All language subtitles for Gilligans Island - 3x22 - Splashdown_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,392 --> 00:00:26,194 It was A perfect launch, 2 00:00:26,260 --> 00:00:30,264 And scorpio 6, With astronauts tobias And ryan aboard, 3 00:00:30,331 --> 00:00:32,133 Is on its way To make space history. 4 00:00:32,200 --> 00:00:33,467 This is the most complex 5 00:00:33,534 --> 00:00:36,137 And certainly the most Ambitious mission 6 00:00:36,204 --> 00:00:38,739 Ever to be attempted By man in outer space. 7 00:00:38,806 --> 00:00:41,075 Tobias and ryan Will maneuver Their spaceship 8 00:00:41,142 --> 00:00:45,379 To a rendezvous With the unmanned Scorpio ex1 capsule, 9 00:00:45,446 --> 00:00:48,249 Which was sent Into orbit 3 weeks ago. 10 00:00:48,316 --> 00:00:50,584 The orbit Of scorpio ex1 11 00:00:50,651 --> 00:00:53,121 Was changed One hour ago By ground control, 12 00:00:53,187 --> 00:00:55,723 Changed to match The apogee And the perigee 13 00:00:55,789 --> 00:00:57,057 Of scorpio 6. 14 00:00:57,125 --> 00:00:58,192 I don't get it. They can find 15 00:00:58,259 --> 00:00:59,427 A space capsule In outer space, 16 00:00:59,493 --> 00:01:01,095 But they can't find us Here in inner space. 17 00:01:01,162 --> 00:01:02,996 Will you be quiet, Gilligan? Thank you. 18 00:01:03,063 --> 00:01:07,501 When rendezvous is achieved, Astronaut tobias will leave His spacecraft 19 00:01:07,568 --> 00:01:09,470 And go aboard The unmanned capsule, 20 00:01:09,537 --> 00:01:12,373 And then the 2 astronauts Will return to earth 21 00:01:12,440 --> 00:01:14,708 In separate capsules. 22 00:01:14,775 --> 00:01:18,011 Skipper, gilligan, My calculations Of the orbital path 23 00:01:18,078 --> 00:01:19,180 Show that The spacecraft 24 00:01:19,247 --> 00:01:20,881 Is going to pass Right over us. 25 00:01:20,948 --> 00:01:22,783 Going to pass Directly above us? Are you sure? 26 00:01:22,850 --> 00:01:24,652 I'm positive. Scorpio 6 Is going to pass 27 00:01:24,718 --> 00:01:29,123 Directly over us On its 9th, 16th, And 23rd orbits. 28 00:01:29,190 --> 00:01:31,125 Well, Don't you see? 29 00:01:31,192 --> 00:01:33,627 It's only Going to be 155 miles away. 30 00:01:33,694 --> 00:01:36,297 You mean it's just Going to be 155 miles away, 31 00:01:36,364 --> 00:01:38,499 And directly Above us? 32 00:01:38,566 --> 00:01:40,168 Yes, and by utilizing The spare transistor 33 00:01:40,234 --> 00:01:41,369 And diodes From the radio, 34 00:01:41,435 --> 00:01:42,703 I should be able To establish 35 00:01:42,770 --> 00:01:44,505 Some kind Of communication With them. 36 00:01:44,572 --> 00:01:46,374 That mean's that... We're saved! We're saved! 37 00:01:46,440 --> 00:01:48,542 Yes! Yeah, We're saved! 38 00:01:51,512 --> 00:01:54,215 * just sit right back And you'll hear a tale * 39 00:01:54,282 --> 00:01:56,484 * a tale of a fateful trip * 40 00:01:56,550 --> 00:01:58,919 * that started From this tropic port * 41 00:01:58,986 --> 00:02:01,322 * aboard this tiny ship * 42 00:02:01,389 --> 00:02:03,457 * the mate was A mighty sailin' man * 43 00:02:03,524 --> 00:02:06,026 * the skipper brave and sure * 44 00:02:06,093 --> 00:02:10,664 * 5 passengers set sail that day For a 3-hour tour * 45 00:02:10,731 --> 00:02:12,900 * a 3-hour tour * 46 00:02:12,966 --> 00:02:15,169 [thunder] 47 00:02:15,236 --> 00:02:17,838 * the weather started Getting rough * 48 00:02:17,905 --> 00:02:19,773 * the tiny ship was tossed * 49 00:02:19,840 --> 00:02:22,042 * if not for the courage Of the fearless crew * 50 00:02:22,109 --> 00:02:26,980 * the minnow would be lost, The minnow would be lost * 51 00:02:27,047 --> 00:02:29,350 * the ship's aground On the shore of this * 52 00:02:29,417 --> 00:02:31,852 * uncharted desert isle * 53 00:02:31,919 --> 00:02:34,154 * with gilligan * 54 00:02:34,222 --> 00:02:36,257 * the skipper, too * 55 00:02:36,324 --> 00:02:41,061 * the millionaire and his wife * 56 00:02:41,128 --> 00:02:43,297 * the movie star * 57 00:02:43,364 --> 00:02:46,367 * the professor and mary ann * 58 00:02:46,434 --> 00:02:50,170 * here on gilligan's isle * 59 00:03:09,089 --> 00:03:10,424 Lovey, Heaven's to cashmere! 60 00:03:10,491 --> 00:03:12,125 There's a moth In my jacket. 61 00:03:12,192 --> 00:03:13,527 Oh, the little Rascal! 62 00:03:13,594 --> 00:03:15,996 He probably Never ate so well In his life. 63 00:03:16,063 --> 00:03:17,231 The astronauts are coming, The astronauts are coming.! 64 00:03:17,298 --> 00:03:18,366 Now, get hold Of yourself. 65 00:03:18,432 --> 00:03:20,067 What exactly Are you babbling about? 66 00:03:20,133 --> 00:03:21,635 The astronauts! We're going to contact them In orbit, 67 00:03:21,702 --> 00:03:23,003 And we're all going to leave In the space capsule. 68 00:03:23,070 --> 00:03:26,440 I do believe the dear boy Has flipped his cowlick. 69 00:03:26,507 --> 00:03:30,878 I gotta tell mary ann And ginger. We're saved, We're saved! 70 00:03:30,944 --> 00:03:32,413 Astronauts? Saved? 71 00:03:32,480 --> 00:03:34,648 I haven't The foggiest notion What he's babbling about. 72 00:03:34,715 --> 00:03:36,950 I do wish gilligan Would learn to talk A language 73 00:03:37,017 --> 00:03:38,085 We all understood, 74 00:03:38,151 --> 00:03:39,853 Like english Or something. 75 00:03:39,920 --> 00:03:41,889 Wait a minute, lovey. Astronauts. Saved. 76 00:03:41,955 --> 00:03:44,892 He's talking about Those 2 chaps In the spaceship, 77 00:03:44,958 --> 00:03:46,527 Ryan and tobias. 78 00:03:46,594 --> 00:03:47,661 Oh, yes. 79 00:03:47,728 --> 00:03:49,630 Oh, I do hope They're traveling First class. 80 00:03:49,697 --> 00:03:51,865 What he means Is they splashdown here. 81 00:03:51,932 --> 00:03:54,668 Th-they've come To rescue us. Let's go greet them. 82 00:03:54,735 --> 00:03:56,470 Oh, how exciting! 83 00:03:56,537 --> 00:03:58,572 Whatever does one say When one meets An astronaut? 84 00:03:58,639 --> 00:04:02,676 One doesn't say anything. One just throws confetti. 85 00:04:02,743 --> 00:04:04,278 I love confetti! 86 00:04:05,379 --> 00:04:07,415 Mary ann! Hey, ginger! We're saved! 87 00:04:07,481 --> 00:04:08,716 We're saved, We're saved! 88 00:04:08,782 --> 00:04:10,250 We're saved, we're saved, We're saved! 89 00:04:10,318 --> 00:04:11,719 What do you mean We're saved? 90 00:04:11,785 --> 00:04:13,554 It's the astronauts, It's a space capsule! 91 00:04:13,621 --> 00:04:14,622 Civilization's going back Into orbit. 92 00:04:14,688 --> 00:04:16,123 We're saved, we're saved! 93 00:04:16,189 --> 00:04:17,591 You mean the space capsule Landed here? 94 00:04:17,658 --> 00:04:20,694 Ooh! Let's go see Those astronauts! 95 00:04:20,761 --> 00:04:23,063 And the professor says That we're going to be... 96 00:04:23,130 --> 00:04:25,065 May ann? Ginger? 97 00:04:25,132 --> 00:04:27,234 Mary ann! Ginger! 98 00:04:27,301 --> 00:04:28,869 Where is it, Where is it? 99 00:04:28,936 --> 00:04:30,137 Where is it, Where is it? 100 00:04:30,203 --> 00:04:31,639 Where's what? The space Capsule! 101 00:04:31,705 --> 00:04:33,240 Uh, yes. I want To give the gallant Astronauts 102 00:04:33,307 --> 00:04:34,608 A generous tip For rescuing us. 103 00:04:34,675 --> 00:04:36,276 And I want To ask them Over to our hut 104 00:04:36,344 --> 00:04:37,478 For cocktails. 105 00:04:37,545 --> 00:04:38,846 Whatever gave you The crazy idea 106 00:04:38,912 --> 00:04:40,348 That the space capsule Landed here? 107 00:04:40,414 --> 00:04:43,317 Gilligan did. 108 00:04:43,384 --> 00:04:45,185 Gilligan, how could you get Such a simple message 109 00:04:45,252 --> 00:04:46,554 So fouled up? 110 00:04:46,620 --> 00:04:47,621 I can't help it If they don't understand 111 00:04:47,688 --> 00:04:49,122 Plain hysterical english. 112 00:04:49,189 --> 00:04:50,691 I'm afraid gilligan Got carried away. 113 00:04:50,758 --> 00:04:52,493 The spacecraft Hasn't landed. 114 00:04:52,560 --> 00:04:55,663 However, it is orbiting 155 miles Directly above us. 115 00:04:55,729 --> 00:04:57,831 But the professor's Figured out a way To contact it. 116 00:04:57,898 --> 00:04:59,166 He did? How? 117 00:04:59,232 --> 00:05:01,569 I estimate the capsule Will be within range In 6 hours. 118 00:05:01,635 --> 00:05:05,172 Now, at best, All I can transmit Is a weak radio signal. 119 00:05:05,238 --> 00:05:06,940 So we're going To have to build A directional cone 120 00:05:07,007 --> 00:05:08,742 To get Maximum efficiency. Is that clear? 121 00:05:11,244 --> 00:05:12,179 No. 122 00:05:12,245 --> 00:05:13,280 No, I must say. 123 00:05:13,347 --> 00:05:14,515 No. 124 00:05:19,887 --> 00:05:22,189 Well, I haven't Got time to explain it Technically. 125 00:05:22,255 --> 00:05:24,057 There's a great deal Of work to be done. 126 00:05:24,124 --> 00:05:25,393 Now, ginger And mary ann, 127 00:05:25,459 --> 00:05:26,960 I want to gather All the vines You can find. 128 00:05:27,027 --> 00:05:29,129 Mr. And mrs. Howell, I want you to get Palm leaves 129 00:05:29,196 --> 00:05:30,598 And tear them Into strips. 130 00:05:30,664 --> 00:05:32,299 Lovey, I... I never thought That you'd hear 131 00:05:32,366 --> 00:05:34,402 These terrible words From my lips, 132 00:05:34,468 --> 00:05:36,336 But we'll have to go To work. 133 00:05:36,404 --> 00:05:38,539 Work? 134 00:05:38,606 --> 00:05:42,142 Commentator: The scorpio 6 space capsule Is on it's ninth orbit. 135 00:05:42,209 --> 00:05:44,011 And passing Just a few hundred miles 136 00:05:44,077 --> 00:05:46,313 East of the hawaiian Islands. 137 00:05:46,380 --> 00:05:51,151 Standby now For a direct communication From the astronauts. 138 00:05:51,218 --> 00:05:52,185 Alright, peddle, Everyone. 139 00:05:52,252 --> 00:05:53,954 Peddle! 140 00:05:54,021 --> 00:05:55,856 Peddle! 141 00:05:55,923 --> 00:05:58,492 If these were real bikes, We could've driven there By now. 142 00:05:58,559 --> 00:06:00,227 Can't we pretend We're going downhill 143 00:06:00,293 --> 00:06:01,795 So we can coast A while? 144 00:06:01,862 --> 00:06:03,897 Oh, my legs feel Like spaghetti! 145 00:06:03,964 --> 00:06:06,734 And they're As stiff as Breadsticks. 146 00:06:06,800 --> 00:06:09,169 Spaghetti and breadsticks. They must be italian bikes. 147 00:06:09,236 --> 00:06:11,238 Keep peddling. We mustn't lose power! 148 00:06:11,304 --> 00:06:13,574 Commentator: we've run Into a problem here At mission control. 149 00:06:13,641 --> 00:06:14,975 Communication With the space capsule 150 00:06:15,042 --> 00:06:17,745 Has been disrupted By a mysterious static. 151 00:06:17,811 --> 00:06:20,013 No one seems to know Where it's coming from. 152 00:06:20,080 --> 00:06:22,416 I'm waiting For a report. 153 00:06:22,483 --> 00:06:23,884 Of all the rotten luck! 154 00:06:23,951 --> 00:06:25,318 I wonder where That static's Coming from? 155 00:06:25,385 --> 00:06:26,787 It's coming from us. That's our signal! 156 00:06:26,854 --> 00:06:28,989 That's right. When they try To track down the static, 157 00:06:29,056 --> 00:06:30,824 They'll trace The interference to us. 158 00:06:30,891 --> 00:06:32,860 Now, keep peddling! Peddle faster! 159 00:06:40,400 --> 00:06:42,603 Faster! Peddle faster! 160 00:06:45,673 --> 00:06:49,342 Commentator: communications With scorpio 6 Are back to normal. 161 00:06:49,409 --> 00:06:52,646 The static interference Has stopped. 162 00:06:52,713 --> 00:06:54,615 Well, that does it. 163 00:06:54,682 --> 00:06:57,518 The capsule's gone out of range. You can stop peddling. 164 00:06:57,585 --> 00:07:01,021 [groaning] 165 00:07:01,088 --> 00:07:03,223 I don't ever want to see Another bicycle again 166 00:07:03,290 --> 00:07:05,593 As long as I live. 167 00:07:05,659 --> 00:07:08,395 My gorgeous legs Will never be The same. 168 00:07:08,462 --> 00:07:11,865 Scorpio 6 is now passing Over the coast of mexico. 169 00:07:11,932 --> 00:07:15,302 It is nighttime there, And command pilot Sol tobias reports 170 00:07:15,368 --> 00:07:18,105 They can see the lights Of mexico city. 171 00:07:19,507 --> 00:07:20,941 They can see the lights Of mexico city. 172 00:07:21,008 --> 00:07:23,276 That means We still have a chance To contact them. 173 00:07:23,343 --> 00:07:24,945 Yeah. Move to Mexico city. 174 00:07:27,581 --> 00:07:29,416 Thank you, Mr. Howell. 175 00:07:29,483 --> 00:07:31,519 Would you Be quiet? 176 00:07:31,585 --> 00:07:33,186 Don't you have Any idea, Professor? 177 00:07:33,253 --> 00:07:36,023 Now, this is A long shot, but... Now, let's see. 178 00:07:36,089 --> 00:07:38,492 They'll be over again On their 16th orbit. 179 00:07:38,559 --> 00:07:40,661 Now, at 82 minutes Per... 180 00:07:40,728 --> 00:07:44,131 That's approximately 9 hours and 57... 181 00:07:44,197 --> 00:07:45,566 It just might work! 182 00:07:45,633 --> 00:07:48,702 What is--what might? Be articulate! Think! 183 00:07:48,769 --> 00:07:51,772 We'll spell out s.O.S. Using the trunks Of trees. 184 00:07:51,839 --> 00:07:52,773 Sos? 185 00:07:52,840 --> 00:07:54,875 It's a distress signal, Gilligan. 186 00:07:54,942 --> 00:07:56,644 Then we'll set them On fire. 187 00:07:56,710 --> 00:07:57,878 Now, there's A good chance The astronauts 188 00:07:57,945 --> 00:07:59,279 Will be able To see that at night. 189 00:07:59,346 --> 00:08:00,914 That's right, Professor. 190 00:08:00,981 --> 00:08:03,250 I remember During the flight Of the gemini 5, 191 00:08:03,316 --> 00:08:04,852 Astronaut Gordon cooper said 192 00:08:04,918 --> 00:08:07,187 That he could see Houston, texas, Plain as anything. 193 00:08:07,254 --> 00:08:08,355 Come on, gilligan. Let's go out 194 00:08:08,421 --> 00:08:09,590 And chop down Some trees. 195 00:08:09,657 --> 00:08:11,124 Now, wait a minute, Wait a minute. 196 00:08:11,191 --> 00:08:13,060 Those tree trucks May be too green to burn. 197 00:08:13,126 --> 00:08:14,862 They should be soaked With something inflammable. 198 00:08:14,928 --> 00:08:17,765 Yeah, and something That'll catch fire real easy. 199 00:08:17,831 --> 00:08:20,367 Too bad we don't have any Gasoline or kerosene. 200 00:08:20,433 --> 00:08:22,670 Well, we must have Something. Anything! 201 00:08:22,736 --> 00:08:25,573 Of all The dastardly luck, This is the final blow. 202 00:08:25,639 --> 00:08:27,340 Well, I'm going home To drown my sorrows 203 00:08:27,407 --> 00:08:29,843 In a jigger of brandy. 204 00:08:29,910 --> 00:08:30,978 Brandy! 205 00:08:31,044 --> 00:08:32,445 That's it! 206 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 That's it? 207 00:08:33,581 --> 00:08:34,748 What's it? 208 00:08:34,815 --> 00:08:35,949 Now, wait a minute, Wait a minute. 209 00:08:36,016 --> 00:08:37,718 What are you all Grinning about? 210 00:08:37,785 --> 00:08:39,587 Oh, no. Oh, you-- 211 00:08:39,653 --> 00:08:41,154 Yes, you could. 212 00:08:51,264 --> 00:08:53,266 You're all That I have left. 213 00:08:53,333 --> 00:08:54,902 This is inhuman. 214 00:08:54,968 --> 00:08:57,638 That brandy's in its Full bloom of life. 215 00:08:57,705 --> 00:08:59,873 It won't be 21 Till next june. 216 00:09:04,211 --> 00:09:06,479 We'll get The latest report On the radio. 217 00:09:06,546 --> 00:09:08,381 Commentator: we are now Going to try to switch you 218 00:09:08,448 --> 00:09:12,653 To direct communication With the capsule. Stand by. 219 00:09:12,720 --> 00:09:14,387 Alright. It's zero hour. 220 00:09:14,454 --> 00:09:17,224 In exactly 2 minutes, The capsule will be Directly above us. 221 00:09:17,290 --> 00:09:18,525 Light the logs. 222 00:09:18,592 --> 00:09:19,727 Yes, sir! 223 00:09:19,793 --> 00:09:22,162 Don't look, teddy. My poor brandy. 224 00:09:22,229 --> 00:09:25,298 For crepes suzettes maybe, But for s.O.S. Never. 225 00:09:37,344 --> 00:09:38,311 Skipper: Gilligan! Huh? 226 00:09:38,378 --> 00:09:39,579 Your pants! 227 00:09:51,558 --> 00:09:55,663 The scorpio 6 spacecraft Is now approaching The hawaiian islands. 228 00:09:55,729 --> 00:09:57,564 We now switch over To the astronauts, 229 00:09:57,631 --> 00:10:00,533 As they report in To mission control. 230 00:10:00,600 --> 00:10:02,402 Oh, I hope they can see Our message. 231 00:10:02,469 --> 00:10:05,372 Well, if the don't, My brandy has died In vain. 232 00:10:07,675 --> 00:10:10,377 We're a little east Of hawaii. 233 00:10:10,443 --> 00:10:11,945 It's a beautiful Night. 234 00:10:12,012 --> 00:10:14,047 We can see The pacific Down there. 235 00:10:14,114 --> 00:10:15,348 Sol, look! 236 00:10:15,415 --> 00:10:16,616 Wait a minute. 237 00:10:16,684 --> 00:10:18,686 I see a fire burning On a small island. 238 00:10:18,752 --> 00:10:20,888 It looks like 3 letters. 239 00:10:20,954 --> 00:10:22,990 They see it! They see it! 240 00:10:23,056 --> 00:10:24,491 Ryan, those are Letters 241 00:10:24,557 --> 00:10:25,693 Burning down there, Aren't they? 242 00:10:25,759 --> 00:10:27,060 Yes. It's some kind Of message. 243 00:10:29,697 --> 00:10:33,400 Yeah, that's What it is. S-o-l. 244 00:10:33,466 --> 00:10:35,302 Sol. 245 00:10:35,368 --> 00:10:36,670 Sol? Sol? 246 00:10:37,938 --> 00:10:40,440 Somebody's sending you A greeting. 247 00:10:40,507 --> 00:10:41,775 How about that? 248 00:10:41,842 --> 00:10:43,744 Now I've got my name Up in lights. 249 00:10:43,811 --> 00:10:47,748 No, no! It's not sol! It's s.O.S! 250 00:10:49,049 --> 00:10:50,450 S.O.S! 251 00:10:50,517 --> 00:10:51,719 It's s.O.S! 252 00:10:53,286 --> 00:10:55,022 Sol: I want to thank You people down there 253 00:10:55,088 --> 00:10:57,190 On that tiny island For the clever stunt. 254 00:10:57,257 --> 00:10:59,893 We really appreciate Your thoughtfulness. 255 00:11:05,966 --> 00:11:08,869 Skipper, that's s.O.S. 64 times. Isn't that enough? 256 00:11:08,936 --> 00:11:10,470 I said 100 times. 257 00:11:10,537 --> 00:11:11,571 Now you keep Writing. 258 00:11:11,638 --> 00:11:13,106 You're lucky You're alive 259 00:11:13,173 --> 00:11:14,942 After the way You loused up Our distress signal. 260 00:11:15,008 --> 00:11:16,476 Commentator: we interrupt This program to bring you 261 00:11:16,543 --> 00:11:18,245 A special news bulletin. 262 00:11:18,311 --> 00:11:21,248 The mission control Space center in houston Has just reported 263 00:11:21,314 --> 00:11:24,217 That it has momentarily lost Contact with the astronauts, 264 00:11:24,284 --> 00:11:28,688 And the unmanned capsule Has mysteriously disappeared From the radar screens 265 00:11:28,756 --> 00:11:30,457 Of all tracking stations. 266 00:11:30,523 --> 00:11:33,794 We will give you More details As they come in. 267 00:11:36,196 --> 00:11:37,865 I wonder what could Have happened To that capsule? 268 00:11:37,931 --> 00:11:39,599 It couldn't Have just Disappeared. 269 00:11:39,666 --> 00:11:41,334 [rockets thrusting] 270 00:11:41,401 --> 00:11:44,171 Hey, skipper, Do you hear that thunder? 271 00:11:44,237 --> 00:11:45,538 That wasn't thunder, Gilligan. 272 00:11:45,605 --> 00:11:48,341 There isn't a cloud In the sky. 273 00:11:48,408 --> 00:11:50,177 Gilligan, look! 274 00:11:50,243 --> 00:11:51,378 Look! 275 00:11:54,748 --> 00:11:58,952 Skipper... It's the sace spacule! I mean, the sace pabcule 276 00:11:59,019 --> 00:12:01,889 I mean, the pace nabsule, Nace labsule-- 277 00:12:01,955 --> 00:12:03,223 Never mind, Gilligan! 278 00:12:03,290 --> 00:12:05,826 It's landed In the lagoon. Let's go. 279 00:12:27,747 --> 00:12:29,182 Ok, sol. Come on out. 280 00:12:29,249 --> 00:12:31,151 Are you fellas ok? 281 00:12:31,218 --> 00:12:33,286 There's no answer. Maybe they're Bashful. 282 00:12:33,353 --> 00:12:34,354 I'll let 'em out. 283 00:12:34,421 --> 00:12:36,289 I'll open it, Gilligan. 284 00:12:36,356 --> 00:12:39,860 They see you first, They'll think they landed On mars. 285 00:12:44,631 --> 00:12:45,966 It's empty. There's nobody here. 286 00:12:46,033 --> 00:12:48,001 Maybe they're out To lunch. 287 00:12:48,068 --> 00:12:49,803 Out to lunch-- Gilligan, you say some of The darnedest things-- 288 00:12:49,870 --> 00:12:51,371 Skipper! 289 00:12:51,438 --> 00:12:53,106 Well, did you get The astronauts out? 290 00:12:53,173 --> 00:12:54,674 I don't know. There's nobody in there. 291 00:12:54,741 --> 00:12:56,576 What do you suppose Happened to them? 292 00:12:56,643 --> 00:12:58,812 Ahh! This must be The unmanned scorpio ex1 Target capsule 293 00:12:58,879 --> 00:13:00,713 They sent up first. 294 00:13:00,780 --> 00:13:03,250 It dropped from orbit Before the astronauts Could rendezvous with it. 295 00:13:03,316 --> 00:13:04,852 Well, then... 296 00:13:04,918 --> 00:13:06,386 It would have a radio, Wouldn't it? A two-way radio! 297 00:13:06,453 --> 00:13:09,890 You're right! We can contact Mission control! 298 00:13:11,224 --> 00:13:13,093 Get in there Will you, professor? 299 00:13:13,160 --> 00:13:15,795 Alright, gilligan, move! 300 00:13:19,066 --> 00:13:21,601 Oh, no! Look at The radio equipment. 301 00:13:21,668 --> 00:13:22,769 I've heard of Short circuits, 302 00:13:22,836 --> 00:13:24,171 But this one must be The shortest. 303 00:13:24,237 --> 00:13:26,239 Oh, we couldn't Repair that In a million years. 304 00:13:26,306 --> 00:13:28,541 Maybe we can find out What happened To the other capsule. 305 00:13:28,608 --> 00:13:31,778 Commentator: to report that Mission control has resumed Communications 306 00:13:31,845 --> 00:13:34,848 With tobias and ryan In scorpio 6. 307 00:13:34,915 --> 00:13:36,850 They solved the problem With their radio. 308 00:13:36,917 --> 00:13:37,985 Maybe they'd like To work on this one. 309 00:13:38,051 --> 00:13:40,020 However, we have lost All contact 310 00:13:40,087 --> 00:13:43,190 With the unmanned Scorpio ex1 capsule. 311 00:13:43,256 --> 00:13:44,958 Oh, turn it off, Gilligan. 312 00:13:47,760 --> 00:13:49,729 Oh! Oh, it is A space capsule! 313 00:13:49,796 --> 00:13:51,764 I told you It landed here. 314 00:13:51,831 --> 00:13:52,832 I can't wait To see sol. 315 00:13:52,900 --> 00:13:55,002 I want to give him A big kiss. 316 00:13:55,068 --> 00:13:56,736 Save your pucker, ginger. There's no astronauts. 317 00:13:56,803 --> 00:13:57,804 They sent us an empty. 318 00:13:57,871 --> 00:13:59,539 I don't Believe it. 319 00:13:59,606 --> 00:14:02,042 Well, I was in 3 science fiction Movies, 320 00:14:02,109 --> 00:14:04,744 And they always Had an astronaut Aboard the spaceship. 321 00:14:04,811 --> 00:14:06,413 Actually, 2 or 3 Used to fight Over me. 322 00:14:06,479 --> 00:14:08,415 Hey, listen To this. 323 00:14:08,481 --> 00:14:11,518 Commentator: mission control Has received word From the destroyer redwood 324 00:14:11,584 --> 00:14:14,487 That it had The missing space capsule On its radar screen. 325 00:14:14,554 --> 00:14:16,823 It is positive that The unmanned spacecraft 326 00:14:16,890 --> 00:14:18,091 Splashed down In the pacific 327 00:14:18,158 --> 00:14:20,660 A few hundred miles East of hawaii. 328 00:14:20,727 --> 00:14:22,395 Yeah. It's here, it's here! We've got it! We've got it! 329 00:14:22,462 --> 00:14:25,298 A task force of navy ships, Planes, and helicopters 330 00:14:25,365 --> 00:14:28,035 Are speeding to the area To search for the capsule, 331 00:14:28,101 --> 00:14:30,837 Which has valuable Space data aboard. 332 00:14:30,904 --> 00:14:33,073 If they find it, They'll find us. 333 00:14:33,140 --> 00:14:34,975 Aah! We're gonna Be rescued! 334 00:14:35,042 --> 00:14:36,509 Oh, wait a minute, Wait a minute, Wait a minute! 335 00:14:36,576 --> 00:14:38,912 He said they thought The capsule came down In the ocean. 336 00:14:38,979 --> 00:14:40,147 Why they may never come Near this island. 337 00:14:40,213 --> 00:14:41,982 Gilligan: yeah. We're not even on the map. 338 00:14:42,049 --> 00:14:44,151 Our zip code Must be 00000. 339 00:14:44,217 --> 00:14:45,518 We've got to make it Easier for them 340 00:14:45,585 --> 00:14:46,753 To find the capsule. 341 00:14:46,819 --> 00:14:48,555 We'll push it out Into the lagoon, 342 00:14:48,621 --> 00:14:50,490 And the ocean currents Will drag it out To the sea, 343 00:14:50,557 --> 00:14:53,961 And that way It can be spotted By the search ships. 344 00:14:54,027 --> 00:14:55,228 Mr. Howell, why are you Dressed like that? 345 00:14:55,295 --> 00:14:58,298 What else Would one wear To a splashdown? 346 00:15:09,142 --> 00:15:10,443 Well, that's that. 347 00:15:10,510 --> 00:15:13,180 1, 2, 3, 4. 348 00:15:13,246 --> 00:15:14,514 Oop. 5. 349 00:15:15,548 --> 00:15:17,084 We've been working 7 hours now, 350 00:15:17,150 --> 00:15:18,918 And we're no closer To floating that capsule 351 00:15:18,986 --> 00:15:21,088 Than we were When we started. 352 00:15:23,356 --> 00:15:25,525 Hi. I thought you Might like something Cold to drink. 353 00:15:25,592 --> 00:15:26,893 Don't mind if I do. 354 00:15:26,960 --> 00:15:28,128 Thank you. 355 00:15:28,195 --> 00:15:29,362 Mrs. Howell and I Came down to see 356 00:15:29,429 --> 00:15:30,597 If we could get Aboard the spaceship. 357 00:15:30,663 --> 00:15:31,698 Oh, what for? 358 00:15:31,764 --> 00:15:33,733 What for? To be Rescued of course. 359 00:15:33,800 --> 00:15:35,135 Mr. Howell, There's only 2 of us 360 00:15:35,202 --> 00:15:37,104 Qualified to ride That capsule out to sea 361 00:15:37,170 --> 00:15:38,705 And direct The rescuers back To the island, 362 00:15:38,771 --> 00:15:39,939 And, obviously, That's the skipper And gilligan. 363 00:15:40,007 --> 00:15:41,608 The professor's Right. 364 00:15:41,674 --> 00:15:44,144 Well, I think we should be Selected the democratic way, 365 00:15:44,211 --> 00:15:46,046 According to our Social position. 366 00:15:46,113 --> 00:15:47,280 Mrs. Howell's Right. 367 00:15:47,347 --> 00:15:49,649 Gilligan, will you Stop that and be quiet? 368 00:15:49,716 --> 00:15:50,984 Well, I think I should go. 369 00:15:51,051 --> 00:15:52,285 I mean, there'll be Photographers there, 370 00:15:52,352 --> 00:15:54,954 And I take wonderful Cheesecake pictures. 371 00:15:55,022 --> 00:15:56,356 Ginger's right. 372 00:15:56,423 --> 00:15:58,091 Gilligan, why don't you Go away someplace? 373 00:15:58,158 --> 00:15:59,426 Well, I think Ginger's right. 374 00:15:59,492 --> 00:16:01,428 I think we girls Should go In the capsule. 375 00:16:01,494 --> 00:16:03,663 After all, there's Something aboard we're Very anxious to see. 376 00:16:03,730 --> 00:16:04,697 Skipper: what? 377 00:16:04,764 --> 00:16:05,765 The 2 astronauts. 378 00:16:05,832 --> 00:16:07,267 Now, there's no question 379 00:16:07,334 --> 00:16:08,668 That the skipper And gilligan Are the ones to go. 380 00:16:08,735 --> 00:16:10,437 Now, I really Must insist. 381 00:16:10,503 --> 00:16:11,938 But I think we should Turn and leave, 382 00:16:12,005 --> 00:16:13,773 But I don't like to be rude. 383 00:16:13,840 --> 00:16:15,375 Let's be rude, lovey. 384 00:16:17,777 --> 00:16:19,112 Well! 385 00:16:22,482 --> 00:16:24,017 Gee, I didn't mean To hurt their feelings, 386 00:16:24,084 --> 00:16:25,352 But there was no way Of avoiding it. 387 00:16:25,418 --> 00:16:27,054 Oh, don't worry about it, Professor, 388 00:16:27,120 --> 00:16:28,788 They'll forget it After we're rescued. 389 00:16:28,855 --> 00:16:31,658 And look, we've got to worry About getting this capsule In the water. 390 00:16:31,724 --> 00:16:34,161 We've only got a few more Minutes of light left to do it. 391 00:16:34,227 --> 00:16:36,429 I underestimated The size and The weight, too. 392 00:16:39,066 --> 00:16:40,400 Skipper, help! 393 00:16:40,467 --> 00:16:41,968 Skipper, help! 394 00:16:42,035 --> 00:16:43,436 Skipper! 395 00:16:43,503 --> 00:16:44,637 Oh, gilligan! Don't crush Your foot! 396 00:16:44,704 --> 00:16:45,638 Here. Stop. 397 00:16:45,705 --> 00:16:46,639 Give me Your hand! 398 00:16:46,706 --> 00:16:47,740 Here. 399 00:16:52,845 --> 00:16:55,382 I want to go! I want to go! 400 00:16:55,448 --> 00:16:58,518 Now, thurston, you heard What the professor said. 401 00:16:58,585 --> 00:16:59,986 Well, I don't care. 402 00:17:00,053 --> 00:17:02,222 We should be on That space capsule when It sails in the morning. 403 00:17:02,289 --> 00:17:04,124 A howell Is always first. 404 00:17:04,191 --> 00:17:05,958 Who was The first passenger On the mayflower? 405 00:17:06,025 --> 00:17:07,494 A howell. 406 00:17:07,560 --> 00:17:08,728 Who was the first man To land On plymouth rock? 407 00:17:08,795 --> 00:17:10,097 A howell. 408 00:17:10,163 --> 00:17:11,264 Well, I don't know What we can do about it. 409 00:17:11,331 --> 00:17:12,432 I'll tell you What we're gonna do. 410 00:17:12,499 --> 00:17:14,734 We're gonna stow away On that capsule. 411 00:17:14,801 --> 00:17:15,868 Stow away? 412 00:17:15,935 --> 00:17:17,104 Shh, shh. 413 00:17:17,170 --> 00:17:18,138 We'll wait till The others are asleep, 414 00:17:18,205 --> 00:17:20,039 Then we'll tiptoe On board. 415 00:17:20,107 --> 00:17:22,742 Oh, thurston darling, I'm so proud of you. 416 00:17:22,809 --> 00:17:24,477 You're so sneaky! 417 00:17:28,148 --> 00:17:29,749 We'd better hurry, My dear. 418 00:17:29,816 --> 00:17:31,751 It's almost daybreak. 419 00:17:31,818 --> 00:17:32,952 [bird screeches] 420 00:17:33,019 --> 00:17:34,321 Oh, thurston, This is such fun. 421 00:17:34,387 --> 00:17:35,755 It reminds me Of the time When we eloped. 422 00:17:35,822 --> 00:17:39,192 Yes. That screeching bird Does sound like your mother. 423 00:17:40,026 --> 00:17:41,594 Tippy-toe. 424 00:17:41,661 --> 00:17:43,430 Here we go. 425 00:17:43,496 --> 00:17:45,532 All aboard. 426 00:17:46,499 --> 00:17:47,534 Ah... 427 00:18:19,332 --> 00:18:20,733 I told you we'd get Away with it. 428 00:18:20,800 --> 00:18:22,435 I'm surprised the howells Haven't thought of it. 429 00:18:22,502 --> 00:18:24,871 They're not as smart As we are. Come on. 430 00:18:28,908 --> 00:18:30,910 Thurston, someone's coming. 431 00:18:30,977 --> 00:18:32,312 We've been found out. 432 00:18:32,379 --> 00:18:34,113 Look, lovey, If we're caught, 433 00:18:34,181 --> 00:18:36,449 Remember all we have To give is our names 434 00:18:36,516 --> 00:18:39,252 And our seat numbers On the stock exchange. 435 00:18:56,736 --> 00:18:58,238 It's dark in here. 436 00:18:58,305 --> 00:19:00,373 And you know I-I'm Afraid in the dark. 437 00:19:00,440 --> 00:19:02,675 There, there, dear, I'm here. 438 00:19:02,742 --> 00:19:04,644 You know what I mean. 439 00:19:08,147 --> 00:19:09,882 There you go. 440 00:19:09,949 --> 00:19:11,851 Ho ho, lovey... 441 00:19:11,918 --> 00:19:13,920 You think Of everything. 442 00:19:15,422 --> 00:19:18,458 Ginger, I think I hear Somebody whispering. 443 00:19:18,525 --> 00:19:20,660 Oh, stop Imagining things And be quiet. 444 00:19:20,727 --> 00:19:24,197 I'm trying to memorize My rescue speech. 445 00:19:24,264 --> 00:19:26,833 [mouthing silently] 446 00:19:26,899 --> 00:19:30,002 Lovey, you're not Wearing ginger's Perfume, are you? 447 00:19:30,069 --> 00:19:31,571 Of course not, thurston. 448 00:19:31,638 --> 00:19:34,707 You know I never use anything But gold dust number 5. 449 00:19:34,774 --> 00:19:37,744 Yeah, I know, But I'm allergic To ginger's perfume, 450 00:19:37,810 --> 00:19:40,880 And all of a sudden, I feel like I'm going to sneeze. 451 00:19:40,947 --> 00:19:42,215 Oh, no, darling, don't. 452 00:19:42,282 --> 00:19:43,583 You'll give us away. 453 00:19:43,650 --> 00:19:45,418 Mm-mm-ah-choo! 454 00:19:45,485 --> 00:19:46,786 Gesundheit. Gesundheit. 455 00:19:46,853 --> 00:19:48,755 Thank you. 456 00:19:54,427 --> 00:19:55,895 I'm shocked At you girls! 457 00:19:55,962 --> 00:19:57,096 Utterly, utterly Shocked! 458 00:19:57,163 --> 00:19:58,665 Aren't you ashamed, 459 00:19:58,731 --> 00:20:01,534 Sneaking aboard this capsule Like common stowaways? 460 00:20:01,601 --> 00:20:03,870 What about you? You're stowing away, Too! 461 00:20:03,936 --> 00:20:05,472 But we're rich. 462 00:20:05,538 --> 00:20:06,539 If you don't get off This capsule right away, 463 00:20:06,606 --> 00:20:08,441 I'll report you To the captain. 464 00:20:08,508 --> 00:20:10,343 Well, go right ahead. We'll report you, too. 465 00:20:10,410 --> 00:20:14,681 Lovey, I'm afraid We've been outsneaked. 466 00:20:18,985 --> 00:20:20,219 Ka-choo! 467 00:20:20,287 --> 00:20:21,988 Gesundheit. Gesundheit. 468 00:20:27,627 --> 00:20:31,097 You can't find the unmanned Scorpio ex-1 capsule? 469 00:20:31,163 --> 00:20:33,900 Now, that's bad, Admiral, bad. 470 00:20:33,966 --> 00:20:37,537 That capsule is full Of top secret instruments. 471 00:20:37,604 --> 00:20:39,706 We can't risk the chance Of having 'em fall 472 00:20:39,772 --> 00:20:41,808 Into the hands Of some unfriendly nation. 473 00:20:43,643 --> 00:20:45,478 Well, I hate to do this, Admiral, 474 00:20:45,545 --> 00:20:46,946 But we can't wait Any longer. 475 00:20:47,013 --> 00:20:48,781 Call off the search. 476 00:20:48,848 --> 00:20:50,182 Yes. 477 00:20:50,249 --> 00:20:54,687 Now, at 0900 your time, Hawaii, 478 00:20:54,754 --> 00:20:57,324 We'll blow up the capsule By remote control. 479 00:20:57,390 --> 00:20:59,759 Well, it's 5 to 9:00. You'd better get aboard. 480 00:20:59,826 --> 00:21:01,961 This whole area will be Swarming with navy Search teams very soon. 481 00:21:02,028 --> 00:21:04,497 I wonder why the howells And the girls didn't come Down to see us off. 482 00:21:04,564 --> 00:21:05,898 Oh, they're probably Still pouting. 483 00:21:05,965 --> 00:21:08,134 Come on, we can't wait For them any longer. 484 00:21:08,200 --> 00:21:10,036 We gotta go. Let's make it snappy. 485 00:21:10,102 --> 00:21:12,104 Good luck. Bon voyage. 486 00:21:12,171 --> 00:21:13,640 Thank you, professor. 487 00:21:15,708 --> 00:21:16,843 Get aboard. 488 00:21:25,385 --> 00:21:28,321 It's all set to detonate In 5 minutes, admiral. 489 00:21:28,388 --> 00:21:32,392 There's a big enough charge Aboard to destroy The capsule completely. 490 00:21:35,127 --> 00:21:36,128 [grunting] 491 00:21:36,195 --> 00:21:38,398 [skipper straining] 492 00:21:40,800 --> 00:21:42,902 I can't move this thing. It's too heavy. 493 00:21:42,969 --> 00:21:45,505 Well, jettison anything You can find aboard. 494 00:21:45,572 --> 00:21:47,507 It's a good idea, Professor. 495 00:21:47,574 --> 00:21:50,276 Gilligan, we're gonna toss Everything that isn't Nailed down overboard. 496 00:21:50,343 --> 00:21:51,310 Aye, aye. 497 00:21:51,378 --> 00:21:52,779 Make it snappy. 498 00:22:05,091 --> 00:22:06,659 Hi. 499 00:22:06,726 --> 00:22:09,362 What are you Doing-- Shh, shh. 500 00:22:11,798 --> 00:22:15,034 Well, hurry up, gilligan. Give me something else. 501 00:22:15,101 --> 00:22:16,703 Money! 502 00:22:16,769 --> 00:22:18,905 Where'd you get the money To throw over-- 503 00:22:18,971 --> 00:22:21,240 Mr. And mrs. Howell! 504 00:22:21,307 --> 00:22:24,911 I didn't hear anyone Call, all ashore That's going ashore. 505 00:22:24,977 --> 00:22:27,480 No wonder the space capsule Is so heavy. 506 00:22:27,547 --> 00:22:29,015 Now, both of you, Get off and on the double. 507 00:22:29,081 --> 00:22:31,584 But if we have to get off, Then they have to get off! 508 00:22:31,651 --> 00:22:33,386 What do you mean They have to get-- 509 00:22:33,453 --> 00:22:35,287 They! They! They! 510 00:22:35,354 --> 00:22:37,957 Ginger and mary ann! 511 00:22:38,024 --> 00:22:40,560 Would you believe We came down To say good-bye? 512 00:22:40,627 --> 00:22:42,562 Would you believe A going away present? 513 00:22:42,629 --> 00:22:44,764 Would you believe I'm lying? 514 00:22:46,699 --> 00:22:49,402 Do you realize What you Could've done 515 00:22:49,469 --> 00:22:50,503 By pulling such A crazy stunt? 516 00:22:50,570 --> 00:22:52,472 Professor-- Not now, Gilligan. 517 00:22:52,539 --> 00:22:54,306 You could've cost us All our chance To be rescued. 518 00:22:54,373 --> 00:22:56,042 Yeah, but I thought If we could-- 519 00:22:56,108 --> 00:22:57,043 Alright, Alright. 520 00:22:57,109 --> 00:22:58,878 Now, it's 9:00. 521 00:22:58,945 --> 00:23:01,213 Professor, I really think You oughta know that-- 522 00:23:01,280 --> 00:23:03,416 Gilligan, Will you be quiet? 523 00:23:03,483 --> 00:23:05,151 The professor's trying To say something important, And you keep interrupting. 524 00:23:05,217 --> 00:23:07,687 Now be quiet, will ya? Now as you were saying, Professor? 525 00:23:07,754 --> 00:23:09,656 You still have time To get aboard 526 00:23:09,722 --> 00:23:11,691 And get into The currents if you And gilligan hurry. 527 00:23:11,758 --> 00:23:14,861 Alright, gilligan, What is it that was So important 528 00:23:14,927 --> 00:23:16,463 That you kept Interrupting for? 529 00:23:16,529 --> 00:23:18,164 The capsule's Floated off. 530 00:23:21,734 --> 00:23:24,537 You nincompoop, Why didn't you Tell us sooner? 531 00:23:24,604 --> 00:23:26,473 We could've all been On the capsule. 532 00:23:28,074 --> 00:23:29,075 Ohh! 533 00:23:29,141 --> 00:23:30,643 Aah! 534 00:23:40,119 --> 00:23:43,089 You know, skipper, That space capsule almost Got us off the island. 535 00:23:43,155 --> 00:23:46,626 Another 30 seconds And we'd have been In orbit forever. 536 00:23:46,693 --> 00:23:49,061 Yes. Well, we may not Have been rescued, 537 00:23:49,128 --> 00:23:53,132 But the important thing Is that we're still alive. 538 00:23:53,199 --> 00:23:56,335 Yeah. But poor mr. Howell Lost all that money In the lagoon. 539 00:23:56,402 --> 00:24:00,139 Oh, money like that Doesn't worry a rich man Like mr. Howell. 540 00:24:00,206 --> 00:24:01,808 Yeah, I guess You're right. 541 00:24:01,874 --> 00:24:03,610 But we burned up All his brandy, too. 542 00:24:03,676 --> 00:24:05,478 Oh, stop worrying About that. 543 00:24:05,545 --> 00:24:07,780 Mr. Howell's stronger Than you think. 544 00:24:07,847 --> 00:24:10,750 He's probably taking it Like a man. 545 00:24:40,913 --> 00:24:43,115 * now this is a tale Of our castaways * 546 00:24:43,182 --> 00:24:45,317 * they're here For a long, long time * 547 00:24:45,384 --> 00:24:47,520 * they'll have to make The best of things * 548 00:24:47,587 --> 00:24:49,856 * it's an uphill climb * 549 00:24:49,922 --> 00:24:51,691 * the first mate And his skipper, too * 550 00:24:51,758 --> 00:24:53,726 * will do their very best * 551 00:24:53,793 --> 00:24:56,328 * to make the others Comfortable * 552 00:24:56,395 --> 00:24:58,397 * in their tropic island nest * 553 00:24:58,464 --> 00:24:59,766 * no phone, no light * 554 00:24:59,832 --> 00:25:02,501 * no motorcars, Not a single luxury * 555 00:25:02,569 --> 00:25:04,637 * like robinson crusoe * 556 00:25:04,704 --> 00:25:06,906 * it's primitive as can be * 557 00:25:06,973 --> 00:25:09,475 * so join us here Each week, my friends * 558 00:25:09,542 --> 00:25:11,477 * you're sure to get a smile * 559 00:25:11,544 --> 00:25:13,580 * from 7 stranded castaways * 560 00:25:13,646 --> 00:25:16,115 * here on gilligan's isle * 41826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.