All language subtitles for Gilligans Island - 3x25 - The Secret of Gilligans Island_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:06,640 Gilligan! 2 00:00:06,707 --> 00:00:07,708 Gilligan! 3 00:00:07,775 --> 00:00:09,143 Gilligan! 4 00:00:12,846 --> 00:00:13,981 Say, I'll bet he's in 5 00:00:14,048 --> 00:00:15,649 One of these caves Around here. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,889 Gilligan, Are you in there? 7 00:00:21,955 --> 00:00:23,791 [echo] Gilligan, Are you in there? 8 00:00:25,459 --> 00:00:27,561 Can you hear me, Little buddy? 9 00:00:27,628 --> 00:00:29,797 [echo] Can you hear me, Little buddy? 10 00:00:31,132 --> 00:00:33,767 Gilligan, you missed Your breakfast. 11 00:00:33,834 --> 00:00:35,769 Gilligan: I'll be right there. 12 00:00:42,476 --> 00:00:44,078 Hey, look at what I found. 13 00:00:44,145 --> 00:00:45,713 Never mind what You found, gilligan. 14 00:00:45,779 --> 00:00:47,815 We've been looking for you All over the island. 15 00:00:47,881 --> 00:00:49,783 What for? I'm in here. 16 00:00:49,850 --> 00:00:51,585 I can't believe it. 17 00:00:51,652 --> 00:00:54,655 Why, these drawings Are prehistoric Hieroglyphics. 18 00:00:54,722 --> 00:00:56,424 Gilligan, do you Realize what You've done? 19 00:00:56,490 --> 00:00:58,392 I didn't do it. Honest. I can't even Pronounce it. 20 00:00:58,459 --> 00:01:01,362 You may have discovered A way to get us Off the island. 21 00:01:03,997 --> 00:01:06,434 A little to your right There, skipper. 22 00:01:06,500 --> 00:01:08,169 That's it. Come on, professor. 23 00:01:08,236 --> 00:01:09,937 Watch your head, skipper. Just keep coming that way. 24 00:01:10,003 --> 00:01:11,439 Oof! 25 00:01:11,505 --> 00:01:13,107 A little to your right, Professor, 26 00:01:13,174 --> 00:01:15,709 Otherwise we'll trip Over our instructions. 27 00:01:17,311 --> 00:01:19,847 Let's--let's Put it down A minute, skipper. 28 00:01:22,716 --> 00:01:24,718 Thank you, Gilli--ahh! 29 00:01:29,323 --> 00:01:30,958 Professor, I just Don't understand. 30 00:01:31,024 --> 00:01:33,327 Is this really A way off the island? 31 00:01:33,394 --> 00:01:36,464 Skipper, I happen To know a little something About hieroglyphics. 32 00:01:36,530 --> 00:01:39,867 Why, I spent 2 years With an archeological Expedition in egypt. 33 00:01:39,933 --> 00:01:43,637 Now, this circle with a fish Around it means "Island." 34 00:01:43,704 --> 00:01:46,407 And these figures represent People leaving the island. 35 00:01:46,474 --> 00:01:49,377 Of course, this is Just a section of A much larger tablet. 36 00:01:49,443 --> 00:01:52,313 This area over here Is too faint to read. 37 00:01:52,380 --> 00:01:54,615 Perhaps some water Would wash the dirt away 38 00:01:54,682 --> 00:01:55,883 And make it A little more legible. 39 00:01:55,949 --> 00:01:57,351 And easier to read. 40 00:01:57,418 --> 00:01:59,019 Yeah. 41 00:01:59,086 --> 00:02:00,821 Would you go get the Professor some water? 42 00:02:00,888 --> 00:02:02,190 Aye, aye, sir. 43 00:02:03,191 --> 00:02:04,825 Skipper, we've Got to search 44 00:02:04,892 --> 00:02:06,059 All the caves In this area. 45 00:02:06,126 --> 00:02:07,328 If the rest of This tablet exists, 46 00:02:07,395 --> 00:02:08,829 We've gotta find it. 47 00:02:08,896 --> 00:02:10,164 Oh, professor, believe me. 48 00:02:10,231 --> 00:02:11,499 If this means rescue, 49 00:02:11,565 --> 00:02:13,000 I'll go through All these caves 50 00:02:13,066 --> 00:02:15,603 Around here On my hands and knees! 51 00:02:19,740 --> 00:02:22,243 * just sit right back, And you'll hear a tale * 52 00:02:22,310 --> 00:02:24,678 * a tale of a fateful trip * 53 00:02:24,745 --> 00:02:27,181 * that started From this tropic port * 54 00:02:27,248 --> 00:02:29,250 * aboard this tiny ship * 55 00:02:29,317 --> 00:02:31,619 * the mate was A mighty sailin' man * 56 00:02:31,685 --> 00:02:33,787 * the skipper brave and sure * 57 00:02:33,854 --> 00:02:38,959 * 5 passengers set sail that day For a 3-hour tour * 58 00:02:39,026 --> 00:02:41,028 * a 3-hour tour * 59 00:02:41,094 --> 00:02:43,297 [thunder] 60 00:02:43,364 --> 00:02:45,599 * the weather started Getting rough * 61 00:02:45,666 --> 00:02:47,701 * the tiny ship was tossed * 62 00:02:47,768 --> 00:02:50,003 * if not for the courage Of the fearless crew * 63 00:02:50,070 --> 00:02:54,675 * the minnow would be lost, The minnow would be lost * 64 00:02:54,742 --> 00:02:57,345 * the ship's aground On the shore of this * 65 00:02:57,411 --> 00:02:59,780 * uncharted desert isle * 66 00:02:59,847 --> 00:03:01,815 * with gilligan * 67 00:03:01,882 --> 00:03:04,352 * the skipper, too * 68 00:03:04,418 --> 00:03:08,989 * the millionaire and his wife * 69 00:03:09,056 --> 00:03:11,325 * the movie star * 70 00:03:11,392 --> 00:03:13,727 * the professor and mary ann * 71 00:03:13,794 --> 00:03:18,399 * here on gilligan's isle * 72 00:03:48,562 --> 00:03:51,432 Uhh! Gilligan, I told you to follow me. 73 00:03:56,570 --> 00:03:57,838 Skipper. 74 00:03:57,905 --> 00:03:59,006 What is it? 75 00:03:59,072 --> 00:04:00,508 I'm stuck. 76 00:04:00,574 --> 00:04:02,776 I told you to follow me, Didn't I? 77 00:04:20,093 --> 00:04:21,629 Will you cut that out? 78 00:04:23,431 --> 00:04:25,966 [blows] Tic-tac-toe? 79 00:04:26,033 --> 00:04:27,034 I played that game Last week 80 00:04:27,100 --> 00:04:28,436 When I was Exploring the caves. 81 00:04:28,502 --> 00:04:30,971 You played tic-tac-toe By yourself? 82 00:04:31,038 --> 00:04:32,773 One day, I won 4 out of 5. 83 00:04:34,508 --> 00:04:36,276 Would you hold this? 84 00:04:46,487 --> 00:04:48,288 Oh, professor, we just Heard the good news 85 00:04:48,356 --> 00:04:49,957 That we're gonna get off The island. 86 00:04:50,023 --> 00:04:51,258 Yes, yes! Where's the ship? 87 00:04:51,325 --> 00:04:52,426 We don't have a ship. 88 00:04:52,493 --> 00:04:54,127 Oh, ever better, A plane! 89 00:04:54,194 --> 00:04:55,696 There is no plane, Mr. Howell. 90 00:04:55,763 --> 00:04:57,765 No plane, no ship, Then how are we Gonna get home? 91 00:04:57,831 --> 00:04:59,633 This tablet. 92 00:04:59,700 --> 00:05:02,035 Oh, well, do you Think it's big enough For all of us? 93 00:05:02,102 --> 00:05:03,804 Oh, no, no. You see, This tablet 94 00:05:03,871 --> 00:05:05,739 Contains the secret to Getting off the island. 95 00:05:05,806 --> 00:05:08,509 Oh, secrets, secrets! I just love secrets! 96 00:05:08,576 --> 00:05:11,512 Yes. If there's one Thing I love to tell, It's a secret. 97 00:05:11,579 --> 00:05:13,313 I'm trying to figure out These hieroglyphics, 98 00:05:13,381 --> 00:05:16,183 But several pieces of The tablet are still Missing in the caves. 99 00:05:16,249 --> 00:05:17,751 Perhaps you'd like to go Search for them. 100 00:05:17,818 --> 00:05:20,187 Oh, could we, thurston? It'd be such fun. 101 00:05:20,253 --> 00:05:23,524 Yes. We can pretend We're sherlock holmes And dr. Watson. 102 00:05:23,591 --> 00:05:25,526 Can I be dr. Watson This time? 103 00:05:25,593 --> 00:05:28,328 Well, ever since Medicare came in, I don't give a darn. 104 00:05:28,396 --> 00:05:32,366 Professor, hope I don't Offend you with My political views. 105 00:05:32,433 --> 00:05:35,369 Professor. Professor. 106 00:05:35,436 --> 00:05:37,004 Ooh, careful, gilligan. 107 00:05:37,070 --> 00:05:38,672 We got another piece Just like the first one 108 00:05:38,739 --> 00:05:40,708 With the same kind Of markings on it. 109 00:05:40,774 --> 00:05:42,109 Marvelous. Now be very careful. 110 00:05:48,115 --> 00:05:49,583 What do you make of it? 111 00:05:49,650 --> 00:05:51,685 Well, I'm sure It's part of The same tablet. Look. 112 00:05:51,752 --> 00:05:53,220 The same type Of drawings. 113 00:05:53,286 --> 00:05:54,822 They didn't draw Very well, did they? 114 00:05:54,888 --> 00:05:56,390 Oh, gilligan, These aren't Really drawings. 115 00:05:56,457 --> 00:05:58,325 This is the way cavemen Talked to each other. 116 00:05:58,392 --> 00:06:00,093 What a crazy Alphabet. 117 00:06:00,160 --> 00:06:02,896 This is so exciting, I kind of hate To stop for lunch. 118 00:06:02,963 --> 00:06:04,064 Well, we don't have to. 119 00:06:04,131 --> 00:06:05,599 Gilligan, why don't you Go get us some lunch? 120 00:06:05,666 --> 00:06:07,334 Yeah, sure. What do you want, 121 00:06:07,401 --> 00:06:09,403 Coconuts, pineapple, And bananas or bananas, Coconuts, and pineapple? 122 00:06:09,470 --> 00:06:13,874 Well, I think bananas, Coconuts--oh, would you Get going and get some lunch? 123 00:06:13,941 --> 00:06:15,809 I'm afraid the water Didn't clean it very well. 124 00:06:15,876 --> 00:06:18,178 But how are you gonna Read the messages? 125 00:06:18,245 --> 00:06:21,281 Well, I've started Ginger and mary ann Making an acid solution. 126 00:06:21,348 --> 00:06:23,851 The acid should be able To eat through the dirt That's filled in the lines. 127 00:06:23,917 --> 00:06:27,421 Oh, professor, if I had A brain like yours... 128 00:06:27,488 --> 00:06:29,490 I guess I'd be a professor. 129 00:06:31,324 --> 00:06:33,093 I hope we did everything Right, mary ann. 130 00:06:33,160 --> 00:06:35,295 I hope so, too. I never cooked a pot Of acid before. 131 00:06:35,362 --> 00:06:37,030 Me neither. 132 00:06:37,097 --> 00:06:38,732 It says simmer For a few minutes In a stone pot. 133 00:06:38,799 --> 00:06:40,701 Well, let's see If it's ready. 134 00:06:47,475 --> 00:06:48,442 It's ready. 135 00:06:48,509 --> 00:06:49,843 Let's go tell 'em. 136 00:06:56,049 --> 00:06:57,284 Hey, ginger? Mary ann? 137 00:06:57,350 --> 00:06:59,052 I have to bring back The lunch. 138 00:07:00,153 --> 00:07:01,722 Oh, soup. 139 00:07:22,776 --> 00:07:24,812 It's certainly missing Something. 140 00:07:47,267 --> 00:07:48,468 Stop! Gilligan, Put that down! 141 00:07:48,536 --> 00:07:50,003 What are you Doing? 142 00:07:50,070 --> 00:07:52,339 Oh, I was gonna taste Your soup, but... 143 00:07:52,405 --> 00:07:54,141 Boy, you girls sure do Make strong soup. 144 00:07:54,207 --> 00:07:55,976 Gilligan, That's not soup. That's acid. 145 00:07:56,043 --> 00:07:57,911 Are you lucky We got back in time. 146 00:07:57,978 --> 00:07:59,647 What's the matter? You look funny. 147 00:07:59,713 --> 00:08:03,250 I was just thinking How close I came to Having permanent heartburn. 148 00:08:05,519 --> 00:08:08,689 Can you imagine, People actually lived In caves like this? 149 00:08:08,756 --> 00:08:10,524 Where were the Servants' quarters? 150 00:08:10,591 --> 00:08:13,326 There were no servants. They did their own work. 151 00:08:13,393 --> 00:08:15,062 Ooh, how dreadful. 152 00:08:15,128 --> 00:08:18,098 Yeah. Explains the decline And fall of the roman empire, Believe me. 153 00:08:20,601 --> 00:08:24,538 Lovey, either this damp Cave air has made you grow 154 00:08:24,605 --> 00:08:27,074 Or made me shrink. 155 00:08:27,140 --> 00:08:29,442 Thurston, look. I'm Standing on a tablet! 156 00:08:29,509 --> 00:08:32,045 Ohh! Ohh! 157 00:08:33,681 --> 00:08:36,750 Yes, it's definitely A part of the same tablet. 158 00:08:36,817 --> 00:08:38,752 Well, that acid is sure Working, professor. 159 00:08:38,819 --> 00:08:40,387 You know, skipper, I think that piece there 160 00:08:40,453 --> 00:08:42,189 Would fit right In this piece here. 161 00:08:42,255 --> 00:08:44,558 Well, I think You're right, gilligan. Let's try it. 162 00:08:44,625 --> 00:08:46,393 Would you help us Out here, mr. Howell? 163 00:08:46,459 --> 00:08:48,395 Yes, I'll give you A hand. There. 164 00:08:48,461 --> 00:08:50,664 Push it over there. That's it. 165 00:08:50,731 --> 00:08:52,199 I've always been Good at puzzles. 166 00:08:52,265 --> 00:08:54,401 In kindergarten, I got an "A" In jigsaw. 167 00:08:54,467 --> 00:08:56,570 This is so exciting. Let me try. 168 00:08:56,637 --> 00:08:59,573 I once put together a puzzle That had 800 pieces. 169 00:08:59,640 --> 00:09:02,409 And I only used 500 of them. 170 00:09:02,475 --> 00:09:03,577 Now, let me see. 171 00:09:03,644 --> 00:09:04,878 That goes there. 172 00:09:04,945 --> 00:09:07,981 That goes here? We'll try it out here. 173 00:09:08,048 --> 00:09:10,217 No. It doesn't fit, Mrs. Howell. 174 00:09:10,283 --> 00:09:11,919 Oh, pooh. 175 00:09:11,985 --> 00:09:13,921 Wait a minute, This piece--right, 176 00:09:13,987 --> 00:09:16,657 If we just move this-- Here, give me a hand. 177 00:09:16,724 --> 00:09:18,659 Over here. It'll just fit In like that. 178 00:09:18,726 --> 00:09:20,728 No. That's wrong, too, Mr. Howell. 179 00:09:20,794 --> 00:09:22,429 A howell is never wrong. 180 00:09:22,495 --> 00:09:24,431 Break off a piece And make it fit. 181 00:09:24,497 --> 00:09:27,100 Please, mr. Howell, These pieces have got To fit together exactly, 182 00:09:27,167 --> 00:09:28,636 Like a jigsaw. 183 00:09:28,702 --> 00:09:30,270 I think we're Missing maybe A jig or a saw. 184 00:09:30,337 --> 00:09:31,772 Well, that's A rather unique way Of phrasing it, 185 00:09:31,839 --> 00:09:33,273 But I think gilligan Is right. 186 00:09:33,340 --> 00:09:35,676 Several pieces Of the tablet Are still missing. 187 00:09:37,177 --> 00:09:38,679 You know, ginger, 188 00:09:38,746 --> 00:09:40,280 The professor said the people Who carved those tablets 189 00:09:40,347 --> 00:09:41,915 Actually lived In these caves. 190 00:09:41,982 --> 00:09:44,251 Ooh, glad I'm not A cavewoman. 191 00:09:44,317 --> 00:09:46,620 Oh, me either, especially The way the men used to 192 00:09:46,687 --> 00:09:48,055 Grab the women by the hair 193 00:09:48,121 --> 00:09:49,623 And drag them along On the ground on their... 194 00:09:49,690 --> 00:09:52,425 Yeah. Probably how they Invented the bustle. 195 00:09:52,492 --> 00:09:55,028 [chittering] 196 00:09:55,095 --> 00:09:56,697 Aah! Aah! 197 00:09:59,199 --> 00:10:01,201 [both screaming] 198 00:10:07,607 --> 00:10:08,776 It's gone. 199 00:10:08,842 --> 00:10:11,244 Oh, thank goodness. 200 00:10:13,714 --> 00:10:15,916 Ginger. Look at this rock! 201 00:10:17,050 --> 00:10:18,819 It's part Of the tablet! 202 00:10:18,886 --> 00:10:20,287 Oh! 203 00:10:20,353 --> 00:10:21,388 Ohh! 204 00:10:21,454 --> 00:10:22,923 Thank you, bat, Wherever you are. 205 00:10:24,391 --> 00:10:25,859 It all makes sense now. 206 00:10:25,926 --> 00:10:27,294 I'm convinced this tablet 207 00:10:27,360 --> 00:10:29,129 Shows the route To some nearby island. 208 00:10:29,196 --> 00:10:31,131 Now, here in the center Is the main message. 209 00:10:31,198 --> 00:10:32,365 People in a boat. 210 00:10:32,432 --> 00:10:34,868 And here is a remarkable Drawing of our lagoon. 211 00:10:34,935 --> 00:10:36,737 Look at that monster In the lagoon. 212 00:10:36,804 --> 00:10:38,906 Gilligan, that's A mosquito on the tablet. 213 00:10:38,972 --> 00:10:40,140 I'll get it, Skipper. 214 00:10:40,207 --> 00:10:41,942 Gilligan! You'll break The tablet. 215 00:10:42,009 --> 00:10:44,577 Why don't you go get us Some nice, fresh fruit? 216 00:10:44,644 --> 00:10:47,214 Ok. Do you want Coconuts, bananas, and Pineapple, or pineap-- 217 00:10:47,280 --> 00:10:48,749 Get the fresh fruit. 218 00:10:50,984 --> 00:10:52,319 Now, professor, Back to the map. 219 00:10:52,385 --> 00:10:54,187 Where exactly Is the financial District? 220 00:10:54,254 --> 00:10:56,523 Well, this isn't exactly A map, mr. Howell, 221 00:10:56,589 --> 00:10:58,125 But it may be the key To our rescue. 222 00:10:58,191 --> 00:11:00,260 Now, the trail Leaves the lagoon. 223 00:11:00,327 --> 00:11:01,494 It crosses here. 224 00:11:01,561 --> 00:11:03,263 That part must be Under construction. 225 00:11:03,330 --> 00:11:05,132 It picks up again here 226 00:11:05,198 --> 00:11:07,968 And leads to a nearby Island with many people. 227 00:11:11,772 --> 00:11:13,707 Now, we've go to find The part that fits here. 228 00:11:13,774 --> 00:11:15,175 And the legend Of the missing part 229 00:11:15,242 --> 00:11:16,844 Will show us how To get off the island. 230 00:11:16,910 --> 00:11:18,278 Oh, that's wonderful. 231 00:11:18,345 --> 00:11:20,013 Here's the fruit. 232 00:11:20,080 --> 00:11:22,215 Now, we must all remember That the missing part 233 00:11:22,282 --> 00:11:24,752 May not be in one piece. It may be in several pieces. 234 00:11:24,818 --> 00:11:26,286 But if it were in one piece, 235 00:11:26,353 --> 00:11:28,521 It would be about The size of this tray. 236 00:11:28,588 --> 00:11:31,124 It would have the same Color and consistency of The rest of the tablet, 237 00:11:31,191 --> 00:11:33,060 Which is just About like this. 238 00:11:33,126 --> 00:11:35,628 Well, if you didn't want The fruit, why'd you Send me to go get it? 239 00:11:35,695 --> 00:11:37,430 Now, I suggest that We all spread-- 240 00:11:39,532 --> 00:11:41,434 All: gilligan! 241 00:11:41,501 --> 00:11:42,803 Gilligan! You! 242 00:11:42,870 --> 00:11:44,471 It's just like you people. 243 00:11:44,537 --> 00:11:45,873 You take something away, And you want it right back. 244 00:11:45,939 --> 00:11:47,707 Gilligan, you found The missing piece. 245 00:11:47,775 --> 00:11:49,409 This? I've been Carrying this around For months on the island, 246 00:11:49,476 --> 00:11:51,178 And it's The missing piece?! 247 00:11:58,018 --> 00:12:00,253 You know, this tablet could Be a million years old. 248 00:12:00,320 --> 00:12:02,389 It doesn't look a day Over a thousand. 249 00:12:02,455 --> 00:12:04,591 Don't keep me In suspense any Longer, professor. 250 00:12:04,657 --> 00:12:06,426 Is it going to get Us off the island? 251 00:12:06,493 --> 00:12:08,328 I'm sure it will, Ginger. 252 00:12:08,395 --> 00:12:10,197 Ah, the missing pieces 253 00:12:10,263 --> 00:12:11,664 Were the key To leaving the island, 254 00:12:11,731 --> 00:12:13,767 Just as I suspected. Now, look here. 255 00:12:13,834 --> 00:12:15,969 This half sun, Indicating a half day, 256 00:12:16,036 --> 00:12:17,270 Tells the amount of time It will take 257 00:12:17,337 --> 00:12:19,773 To get into a position Where the ocean currents 258 00:12:19,840 --> 00:12:21,942 Can pick you up and take you To a big island. 259 00:12:22,009 --> 00:12:23,576 Skipper: Big island? 260 00:12:23,643 --> 00:12:25,913 Big island? You know What that means. That means hawaii! 261 00:12:25,979 --> 00:12:27,514 I love hawaii! Hawaii! 262 00:12:27,580 --> 00:12:29,249 That's right! Absolutely! 263 00:12:29,316 --> 00:12:31,084 Reserve me A stateroom On the raft. 264 00:12:31,151 --> 00:12:33,120 Well, I'm afraid It's rather difficult 265 00:12:33,186 --> 00:12:34,888 For all of us to Make the trip on the raft, Mr. Howell. 266 00:12:34,955 --> 00:12:36,623 So I suggest gilligan And the skipper start out 267 00:12:36,689 --> 00:12:38,391 And then send a ship Back for us. 268 00:12:38,458 --> 00:12:40,193 Where is gilligan? 269 00:12:40,260 --> 00:12:42,863 Well, I think he thinks We're still mad at him For dropping that tablet. 270 00:12:42,930 --> 00:12:45,132 Oh, I'll go find him. 271 00:12:45,198 --> 00:12:47,200 Gilligan: you don't Have to, mary ann. 272 00:12:48,635 --> 00:12:50,203 I heard every word. 273 00:12:50,270 --> 00:12:51,671 Here--whoa! 274 00:12:51,738 --> 00:12:53,440 Ooh, whoa! 275 00:12:53,506 --> 00:12:54,808 Gilligan! 276 00:12:54,875 --> 00:12:56,009 Oh, are you Alright? 277 00:12:56,076 --> 00:12:58,611 Are you alright, Little buddy? 278 00:12:58,678 --> 00:13:01,148 Oh, yeah. 279 00:13:01,214 --> 00:13:02,615 I'm fine. 280 00:13:02,682 --> 00:13:04,384 Luckily, I landed On my head. 281 00:13:10,723 --> 00:13:12,659 It was a nasty fall Out of that tree. 282 00:13:12,725 --> 00:13:14,127 Are you sure You're alright? 283 00:13:14,194 --> 00:13:16,329 Yeah. I sure saw Hot dogs. 284 00:13:16,396 --> 00:13:17,965 You mean stars. 285 00:13:18,031 --> 00:13:19,833 No. I saw hot dogs. 286 00:13:19,900 --> 00:13:21,368 Gilligan, That's ridiculous. 287 00:13:21,434 --> 00:13:23,136 When a person Bumps their head, They see stars. 288 00:13:23,203 --> 00:13:25,472 When I bump my head, I see stars. 289 00:13:25,538 --> 00:13:27,841 Now, what is it You see when you Bump your head? 290 00:13:27,908 --> 00:13:30,643 Stars, but they're Shaped like hot dogs. 291 00:13:30,710 --> 00:13:32,612 Go to bed. 292 00:13:32,679 --> 00:13:34,814 Once we get that tablet Fixed, we're gonna be Leaving the island, 293 00:13:34,882 --> 00:13:37,117 And we gotta have A goodnight's sleep. 294 00:13:38,051 --> 00:13:39,419 Oh, little buddy, 295 00:13:39,486 --> 00:13:41,021 I guess that bump was Harder than you thought. 296 00:13:41,088 --> 00:13:42,856 Why don't we switch bunks? 297 00:13:42,923 --> 00:13:43,857 Thanks, skipper. 298 00:13:43,924 --> 00:13:45,192 You're welcome. 299 00:13:45,258 --> 00:13:46,359 Goodnight. 300 00:13:46,426 --> 00:13:47,928 Goodnight, skipper. 301 00:13:49,429 --> 00:13:50,931 [skipper grunts] 302 00:14:03,276 --> 00:14:04,677 Skipper! 303 00:14:04,744 --> 00:14:05,979 What is it? 304 00:14:06,046 --> 00:14:07,014 Maybe I ought to get in My own bunk. 305 00:14:07,080 --> 00:14:08,615 I'm kinda used to it. 306 00:14:08,681 --> 00:14:09,649 Sure, gilligan. 307 00:14:09,716 --> 00:14:11,885 [grunts] 308 00:14:11,952 --> 00:14:13,820 Here, let me help you. 309 00:14:13,887 --> 00:14:16,189 Skipper, I'm kinda Afraid to go out in That raft tomorrow. 310 00:14:16,256 --> 00:14:17,357 We don't know What might happen. 311 00:14:17,424 --> 00:14:19,026 Well, I know one thing That'll happen. 312 00:14:19,092 --> 00:14:20,727 If you don't get to bed, You're gonna be asleep, 313 00:14:20,793 --> 00:14:22,395 And we will leave Without you. 314 00:14:22,462 --> 00:14:24,564 Now, get in the sack. 315 00:14:24,631 --> 00:14:27,034 There. Goodnight, little buddy. 316 00:14:27,100 --> 00:14:28,468 Goodnight, skipper. 317 00:14:32,039 --> 00:14:33,306 You know, skipper, 318 00:14:33,373 --> 00:14:34,942 The professor said that A million years ago, 319 00:14:35,008 --> 00:14:37,210 The chief of the cavemen Tried to keep his people From leaving. 320 00:14:37,277 --> 00:14:38,912 He said other places Were bad and evil. 321 00:14:38,979 --> 00:14:40,313 Did you know that? 322 00:14:40,380 --> 00:14:42,049 I know that you're Keeping me awake. 323 00:14:42,115 --> 00:14:44,484 Now go to sleep, gilligan. 324 00:14:46,419 --> 00:14:48,055 That caveman that Carved that tablet, 325 00:14:48,121 --> 00:14:49,256 He sure Must've been brave. 326 00:14:49,322 --> 00:14:51,891 Not half as brave As you are. 327 00:14:51,959 --> 00:14:53,293 Now go to sleep! 328 00:14:53,360 --> 00:14:54,494 Please! 329 00:14:58,598 --> 00:15:00,934 Yeah, must've been fun 330 00:15:01,001 --> 00:15:02,936 To live A million years ago. 331 00:15:03,003 --> 00:15:06,773 Caves and cave people... 332 00:15:06,839 --> 00:15:09,609 You gotta be brave. 333 00:15:09,676 --> 00:15:11,778 You gotta... 334 00:15:11,844 --> 00:15:12,912 Caves and... 335 00:15:12,980 --> 00:15:14,982 Chief... 336 00:15:15,048 --> 00:15:16,683 Cave people... 337 00:15:17,817 --> 00:15:20,220 [clanking] 338 00:15:27,360 --> 00:15:29,562 [clanking] 339 00:15:32,165 --> 00:15:33,400 Mr. Howell: Gilligan! 340 00:15:36,036 --> 00:15:38,271 Too late! Me see picture! 341 00:15:38,338 --> 00:15:41,274 Customer say making Picture bad! Rrff! 342 00:15:41,341 --> 00:15:42,809 Gilligan say Picture good. 343 00:15:42,875 --> 00:15:44,044 No, no, no! 344 00:15:44,111 --> 00:15:46,013 Picture evil place. 345 00:15:46,079 --> 00:15:47,580 Other side of hill! 346 00:15:49,516 --> 00:15:51,985 Next time gilligan Make bad picture, 347 00:15:52,052 --> 00:15:53,987 Smash gilligan to pieces. 348 00:15:54,054 --> 00:15:55,122 Ah-di-di-di-bee! 349 00:15:55,188 --> 00:15:57,457 Ah-di-di-di-bee! 350 00:16:06,066 --> 00:16:07,500 Gilligan alright? 351 00:16:07,567 --> 00:16:08,835 No hurt. Chief angry 352 00:16:08,901 --> 00:16:10,170 'cause gilligan Make picture. 353 00:16:10,237 --> 00:16:12,005 Oh, not look at picture. 354 00:16:12,072 --> 00:16:13,406 Chief howell say 355 00:16:13,473 --> 00:16:15,008 Not look at evil place On other side of hill. 356 00:16:15,075 --> 00:16:16,176 No true. No evil. 357 00:16:16,243 --> 00:16:18,545 No. We not go. Skipper afraid. 358 00:16:18,611 --> 00:16:19,846 We starve on way. 359 00:16:19,912 --> 00:16:22,082 Maybe carry food. Maybe clothes. 360 00:16:22,149 --> 00:16:24,651 How we carry All these things? 361 00:16:24,717 --> 00:16:27,187 Professor invent wheel. 362 00:16:27,254 --> 00:16:29,456 Professor say most important Invention take on trip. 363 00:16:29,522 --> 00:16:30,657 Professor wrong. 364 00:16:30,723 --> 00:16:34,727 Skipper know most important Invention take on trip. 365 00:16:34,794 --> 00:16:37,464 Women! 366 00:16:37,530 --> 00:16:40,700 I go professor now. I go get wheel. 367 00:16:40,767 --> 00:16:42,802 I get women. 368 00:16:42,869 --> 00:16:44,137 No matter what Skipper say, 369 00:16:44,204 --> 00:16:45,838 Ginger and mary ann Stay here. 370 00:16:45,905 --> 00:16:47,340 And skin stay here. 371 00:16:47,407 --> 00:16:49,309 Why skipper need So many skins? 372 00:16:49,376 --> 00:16:52,479 Is very cold on Other side of hill. 373 00:16:52,545 --> 00:16:55,848 Gilligan say they Have thing called snow. 374 00:16:55,915 --> 00:16:56,983 What is snow? 375 00:16:57,050 --> 00:16:58,851 Is white, lumpy rain. 376 00:16:58,918 --> 00:17:01,321 We don't need rain. We need husbands. 377 00:17:01,388 --> 00:17:04,691 Men on this side Of hill run too fast. 378 00:17:04,757 --> 00:17:07,727 Easy for man To slip on snow. 379 00:17:07,794 --> 00:17:09,362 What? 380 00:17:09,429 --> 00:17:12,765 Easy to catch man Running in snow. 381 00:17:12,832 --> 00:17:14,867 Man run, slip on snow, 382 00:17:14,934 --> 00:17:16,369 Girls catch husband. 383 00:17:16,436 --> 00:17:18,871 Ooh, other side of hill Sound very good to mary ann. 384 00:17:18,938 --> 00:17:20,640 Sound good To ginger. 385 00:17:21,941 --> 00:17:23,009 We like snow. 386 00:17:23,076 --> 00:17:24,577 We need husbands. 387 00:17:40,927 --> 00:17:42,129 Wheel work? 388 00:17:42,195 --> 00:17:43,263 Uh, not know yet. 389 00:17:43,330 --> 00:17:44,731 Have not tried New wheel. 390 00:17:44,797 --> 00:17:46,233 Other wheels work? 391 00:17:46,299 --> 00:17:47,867 Ah, other wheels Not work. 392 00:17:47,934 --> 00:17:49,068 What wheel should do? 393 00:17:49,136 --> 00:17:50,737 Wheel should Turn around. 394 00:17:50,803 --> 00:17:52,139 How professor know? 395 00:17:52,205 --> 00:17:54,073 Oh, one time professor See tree. 396 00:17:54,141 --> 00:17:55,875 Big storm come. 397 00:17:55,942 --> 00:17:57,277 Tree fall. 398 00:17:57,344 --> 00:17:59,546 Turn round and round. Roll away. 399 00:17:59,612 --> 00:18:01,981 Give professor idea For wheel. 400 00:18:02,048 --> 00:18:04,784 Ready to try. 401 00:18:04,851 --> 00:18:06,052 Gilligan help. 402 00:18:06,119 --> 00:18:07,620 [club bounces] 403 00:18:13,660 --> 00:18:14,761 What do now? 404 00:18:14,827 --> 00:18:16,196 Try to make go. 405 00:18:18,965 --> 00:18:20,767 Ooh! 406 00:18:20,833 --> 00:18:22,935 No. Wheel not work. 407 00:18:23,002 --> 00:18:24,537 Oh. 408 00:19:03,710 --> 00:19:04,677 Unh! 409 00:19:08,348 --> 00:19:10,283 Skipper get girls to go. 410 00:19:10,350 --> 00:19:12,319 Gilligan get Professor to go. 411 00:19:12,385 --> 00:19:15,955 Chief got you. Nobody go! 412 00:19:16,022 --> 00:19:17,590 Grrr! 413 00:19:30,570 --> 00:19:33,172 How long chief howell Keep us in cave? 414 00:19:33,240 --> 00:19:35,007 He say 100 years 415 00:19:35,074 --> 00:19:36,309 Or until we die, 416 00:19:36,376 --> 00:19:38,278 Whichever Comes first. 417 00:19:42,249 --> 00:19:44,851 Oh, without gilligan, 418 00:19:44,917 --> 00:19:47,153 Cannot find land of free 419 00:19:47,220 --> 00:19:49,522 And home of brave. 420 00:19:49,589 --> 00:19:52,191 Only gilligan Understand picture. 421 00:19:52,259 --> 00:19:54,527 This look like Right way. 422 00:19:54,594 --> 00:19:55,862 Oh, no. 423 00:19:55,928 --> 00:19:58,164 Ginger forget. 424 00:19:58,231 --> 00:20:00,867 World is flat. 425 00:20:00,933 --> 00:20:02,001 Professor right. 426 00:20:02,068 --> 00:20:04,036 Go wrong way, Fall off edge. 427 00:20:04,103 --> 00:20:05,872 Must get gilligan And skipper 428 00:20:05,938 --> 00:20:07,507 Away from Chief howell. 429 00:20:07,574 --> 00:20:10,042 Ginger get gilligan And skipper away. 430 00:20:10,109 --> 00:20:11,177 How? 431 00:20:11,244 --> 00:20:12,945 Ginger know how. 432 00:20:22,255 --> 00:20:25,325 Uh, ginger know how. 433 00:20:35,302 --> 00:20:37,236 What ginger doing here? 434 00:20:37,304 --> 00:20:39,038 Ginger go for walk. 435 00:20:39,105 --> 00:20:41,073 Walk. 436 00:20:41,140 --> 00:20:43,410 Ginger stop now. 437 00:20:43,476 --> 00:20:45,545 Talk to Chiefy whiefy. 438 00:20:45,612 --> 00:20:48,214 Not come this close To chief. 439 00:20:48,281 --> 00:20:50,583 Not come this close? 440 00:20:50,650 --> 00:20:52,585 No. Closer. 441 00:20:52,652 --> 00:20:53,886 Ooh. 442 00:20:53,953 --> 00:20:55,655 What ginger do? 443 00:20:55,722 --> 00:20:57,657 Ginger help us. 444 00:20:57,724 --> 00:21:01,661 Gilligan think ginger Help ginger. 445 00:21:01,728 --> 00:21:02,795 Chiefy whiefy-- 446 00:21:02,862 --> 00:21:04,997 No. No. No call chief Chiefy whiefy. 447 00:21:05,064 --> 00:21:06,165 Why? 448 00:21:06,232 --> 00:21:07,834 Chiefy whiefy wifey Get mad. 449 00:21:07,900 --> 00:21:10,036 What ginger winger want? 450 00:21:10,102 --> 00:21:12,339 Ginger winger Want chiefy whiefy 451 00:21:12,405 --> 00:21:13,806 To let friends Out of jail. 452 00:21:13,873 --> 00:21:16,776 No. Never would I Do thing like that. 453 00:21:18,244 --> 00:21:20,012 Maybe ginger winger 454 00:21:20,079 --> 00:21:23,049 Make chiefy whiefy Change mind. 455 00:21:23,115 --> 00:21:26,319 Nothing make chief Change mind. 456 00:21:26,386 --> 00:21:28,054 Nothing? 457 00:21:34,260 --> 00:21:35,495 Well? 458 00:21:35,562 --> 00:21:37,464 That not nothing. 459 00:21:37,530 --> 00:21:39,198 That something. 460 00:21:39,265 --> 00:21:41,067 Change mind. 461 00:21:49,108 --> 00:21:50,643 Unh! 462 00:21:52,612 --> 00:21:53,980 Aah! 463 00:22:06,626 --> 00:22:08,227 Gilligan: skipper, We go now. 464 00:22:08,294 --> 00:22:09,662 We free. 465 00:22:14,434 --> 00:22:16,669 [roaring] 466 00:22:17,770 --> 00:22:19,839 [roaring] 467 00:22:21,474 --> 00:22:24,076 [all screaming] 468 00:22:24,143 --> 00:22:26,379 [dinosaur roaring] 469 00:22:32,118 --> 00:22:33,620 Dinosaur! Dinosaur! 470 00:22:33,686 --> 00:22:37,156 Big dinosaur. Dinosaur! Dinosaur! 471 00:22:37,223 --> 00:22:38,558 Dinosaur! 472 00:22:39,992 --> 00:22:41,327 Dinosaur! Dinosaur! 473 00:22:41,394 --> 00:22:42,862 Dinosaur. 474 00:22:42,929 --> 00:22:44,431 What happened? What is it? What is it, gilligan? 475 00:22:44,497 --> 00:22:46,132 Skipper, I had a dream. 476 00:22:46,198 --> 00:22:47,434 I dreamt we were all Cave people. 477 00:22:47,500 --> 00:22:49,035 You know where we lived? 478 00:22:50,136 --> 00:22:51,237 In caves? 479 00:22:51,303 --> 00:22:53,139 Yeah. You must've had The same dream. 480 00:22:53,205 --> 00:22:55,041 We're all dressed up Like cave people, And we're trying to-- 481 00:22:55,107 --> 00:22:56,643 Look, gilligan, We haven't got time 482 00:22:56,709 --> 00:22:57,877 To talk About your dream. 483 00:22:57,944 --> 00:22:59,446 We're supposed to Shove off to hawaii. 484 00:22:59,512 --> 00:23:02,148 I'm afraid it would all Be a waste of time. 485 00:23:02,214 --> 00:23:03,616 What would be A waste of time? 486 00:23:03,683 --> 00:23:05,585 I'm afraid I made A terrible mistake. 487 00:23:05,652 --> 00:23:07,954 You made a mistake? 488 00:23:08,020 --> 00:23:09,789 Yes, you see, cuneiform, 489 00:23:09,856 --> 00:23:11,123 Which is the oldest Form of writing, 490 00:23:11,190 --> 00:23:12,459 Was originated By the sumerians 491 00:23:12,525 --> 00:23:14,360 And is read demotically. 492 00:23:14,427 --> 00:23:15,928 However, I read the tablet 493 00:23:15,995 --> 00:23:18,330 As though it were A blue strophegon, you see? 494 00:23:18,397 --> 00:23:20,633 Yeah, I see fine. I also hear pretty good. 495 00:23:20,700 --> 00:23:22,535 But I don't understand One word you said. 496 00:23:22,602 --> 00:23:23,970 I've got to admit, 497 00:23:24,036 --> 00:23:27,339 A couple of those words Went past me, too. 498 00:23:27,406 --> 00:23:29,141 Well, basically, all Ancient forms of writing 499 00:23:29,208 --> 00:23:31,544 Are read From right to left. I read from left to right. 500 00:23:31,611 --> 00:23:33,846 So instead of telling us How to leave the island, 501 00:23:33,913 --> 00:23:36,315 The tablet tells us Something they consider Much more important, 502 00:23:36,382 --> 00:23:37,917 Which is how to get here. 503 00:23:37,984 --> 00:23:40,787 You mean the tablet Tells how to get On the island? 504 00:23:40,853 --> 00:23:42,489 What's so tough about that? 505 00:23:42,555 --> 00:23:44,056 We did it without Even trying. 506 00:23:44,123 --> 00:23:45,458 Yeah, w-- 507 00:23:55,267 --> 00:23:56,603 I see. 508 00:23:56,669 --> 00:23:57,770 Well, then in Other words, professor, 509 00:23:57,837 --> 00:23:58,971 You mean that The cave people 510 00:23:59,038 --> 00:24:00,907 Didn't get off The island either. 511 00:24:00,973 --> 00:24:02,141 Exactly, skipper. They were stuck here Just the way we are. 512 00:24:02,208 --> 00:24:03,175 Ah... 513 00:24:03,242 --> 00:24:04,343 [clinking] 514 00:24:04,410 --> 00:24:06,312 Gilligan, What are you doing? 515 00:24:06,378 --> 00:24:08,280 Oh. I'm leaving A message here 516 00:24:08,347 --> 00:24:11,150 For anybody who might be Shipwrecked in the next Million years 517 00:24:11,217 --> 00:24:13,920 In case they Want to get off. 518 00:24:13,986 --> 00:24:15,054 A message? 519 00:24:15,121 --> 00:24:16,889 What message? 520 00:24:23,563 --> 00:24:26,132 Home sweet home. 521 00:24:39,078 --> 00:24:41,313 * they're here For a long, long time * 522 00:24:41,380 --> 00:24:43,683 * they'll have to make The best of things * 523 00:24:43,750 --> 00:24:45,618 * it's an uphill climb * 524 00:24:45,685 --> 00:24:47,587 * the first mate And his skipper, too * 525 00:24:47,654 --> 00:24:49,689 * will do their very best * 526 00:24:49,756 --> 00:24:52,358 * to make the others Comfortable * 527 00:24:52,424 --> 00:24:54,293 * in their tropic island nest * 528 00:24:54,360 --> 00:24:55,562 No phone... No lights... 529 00:24:55,628 --> 00:24:58,765 * no motorcars, Not a single luxury * 530 00:24:58,831 --> 00:25:00,667 * like robinson crusoe * 531 00:25:00,733 --> 00:25:02,802 * it's primitive As can be * 532 00:25:02,869 --> 00:25:05,404 * so join us here Each week, my friends * 533 00:25:05,471 --> 00:25:07,406 * you're sure to get a smile * 534 00:25:07,473 --> 00:25:09,776 * from 7 stranded castaways * 535 00:25:09,842 --> 00:25:11,778 * here on gilligan's isle * 37577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.