Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:06,640
Gilligan!
2
00:00:06,707 --> 00:00:07,708
Gilligan!
3
00:00:07,775 --> 00:00:09,143
Gilligan!
4
00:00:12,846 --> 00:00:13,981
Say, I'll bet he's in
5
00:00:14,048 --> 00:00:15,649
One of these caves
Around here.
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,889
Gilligan,
Are you in there?
7
00:00:21,955 --> 00:00:23,791
[echo] Gilligan,
Are you in there?
8
00:00:25,459 --> 00:00:27,561
Can you hear me,
Little buddy?
9
00:00:27,628 --> 00:00:29,797
[echo] Can you hear me,
Little buddy?
10
00:00:31,132 --> 00:00:33,767
Gilligan, you missed
Your breakfast.
11
00:00:33,834 --> 00:00:35,769
Gilligan:
I'll be right there.
12
00:00:42,476 --> 00:00:44,078
Hey, look at what
I found.
13
00:00:44,145 --> 00:00:45,713
Never mind what
You found, gilligan.
14
00:00:45,779 --> 00:00:47,815
We've been looking for you
All over the island.
15
00:00:47,881 --> 00:00:49,783
What for?
I'm in here.
16
00:00:49,850 --> 00:00:51,585
I can't believe it.
17
00:00:51,652 --> 00:00:54,655
Why, these drawings
Are prehistoric
Hieroglyphics.
18
00:00:54,722 --> 00:00:56,424
Gilligan, do you
Realize what
You've done?
19
00:00:56,490 --> 00:00:58,392
I didn't do it.
Honest. I can't even
Pronounce it.
20
00:00:58,459 --> 00:01:01,362
You may have discovered
A way to get us
Off the island.
21
00:01:03,997 --> 00:01:06,434
A little to your right
There, skipper.
22
00:01:06,500 --> 00:01:08,169
That's it.
Come on, professor.
23
00:01:08,236 --> 00:01:09,937
Watch your head, skipper.
Just keep coming that way.
24
00:01:10,003 --> 00:01:11,439
Oof!
25
00:01:11,505 --> 00:01:13,107
A little to your right,
Professor,
26
00:01:13,174 --> 00:01:15,709
Otherwise we'll trip
Over our instructions.
27
00:01:17,311 --> 00:01:19,847
Let's--let's
Put it down
A minute, skipper.
28
00:01:22,716 --> 00:01:24,718
Thank you,
Gilli--ahh!
29
00:01:29,323 --> 00:01:30,958
Professor, I just
Don't understand.
30
00:01:31,024 --> 00:01:33,327
Is this really
A way off the island?
31
00:01:33,394 --> 00:01:36,464
Skipper, I happen
To know a little something
About hieroglyphics.
32
00:01:36,530 --> 00:01:39,867
Why, I spent 2 years
With an archeological
Expedition in egypt.
33
00:01:39,933 --> 00:01:43,637
Now, this circle with a fish
Around it means "Island."
34
00:01:43,704 --> 00:01:46,407
And these figures represent
People leaving the island.
35
00:01:46,474 --> 00:01:49,377
Of course, this is
Just a section of
A much larger tablet.
36
00:01:49,443 --> 00:01:52,313
This area over here
Is too faint to read.
37
00:01:52,380 --> 00:01:54,615
Perhaps some water
Would wash the dirt away
38
00:01:54,682 --> 00:01:55,883
And make it
A little more legible.
39
00:01:55,949 --> 00:01:57,351
And easier to read.
40
00:01:57,418 --> 00:01:59,019
Yeah.
41
00:01:59,086 --> 00:02:00,821
Would you go get the
Professor some water?
42
00:02:00,888 --> 00:02:02,190
Aye, aye, sir.
43
00:02:03,191 --> 00:02:04,825
Skipper, we've
Got to search
44
00:02:04,892 --> 00:02:06,059
All the caves
In this area.
45
00:02:06,126 --> 00:02:07,328
If the rest of
This tablet exists,
46
00:02:07,395 --> 00:02:08,829
We've gotta find it.
47
00:02:08,896 --> 00:02:10,164
Oh, professor, believe me.
48
00:02:10,231 --> 00:02:11,499
If this means rescue,
49
00:02:11,565 --> 00:02:13,000
I'll go through
All these caves
50
00:02:13,066 --> 00:02:15,603
Around here
On my hands and knees!
51
00:02:19,740 --> 00:02:22,243
* just sit right back,
And you'll hear a tale *
52
00:02:22,310 --> 00:02:24,678
* a tale of a fateful trip *
53
00:02:24,745 --> 00:02:27,181
* that started
From this tropic port *
54
00:02:27,248 --> 00:02:29,250
* aboard this tiny ship *
55
00:02:29,317 --> 00:02:31,619
* the mate was
A mighty sailin' man *
56
00:02:31,685 --> 00:02:33,787
* the skipper brave and sure *
57
00:02:33,854 --> 00:02:38,959
* 5 passengers set sail that day
For a 3-hour tour *
58
00:02:39,026 --> 00:02:41,028
* a 3-hour tour *
59
00:02:41,094 --> 00:02:43,297
[thunder]
60
00:02:43,364 --> 00:02:45,599
* the weather started
Getting rough *
61
00:02:45,666 --> 00:02:47,701
* the tiny ship was tossed *
62
00:02:47,768 --> 00:02:50,003
* if not for the courage
Of the fearless crew *
63
00:02:50,070 --> 00:02:54,675
* the minnow would be lost,
The minnow would be lost *
64
00:02:54,742 --> 00:02:57,345
* the ship's aground
On the shore of this *
65
00:02:57,411 --> 00:02:59,780
* uncharted desert isle *
66
00:02:59,847 --> 00:03:01,815
* with gilligan *
67
00:03:01,882 --> 00:03:04,352
* the skipper, too *
68
00:03:04,418 --> 00:03:08,989
* the millionaire and his wife *
69
00:03:09,056 --> 00:03:11,325
* the movie star *
70
00:03:11,392 --> 00:03:13,727
* the professor and mary ann *
71
00:03:13,794 --> 00:03:18,399
* here on gilligan's isle *
72
00:03:48,562 --> 00:03:51,432
Uhh! Gilligan,
I told you to follow me.
73
00:03:56,570 --> 00:03:57,838
Skipper.
74
00:03:57,905 --> 00:03:59,006
What is it?
75
00:03:59,072 --> 00:04:00,508
I'm stuck.
76
00:04:00,574 --> 00:04:02,776
I told you to follow me,
Didn't I?
77
00:04:20,093 --> 00:04:21,629
Will you cut that out?
78
00:04:23,431 --> 00:04:25,966
[blows] Tic-tac-toe?
79
00:04:26,033 --> 00:04:27,034
I played that game
Last week
80
00:04:27,100 --> 00:04:28,436
When I was
Exploring the caves.
81
00:04:28,502 --> 00:04:30,971
You played tic-tac-toe
By yourself?
82
00:04:31,038 --> 00:04:32,773
One day, I won
4 out of 5.
83
00:04:34,508 --> 00:04:36,276
Would you hold this?
84
00:04:46,487 --> 00:04:48,288
Oh, professor, we just
Heard the good news
85
00:04:48,356 --> 00:04:49,957
That we're gonna get off
The island.
86
00:04:50,023 --> 00:04:51,258
Yes, yes!
Where's the ship?
87
00:04:51,325 --> 00:04:52,426
We don't have a ship.
88
00:04:52,493 --> 00:04:54,127
Oh, ever better,
A plane!
89
00:04:54,194 --> 00:04:55,696
There is no plane,
Mr. Howell.
90
00:04:55,763 --> 00:04:57,765
No plane, no ship,
Then how are we
Gonna get home?
91
00:04:57,831 --> 00:04:59,633
This tablet.
92
00:04:59,700 --> 00:05:02,035
Oh, well, do you
Think it's big enough
For all of us?
93
00:05:02,102 --> 00:05:03,804
Oh, no, no. You see,
This tablet
94
00:05:03,871 --> 00:05:05,739
Contains the secret to
Getting off the island.
95
00:05:05,806 --> 00:05:08,509
Oh, secrets, secrets!
I just love secrets!
96
00:05:08,576 --> 00:05:11,512
Yes. If there's one
Thing I love to tell,
It's a secret.
97
00:05:11,579 --> 00:05:13,313
I'm trying to figure out
These hieroglyphics,
98
00:05:13,381 --> 00:05:16,183
But several pieces of
The tablet are still
Missing in the caves.
99
00:05:16,249 --> 00:05:17,751
Perhaps you'd like to go
Search for them.
100
00:05:17,818 --> 00:05:20,187
Oh, could we, thurston?
It'd be such fun.
101
00:05:20,253 --> 00:05:23,524
Yes. We can pretend
We're sherlock holmes
And dr. Watson.
102
00:05:23,591 --> 00:05:25,526
Can I be dr. Watson
This time?
103
00:05:25,593 --> 00:05:28,328
Well, ever since
Medicare came in,
I don't give a darn.
104
00:05:28,396 --> 00:05:32,366
Professor, hope I don't
Offend you with
My political views.
105
00:05:32,433 --> 00:05:35,369
Professor.
Professor.
106
00:05:35,436 --> 00:05:37,004
Ooh, careful, gilligan.
107
00:05:37,070 --> 00:05:38,672
We got another piece
Just like the first one
108
00:05:38,739 --> 00:05:40,708
With the same kind
Of markings on it.
109
00:05:40,774 --> 00:05:42,109
Marvelous.
Now be very careful.
110
00:05:48,115 --> 00:05:49,583
What do you make of it?
111
00:05:49,650 --> 00:05:51,685
Well, I'm sure
It's part of
The same tablet. Look.
112
00:05:51,752 --> 00:05:53,220
The same type
Of drawings.
113
00:05:53,286 --> 00:05:54,822
They didn't draw
Very well, did they?
114
00:05:54,888 --> 00:05:56,390
Oh, gilligan,
These aren't
Really drawings.
115
00:05:56,457 --> 00:05:58,325
This is the way cavemen
Talked to each other.
116
00:05:58,392 --> 00:06:00,093
What a crazy
Alphabet.
117
00:06:00,160 --> 00:06:02,896
This is so exciting,
I kind of hate
To stop for lunch.
118
00:06:02,963 --> 00:06:04,064
Well, we don't have to.
119
00:06:04,131 --> 00:06:05,599
Gilligan, why don't you
Go get us some lunch?
120
00:06:05,666 --> 00:06:07,334
Yeah, sure.
What do you want,
121
00:06:07,401 --> 00:06:09,403
Coconuts, pineapple,
And bananas or bananas,
Coconuts, and pineapple?
122
00:06:09,470 --> 00:06:13,874
Well, I think bananas,
Coconuts--oh, would you
Get going and get some lunch?
123
00:06:13,941 --> 00:06:15,809
I'm afraid the water
Didn't clean it very well.
124
00:06:15,876 --> 00:06:18,178
But how are you gonna
Read the messages?
125
00:06:18,245 --> 00:06:21,281
Well, I've started
Ginger and mary ann
Making an acid solution.
126
00:06:21,348 --> 00:06:23,851
The acid should be able
To eat through the dirt
That's filled in the lines.
127
00:06:23,917 --> 00:06:27,421
Oh, professor, if I had
A brain like yours...
128
00:06:27,488 --> 00:06:29,490
I guess I'd be a professor.
129
00:06:31,324 --> 00:06:33,093
I hope we did everything
Right, mary ann.
130
00:06:33,160 --> 00:06:35,295
I hope so, too.
I never cooked a pot
Of acid before.
131
00:06:35,362 --> 00:06:37,030
Me neither.
132
00:06:37,097 --> 00:06:38,732
It says simmer
For a few minutes
In a stone pot.
133
00:06:38,799 --> 00:06:40,701
Well, let's see
If it's ready.
134
00:06:47,475 --> 00:06:48,442
It's ready.
135
00:06:48,509 --> 00:06:49,843
Let's go tell
'em.
136
00:06:56,049 --> 00:06:57,284
Hey, ginger? Mary ann?
137
00:06:57,350 --> 00:06:59,052
I have to bring back
The lunch.
138
00:07:00,153 --> 00:07:01,722
Oh, soup.
139
00:07:22,776 --> 00:07:24,812
It's certainly missing
Something.
140
00:07:47,267 --> 00:07:48,468
Stop! Gilligan,
Put that down!
141
00:07:48,536 --> 00:07:50,003
What are you
Doing?
142
00:07:50,070 --> 00:07:52,339
Oh, I was gonna taste
Your soup, but...
143
00:07:52,405 --> 00:07:54,141
Boy, you girls sure do
Make strong soup.
144
00:07:54,207 --> 00:07:55,976
Gilligan,
That's not soup.
That's acid.
145
00:07:56,043 --> 00:07:57,911
Are you lucky
We got back in time.
146
00:07:57,978 --> 00:07:59,647
What's the matter?
You look funny.
147
00:07:59,713 --> 00:08:03,250
I was just thinking
How close I came to
Having permanent heartburn.
148
00:08:05,519 --> 00:08:08,689
Can you imagine,
People actually lived
In caves like this?
149
00:08:08,756 --> 00:08:10,524
Where were the
Servants' quarters?
150
00:08:10,591 --> 00:08:13,326
There were no servants.
They did their own work.
151
00:08:13,393 --> 00:08:15,062
Ooh, how dreadful.
152
00:08:15,128 --> 00:08:18,098
Yeah. Explains the decline
And fall of the roman empire,
Believe me.
153
00:08:20,601 --> 00:08:24,538
Lovey, either this damp
Cave air has made you grow
154
00:08:24,605 --> 00:08:27,074
Or made me shrink.
155
00:08:27,140 --> 00:08:29,442
Thurston, look. I'm
Standing on a tablet!
156
00:08:29,509 --> 00:08:32,045
Ohh! Ohh!
157
00:08:33,681 --> 00:08:36,750
Yes, it's definitely
A part of the same tablet.
158
00:08:36,817 --> 00:08:38,752
Well, that acid is sure
Working, professor.
159
00:08:38,819 --> 00:08:40,387
You know, skipper,
I think that piece there
160
00:08:40,453 --> 00:08:42,189
Would fit right
In this piece here.
161
00:08:42,255 --> 00:08:44,558
Well, I think
You're right, gilligan.
Let's try it.
162
00:08:44,625 --> 00:08:46,393
Would you help us
Out here, mr. Howell?
163
00:08:46,459 --> 00:08:48,395
Yes, I'll give you
A hand. There.
164
00:08:48,461 --> 00:08:50,664
Push it over there.
That's it.
165
00:08:50,731 --> 00:08:52,199
I've always been
Good at puzzles.
166
00:08:52,265 --> 00:08:54,401
In kindergarten,
I got an "A"
In jigsaw.
167
00:08:54,467 --> 00:08:56,570
This is so exciting.
Let me try.
168
00:08:56,637 --> 00:08:59,573
I once put together a puzzle
That had 800 pieces.
169
00:08:59,640 --> 00:09:02,409
And I only used 500 of them.
170
00:09:02,475 --> 00:09:03,577
Now, let me see.
171
00:09:03,644 --> 00:09:04,878
That goes there.
172
00:09:04,945 --> 00:09:07,981
That goes here?
We'll try it out here.
173
00:09:08,048 --> 00:09:10,217
No. It doesn't fit,
Mrs. Howell.
174
00:09:10,283 --> 00:09:11,919
Oh, pooh.
175
00:09:11,985 --> 00:09:13,921
Wait a minute,
This piece--right,
176
00:09:13,987 --> 00:09:16,657
If we just move this--
Here, give me a hand.
177
00:09:16,724 --> 00:09:18,659
Over here.
It'll just fit
In like that.
178
00:09:18,726 --> 00:09:20,728
No. That's wrong, too,
Mr. Howell.
179
00:09:20,794 --> 00:09:22,429
A howell is never wrong.
180
00:09:22,495 --> 00:09:24,431
Break off a piece
And make it fit.
181
00:09:24,497 --> 00:09:27,100
Please, mr. Howell,
These pieces have got
To fit together exactly,
182
00:09:27,167 --> 00:09:28,636
Like a jigsaw.
183
00:09:28,702 --> 00:09:30,270
I think we're
Missing maybe
A jig or a saw.
184
00:09:30,337 --> 00:09:31,772
Well, that's
A rather unique way
Of phrasing it,
185
00:09:31,839 --> 00:09:33,273
But I think gilligan
Is right.
186
00:09:33,340 --> 00:09:35,676
Several pieces
Of the tablet
Are still missing.
187
00:09:37,177 --> 00:09:38,679
You know, ginger,
188
00:09:38,746 --> 00:09:40,280
The professor said the people
Who carved those tablets
189
00:09:40,347 --> 00:09:41,915
Actually lived
In these caves.
190
00:09:41,982 --> 00:09:44,251
Ooh, glad I'm not
A cavewoman.
191
00:09:44,317 --> 00:09:46,620
Oh, me either, especially
The way the men used to
192
00:09:46,687 --> 00:09:48,055
Grab the women by the hair
193
00:09:48,121 --> 00:09:49,623
And drag them along
On the ground on their...
194
00:09:49,690 --> 00:09:52,425
Yeah. Probably how they
Invented the bustle.
195
00:09:52,492 --> 00:09:55,028
[chittering]
196
00:09:55,095 --> 00:09:56,697
Aah!
Aah!
197
00:09:59,199 --> 00:10:01,201
[both screaming]
198
00:10:07,607 --> 00:10:08,776
It's gone.
199
00:10:08,842 --> 00:10:11,244
Oh, thank goodness.
200
00:10:13,714 --> 00:10:15,916
Ginger.
Look at this rock!
201
00:10:17,050 --> 00:10:18,819
It's part
Of the tablet!
202
00:10:18,886 --> 00:10:20,287
Oh!
203
00:10:20,353 --> 00:10:21,388
Ohh!
204
00:10:21,454 --> 00:10:22,923
Thank you, bat,
Wherever you are.
205
00:10:24,391 --> 00:10:25,859
It all makes sense now.
206
00:10:25,926 --> 00:10:27,294
I'm convinced this tablet
207
00:10:27,360 --> 00:10:29,129
Shows the route
To some nearby island.
208
00:10:29,196 --> 00:10:31,131
Now, here in the center
Is the main message.
209
00:10:31,198 --> 00:10:32,365
People in a boat.
210
00:10:32,432 --> 00:10:34,868
And here is a remarkable
Drawing of our lagoon.
211
00:10:34,935 --> 00:10:36,737
Look at that monster
In the lagoon.
212
00:10:36,804 --> 00:10:38,906
Gilligan, that's
A mosquito on the tablet.
213
00:10:38,972 --> 00:10:40,140
I'll get it,
Skipper.
214
00:10:40,207 --> 00:10:41,942
Gilligan!
You'll break
The tablet.
215
00:10:42,009 --> 00:10:44,577
Why don't you go get us
Some nice, fresh fruit?
216
00:10:44,644 --> 00:10:47,214
Ok. Do you want
Coconuts, bananas, and
Pineapple, or pineap--
217
00:10:47,280 --> 00:10:48,749
Get the fresh fruit.
218
00:10:50,984 --> 00:10:52,319
Now, professor,
Back to the map.
219
00:10:52,385 --> 00:10:54,187
Where exactly
Is the financial
District?
220
00:10:54,254 --> 00:10:56,523
Well, this isn't exactly
A map, mr. Howell,
221
00:10:56,589 --> 00:10:58,125
But it may be the key
To our rescue.
222
00:10:58,191 --> 00:11:00,260
Now, the trail
Leaves the lagoon.
223
00:11:00,327 --> 00:11:01,494
It crosses here.
224
00:11:01,561 --> 00:11:03,263
That part must be
Under construction.
225
00:11:03,330 --> 00:11:05,132
It picks up again here
226
00:11:05,198 --> 00:11:07,968
And leads to a nearby
Island with many people.
227
00:11:11,772 --> 00:11:13,707
Now, we've go to find
The part that fits here.
228
00:11:13,774 --> 00:11:15,175
And the legend
Of the missing part
229
00:11:15,242 --> 00:11:16,844
Will show us how
To get off the island.
230
00:11:16,910 --> 00:11:18,278
Oh, that's wonderful.
231
00:11:18,345 --> 00:11:20,013
Here's the fruit.
232
00:11:20,080 --> 00:11:22,215
Now, we must all remember
That the missing part
233
00:11:22,282 --> 00:11:24,752
May not be in one piece.
It may be in several pieces.
234
00:11:24,818 --> 00:11:26,286
But if it were in one piece,
235
00:11:26,353 --> 00:11:28,521
It would be about
The size of this tray.
236
00:11:28,588 --> 00:11:31,124
It would have the same
Color and consistency of
The rest of the tablet,
237
00:11:31,191 --> 00:11:33,060
Which is just
About like this.
238
00:11:33,126 --> 00:11:35,628
Well, if you didn't want
The fruit, why'd you
Send me to go get it?
239
00:11:35,695 --> 00:11:37,430
Now, I suggest that
We all spread--
240
00:11:39,532 --> 00:11:41,434
All: gilligan!
241
00:11:41,501 --> 00:11:42,803
Gilligan! You!
242
00:11:42,870 --> 00:11:44,471
It's just like you people.
243
00:11:44,537 --> 00:11:45,873
You take something away,
And you want it right back.
244
00:11:45,939 --> 00:11:47,707
Gilligan, you found
The missing piece.
245
00:11:47,775 --> 00:11:49,409
This? I've been
Carrying this around
For months on the island,
246
00:11:49,476 --> 00:11:51,178
And it's
The missing piece?!
247
00:11:58,018 --> 00:12:00,253
You know, this tablet could
Be a million years old.
248
00:12:00,320 --> 00:12:02,389
It doesn't look a day
Over a thousand.
249
00:12:02,455 --> 00:12:04,591
Don't keep me
In suspense any
Longer, professor.
250
00:12:04,657 --> 00:12:06,426
Is it going to get
Us off the island?
251
00:12:06,493 --> 00:12:08,328
I'm sure it will,
Ginger.
252
00:12:08,395 --> 00:12:10,197
Ah, the missing pieces
253
00:12:10,263 --> 00:12:11,664
Were the key
To leaving the island,
254
00:12:11,731 --> 00:12:13,767
Just as I suspected.
Now, look here.
255
00:12:13,834 --> 00:12:15,969
This half sun,
Indicating a half day,
256
00:12:16,036 --> 00:12:17,270
Tells the amount of time
It will take
257
00:12:17,337 --> 00:12:19,773
To get into a position
Where the ocean currents
258
00:12:19,840 --> 00:12:21,942
Can pick you up and take you
To a big island.
259
00:12:22,009 --> 00:12:23,576
Skipper:
Big island?
260
00:12:23,643 --> 00:12:25,913
Big island? You know
What that means.
That means hawaii!
261
00:12:25,979 --> 00:12:27,514
I love hawaii!
Hawaii!
262
00:12:27,580 --> 00:12:29,249
That's right!
Absolutely!
263
00:12:29,316 --> 00:12:31,084
Reserve me
A stateroom
On the raft.
264
00:12:31,151 --> 00:12:33,120
Well, I'm afraid
It's rather difficult
265
00:12:33,186 --> 00:12:34,888
For all of us to
Make the trip on the raft,
Mr. Howell.
266
00:12:34,955 --> 00:12:36,623
So I suggest gilligan
And the skipper start out
267
00:12:36,689 --> 00:12:38,391
And then send a ship
Back for us.
268
00:12:38,458 --> 00:12:40,193
Where is gilligan?
269
00:12:40,260 --> 00:12:42,863
Well, I think he thinks
We're still mad at him
For dropping that tablet.
270
00:12:42,930 --> 00:12:45,132
Oh, I'll go find him.
271
00:12:45,198 --> 00:12:47,200
Gilligan: you don't
Have to, mary ann.
272
00:12:48,635 --> 00:12:50,203
I heard every word.
273
00:12:50,270 --> 00:12:51,671
Here--whoa!
274
00:12:51,738 --> 00:12:53,440
Ooh, whoa!
275
00:12:53,506 --> 00:12:54,808
Gilligan!
276
00:12:54,875 --> 00:12:56,009
Oh, are you
Alright?
277
00:12:56,076 --> 00:12:58,611
Are you alright,
Little buddy?
278
00:12:58,678 --> 00:13:01,148
Oh, yeah.
279
00:13:01,214 --> 00:13:02,615
I'm fine.
280
00:13:02,682 --> 00:13:04,384
Luckily, I landed
On my head.
281
00:13:10,723 --> 00:13:12,659
It was a nasty fall
Out of that tree.
282
00:13:12,725 --> 00:13:14,127
Are you sure
You're alright?
283
00:13:14,194 --> 00:13:16,329
Yeah. I sure saw
Hot dogs.
284
00:13:16,396 --> 00:13:17,965
You mean stars.
285
00:13:18,031 --> 00:13:19,833
No. I saw hot dogs.
286
00:13:19,900 --> 00:13:21,368
Gilligan,
That's ridiculous.
287
00:13:21,434 --> 00:13:23,136
When a person
Bumps their head,
They see stars.
288
00:13:23,203 --> 00:13:25,472
When I bump my head,
I see stars.
289
00:13:25,538 --> 00:13:27,841
Now, what is it
You see when you
Bump your head?
290
00:13:27,908 --> 00:13:30,643
Stars, but they're
Shaped like hot dogs.
291
00:13:30,710 --> 00:13:32,612
Go to bed.
292
00:13:32,679 --> 00:13:34,814
Once we get that tablet
Fixed, we're gonna be
Leaving the island,
293
00:13:34,882 --> 00:13:37,117
And we gotta have
A goodnight's sleep.
294
00:13:38,051 --> 00:13:39,419
Oh, little buddy,
295
00:13:39,486 --> 00:13:41,021
I guess that bump was
Harder than you thought.
296
00:13:41,088 --> 00:13:42,856
Why don't we switch bunks?
297
00:13:42,923 --> 00:13:43,857
Thanks, skipper.
298
00:13:43,924 --> 00:13:45,192
You're welcome.
299
00:13:45,258 --> 00:13:46,359
Goodnight.
300
00:13:46,426 --> 00:13:47,928
Goodnight, skipper.
301
00:13:49,429 --> 00:13:50,931
[skipper grunts]
302
00:14:03,276 --> 00:14:04,677
Skipper!
303
00:14:04,744 --> 00:14:05,979
What is it?
304
00:14:06,046 --> 00:14:07,014
Maybe I ought to get in
My own bunk.
305
00:14:07,080 --> 00:14:08,615
I'm kinda used to it.
306
00:14:08,681 --> 00:14:09,649
Sure, gilligan.
307
00:14:09,716 --> 00:14:11,885
[grunts]
308
00:14:11,952 --> 00:14:13,820
Here, let me help you.
309
00:14:13,887 --> 00:14:16,189
Skipper, I'm kinda
Afraid to go out in
That raft tomorrow.
310
00:14:16,256 --> 00:14:17,357
We don't know
What might happen.
311
00:14:17,424 --> 00:14:19,026
Well, I know one thing
That'll happen.
312
00:14:19,092 --> 00:14:20,727
If you don't get to bed,
You're gonna be asleep,
313
00:14:20,793 --> 00:14:22,395
And we will leave
Without you.
314
00:14:22,462 --> 00:14:24,564
Now, get in the sack.
315
00:14:24,631 --> 00:14:27,034
There.
Goodnight, little buddy.
316
00:14:27,100 --> 00:14:28,468
Goodnight, skipper.
317
00:14:32,039 --> 00:14:33,306
You know, skipper,
318
00:14:33,373 --> 00:14:34,942
The professor said that
A million years ago,
319
00:14:35,008 --> 00:14:37,210
The chief of the cavemen
Tried to keep his people
From leaving.
320
00:14:37,277 --> 00:14:38,912
He said other places
Were bad and evil.
321
00:14:38,979 --> 00:14:40,313
Did you know that?
322
00:14:40,380 --> 00:14:42,049
I know that you're
Keeping me awake.
323
00:14:42,115 --> 00:14:44,484
Now go to sleep, gilligan.
324
00:14:46,419 --> 00:14:48,055
That caveman that
Carved that tablet,
325
00:14:48,121 --> 00:14:49,256
He sure
Must've been brave.
326
00:14:49,322 --> 00:14:51,891
Not half as brave
As you are.
327
00:14:51,959 --> 00:14:53,293
Now go to sleep!
328
00:14:53,360 --> 00:14:54,494
Please!
329
00:14:58,598 --> 00:15:00,934
Yeah, must've been fun
330
00:15:01,001 --> 00:15:02,936
To live
A million years ago.
331
00:15:03,003 --> 00:15:06,773
Caves and cave people...
332
00:15:06,839 --> 00:15:09,609
You gotta be brave.
333
00:15:09,676 --> 00:15:11,778
You gotta...
334
00:15:11,844 --> 00:15:12,912
Caves and...
335
00:15:12,980 --> 00:15:14,982
Chief...
336
00:15:15,048 --> 00:15:16,683
Cave people...
337
00:15:17,817 --> 00:15:20,220
[clanking]
338
00:15:27,360 --> 00:15:29,562
[clanking]
339
00:15:32,165 --> 00:15:33,400
Mr. Howell:
Gilligan!
340
00:15:36,036 --> 00:15:38,271
Too late!
Me see picture!
341
00:15:38,338 --> 00:15:41,274
Customer say making
Picture bad! Rrff!
342
00:15:41,341 --> 00:15:42,809
Gilligan say
Picture good.
343
00:15:42,875 --> 00:15:44,044
No, no, no!
344
00:15:44,111 --> 00:15:46,013
Picture evil place.
345
00:15:46,079 --> 00:15:47,580
Other side of hill!
346
00:15:49,516 --> 00:15:51,985
Next time gilligan
Make bad picture,
347
00:15:52,052 --> 00:15:53,987
Smash gilligan to pieces.
348
00:15:54,054 --> 00:15:55,122
Ah-di-di-di-bee!
349
00:15:55,188 --> 00:15:57,457
Ah-di-di-di-bee!
350
00:16:06,066 --> 00:16:07,500
Gilligan alright?
351
00:16:07,567 --> 00:16:08,835
No hurt. Chief angry
352
00:16:08,901 --> 00:16:10,170
'cause gilligan
Make picture.
353
00:16:10,237 --> 00:16:12,005
Oh, not look at picture.
354
00:16:12,072 --> 00:16:13,406
Chief howell say
355
00:16:13,473 --> 00:16:15,008
Not look at evil place
On other side of hill.
356
00:16:15,075 --> 00:16:16,176
No true. No evil.
357
00:16:16,243 --> 00:16:18,545
No. We not go.
Skipper afraid.
358
00:16:18,611 --> 00:16:19,846
We starve on way.
359
00:16:19,912 --> 00:16:22,082
Maybe carry food.
Maybe clothes.
360
00:16:22,149 --> 00:16:24,651
How we carry
All these things?
361
00:16:24,717 --> 00:16:27,187
Professor invent wheel.
362
00:16:27,254 --> 00:16:29,456
Professor say most important
Invention take on trip.
363
00:16:29,522 --> 00:16:30,657
Professor wrong.
364
00:16:30,723 --> 00:16:34,727
Skipper know most important
Invention take on trip.
365
00:16:34,794 --> 00:16:37,464
Women!
366
00:16:37,530 --> 00:16:40,700
I go professor now.
I go get wheel.
367
00:16:40,767 --> 00:16:42,802
I get women.
368
00:16:42,869 --> 00:16:44,137
No matter what
Skipper say,
369
00:16:44,204 --> 00:16:45,838
Ginger and mary ann
Stay here.
370
00:16:45,905 --> 00:16:47,340
And skin stay here.
371
00:16:47,407 --> 00:16:49,309
Why skipper need
So many skins?
372
00:16:49,376 --> 00:16:52,479
Is very cold on
Other side of hill.
373
00:16:52,545 --> 00:16:55,848
Gilligan say they
Have thing called snow.
374
00:16:55,915 --> 00:16:56,983
What is snow?
375
00:16:57,050 --> 00:16:58,851
Is white, lumpy rain.
376
00:16:58,918 --> 00:17:01,321
We don't need rain.
We need husbands.
377
00:17:01,388 --> 00:17:04,691
Men on this side
Of hill run too fast.
378
00:17:04,757 --> 00:17:07,727
Easy for man
To slip on snow.
379
00:17:07,794 --> 00:17:09,362
What?
380
00:17:09,429 --> 00:17:12,765
Easy to catch man
Running in snow.
381
00:17:12,832 --> 00:17:14,867
Man run, slip on snow,
382
00:17:14,934 --> 00:17:16,369
Girls catch husband.
383
00:17:16,436 --> 00:17:18,871
Ooh, other side of hill
Sound very good to mary ann.
384
00:17:18,938 --> 00:17:20,640
Sound good
To ginger.
385
00:17:21,941 --> 00:17:23,009
We like snow.
386
00:17:23,076 --> 00:17:24,577
We need husbands.
387
00:17:40,927 --> 00:17:42,129
Wheel work?
388
00:17:42,195 --> 00:17:43,263
Uh, not know yet.
389
00:17:43,330 --> 00:17:44,731
Have not tried
New wheel.
390
00:17:44,797 --> 00:17:46,233
Other wheels work?
391
00:17:46,299 --> 00:17:47,867
Ah, other wheels
Not work.
392
00:17:47,934 --> 00:17:49,068
What wheel should do?
393
00:17:49,136 --> 00:17:50,737
Wheel should
Turn around.
394
00:17:50,803 --> 00:17:52,139
How professor know?
395
00:17:52,205 --> 00:17:54,073
Oh, one time professor
See tree.
396
00:17:54,141 --> 00:17:55,875
Big storm come.
397
00:17:55,942 --> 00:17:57,277
Tree fall.
398
00:17:57,344 --> 00:17:59,546
Turn round and round.
Roll away.
399
00:17:59,612 --> 00:18:01,981
Give professor idea
For wheel.
400
00:18:02,048 --> 00:18:04,784
Ready to try.
401
00:18:04,851 --> 00:18:06,052
Gilligan help.
402
00:18:06,119 --> 00:18:07,620
[club bounces]
403
00:18:13,660 --> 00:18:14,761
What do now?
404
00:18:14,827 --> 00:18:16,196
Try to make go.
405
00:18:18,965 --> 00:18:20,767
Ooh!
406
00:18:20,833 --> 00:18:22,935
No. Wheel not work.
407
00:18:23,002 --> 00:18:24,537
Oh.
408
00:19:03,710 --> 00:19:04,677
Unh!
409
00:19:08,348 --> 00:19:10,283
Skipper get girls to go.
410
00:19:10,350 --> 00:19:12,319
Gilligan get
Professor to go.
411
00:19:12,385 --> 00:19:15,955
Chief got you.
Nobody go!
412
00:19:16,022 --> 00:19:17,590
Grrr!
413
00:19:30,570 --> 00:19:33,172
How long chief howell
Keep us in cave?
414
00:19:33,240 --> 00:19:35,007
He say 100 years
415
00:19:35,074 --> 00:19:36,309
Or until we die,
416
00:19:36,376 --> 00:19:38,278
Whichever
Comes first.
417
00:19:42,249 --> 00:19:44,851
Oh, without gilligan,
418
00:19:44,917 --> 00:19:47,153
Cannot find land of free
419
00:19:47,220 --> 00:19:49,522
And home of brave.
420
00:19:49,589 --> 00:19:52,191
Only gilligan
Understand picture.
421
00:19:52,259 --> 00:19:54,527
This look like
Right way.
422
00:19:54,594 --> 00:19:55,862
Oh, no.
423
00:19:55,928 --> 00:19:58,164
Ginger forget.
424
00:19:58,231 --> 00:20:00,867
World is flat.
425
00:20:00,933 --> 00:20:02,001
Professor right.
426
00:20:02,068 --> 00:20:04,036
Go wrong way,
Fall off edge.
427
00:20:04,103 --> 00:20:05,872
Must get gilligan
And skipper
428
00:20:05,938 --> 00:20:07,507
Away from
Chief howell.
429
00:20:07,574 --> 00:20:10,042
Ginger get gilligan
And skipper away.
430
00:20:10,109 --> 00:20:11,177
How?
431
00:20:11,244 --> 00:20:12,945
Ginger know how.
432
00:20:22,255 --> 00:20:25,325
Uh, ginger know how.
433
00:20:35,302 --> 00:20:37,236
What ginger doing here?
434
00:20:37,304 --> 00:20:39,038
Ginger go for walk.
435
00:20:39,105 --> 00:20:41,073
Walk.
436
00:20:41,140 --> 00:20:43,410
Ginger stop now.
437
00:20:43,476 --> 00:20:45,545
Talk to
Chiefy whiefy.
438
00:20:45,612 --> 00:20:48,214
Not come this close
To chief.
439
00:20:48,281 --> 00:20:50,583
Not come this close?
440
00:20:50,650 --> 00:20:52,585
No. Closer.
441
00:20:52,652 --> 00:20:53,886
Ooh.
442
00:20:53,953 --> 00:20:55,655
What ginger do?
443
00:20:55,722 --> 00:20:57,657
Ginger help us.
444
00:20:57,724 --> 00:21:01,661
Gilligan think ginger
Help ginger.
445
00:21:01,728 --> 00:21:02,795
Chiefy whiefy--
446
00:21:02,862 --> 00:21:04,997
No. No. No call chief
Chiefy whiefy.
447
00:21:05,064 --> 00:21:06,165
Why?
448
00:21:06,232 --> 00:21:07,834
Chiefy whiefy wifey
Get mad.
449
00:21:07,900 --> 00:21:10,036
What ginger winger want?
450
00:21:10,102 --> 00:21:12,339
Ginger winger
Want chiefy whiefy
451
00:21:12,405 --> 00:21:13,806
To let friends
Out of jail.
452
00:21:13,873 --> 00:21:16,776
No. Never would I
Do thing like that.
453
00:21:18,244 --> 00:21:20,012
Maybe ginger winger
454
00:21:20,079 --> 00:21:23,049
Make chiefy whiefy
Change mind.
455
00:21:23,115 --> 00:21:26,319
Nothing make chief
Change mind.
456
00:21:26,386 --> 00:21:28,054
Nothing?
457
00:21:34,260 --> 00:21:35,495
Well?
458
00:21:35,562 --> 00:21:37,464
That not nothing.
459
00:21:37,530 --> 00:21:39,198
That something.
460
00:21:39,265 --> 00:21:41,067
Change mind.
461
00:21:49,108 --> 00:21:50,643
Unh!
462
00:21:52,612 --> 00:21:53,980
Aah!
463
00:22:06,626 --> 00:22:08,227
Gilligan: skipper,
We go now.
464
00:22:08,294 --> 00:22:09,662
We free.
465
00:22:14,434 --> 00:22:16,669
[roaring]
466
00:22:17,770 --> 00:22:19,839
[roaring]
467
00:22:21,474 --> 00:22:24,076
[all screaming]
468
00:22:24,143 --> 00:22:26,379
[dinosaur roaring]
469
00:22:32,118 --> 00:22:33,620
Dinosaur!
Dinosaur!
470
00:22:33,686 --> 00:22:37,156
Big dinosaur.
Dinosaur! Dinosaur!
471
00:22:37,223 --> 00:22:38,558
Dinosaur!
472
00:22:39,992 --> 00:22:41,327
Dinosaur!
Dinosaur!
473
00:22:41,394 --> 00:22:42,862
Dinosaur.
474
00:22:42,929 --> 00:22:44,431
What happened?
What is it?
What is it, gilligan?
475
00:22:44,497 --> 00:22:46,132
Skipper, I had a dream.
476
00:22:46,198 --> 00:22:47,434
I dreamt we were all
Cave people.
477
00:22:47,500 --> 00:22:49,035
You know where we lived?
478
00:22:50,136 --> 00:22:51,237
In caves?
479
00:22:51,303 --> 00:22:53,139
Yeah. You must've had
The same dream.
480
00:22:53,205 --> 00:22:55,041
We're all dressed up
Like cave people,
And we're trying to--
481
00:22:55,107 --> 00:22:56,643
Look, gilligan,
We haven't got time
482
00:22:56,709 --> 00:22:57,877
To talk
About your dream.
483
00:22:57,944 --> 00:22:59,446
We're supposed to
Shove off to hawaii.
484
00:22:59,512 --> 00:23:02,148
I'm afraid it would all
Be a waste of time.
485
00:23:02,214 --> 00:23:03,616
What would be
A waste of time?
486
00:23:03,683 --> 00:23:05,585
I'm afraid I made
A terrible mistake.
487
00:23:05,652 --> 00:23:07,954
You made a mistake?
488
00:23:08,020 --> 00:23:09,789
Yes, you see, cuneiform,
489
00:23:09,856 --> 00:23:11,123
Which is the oldest
Form of writing,
490
00:23:11,190 --> 00:23:12,459
Was originated
By the sumerians
491
00:23:12,525 --> 00:23:14,360
And is read demotically.
492
00:23:14,427 --> 00:23:15,928
However, I read the tablet
493
00:23:15,995 --> 00:23:18,330
As though it were
A blue strophegon, you see?
494
00:23:18,397 --> 00:23:20,633
Yeah, I see fine.
I also hear pretty good.
495
00:23:20,700 --> 00:23:22,535
But I don't understand
One word you said.
496
00:23:22,602 --> 00:23:23,970
I've got to admit,
497
00:23:24,036 --> 00:23:27,339
A couple of those words
Went past me, too.
498
00:23:27,406 --> 00:23:29,141
Well, basically, all
Ancient forms of writing
499
00:23:29,208 --> 00:23:31,544
Are read
From right to left.
I read from left to right.
500
00:23:31,611 --> 00:23:33,846
So instead of telling us
How to leave the island,
501
00:23:33,913 --> 00:23:36,315
The tablet tells us
Something they consider
Much more important,
502
00:23:36,382 --> 00:23:37,917
Which is how to get here.
503
00:23:37,984 --> 00:23:40,787
You mean the tablet
Tells how to get
On the island?
504
00:23:40,853 --> 00:23:42,489
What's so tough about that?
505
00:23:42,555 --> 00:23:44,056
We did it without
Even trying.
506
00:23:44,123 --> 00:23:45,458
Yeah, w--
507
00:23:55,267 --> 00:23:56,603
I see.
508
00:23:56,669 --> 00:23:57,770
Well, then in
Other words, professor,
509
00:23:57,837 --> 00:23:58,971
You mean that
The cave people
510
00:23:59,038 --> 00:24:00,907
Didn't get off
The island either.
511
00:24:00,973 --> 00:24:02,141
Exactly, skipper.
They were stuck here
Just the way we are.
512
00:24:02,208 --> 00:24:03,175
Ah...
513
00:24:03,242 --> 00:24:04,343
[clinking]
514
00:24:04,410 --> 00:24:06,312
Gilligan,
What are you doing?
515
00:24:06,378 --> 00:24:08,280
Oh. I'm leaving
A message here
516
00:24:08,347 --> 00:24:11,150
For anybody who might be
Shipwrecked in the next
Million years
517
00:24:11,217 --> 00:24:13,920
In case they
Want to get off.
518
00:24:13,986 --> 00:24:15,054
A message?
519
00:24:15,121 --> 00:24:16,889
What message?
520
00:24:23,563 --> 00:24:26,132
Home sweet home.
521
00:24:39,078 --> 00:24:41,313
* they're here
For a long, long time *
522
00:24:41,380 --> 00:24:43,683
* they'll have to make
The best of things *
523
00:24:43,750 --> 00:24:45,618
* it's an uphill climb *
524
00:24:45,685 --> 00:24:47,587
* the first mate
And his skipper, too *
525
00:24:47,654 --> 00:24:49,689
* will do their very best *
526
00:24:49,756 --> 00:24:52,358
* to make the others
Comfortable *
527
00:24:52,424 --> 00:24:54,293
* in their tropic island nest *
528
00:24:54,360 --> 00:24:55,562
No phone...
No lights...
529
00:24:55,628 --> 00:24:58,765
* no motorcars,
Not a single luxury *
530
00:24:58,831 --> 00:25:00,667
* like robinson crusoe *
531
00:25:00,733 --> 00:25:02,802
* it's primitive
As can be *
532
00:25:02,869 --> 00:25:05,404
* so join us here
Each week, my friends *
533
00:25:05,471 --> 00:25:07,406
* you're sure to get a smile *
534
00:25:07,473 --> 00:25:09,776
* from 7 stranded castaways *
535
00:25:09,842 --> 00:25:11,778
* here on gilligan's isle *
37577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.