 Gilligan. You guessed it. 250 00:10:10,543 --> 00:10:12,813 Oh, mary ann, um, 251 00:10:12,880 --> 00:10:14,915 Would you give me A few minutes alone With gilligan? 252 00:10:16,483 --> 00:10:20,453 Gilligan? There's something That I want to do 253 00:10:20,520 --> 00:10:22,022 Before I fly away. 254 00:10:22,089 --> 00:10:23,056 Buy insurance? 255 00:10:23,123 --> 00:10:26,093 No. I want To give you A good-bye kiss. 256 00:10:26,159 --> 00:10:27,627 You don't have to. I'm not going anyplace. 257 00:10:45,545 --> 00:10:47,347 I see. Well, Now, let me get 258 00:10:47,414 --> 00:10:48,716 This plan straight, Professor. 259 00:10:48,782 --> 00:10:51,184 We build a dummy, We strap The jet pack to it, 260 00:10:51,251 --> 00:10:53,553 Pin a note to it, And then send it off 261 00:10:53,620 --> 00:10:55,055 To hawaii from A launching pad. 262 00:10:55,122 --> 00:10:58,859 Exactly. Here's The drawing I made. 263 00:10:58,926 --> 00:11:01,228 Wow, what A brilliant idea. 264 00:11:01,294 --> 00:11:02,529 Well, frankly, Skipper, 265 00:11:02,595 --> 00:11:04,631 I think it's my Most brilliant idea. 266 00:11:04,698 --> 00:11:06,266 There's only one thing I'm not certain of. 267 00:11:06,333 --> 00:11:07,500 Oh, what's that? 268 00:11:07,567 --> 00:11:08,869 If it will work. 269 00:11:16,309 --> 00:11:18,812 Well, I wonder What's going on Over there? 270 00:11:21,048 --> 00:11:22,549 Good heavens. What's going on here? 271 00:11:22,615 --> 00:11:24,317 Oh, professor. Uh, well, uh... 272 00:11:24,384 --> 00:11:26,119 Well, I guess We'd better confess, Ginger. 273 00:11:26,186 --> 00:11:27,620 We were desperate. We wanted somebody 274 00:11:27,687 --> 00:11:29,089 To try to fly To hawaii. 275 00:11:29,156 --> 00:11:30,958 Well, you can stop Being desperate, Mary ann. 276 00:11:31,024 --> 00:11:32,692 Someone is going To fly to hawaii. 277 00:11:32,760 --> 00:11:35,195 They are? Who? 278 00:11:35,262 --> 00:11:36,730 The dummy. 279 00:11:36,797 --> 00:11:39,833 Huh? What did You say? 280 00:11:39,900 --> 00:11:42,235 I said, the dummy is Gonna fly to hawaii. 281 00:11:42,302 --> 00:11:44,805 Oh, no, I'm not. I'm not flying anyplace. 282 00:11:44,872 --> 00:11:46,139 How did I get In this thing? 283 00:11:46,206 --> 00:11:47,640 Let me out of here. I'm not gonna stay here. 284 00:11:47,707 --> 00:11:48,876 I'm getting Out of here. 285 00:11:48,942 --> 00:11:50,878 Here, take--take This jet pack. Oh! 286 00:11:52,880 --> 00:11:55,248 There. How do you Think he looks? 287 00:11:55,315 --> 00:11:57,717 Well, He's not exactly Rock hudson, 288 00:11:57,785 --> 00:11:59,586 But I guess He'll have To do. 289 00:11:59,652 --> 00:12:00,788 Now, we have To make sure 290 00:12:00,854 --> 00:12:02,589 He's 6 feet, 5 inches tall. 291 00:12:02,655 --> 00:12:03,891 How are we gonna Find that out 292 00:12:03,957 --> 00:12:05,325 Without A tape measure? 293 00:12:05,392 --> 00:12:06,726 Easy. 294 00:12:08,896 --> 00:12:10,764 Ginger, what are You doing? 295 00:12:10,831 --> 00:12:12,399 Well, I used To go steady 296 00:12:12,465 --> 00:12:13,400 With this Basketball player. 297 00:12:13,466 --> 00:12:15,635 He was exactly 6 feet 5, 298 00:12:15,702 --> 00:12:16,970 And I know Just how much 299 00:12:17,037 --> 00:12:18,571 I had to reach up To kiss him. 300 00:12:18,638 --> 00:12:19,940 Oh. 301 00:12:21,208 --> 00:12:23,743 Oh, ginger, Have you got a-- 302 00:12:23,811 --> 00:12:25,913 What is it, Mrs. Howell? 303 00:12:25,979 --> 00:12:27,347 Well, I don't mean To meddle, dear, 304 00:12:27,414 --> 00:12:30,617 But since That dummy's About to fly away, 305 00:12:30,683 --> 00:12:31,751 Do you think it Wise 306 00:12:31,819 --> 00:12:34,087 To become Emotionally Involved? 307 00:12:36,656 --> 00:12:38,992 There's just one thing I don't understand, Professor. 308 00:12:39,059 --> 00:12:39,860 Yes? 309 00:12:39,927 --> 00:12:41,128 Well, How's the dummy 310 00:12:41,194 --> 00:12:42,529 Gonna operate The jet pack 311 00:12:42,595 --> 00:12:43,730 When he flies To hawaii? 312 00:12:43,797 --> 00:12:45,365 You see, By building him 313 00:12:45,432 --> 00:12:47,667 Into exact Height and weight Specifications 314 00:12:47,734 --> 00:12:49,102 And by placing him Precisely 315 00:12:49,169 --> 00:12:50,804 At the proper angle On the pad, 316 00:12:50,871 --> 00:12:52,539 I feel the essential Thrust of the rocket 317 00:12:52,605 --> 00:12:53,941 Will be enough to send him 318 00:12:54,007 --> 00:12:56,243 On a direct and unswerving Azimuth to hawaii. 319 00:12:56,309 --> 00:12:58,245 Oh. Did you hear that, Gilligan? 320 00:12:58,311 --> 00:13:01,181 My right ear heard it. My left ear's waiting For the translation. 321 00:13:01,248 --> 00:13:03,917 I merely said the dummy's All set to go. 322 00:13:03,984 --> 00:13:05,418 Oh. You know, Skipper, 323 00:13:05,485 --> 00:13:07,120 I'm kind of worried About the dummy Making the flight. 324 00:13:07,187 --> 00:13:08,455 Oh, you don't Have to worry About that. 325 00:13:08,521 --> 00:13:10,290 The professor's Got it All worked out. 326 00:13:10,357 --> 00:13:12,259 The dummy Will definitely Fly to hawaii. 327 00:13:12,325 --> 00:13:13,593 You think He's dressed right? 328 00:13:13,660 --> 00:13:14,895 It's the rainy season In honolulu. 329 00:13:14,962 --> 00:13:16,296 Yes, I know, But I don't think He should-- 330 00:13:16,363 --> 00:13:18,331 Will you stop With that Conversation? 331 00:13:18,398 --> 00:13:20,700 Now, all I have to do Is write this note, 332 00:13:20,767 --> 00:13:23,603 Put it on the dummy, And we're all set To blast off. 333 00:13:23,670 --> 00:13:25,005 Have a good trip, Dummy. 334 00:13:25,072 --> 00:13:26,439 Don't forget to write. 335 00:13:29,676 --> 00:13:31,344 I'll pick it up. 336 00:13:34,581 --> 00:13:35,648 Gilligan! Stop him! 337 00:13:35,715 --> 00:13:36,950 I haven't finished The note! 338 00:13:37,017 --> 00:13:39,386 Skipper! Skipper! 339 00:14:02,709 --> 00:14:04,912 Where's the dummy? 340 00:14:06,947 --> 00:14:09,049 Oh, here it comes. 341 00:14:12,785 --> 00:14:14,287 Aw, I was Afraid of that. 342 00:14:14,354 --> 00:14:15,889 The trip through The jungle and the water 343 00:14:15,956 --> 00:14:19,059 Carrying the extra weight Used up practically All the fuel. 344 00:14:19,126 --> 00:14:20,894 What? You mean, We won't be able 345 00:14:20,961 --> 00:14:22,362 To fly it To hawaii? 346 00:14:22,429 --> 00:14:24,431 I'm afraid not. 347 00:14:24,497 --> 00:14:27,434 Will the real dummy Please stand up? 348 00:14:34,474 --> 00:14:35,943 Well, professor? 349 00:14:36,009 --> 00:14:38,511 Well, my original Conclusion Was correct. 350 00:14:38,578 --> 00:14:40,713 After gilligan's Little cruise Around the lagoon, 351 00:14:40,780 --> 00:14:41,881 There isn't nearly Enough fuel left 352 00:14:41,949 --> 00:14:43,951 For a flight To hawaii. 353 00:14:44,017 --> 00:14:45,285 You know what you are? 354 00:14:45,352 --> 00:14:47,754 You're bumbling, stupid, Incompetent and useless, 355 00:14:47,820 --> 00:14:49,122 And those are Your good points. 356 00:14:49,189 --> 00:14:50,357 You're right, Skipper. 357 00:14:53,560 --> 00:14:54,928 I deserve it. 358 00:14:56,029 --> 00:14:57,464 Professor! Professor! 359 00:14:57,530 --> 00:14:59,332 We--we heard The most Marvelous news 360 00:14:59,399 --> 00:15:00,934 On the radio, The newscast. 361 00:15:01,001 --> 00:15:02,402 All of mr. Howell's Stocks have gone up. 362 00:15:02,469 --> 00:15:03,836 Uh, no, that's not The good news. 363 00:15:03,903 --> 00:15:04,972 We heard That they'll be 364 00:15:05,038 --> 00:15:06,239 A fleet of ships In the area tomorrow 365 00:15:06,306 --> 00:15:07,807 To make A final search For the jet pack. 366 00:15:07,874 --> 00:15:09,209 That's The good news. 367 00:15:09,276 --> 00:15:10,944 Oh, what do you Make of that, Professor? 368 00:15:11,011 --> 00:15:12,312 Well, It's a long shot, Skipper, 369 00:15:12,379 --> 00:15:14,081 But I've got an idea That may reduce The odds. 370 00:15:14,147 --> 00:15:15,548 Can I help, professor? Please, gilligan. 371 00:15:15,615 --> 00:15:16,816 I want to do something To make up for what I did. 372 00:15:16,883 --> 00:15:18,385 Please, professor? 373 00:15:18,451 --> 00:15:20,220 Gilligan, Why don't you go Take a flying leap? 374 00:15:20,287 --> 00:15:21,454 That's it exactly, Skipper. 375 00:15:21,521 --> 00:15:22,889 That's the basis Of my whole idea. 376 00:15:22,956 --> 00:15:24,524 A flying leap. Huh? 377 00:15:24,591 --> 00:15:25,525 Alright. Listen. 378 00:15:25,592 --> 00:15:27,027 There's enough fuel Left in the jet pack 379 00:15:27,094 --> 00:15:28,528 For about A 15-minute flight. 380 00:15:28,595 --> 00:15:30,297 Now, suppose One of us were To put on the pack 381 00:15:30,363 --> 00:15:32,332 And go straight up, While the ships Were in the area. 382 00:15:32,399 --> 00:15:33,366 That would improve Our chances 383 00:15:33,433 --> 00:15:34,968 Of being spotted Immeasurably. 384 00:15:35,035 --> 00:15:36,936 It certainly would. Well, that makes Great sense. 385 00:15:37,004 --> 00:15:38,305 Lovey: Oh, professor, It's wonderful 386 00:15:38,371 --> 00:15:40,740 Having someone Like you with us. 387 00:15:40,807 --> 00:15:42,942 You're absolutely Marvelous. 388 00:15:43,010 --> 00:15:45,012 If you were A republican, You'd be perfect. 389 00:15:47,314 --> 00:15:48,815 The professor sure is Taking a long time 390 00:15:48,881 --> 00:15:50,383 To decide Whether his plan's Gonna work or not. 391 00:15:50,450 --> 00:15:51,718 Oh, it will work, Gilligan. 392 00:15:51,784 --> 00:15:53,186 The professor's Trying to decide 393 00:15:53,253 --> 00:15:54,321 Who will get The assignment 394 00:15:54,387 --> 00:15:55,955 Of strapping on The jet pack 395 00:15:56,023 --> 00:15:57,957 And soaring Up in the air. 396 00:15:58,025 --> 00:15:59,492 Yeah, I guess That's it. 397 00:15:59,559 --> 00:16:02,262 Well, I suggest To save time, We volunteer. 398 00:16:02,329 --> 00:16:04,697 Anyone volunteer To go up 100 feet? 399 00:16:07,734 --> 00:16:08,735 90 feet? 400 00:16:12,172 --> 00:16:14,374 Anyone willing to put on My elevator shoes? 401 00:16:17,044 --> 00:16:18,578 Well, professor? 402 00:16:18,645 --> 00:16:19,512 Well, it'll work. 403 00:16:19,579 --> 00:16:20,980 One of us can go up In the morning, 404 00:16:21,048 --> 00:16:22,915 And the flight should be Comparatively safe. 405 00:16:22,982 --> 00:16:24,484 I knew it. Now, who will Volunteer? 406 00:16:24,551 --> 00:16:25,985 Mr. Howell, we can't Pick our flyer 407 00:16:26,053 --> 00:16:27,620 On a volunteer Basis. 408 00:16:27,687 --> 00:16:28,521 Well, why not? 409 00:16:28,588 --> 00:16:30,157 Because no one Wants to volunteer. 410 00:16:30,223 --> 00:16:31,824 Well, that's not true. I am not afraid. 411 00:16:31,891 --> 00:16:33,193 I would love to go. 412 00:16:33,260 --> 00:16:35,028 Skipper: Oh, come on, Mr. Howell. 413 00:16:35,095 --> 00:16:37,230 Oh, I'm sure Mr. Howell Is quite sincere. 414 00:16:37,297 --> 00:16:38,598 But since the rise In altitude 415 00:16:38,665 --> 00:16:40,233 Causes a loss Of oxygen To the brain, 416 00:16:40,300 --> 00:16:41,234 We're going to have To take a test 417 00:16:41,301 --> 00:16:42,235 To determine Which of us 418 00:16:42,302 --> 00:16:43,236 Is least likely To become 419 00:16:43,303 --> 00:16:44,404 Light-headed Or dizzy. 420 00:16:44,471 --> 00:16:46,173 Take me. Take me, professor. 421 00:16:46,239 --> 00:16:49,776 I'd love to soar Into the wild blue yonder. I would-- 422 00:16:49,842 --> 00:16:51,878 I get so dizzy On my tippy toes. 423 00:16:51,944 --> 00:16:54,047 Oh, hold me, Professor. 424 00:17:00,820 --> 00:17:02,089 Time, mary ann. 425 00:17:31,118 --> 00:17:33,120 Wow. I can hardly walk. 426 00:17:33,186 --> 00:17:34,287 I haven't Felt like this 427 00:17:34,354 --> 00:17:35,922 Since I was Elected president 428 00:17:35,988 --> 00:17:37,924 Of the wine-tasting Society. 429 00:17:37,990 --> 00:17:39,092 Where's gilligan? Yeah? 430 00:17:39,159 --> 00:17:40,260 Hi, everybody. 431 00:17:40,327 --> 00:17:42,229 Is the ride Over already? 432 00:17:42,295 --> 00:17:43,663 That's too bad. I was just having fun. 433 00:17:43,730 --> 00:17:46,199 Gilligan Isn't even dizzy Or light-headed. 434 00:17:46,266 --> 00:17:48,668 That's because he's dizzy And light-headed All the time. 435 00:17:48,735 --> 00:17:50,203 He's just used to it. 436 00:17:50,270 --> 00:17:52,139 Gilligan, my boy, You've been selected 437 00:17:52,205 --> 00:17:54,474 As our astronaut, Fairly and squarely. 438 00:17:54,541 --> 00:17:56,509 I have? Well, couldn't we take The test over again, 439 00:17:56,576 --> 00:17:57,710 And this time, I'll cheat a little bit? 440 00:17:57,777 --> 00:17:59,011 Whoa. Whoa, gilligan. 441 00:17:59,078 --> 00:18:01,214 You're about To begin your training As an astronaut. 442 00:18:01,281 --> 00:18:02,415 Oh, professor. Do I have to? 443 00:18:02,482 --> 00:18:04,184 Well, you're not Afraid, are you? 444 00:18:04,251 --> 00:18:07,387 Who me? Afraid? Me afraid? Me afraid. 445 00:18:10,723 --> 00:18:13,693 98, 99... 446 00:18:13,760 --> 00:18:14,761 Thurston? 447 00:18:14,827 --> 00:18:16,163 Oh, yes, my dear? 448 00:18:16,229 --> 00:18:17,597 This astronaut Training 449 00:18:17,664 --> 00:18:18,931 Is rather Vigorous, Isn't it? 450 00:18:18,998 --> 00:18:20,167 Yes, it's hard To relax 451 00:18:20,233 --> 00:18:21,401 With gilligan Hanging about. 452 00:18:21,468 --> 00:18:22,802 How's your drink, My dear? 453 00:18:22,869 --> 00:18:23,970 Very nice, Thank you. 454 00:18:24,036 --> 00:18:25,172 Would you care For another one? 455 00:18:25,238 --> 00:18:27,207 Oh, thank you, dear. This time, 456 00:18:27,274 --> 00:18:28,475 Would you give me A little mint? 457 00:18:28,541 --> 00:18:29,842 Which little mint Would you prefer? 458 00:18:29,909 --> 00:18:32,545 The one in denver Or the one In san francisco? 459 00:18:32,612 --> 00:18:35,548 Ha. That's a howell Rich joke. 460 00:18:35,615 --> 00:18:37,484 What's the count, Mr. Howell? 461 00:18:37,550 --> 00:18:38,285 The count? 462 00:18:38,351 --> 00:18:39,419 Oh, of course, Darling. 463 00:18:39,486 --> 00:18:40,953 We were supposed To count his swings. 464 00:18:41,020 --> 00:18:43,390 Oh, yes. Yes. Onesies... 465 00:18:43,456 --> 00:18:45,625 Uh, now big--big Twosies. 466 00:18:45,692 --> 00:18:48,595 Never mind. What time is it, Mrs. Howell? 467 00:18:48,661 --> 00:18:50,263 Oh, dear. It's so hard to see 468 00:18:50,330 --> 00:18:51,531 Without My lorgnette. 469 00:18:51,598 --> 00:18:55,101 It's, uh, 4 rubies Past the diamond. 470 00:18:55,168 --> 00:18:56,903 Well, I think He's had enough. 471 00:18:56,969 --> 00:18:58,671 Let's let him down. 472 00:19:03,410 --> 00:19:04,877 Are you alright, Little buddy? 473 00:19:04,944 --> 00:19:06,179 I think so, But I don't think 474 00:19:06,246 --> 00:19:07,880 I was cut out To be a swinger. 475 00:19:12,219 --> 00:19:14,687 Here's our astronaut, Professor. 476 00:19:14,754 --> 00:19:16,022 What's wrong with him? 477 00:19:16,088 --> 00:19:17,390 Well, he's just So exhausted 478 00:19:17,457 --> 00:19:18,758 From all The astronaut training 479 00:19:18,825 --> 00:19:19,926 That he's sound asleep. 480 00:19:19,992 --> 00:19:21,494 I'd better Wake him up, huh? 481 00:19:21,561 --> 00:19:24,931 Come on, gilligan. Wake up. Wake up. 482 00:19:26,299 --> 00:19:27,367 Are you awake, Little buddy? 483 00:19:27,434 --> 00:19:28,635 Sure, skipper. Ah, fine. 484 00:19:28,701 --> 00:19:30,203 Well, let's get him Into the jet pack 485 00:19:30,270 --> 00:19:32,239 And onto The launching pad Before he wakes up. 486 00:19:32,305 --> 00:19:33,740 According to The last news flash, 487 00:19:33,806 --> 00:19:35,442 The ships won't be In the area for Another 10 minutes. 488 00:19:35,508 --> 00:19:37,644 Alright. Let's get him up. 489 00:19:37,710 --> 00:19:38,845 [snoring] 490 00:19:40,613 --> 00:19:42,482 Gilligan, little buddy. Gilligan. 491 00:19:42,549 --> 00:19:43,283 Mmm? 492 00:19:43,350 --> 00:19:44,584 Wake up. Rise and shine. 493 00:19:44,651 --> 00:19:46,519 Hi, skipper. I was dreaming about 494 00:19:46,586 --> 00:19:48,221 Wearing the jet pack And blasting off Into space. 495 00:19:48,288 --> 00:19:49,222 I'm gonna Go back to sleep 496 00:19:49,289 --> 00:19:50,257 And see how It turns out. 497 00:19:50,323 --> 00:19:51,491 But that's no dream, Gilligan. 498 00:19:51,558 --> 00:19:53,293 You are gonna blast off In a jet pack. 499 00:19:53,360 --> 00:19:55,395 I am? Yes. 500 00:19:55,462 --> 00:19:57,364 I am. Oh, I'm getting Out of here. 501 00:19:57,430 --> 00:19:58,498 Oh, now wait a minute, Gilligan. 502 00:19:58,565 --> 00:19:59,699 We've got to get you Up in the air 503 00:19:59,766 --> 00:20:01,468 So those navy ships Can spot you 504 00:20:01,534 --> 00:20:02,769 And we can all Get off the island. 505 00:20:02,835 --> 00:20:04,504 Gilligan, I'm sending The radio up with you 506 00:20:04,571 --> 00:20:05,805 So you'll know From the news flashes 507 00:20:05,872 --> 00:20:07,139 Exactly when the ships Are in the area, 508 00:20:07,206 --> 00:20:08,140 And exactly when They've spotted you. 509 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 Good luck. 510 00:20:09,276 --> 00:20:10,377 Professor, do I Really have to? 511 00:20:10,443 --> 00:20:11,378 Alright, Count down. 512 00:20:11,444 --> 00:20:12,879 10, 9... Oh, professor, 513 00:20:12,945 --> 00:20:14,514 I don't think We should Leave this island. 514 00:20:14,581 --> 00:20:16,148 8, 7... I really Like it very much. 515 00:20:16,215 --> 00:20:17,384 6, 5... Put your hand on it. 516 00:20:17,450 --> 00:20:18,551 4, 3... I'm not Going up. 517 00:20:18,618 --> 00:20:20,287 I'm not going up. 2, 1... 518 00:20:20,353 --> 00:20:21,688 Good luck, Gilligan! I'm not. 519 00:20:21,754 --> 00:20:23,222 Blastoff! 520 00:20:23,290 --> 00:20:24,591 I'm going up, 521 00:20:24,657 --> 00:20:26,493 But I'm never gonna Go up again! Oh! 522 00:20:34,601 --> 00:20:38,070 Well, do you see him, Professor? 523 00:20:38,137 --> 00:20:39,406 There he is, 524 00:20:39,472 --> 00:20:40,440 And he's at just The right altitude 525 00:20:40,507 --> 00:20:41,841 For our ships To spot him. 526 00:20:41,908 --> 00:20:44,344 It's not so bad up here. 527 00:20:44,411 --> 00:20:46,679 In fact, it's kind of fun. 528 00:20:46,746 --> 00:20:52,452 I'm a bird. I'm a plane. I'm supergilligan. 529 00:20:52,985 --> 00:20:55,087 [squawking] 530 00:20:55,154 --> 00:20:57,424 That's the only Way to fly. 531 00:20:57,490 --> 00:20:58,591 Oh, won't it Be wonderful 532 00:20:58,658 --> 00:20:59,659 When those sailors Pick us up, ginger? 533 00:20:59,726 --> 00:21:00,760 It won't be The first time 534 00:21:00,827 --> 00:21:02,929 It's happened To me, Mary ann. 535 00:21:02,995 --> 00:21:05,698 [yawning] It shouldn't Be too long now. 536 00:21:05,765 --> 00:21:07,767 I'd better keep my ears Open for the news. 537 00:21:11,304 --> 00:21:14,741 Yeah. I'd better keep My eyes open, too. 538 00:21:14,807 --> 00:21:16,476 Announcer: we interrupt This program 539 00:21:16,543 --> 00:21:18,077 To bring you a bulletin From the pacific 540 00:21:18,144 --> 00:21:19,546 Where our navy ships Are searching 541 00:21:19,612 --> 00:21:22,114 For a lost Experimental jet pack. 542 00:21:22,181 --> 00:21:23,583 This is chick hearn Reporting to you 543 00:21:23,650 --> 00:21:25,718 From the deck Of the destroyer redwood, 544 00:21:25,785 --> 00:21:28,788 And we have just sighted A ufo in this area. 545 00:21:28,855 --> 00:21:31,658 A ufo? That's an Unidentified flying object 546 00:21:31,724 --> 00:21:34,894 From another planet. I wonder where it is? I wonder where it is? 547 00:21:34,961 --> 00:21:37,730 Chick hearn: About 250 miles Out of hawaii. 548 00:21:37,797 --> 00:21:39,599 Oh, that's right Where I am. 549 00:21:39,666 --> 00:21:41,534 Navy observers Have not yet determined 550 00:21:41,601 --> 00:21:43,603 Whether the ufo Is friendly Or unfriendly. 551 00:21:43,670 --> 00:21:45,237 Well, I'm not waitin' To find out. 552 00:21:45,304 --> 00:21:46,606 I'm gettin' out of here. 553 00:21:48,508 --> 00:21:49,842 Chick hearn: Ladies and gentlemen, 554 00:21:49,909 --> 00:21:53,145 The ufo Has just disappeared Into a cloud bank. 555 00:21:53,212 --> 00:21:57,817 Yeah. Good. As long As it's in the cloud, It'll never see me. 556 00:21:57,884 --> 00:21:59,018 What's the matter With him, professor? 557 00:21:59,085 --> 00:22:00,487 What's he doing? 558 00:22:00,553 --> 00:22:02,522 Well, he's steered himself Into a cumulus cloud. 559 00:22:02,589 --> 00:22:04,290 Oh, no. If he's in a cloud, 560 00:22:04,357 --> 00:22:05,658 Those ships Won't be able To spot him. 561 00:22:05,725 --> 00:22:06,826 Well, that's not The worst of it. 562 00:22:06,893 --> 00:22:08,528 Oh, what do you mean, Professor? 563 00:22:08,595 --> 00:22:10,397 Well, now that he's flown Into a cumulus cloud, 564 00:22:10,463 --> 00:22:12,499 The exhaust From the jet fuel 565 00:22:12,565 --> 00:22:14,066 Is bound to seed The water vapor, 566 00:22:14,133 --> 00:22:15,702 And the result Of that will be-- 567 00:22:15,768 --> 00:22:18,004 No! Rain! 568 00:22:18,070 --> 00:22:20,373 Yeah. That's A reasonably Accurate guess. 569 00:22:20,440 --> 00:22:21,674 [girls scream] 570 00:22:21,741 --> 00:22:23,376 Gilligan! 571 00:22:25,678 --> 00:22:27,179 Announcer: And so, as a result 572 00:22:27,246 --> 00:22:29,449 Of the unexpected Heavy rainstorm In the area, 573 00:22:29,516 --> 00:22:33,553 The navy has decided To abandon their search For the lost jet pack. 574 00:22:35,054 --> 00:22:36,288 That's the end Of that. 575 00:22:36,355 --> 00:22:37,924 And all because You dived Into a cloud 576 00:22:37,990 --> 00:22:39,191 And started The rain. 577 00:22:39,258 --> 00:22:41,027 Yeah, but the radio said There was a ufo In the area, 578 00:22:41,093 --> 00:22:42,328 And I was scared. 579 00:22:42,395 --> 00:22:43,463 Gilligan, There was no need 580 00:22:43,530 --> 00:22:44,631 For you To be frightened. 581 00:22:44,697 --> 00:22:46,132 You were the ufo They spotted. 582 00:22:46,198 --> 00:22:47,434 Huh? They saw you 583 00:22:47,500 --> 00:22:48,601 Flying around Up there, And they reported 584 00:22:48,668 --> 00:22:50,503 An unidentified Flying object. 585 00:22:50,570 --> 00:22:51,671 Gilligan: Me, a ufo? 586 00:22:51,738 --> 00:22:52,772 Yeah, and you Scared yourself 587 00:22:52,839 --> 00:22:54,173 Right into Ruining Our chances 588 00:22:54,240 --> 00:22:55,508 Of getting Off the island. 589 00:22:55,575 --> 00:22:57,176 Well, if I'm a ufo, I gotta know one thing. 590 00:22:57,243 --> 00:22:58,310 What's that? 591 00:22:58,377 --> 00:22:59,479 Am I from Mars or venus? 592 00:22:59,546 --> 00:23:00,980 Where do I Come from? 593 00:23:01,047 --> 00:23:03,750 It all depends On how far I have To chase you! 594 00:23:38,951 --> 00:23:40,920 I figured out How to synthesize The jet fuel. 595 00:23:40,987 --> 00:23:43,089 It was a simple matter To make enough for 2 trips To hawaii. 596 00:23:43,155 --> 00:23:44,991 Oh, boy, professor. How soon are we Gonna try it? 597 00:23:45,057 --> 00:23:47,359 Well, I've already Filled the fuel tanks On the jet pack, 598 00:23:47,426 --> 00:23:48,861 So once we build A new dummy, we could-- 599 00:23:50,296 --> 00:23:51,297 What's the matter? 600 00:23:51,363 --> 00:23:52,765 The jet pack Is gone. 601 00:23:52,832 --> 00:23:54,767 Oh, professor. Oh, skipper, come quick. 602 00:23:54,834 --> 00:23:56,335 What's the matter? Oh, it's gilligan. 603 00:23:56,402 --> 00:23:57,604 He's put The jet pack on, 604 00:23:57,670 --> 00:23:58,805 And he's gonna Launch himself to hawaii. 605 00:23:58,871 --> 00:23:59,739 Oh, no. 606 00:23:59,806 --> 00:24:00,940 Oh, he thinks It's his fault 607 00:24:01,007 --> 00:24:02,609 We weren't rescued The last time. 608 00:24:02,675 --> 00:24:03,943 Come on, let's go. 609 00:24:07,313 --> 00:24:08,681 Gilligan, wait! 610 00:24:08,748 --> 00:24:09,949 Don't worry, professor. I haven't forgotten 611 00:24:10,016 --> 00:24:11,217 One thing you told me About the jet pack. 612 00:24:11,283 --> 00:24:13,019 Not one single, Solitary thing. 613 00:24:17,624 --> 00:24:19,425 Except to buckle it on. 614 00:24:19,492 --> 00:24:21,160 Nice going, Gilligan. 615 00:24:21,227 --> 00:24:22,662 Skipper, Give me a boost. 616 00:24:22,729 --> 00:24:25,031 Yeah, sure. Give you a boost? 617 00:24:25,097 --> 00:24:26,833 I'll give you A boost. 618 00:24:33,706 --> 00:24:36,643 * now this is the tale Of our castaways * 619 00:24:36,709 --> 00:24:39,145 * they'll have to make The best of things * 620 00:24:39,211 --> 00:24:40,813 * it's an uphill climb * 621 00:24:40,880 --> 00:24:43,015 * the first mate And his skipper, too * 622 00:24:43,082 --> 00:24:45,351 * will do their very best * 623 00:24:45,417 --> 00:24:47,587 * to make the others Comfortable * 624 00:24:47,654 --> 00:24:49,689 * in the tropic island nest * 625 00:24:49,756 --> 00:24:50,990 No phone... No lights... 626 00:24:51,057 --> 00:24:53,826 * no motorcars, Not a single luxury * 627 00:24:53,893 --> 00:24:55,995 * like robinson crusoe * 628 00:24:56,062 --> 00:24:58,197 * it's primitive As can be * 629 00:24:58,264 --> 00:25:00,466 * so join us here Each week, my friends * 630 00:25:00,533 --> 00:25:02,501 * you're sure to get a smile * 631 00:25:02,569 --> 00:25:04,771 * from 7 stranded castaways * 632 00:25:04,837 --> 00:25:06,873 * here on gilligan's isle * 45955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.