All language subtitles for Gilligans Island - 3x24 - The Second Ginger Grant_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,908 --> 00:00:09,643 * pah pah la rah * 2 00:00:09,710 --> 00:00:11,379 * poop poop-a-doo * 3 00:00:11,445 --> 00:00:12,380 * ooh * 4 00:00:12,446 --> 00:00:15,649 * I wanna be loved By you * 5 00:00:15,716 --> 00:00:21,189 * by you and nobody Else but you * 6 00:00:21,255 --> 00:00:24,858 * I wanna be Loved by you * 7 00:00:24,925 --> 00:00:27,295 * alone * 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,663 * poop poop-a-do ooh * 9 00:00:31,599 --> 00:00:33,101 [whistling] 10 00:00:33,167 --> 00:00:36,437 Oh, she's wonderful! Isn't she just fantastic?! 11 00:00:36,504 --> 00:00:38,606 Thank you. 12 00:00:38,672 --> 00:00:40,208 Once again, maestro? 13 00:00:45,146 --> 00:00:47,681 [music plays] 14 00:00:50,284 --> 00:00:53,654 * I wanna be Loved by you * 15 00:00:53,721 --> 00:00:55,423 * by you and nobody Else but you... * 16 00:00:55,489 --> 00:00:57,958 Skipper, Are you hungry? 17 00:00:58,025 --> 00:01:00,461 No. Be quiet, Will you? 18 00:01:00,528 --> 00:01:01,962 Professor, Are you hungry? 19 00:01:02,029 --> 00:01:03,464 Shh! 20 00:01:03,531 --> 00:01:05,733 Mrs. Howell, Are you hungry? Double shh! 21 00:01:05,799 --> 00:01:08,236 Gilligan, Please be quiet. 22 00:01:08,302 --> 00:01:11,739 * I wanna be Kissed by you... * 23 00:01:11,805 --> 00:01:13,307 Gilligan, Are you hungry? 24 00:01:13,374 --> 00:01:15,843 Boy, am I hungry! I'm starvin'! 25 00:01:15,909 --> 00:01:17,278 What would you Like for dinner? 26 00:01:17,345 --> 00:01:18,879 Oh, I'd like To have a steak 27 00:01:18,946 --> 00:01:20,948 Smothered In hamburgers and an Ice cream sundae-- 28 00:01:21,014 --> 00:01:23,851 Gilligan, please! I'll fix dinner as soon As ginger's finished, 29 00:01:23,917 --> 00:01:25,619 But be quiet now, huh? 30 00:01:25,686 --> 00:01:27,588 Oh...She's wonderful! 31 00:01:27,655 --> 00:01:30,158 I'd give anything To be like ginger grant. 32 00:01:30,224 --> 00:01:32,226 A real movie star! 33 00:01:33,227 --> 00:01:36,096 * than to fill a desire * 34 00:01:36,164 --> 00:01:39,333 * to make you my own * 35 00:01:39,400 --> 00:01:41,235 * pah pah la rah * 36 00:01:41,302 --> 00:01:44,104 * poop poop-a-do, ooh * 37 00:01:44,172 --> 00:01:47,475 * I wanna be Loved by you * 38 00:01:47,541 --> 00:01:52,413 * by you, and nobody Else but you * 39 00:01:52,480 --> 00:01:56,717 * I wanna be Loved by you * 40 00:01:56,784 --> 00:01:59,086 * alone * 41 00:01:59,153 --> 00:02:01,422 * poop poop-a-do ooh! * 42 00:02:02,556 --> 00:02:05,459 Oh, wonderful, Ginger! 43 00:02:05,526 --> 00:02:08,429 She's finished. Ok, gilligan, ok. Oh, you're wonderful! 44 00:02:08,496 --> 00:02:09,797 You're wonderful, ginger! 45 00:02:09,863 --> 00:02:11,199 Ohh! 46 00:02:12,032 --> 00:02:13,167 Hey, mary ann. 47 00:02:13,234 --> 00:02:15,903 Mary ann. Mary ann, Are you alright? 48 00:02:15,969 --> 00:02:18,372 Mary ann. Hey, mary ann. 49 00:02:20,208 --> 00:02:22,109 Are you ok, Mary ann? 50 00:02:22,176 --> 00:02:24,545 [speaking like ginger] I'm fine, but... 51 00:02:24,612 --> 00:02:26,380 Why did you call me Mary ann? 52 00:02:26,447 --> 00:02:27,981 Why did I call you Mary ann? 53 00:02:28,048 --> 00:02:29,149 Yes. 54 00:02:29,217 --> 00:02:30,651 You're not mary ann? 55 00:02:30,718 --> 00:02:32,686 [ginger's voice] Gilligan, are you Feeling alright? 56 00:02:32,753 --> 00:02:34,021 Yeah, I'm fine. 57 00:02:34,087 --> 00:02:36,089 Well, don't you Recognize me? 58 00:02:36,156 --> 00:02:37,625 I'm ginger. 59 00:02:37,691 --> 00:02:38,792 You're ginger? 60 00:02:38,859 --> 00:02:40,728 Of course I'm ginger. 61 00:02:45,966 --> 00:02:49,002 * just sit right back, And you'll hear a tale * 62 00:02:49,069 --> 00:02:50,838 * a tale of a fateful trip * 63 00:02:50,904 --> 00:02:53,274 * that started From this tropic port * 64 00:02:53,341 --> 00:02:55,476 * aboard this tiny ship * 65 00:02:55,543 --> 00:02:58,212 * the mate was A mighty sailin' man * 66 00:02:58,279 --> 00:03:00,047 * the skipper brave and sure * 67 00:03:00,113 --> 00:03:04,385 * 5 passengers set sail that day For a 3-hour tour * 68 00:03:05,118 --> 00:03:07,888 * a 3-hour tour * 69 00:03:07,955 --> 00:03:09,523 [thunder] 70 00:03:09,590 --> 00:03:12,192 * the weather started Getting rough * 71 00:03:12,260 --> 00:03:14,328 * the tiny ship was tossed * 72 00:03:14,395 --> 00:03:16,397 * if not for the courage Of the fearless crew * 73 00:03:16,464 --> 00:03:21,101 * the minnow would be lost, The minnow would be lost * 74 00:03:21,168 --> 00:03:23,704 * the ship's aground On the shore of this * 75 00:03:23,771 --> 00:03:26,006 * uncharted desert isle * 76 00:03:26,073 --> 00:03:28,342 * with gilligan * 77 00:03:28,409 --> 00:03:30,578 * the skipper, too * 78 00:03:30,644 --> 00:03:35,349 * the millionaire and his wife * 79 00:03:35,416 --> 00:03:37,951 * the movie star * 80 00:03:38,018 --> 00:03:40,521 * the professor and mary ann * 81 00:03:40,588 --> 00:03:44,692 * here On gilligan's isle * 82 00:04:06,246 --> 00:04:07,815 Well, there's no evidence Of a concussion. 83 00:04:07,881 --> 00:04:09,617 Everything seems To be perfectly normal. 84 00:04:09,683 --> 00:04:11,652 [ginger's voice] Why shouldn't it? I feel fine. 85 00:04:11,719 --> 00:04:14,455 Well, good. Then You won't mind completing The examination. 86 00:04:14,522 --> 00:04:15,823 But what's it for? 87 00:04:15,889 --> 00:04:17,658 Just humor me. 88 00:04:17,725 --> 00:04:18,792 Alright. 89 00:04:19,927 --> 00:04:21,862 Who am I? The professor. 90 00:04:21,929 --> 00:04:23,030 She's fine. 91 00:04:23,096 --> 00:04:24,197 Who are they? 92 00:04:24,264 --> 00:04:25,232 Gilligan And skipper. 93 00:04:25,299 --> 00:04:26,434 She's ok. 94 00:04:26,500 --> 00:04:28,669 And of course You know who you are. 95 00:04:28,736 --> 00:04:29,870 I'm ginger. 96 00:04:29,937 --> 00:04:31,439 She's sick. 97 00:04:33,941 --> 00:04:37,711 What's happened to mary ann Has a very simple Psychological explanation. 98 00:04:37,778 --> 00:04:40,548 I mean, almost every girl At some time in her life 99 00:04:40,614 --> 00:04:42,182 Wishes she were A famous actress. 100 00:04:42,249 --> 00:04:43,617 But mary ann Isn't wishing, Professor. 101 00:04:43,684 --> 00:04:45,486 She really thinks That she's me. 102 00:04:45,553 --> 00:04:46,820 Well, ginger, The blow to her head 103 00:04:46,887 --> 00:04:48,522 Caused mary ann To assume the identity 104 00:04:48,589 --> 00:04:50,758 Of the only famous actress She's ever known. You. 105 00:04:50,824 --> 00:04:52,793 It's a lucky thing She didn't know lassie. 106 00:04:52,860 --> 00:04:55,496 But she can't be me Because...I'm me. 107 00:04:55,563 --> 00:04:56,997 She's right. She is ginger. 108 00:04:57,064 --> 00:04:58,632 Show him Your driver's license. 109 00:04:58,699 --> 00:05:00,534 Gilligan, would You be quiet? 110 00:05:00,601 --> 00:05:02,370 Now, what can we do To help her? 111 00:05:02,436 --> 00:05:05,573 Well, until I can Come up with a psychiatric Approach to the problem, 112 00:05:05,639 --> 00:05:07,274 We're gonna have to To along with her fantasy. 113 00:05:07,341 --> 00:05:10,010 You mean we're gonna Still have to pretend That mary ann is ginger? 114 00:05:10,077 --> 00:05:12,613 Exactly. You see, As ginger, 115 00:05:12,680 --> 00:05:15,449 Mary ann will expect To see a mary ann among us. 116 00:05:15,516 --> 00:05:17,885 Well, where are we Going to find a mary ann? 117 00:05:17,951 --> 00:05:19,687 Well, one of us will Have to be mary ann. 118 00:05:21,822 --> 00:05:24,392 Oh, no. I'm not gonna Be mary ann. I look Terrible in pigtails. 119 00:05:24,458 --> 00:05:27,928 Oh, not you, gilligan. Ginger's the obvious one To be mary ann. 120 00:05:27,995 --> 00:05:29,296 Me? Well, of course. 121 00:05:29,363 --> 00:05:31,765 In a suitable wig And costume, why not? 122 00:05:31,832 --> 00:05:33,867 Look, my dear, It's quite simple. 123 00:05:33,934 --> 00:05:36,236 Ginger needs a wig So she can be mary ann 124 00:05:36,303 --> 00:05:38,205 Because mary ann Is ginger. 125 00:05:38,271 --> 00:05:42,376 Thurston, have you Been eating brandy peaches Without the peaches again? 126 00:05:42,443 --> 00:05:44,678 Let me explain, And follow after me. 127 00:05:44,745 --> 00:05:47,548 Ginger isn't ginger anymore. She's mary ann. 128 00:05:47,615 --> 00:05:50,150 [imitating] Ginger Isn't ginger anymore. She's mary ann. 129 00:05:50,217 --> 00:05:52,986 And mary ann Isn't mary ann anymore Because she's ginger. 130 00:05:53,053 --> 00:05:56,356 And mary ann Isn't mary ann anymore Because she's ginger. 131 00:05:56,424 --> 00:05:58,526 By jove, I think She's got it! 132 00:05:58,592 --> 00:06:01,361 And mary ann wants To borrow a wig Because she-- 133 00:06:01,429 --> 00:06:03,196 Oh, who is she, Anyway? 134 00:06:03,263 --> 00:06:04,498 Now, look, My little annuity, 135 00:06:04,565 --> 00:06:07,234 Please let me explain One more time, darling! 136 00:06:07,300 --> 00:06:10,504 Ah, mr. And mrs. Howell. Have you found a wig For ginger yet? 137 00:06:10,571 --> 00:06:11,705 No. I'm having A little difficulty 138 00:06:11,772 --> 00:06:13,441 Explaining it To mrs. Howell. 139 00:06:13,507 --> 00:06:16,877 Please! I understand Everything perfectly. 140 00:06:16,944 --> 00:06:19,847 Ginger isn't ginger Anymore because mary ann Isn't who she was 141 00:06:19,913 --> 00:06:23,417 When ginger wasn't Who she is. Isn't That right, skipper? 142 00:06:23,484 --> 00:06:26,687 Skipper? I'm your little darling Thurston-poo. 143 00:06:26,754 --> 00:06:28,889 Please. We must find A wig for ginger. 144 00:06:28,956 --> 00:06:31,859 Now, I've sent gilligan To find mary ann And keep her busy. 145 00:06:31,925 --> 00:06:34,161 It's extremely important That mary ann Doesn't see ginger 146 00:06:34,227 --> 00:06:37,197 Until ginger has had A chance to assume Mary ann's identity. 147 00:06:37,264 --> 00:06:39,433 Is that mary ann one Or mary ann 2? 148 00:06:39,500 --> 00:06:43,070 It's getting so you Can't tell the players Without a program. 149 00:06:46,674 --> 00:06:49,276 [ginger's voice] I need someone To love me. 150 00:06:49,342 --> 00:06:51,378 I need someone To kiss me. 151 00:06:51,445 --> 00:06:53,814 I need someone To want me. 152 00:06:55,148 --> 00:06:56,283 I need you! 153 00:06:56,349 --> 00:06:57,384 I need to get Outta here. 154 00:06:57,451 --> 00:07:01,522 Gilligan, you're Just in time. 155 00:07:01,589 --> 00:07:03,591 I need you to help me Rehearse this scene. 156 00:07:03,657 --> 00:07:06,159 Scene? Oh, yeah, I forgot that you Were ginger-- 157 00:07:06,226 --> 00:07:07,561 No, never mind. 158 00:07:07,628 --> 00:07:10,030 I don't know what You're talking about, but... 159 00:07:10,097 --> 00:07:12,933 You will help me... Won't you? 160 00:07:13,000 --> 00:07:14,868 Yeah, sure, but After we're finished, 161 00:07:14,935 --> 00:07:16,537 Better have Your eyes checked. 162 00:07:16,604 --> 00:07:19,339 Oh, gilligan. Now, in this scene, 163 00:07:19,406 --> 00:07:21,374 You play the part Of scott--my boyfriend. 164 00:07:21,441 --> 00:07:24,878 Scott is, uh, unfriendly And won't have anything To do with me. 165 00:07:24,945 --> 00:07:26,079 I like that. 166 00:07:26,146 --> 00:07:27,748 But I'm friendly. 167 00:07:27,815 --> 00:07:28,882 Oops. 168 00:07:28,949 --> 00:07:32,620 Oh, please, scott, Don't go out tonight. 169 00:07:32,686 --> 00:07:35,288 Stay here with me. We're all alone 170 00:07:35,355 --> 00:07:38,859 And there's a fire... Soft music. 171 00:07:38,926 --> 00:07:41,028 You can have Anything you want. 172 00:07:41,094 --> 00:07:42,262 Even root beer? 173 00:07:42,329 --> 00:07:43,430 Root beer? 174 00:07:43,497 --> 00:07:45,032 Gilligan, Read your lines. 175 00:07:45,098 --> 00:07:46,433 Um... 176 00:07:46,500 --> 00:07:47,701 "When are you Going to realize 177 00:07:47,768 --> 00:07:49,469 "That I've got Important things To do 178 00:07:49,537 --> 00:07:51,772 "And you don't fit In my plans-- 179 00:07:51,839 --> 00:07:52,740 Baby"? 180 00:07:52,806 --> 00:07:55,876 Oh, you don't mean it. You're my life. 181 00:07:55,943 --> 00:07:58,345 When I'm with you, My temperature rises. 182 00:07:58,411 --> 00:08:00,413 Flames leap up Around me. 183 00:08:00,480 --> 00:08:02,215 Smoke fills the air. 184 00:08:02,282 --> 00:08:03,517 I'm on fire. 185 00:08:03,584 --> 00:08:05,485 You don't need me. You need Smoky the bear. 186 00:08:05,553 --> 00:08:08,021 Oh, please, scott, Look at me! 187 00:08:08,088 --> 00:08:09,557 Don't you know? 188 00:08:09,623 --> 00:08:11,659 Don't you know?! 189 00:08:13,060 --> 00:08:14,061 Ummhh! 190 00:08:14,127 --> 00:08:15,996 I'm yours forever! 191 00:08:16,063 --> 00:08:18,198 Oh, gilligan, Where are you going? 192 00:08:18,265 --> 00:08:19,667 We haven't finished The scene. 193 00:08:19,733 --> 00:08:21,101 I have! 194 00:08:21,168 --> 00:08:22,670 Oh! 195 00:08:25,839 --> 00:08:27,207 Wait a minute, Little buddy! 196 00:08:27,274 --> 00:08:28,408 Where's the fire? 197 00:08:28,475 --> 00:08:30,177 Back there in mary gin-- Gin mary-- 198 00:08:30,243 --> 00:08:31,378 Whatever her name is. 199 00:08:31,444 --> 00:08:32,946 Not so fast. You're Not going anywhere. 200 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 I'm not? 201 00:08:34,081 --> 00:08:35,583 No. Ginger Isn't ready yet, So I want you 202 00:08:35,649 --> 00:08:37,150 To march right back And keep mary ann busy. 203 00:08:37,217 --> 00:08:38,819 Oh, no. She wants To kiss and hug And stuff like that. 204 00:08:38,886 --> 00:08:40,387 But mary ann Isn't herself! 205 00:08:40,453 --> 00:08:41,622 You're telling me! 206 00:08:41,689 --> 00:08:42,856 Now, look, if we want Her to get well, 207 00:08:42,923 --> 00:08:44,592 We've all gotta Help her out. Right? 208 00:08:44,658 --> 00:08:46,426 Right. We all Gotta help her out. You help her. 209 00:08:46,493 --> 00:08:50,297 Gilligan. Now, I want you To get right back there, And that's an order. 210 00:08:54,434 --> 00:08:57,270 Please...Look at me. 211 00:08:57,337 --> 00:08:58,305 Don't you know? 212 00:08:59,339 --> 00:09:01,108 Don't you know? 213 00:09:01,174 --> 00:09:03,577 Ok. Where were we? 214 00:09:03,644 --> 00:09:04,978 Scott. 215 00:09:08,749 --> 00:09:10,283 Well, it wasn't Too bad, 216 00:09:10,350 --> 00:09:12,720 Considering The last hair I put a ribbon on 217 00:09:12,786 --> 00:09:14,888 Was the tail Of my polo pony bruce. 218 00:09:14,955 --> 00:09:17,124 I think you did A remarkable job, Mr. Howell. 219 00:09:17,190 --> 00:09:19,893 Mary ann Wears her hair Exactly like that. 220 00:09:21,194 --> 00:09:22,896 What do you think, Professor? 221 00:09:22,963 --> 00:09:24,397 Well, I'm not sure What it is, ginger, 222 00:09:24,464 --> 00:09:26,634 But something About your disguise Isn't quite right. 223 00:09:26,700 --> 00:09:28,736 I know what it is. It's her walk. 224 00:09:28,802 --> 00:09:31,304 She doesn't-- She doesn't walk Like mary ann. 225 00:09:31,371 --> 00:09:35,709 Mr. Howell is right. Mary ann has a much more Casual stride, like this. 226 00:09:39,479 --> 00:09:40,848 No, professor, Not like that. 227 00:09:40,914 --> 00:09:43,951 She puts her hand On her hip, like this. 228 00:09:45,786 --> 00:09:47,520 No, no, You're both wrong. 229 00:09:47,587 --> 00:09:50,257 She walks more like... Like bob hope. 230 00:09:52,693 --> 00:09:54,194 Well, I--I don't Know who's right. 231 00:09:54,261 --> 00:09:57,430 Could you try it again So I could compare it? 232 00:09:57,497 --> 00:10:00,167 Oh, uh... Professor, uh... 233 00:10:01,568 --> 00:10:04,037 Uh...I'm so sorry. 234 00:10:04,104 --> 00:10:07,908 I really didn't know You were rehearsing for The debutante cotillion. 235 00:10:15,783 --> 00:10:20,587 Since I'm going to be Mary ann, I guess I'd better check on dinner. 236 00:10:20,654 --> 00:10:22,289 Oh, I forgot To tell you. 237 00:10:22,355 --> 00:10:25,759 Uh, I may, uh, Dress like mary ann And walk like mary ann, 238 00:10:25,826 --> 00:10:28,929 But I still cook Like ginger grant. Sorry about that. 239 00:10:28,996 --> 00:10:30,798 In that case, I don't think You'd better eat, 240 00:10:30,864 --> 00:10:33,033 Thurston, darling. I remember The exact words 241 00:10:33,100 --> 00:10:34,902 Your stomach Specialist said-- 242 00:10:34,968 --> 00:10:37,537 Avoid, uh, Cholesterol, Starches, 243 00:10:37,604 --> 00:10:38,906 And lousy cooking. 244 00:10:38,972 --> 00:10:41,709 Here she is! Here's ginger! 245 00:10:41,775 --> 00:10:42,743 Here comes ginger. 246 00:10:42,810 --> 00:10:43,777 Hi, ginger. 247 00:10:43,844 --> 00:10:45,012 Hello, ginger. 248 00:10:45,078 --> 00:10:46,113 Hi, everybody. 249 00:10:46,179 --> 00:10:48,816 Is dinner ready yet? I'm starved. 250 00:10:48,882 --> 00:10:50,183 Well, mary ann Said that 251 00:10:50,250 --> 00:10:52,219 Dinner is Just about ready To be served. 252 00:10:52,285 --> 00:10:56,489 Mary ann! Mary ann! We're all here! 253 00:10:56,556 --> 00:10:58,325 I hope you like What I've prepared. 254 00:10:58,391 --> 00:10:59,359 What is it? 255 00:10:59,426 --> 00:11:01,929 Yes, what is it, Mary ann? 256 00:11:01,995 --> 00:11:04,965 Something simple. Fish pie. 257 00:11:06,666 --> 00:11:08,435 Fish pie?! 258 00:11:14,241 --> 00:11:15,442 Hi, ginger. 259 00:11:15,508 --> 00:11:16,810 Hi, mary ann. 260 00:11:16,877 --> 00:11:19,479 What are you doing To my--your dress? 261 00:11:19,546 --> 00:11:21,715 Well, I've been Trying them on. 262 00:11:21,782 --> 00:11:23,216 You know, For some reason, 263 00:11:23,283 --> 00:11:25,652 Well, they're all Much too big for me. 264 00:11:25,719 --> 00:11:27,287 Oh, well. Maybe You've lost weight. 265 00:11:27,354 --> 00:11:28,922 They're all stretched. 266 00:11:28,989 --> 00:11:30,657 That's what it is. 267 00:11:30,724 --> 00:11:33,293 It must be The tropical weather. 268 00:11:44,071 --> 00:11:46,506 Oh! What are you Doing to my-- Your dress? 269 00:11:46,573 --> 00:11:48,341 I'm making it fit. 270 00:11:49,642 --> 00:11:50,744 Oh... 271 00:11:50,811 --> 00:11:52,880 [scissors clipping] Ohhh... 272 00:11:57,818 --> 00:11:59,719 There. That's more like it. 273 00:11:59,787 --> 00:12:01,789 I'm going to cut All my dresses Down to fit... 274 00:12:01,855 --> 00:12:04,424 Even if it takes All night. 275 00:12:10,097 --> 00:12:11,098 Ohhh... 276 00:12:11,164 --> 00:12:12,332 No! 277 00:12:12,399 --> 00:12:13,366 Ohhh... 278 00:12:15,602 --> 00:12:18,105 You'd better put That wig back on. Mary ann might see you. 279 00:12:18,171 --> 00:12:20,340 Oh, don't worry, Gilligan. She was Up all night 280 00:12:20,407 --> 00:12:23,310 Cutting My dresses in half. She's still asleep. 281 00:12:28,181 --> 00:12:29,082 Ohhh... 282 00:12:29,149 --> 00:12:32,385 My dress... It's all ruined. 283 00:12:32,452 --> 00:12:33,787 [gasps] 284 00:12:43,130 --> 00:12:45,532 Oh...I told you. I told you. 285 00:12:48,535 --> 00:12:49,870 Ginger. 286 00:12:52,172 --> 00:12:53,306 Ginger. 287 00:12:56,844 --> 00:13:00,180 I'm afraid she's in A traumatic shock. 288 00:13:00,247 --> 00:13:01,882 Skipper. 289 00:13:05,085 --> 00:13:08,455 You know, when She saw the girl She thought she was, 290 00:13:08,521 --> 00:13:11,091 I'm afraid it was More than her mind Could accept. 291 00:13:11,158 --> 00:13:13,226 Isn't there something You can do? 292 00:13:13,293 --> 00:13:16,296 Well, I've read where Hypnosis has been used In cases like this, 293 00:13:16,363 --> 00:13:19,566 But in her present Condition, I'm afraid It might not work. 294 00:13:19,632 --> 00:13:21,869 We can't leave her Like this. 295 00:13:23,370 --> 00:13:25,805 You're right. I'll have to try it. 296 00:13:25,873 --> 00:13:28,341 I'll leave You two alone. 297 00:13:40,287 --> 00:13:41,488 Ginger. 298 00:13:43,256 --> 00:13:44,324 Ginger! 299 00:13:45,792 --> 00:13:49,262 Gilligan. The professor Says that mary ann's In shock. 300 00:13:49,329 --> 00:13:50,998 He's gonna have to try And hypnotize her. 301 00:13:51,064 --> 00:13:53,566 Hypnotize her? Oh, boy! 302 00:13:53,633 --> 00:13:56,103 Here comes ginger. We'd better tell her To stay away from here 303 00:13:56,169 --> 00:13:58,939 So the professor Can work with mary ann. Come on. 304 00:14:02,275 --> 00:14:03,843 Ginger? 305 00:14:04,912 --> 00:14:05,879 Ginger! 306 00:14:05,946 --> 00:14:07,580 [whining] Ohhh... 307 00:14:07,647 --> 00:14:10,617 Oh, professor, I'm so confused. 308 00:14:10,683 --> 00:14:11,751 I saw myself. 309 00:14:11,818 --> 00:14:13,053 Ginger, everything Is alright. 310 00:14:13,120 --> 00:14:15,155 Everything is going To be alright. 311 00:14:15,222 --> 00:14:18,191 I saw gilligan and me Hanging up the wash. 312 00:14:18,258 --> 00:14:20,293 Ginger, sometimes The glare from The tropical sun 313 00:14:20,360 --> 00:14:22,129 Can play tricks With what we see. 314 00:14:22,195 --> 00:14:24,531 Now, I'm sure it was all In your imagination. 315 00:14:24,597 --> 00:14:26,699 And I think I can Help you with hypnosis. 316 00:14:26,766 --> 00:14:28,101 Hypnosis? 317 00:14:29,369 --> 00:14:32,539 Yes. Now, you just watch This shiny object. 318 00:14:33,573 --> 00:14:35,308 Just relax. 319 00:14:35,375 --> 00:14:36,543 Watch. 320 00:14:37,610 --> 00:14:38,912 Watch it swing. 321 00:14:38,979 --> 00:14:40,413 Back and forth. 322 00:14:41,014 --> 00:14:42,649 Back and forth. 323 00:14:44,351 --> 00:14:46,019 You're getting Very drowsy. 324 00:14:46,086 --> 00:14:48,221 Your eyelids Are getting heavy. 325 00:14:48,288 --> 00:14:50,390 You can hardly Keep them open. 326 00:14:51,925 --> 00:14:55,662 You're going Into a deep... 327 00:14:55,728 --> 00:14:57,130 Deep... 328 00:14:59,266 --> 00:15:00,367 Deep... 329 00:15:00,433 --> 00:15:01,668 Sleep. 330 00:15:06,073 --> 00:15:07,774 It's been some day. 331 00:15:07,840 --> 00:15:09,709 I'm going Back to the hut And rest. 332 00:15:09,776 --> 00:15:13,613 Gilligan and I Wanted to tell you Not to go to-- 333 00:15:13,680 --> 00:15:15,282 Gilligan? 334 00:15:15,348 --> 00:15:16,883 I bet he's over At the hut right now, 335 00:15:16,950 --> 00:15:18,018 Annoying the professor. 336 00:15:18,085 --> 00:15:19,852 Wait'll I get My hands on him. 337 00:15:19,919 --> 00:15:22,889 You're in a deep, Sound sleep... 338 00:15:22,956 --> 00:15:25,158 A very relaxing Sleep. 339 00:15:26,059 --> 00:15:27,894 Now, when I awaken you, 340 00:15:27,961 --> 00:15:32,132 I'm going To say the name "Mary ann." 341 00:15:32,199 --> 00:15:36,336 And when you hear The name "Mary ann," 342 00:15:36,403 --> 00:15:39,339 You are going To become mary ann. 343 00:15:40,840 --> 00:15:43,510 Now, I want you To repeat after me... 344 00:15:43,576 --> 00:15:46,813 "When I hear The name mary ann..." 345 00:15:46,879 --> 00:15:49,949 When I hear the name "Mary ann..." 346 00:15:50,017 --> 00:15:52,019 When I hear The name "Mary ann..." 347 00:15:52,085 --> 00:15:55,022 "I will become Mary ann." 348 00:15:55,088 --> 00:15:58,258 I will become mary ann. 349 00:15:58,325 --> 00:16:00,293 I will become mary ann. 350 00:16:00,360 --> 00:16:01,394 Excellent. 351 00:16:01,461 --> 00:16:03,296 Now I'm going To awaken you. 352 00:16:03,363 --> 00:16:06,666 When I snap My fingers, you will Become wide awake. 353 00:16:11,404 --> 00:16:12,572 Skipper: Gilligan. 354 00:16:14,341 --> 00:16:16,609 Stay away from That window, or you'll Bother the professor. 355 00:16:16,676 --> 00:16:17,644 But, skipper-- 356 00:16:17,710 --> 00:16:20,013 No buts. Now, come on. 357 00:16:20,080 --> 00:16:22,915 Well, now... How do you feel? 358 00:16:22,982 --> 00:16:24,517 Alright... I guess. 359 00:16:24,584 --> 00:16:27,654 Fine. Now, suppose You and I discuss... 360 00:16:29,089 --> 00:16:30,757 Mary ann. 361 00:16:30,823 --> 00:16:34,794 [ginger's voice] Forget about mary ann. What about me? 362 00:16:34,861 --> 00:16:37,264 Why did I see Another ginger? 363 00:16:41,434 --> 00:16:45,038 * row, row your sub Gently down the tub *s 364 00:16:45,105 --> 00:16:47,640 * merrily, merrily, Merrily, merrily * 365 00:16:47,707 --> 00:16:49,276 * life is but a dream * 366 00:16:49,342 --> 00:16:51,278 * row, row, Row your sub * 367 00:16:51,344 --> 00:16:54,347 Gilligan, what's this? Taking a bath in The middle of the day? 368 00:16:54,414 --> 00:16:57,517 Skipper, did you see The big mud puddle Behind the hut? 369 00:16:57,584 --> 00:16:58,585 Yes. 370 00:16:58,651 --> 00:16:59,919 I didn't. 371 00:16:59,986 --> 00:17:01,221 Would you hand me That brush, please? 372 00:17:01,288 --> 00:17:03,856 Yeah, certainly. I just came by To tell you 373 00:17:03,923 --> 00:17:06,526 I saw the professor, And, well, 374 00:17:06,593 --> 00:17:08,395 The hypnotism Didn't work at all. 375 00:17:08,461 --> 00:17:09,596 Poor mary ann. 376 00:17:09,662 --> 00:17:10,830 [gasps] 377 00:17:10,897 --> 00:17:13,300 What's wrong? All I said was, "Poor mary ann." 378 00:17:13,366 --> 00:17:16,002 [mary ann's voice] Aah! How dare you Come in here 379 00:17:16,069 --> 00:17:17,170 When a lady's Taking a bath? 380 00:17:17,237 --> 00:17:19,206 A lady taking a bath?! Are you nuts? 381 00:17:19,272 --> 00:17:21,441 Get out of here, you Peeping tom! Out! Out! 382 00:17:21,508 --> 00:17:23,110 Gilligan, what's Wrong with you?! 383 00:17:23,176 --> 00:17:25,445 "Gilligan"? What's wrong with you? 384 00:17:25,512 --> 00:17:26,713 I'm mary ann! 385 00:17:26,779 --> 00:17:29,449 Get out! Get out! 386 00:17:29,516 --> 00:17:32,852 Oh...Now gilligan Thinks he's mary ann. 387 00:17:32,919 --> 00:17:34,454 Oh, brother! 388 00:17:35,388 --> 00:17:36,489 Ohhh... 389 00:17:38,191 --> 00:17:40,660 Good heavens. The skipper's Soaked to the skin. 390 00:17:40,727 --> 00:17:43,263 There isn't A rain cloud In the sky. 391 00:17:43,330 --> 00:17:45,432 Maybe it's raining Inside the hut. 392 00:17:46,733 --> 00:17:49,102 Mary ann still Thinks she's ginger, And now gilligan 393 00:17:49,169 --> 00:17:50,237 Thinks he's Mary ann! 394 00:17:50,303 --> 00:17:53,072 I've got to talk To the professor. 395 00:17:53,140 --> 00:17:55,074 Did I hear correctly? 396 00:17:55,142 --> 00:17:57,043 Gilligan is mary ann? 397 00:17:57,110 --> 00:17:59,612 I thought, uh, Ginger was mary ann. 398 00:17:59,679 --> 00:18:04,384 We've got 3 mary anns, And we're fresh out of Gilligans and gingers. 399 00:18:04,451 --> 00:18:07,154 * row, row, Row your boat... * 400 00:18:08,721 --> 00:18:11,158 That's strange. There's the skippers Duffel bag 401 00:18:11,224 --> 00:18:13,260 And the boys' clothes. 402 00:18:13,326 --> 00:18:15,695 What are they doing Here in the girls' hut? 403 00:18:15,762 --> 00:18:17,096 [gasps] 404 00:18:18,064 --> 00:18:19,799 I'm in the boys' hut By mistake! 405 00:18:19,866 --> 00:18:23,236 I gotta get out of here! Oh, goodness gracious! 406 00:18:25,372 --> 00:18:28,308 Now, let me see if I have it right, thurston. 407 00:18:28,375 --> 00:18:30,243 Uh, mary ann Is gilligan. 408 00:18:30,310 --> 00:18:32,512 Uh, no, ginger Is mary ann because-- 409 00:18:32,579 --> 00:18:34,514 Will you be silent, Lovey? I just want To have 410 00:18:34,581 --> 00:18:37,350 A small, quiet Nervous breakdown. Yahh! 411 00:18:37,417 --> 00:18:38,785 [mary ann's voice] Oh, excuse me. 412 00:18:38,851 --> 00:18:41,053 I didn't know Anybody was up. Excuse me. 413 00:18:41,120 --> 00:18:42,822 Gilligan?! 414 00:18:42,889 --> 00:18:44,924 Mary ann?! 415 00:18:44,991 --> 00:18:46,893 Whoever you are... 416 00:18:46,959 --> 00:18:48,561 Whatever you are. 417 00:18:49,596 --> 00:18:50,630 Safe at last! 418 00:18:52,499 --> 00:18:54,667 Ginger, what Are you doing In my clothes? 419 00:18:54,734 --> 00:18:55,935 I'm filing my nails. 420 00:18:56,002 --> 00:19:00,473 Ohh! Gilligan, What are you doing With that towel on? 421 00:19:00,540 --> 00:19:03,376 Get out of here! Go on! 422 00:19:03,876 --> 00:19:04,977 Get out! 423 00:19:05,044 --> 00:19:06,579 That's the only Explanation, skipper. 424 00:19:06,646 --> 00:19:08,748 Gilligan must've Gone under while I was Hypnotizing mary ann. 425 00:19:08,815 --> 00:19:10,350 Well, you've gotta make him Snap out of it, professor, 426 00:19:10,417 --> 00:19:11,651 Or I gotta get A new roommate. 427 00:19:11,718 --> 00:19:13,052 Well, if you're looking For gilligan 428 00:19:13,119 --> 00:19:15,087 Or mary ann, whoever That skinny one is, 429 00:19:15,154 --> 00:19:16,956 You'll find him or her In the girls' hut. 430 00:19:17,023 --> 00:19:19,292 Or perhaps now It's the boys' hut. 431 00:19:19,359 --> 00:19:21,761 It's a good point, Lovey. 432 00:19:21,828 --> 00:19:23,930 Come on, professor. 433 00:19:23,996 --> 00:19:26,266 For the last time, Are you going to come Out of there, gilligan? 434 00:19:26,333 --> 00:19:29,902 Why do you keep calling Me gilligan and why do You have my clothes on? 435 00:19:29,969 --> 00:19:30,770 Professor: Ginger. 436 00:19:30,837 --> 00:19:31,804 Oh, professor. 437 00:19:31,871 --> 00:19:33,573 Come on. No! 438 00:19:33,640 --> 00:19:34,707 Gilligan! 439 00:19:34,774 --> 00:19:35,942 Just listen to me. 440 00:19:36,008 --> 00:19:37,544 I want you To relax. 441 00:19:37,610 --> 00:19:40,747 I want you to relax. Now, just relax, Mary ann. 442 00:19:40,813 --> 00:19:42,349 He's mary ann? 443 00:19:42,415 --> 00:19:43,583 What's happening To everyone? 444 00:19:43,650 --> 00:19:45,518 I'll explain it Later, mary ann. 445 00:19:45,585 --> 00:19:48,020 Well, I'm ginger... I think. 446 00:19:48,087 --> 00:19:49,856 Just watch The little ball, 447 00:19:49,922 --> 00:19:53,092 And you'll fall Into a deep, Sound sleep. 448 00:19:53,159 --> 00:19:54,727 I don't want to watch The little ball. 449 00:19:54,794 --> 00:19:57,497 I don't want to watch The little ball. I don't want to go to... 450 00:19:57,564 --> 00:20:00,066 You are not Mary ann. 451 00:20:00,132 --> 00:20:01,434 You are gilligan. 452 00:20:01,501 --> 00:20:03,536 You are not Mary ann. 453 00:20:04,170 --> 00:20:07,440 You are gilligan. 454 00:20:07,507 --> 00:20:10,510 Boy, am I hungry. Let's go get Something to eat. Oh. 455 00:20:11,844 --> 00:20:13,346 Ginger? 456 00:20:13,980 --> 00:20:15,448 Ginger. 457 00:20:23,490 --> 00:20:25,925 I've got it. I've got it! 458 00:20:25,992 --> 00:20:27,059 I believe I've Found a plan 459 00:20:27,126 --> 00:20:29,128 To help mary ann Regain her identity. 460 00:20:29,195 --> 00:20:32,164 Wouldn't it be better If she went back To being herself? 461 00:20:32,231 --> 00:20:33,600 What's your idea? 462 00:20:33,666 --> 00:20:36,235 We'll ask mary ann To put on a show For us tonight. 463 00:20:36,303 --> 00:20:38,104 A show? Why, sure. 464 00:20:38,170 --> 00:20:39,572 As ginger, she'll Want to perform, 465 00:20:39,639 --> 00:20:42,409 But underneath, As mary ann, she'll Know she can't. 466 00:20:42,475 --> 00:20:44,243 Oh, I'm beginning To see the light. 467 00:20:44,311 --> 00:20:45,278 Yeah, me, too! 468 00:20:45,345 --> 00:20:46,746 It's still dark Where I am. 469 00:20:46,813 --> 00:20:49,349 Alright, gilligan, I'll explain it. 470 00:20:49,416 --> 00:20:51,451 Now, mary ann won't Be able to perform As ginger, 471 00:20:51,518 --> 00:20:53,886 And this will create A tremendous conflict In her mind. 472 00:20:53,953 --> 00:20:55,822 And I'm sure The real world Of mary ann 473 00:20:55,888 --> 00:20:57,857 Will push out The dream world Of ginger, 474 00:20:57,924 --> 00:20:59,892 And mary ann Will become Mary ann again. 475 00:20:59,959 --> 00:21:02,161 Boy, professor, I sure wish I had your brains. 476 00:21:02,228 --> 00:21:05,064 If you did, the professor'd Have an awful big hole In his head. 477 00:21:05,131 --> 00:21:06,666 Yes. 478 00:21:08,835 --> 00:21:10,337 Good evening, Ladies and gentlemen, 479 00:21:10,403 --> 00:21:11,738 And I want to welcome you To a truly, 480 00:21:11,804 --> 00:21:14,206 I think a truly great, Great show here tonight. 481 00:21:14,273 --> 00:21:15,875 I'd like to introduce At this time 482 00:21:15,942 --> 00:21:18,545 One of the outstanding Personalities Of the cinema, 483 00:21:18,611 --> 00:21:21,147 The stage, The recording medium, 484 00:21:21,213 --> 00:21:22,782 You name it, And she's got it... 485 00:21:22,849 --> 00:21:25,752 Here she is, A fine, young star In her own right, 486 00:21:25,818 --> 00:21:28,455 The one and only, America's sweetheart-- 487 00:21:28,521 --> 00:21:30,457 Miss ginger grant. 488 00:21:32,258 --> 00:21:34,794 [music plays] 489 00:21:37,564 --> 00:21:41,167 * I want to be Loved by you * 490 00:21:41,233 --> 00:21:46,539 [off key] * by you, and nobody Else but you * 491 00:21:46,606 --> 00:21:50,410 * I want to be Loved by you * 492 00:21:50,477 --> 00:21:52,512 * alone * 493 00:21:52,579 --> 00:21:54,981 * poop poop bee doo * 494 00:21:55,047 --> 00:21:58,751 [off key] * I want to be Kissed by you * 495 00:21:58,818 --> 00:22:00,252 [getting worse] * by you * 496 00:22:00,319 --> 00:22:04,256 * and nobody else But you * 497 00:22:04,323 --> 00:22:08,127 * I want to be Kissed by you * 498 00:22:08,194 --> 00:22:09,462 * alone * 499 00:22:09,529 --> 00:22:11,163 * poop poop bee doo * 500 00:22:11,230 --> 00:22:13,466 * I couldn't asp-- * 501 00:22:17,970 --> 00:22:20,840 I seem to have Forgotten the words. Uh... 502 00:22:20,907 --> 00:22:23,543 Maestro, would you start The record again, please? 503 00:22:23,610 --> 00:22:25,612 Yes. Anything You say, ginger. 504 00:22:26,245 --> 00:22:27,414 [music plays] 505 00:22:27,480 --> 00:22:31,217 * I want to be Kissed by you * 506 00:22:31,283 --> 00:22:32,419 [off key] * by you * 507 00:22:32,485 --> 00:22:35,121 * and nobody else But you * 508 00:22:36,489 --> 00:22:40,092 * I want to be Kissed by you * 509 00:22:40,159 --> 00:22:42,028 [wildly off key] * alone * 510 00:22:42,094 --> 00:22:44,464 * poop poop bee doo * 511 00:22:44,531 --> 00:22:46,499 I don't know What's the matter with me. 512 00:22:46,566 --> 00:22:49,702 Um...Maybe if I just Dance it, I'll be alright. 513 00:23:08,387 --> 00:23:10,857 Hey. Here. Let me help you up. 514 00:23:10,923 --> 00:23:12,859 Are you alright? 515 00:23:12,925 --> 00:23:14,060 Come on. 516 00:23:15,227 --> 00:23:17,063 Watch the steps. 517 00:23:19,666 --> 00:23:21,400 Are you alright, Ginger? 518 00:23:21,468 --> 00:23:25,505 Gilligan, I'm not ginger. I'm mary ann. 519 00:23:25,572 --> 00:23:27,507 What was I doing Up there on the stage? 520 00:23:27,574 --> 00:23:29,909 Did you hear that? Mary ann wants to know 521 00:23:29,976 --> 00:23:31,744 What she was doing On the stage. 522 00:23:31,811 --> 00:23:34,981 Yes! Mary ann Wants to! Oh, That's wonderful! 523 00:23:35,047 --> 00:23:37,249 I could kiss her, And I think I will. 524 00:23:37,316 --> 00:23:40,352 Is that the old mary ann Who wants to know what The new ginger was doing 525 00:23:40,419 --> 00:23:43,189 Or the new ginger Who wants to know what The old mary ann was doing? 526 00:23:43,255 --> 00:23:45,992 Well, I guess we're back To the old mary ann And the old ginger. 527 00:23:46,058 --> 00:23:49,996 Oh, and I was Just getting used to it The other way. 528 00:23:50,062 --> 00:23:51,631 Professor. What, dear? 529 00:23:51,698 --> 00:23:54,701 Look at ginger. Something must be The matter with her. 530 00:23:54,767 --> 00:23:57,236 She's wearing My clothes. 531 00:23:57,303 --> 00:23:59,939 She must think She's me. 532 00:24:00,006 --> 00:24:02,542 [all laughing] 533 00:24:07,013 --> 00:24:08,447 Hi, mary ann. 534 00:24:08,515 --> 00:24:12,118 Uh, ginger, I know Miniskirts are the Latest style back home, 535 00:24:12,184 --> 00:24:13,620 But that's ridiculous. 536 00:24:13,686 --> 00:24:15,888 Well, ridiculous or not, It's all I've got left 537 00:24:15,955 --> 00:24:18,324 Since you went wild With the scissors. 538 00:24:18,390 --> 00:24:19,992 Besides, I think It's catching on. 539 00:24:20,059 --> 00:24:20,927 Catching on? 540 00:24:20,993 --> 00:24:22,662 Mm-hmm. Have you seen Gilligan? 541 00:24:22,729 --> 00:24:23,863 No. 542 00:24:23,930 --> 00:24:25,197 Gilligan! 543 00:24:27,934 --> 00:24:29,235 Hi, mary ann. 544 00:24:29,301 --> 00:24:31,237 Well, I figured If ginger can wear A miniskirt, 545 00:24:31,303 --> 00:24:33,472 I can wear minipants. 546 00:24:43,716 --> 00:24:45,885 * they're here For a long, long time * 547 00:24:45,952 --> 00:24:48,354 * they'll have to make The best of things * 548 00:24:48,420 --> 00:24:50,022 * it's an uphill climb * 549 00:24:50,089 --> 00:24:52,458 * the first mate And his skipper, too * 550 00:24:52,525 --> 00:24:54,493 * will do their very best * 551 00:24:54,561 --> 00:24:56,763 * to make the others Comfortable * 552 00:24:56,829 --> 00:24:58,731 * in the tropic island nest * 553 00:24:58,798 --> 00:24:59,966 No phone... No lights... 554 00:25:00,032 --> 00:25:03,169 * no motorcars, Not a single luxury * 555 00:25:03,235 --> 00:25:05,471 * like robinson crusoe * 556 00:25:05,538 --> 00:25:07,273 * it's primitive As can be * 557 00:25:07,339 --> 00:25:09,642 * so join us here Each week, my friends * 558 00:25:09,709 --> 00:25:11,744 * you're sure to get a smile * 559 00:25:11,811 --> 00:25:13,913 * from 7 stranded castaways * 560 00:25:13,980 --> 00:25:15,815 * here on gilligan's isle * 40135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.