All language subtitles for Gilligans Island - 3x21 - Gilligans Personal Magnetism_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,944 --> 00:00:12,313 Here you are. 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,315 Thank you, Gilligan. 3 00:00:14,382 --> 00:00:16,617 Now step aside, Please. 4 00:00:19,587 --> 00:00:20,621 Wow! 5 00:00:20,688 --> 00:00:22,490 Gilligan, not now. 6 00:00:22,556 --> 00:00:24,658 Wait till after I throw the strike, 7 00:00:24,725 --> 00:00:26,427 Then you can say Wow. 8 00:00:26,494 --> 00:00:28,662 I say wow About the storm. Yes. 9 00:00:30,298 --> 00:00:31,332 Wow! 10 00:00:31,399 --> 00:00:33,167 There, You said it yourself. 11 00:00:33,234 --> 00:00:35,403 We'd better get Inside! 12 00:00:45,946 --> 00:00:48,216 Gilligan, not now! 13 00:00:50,318 --> 00:00:52,553 [pins fall over] Oh, no! 14 00:00:54,255 --> 00:00:56,457 Gilligan, little buddy! 15 00:00:59,193 --> 00:01:00,894 Gilligan, Little buddy! 16 00:01:00,961 --> 00:01:02,830 Oh, my goodness! 17 00:01:05,266 --> 00:01:07,301 Don't move A muscle, gilligan. 18 00:01:07,368 --> 00:01:09,470 I'll get the professor And I'll be right back! 19 00:01:16,544 --> 00:01:19,147 * just sit right back And you'll hear a tale * 20 00:01:19,213 --> 00:01:21,415 * a tale of a fateful trip * 21 00:01:21,482 --> 00:01:23,451 * that started From this tropic port * 22 00:01:23,517 --> 00:01:25,719 * aboard this tiny ship * 23 00:01:25,786 --> 00:01:28,856 * the mate was A mighty sailin' man * 24 00:01:28,922 --> 00:01:31,425 * the skipper brave and sure * 25 00:01:31,492 --> 00:01:35,929 * 5 passengers set sail that day For a 3-hour tour * 26 00:01:35,996 --> 00:01:38,466 * a 3-hour tour * 27 00:01:38,532 --> 00:01:40,534 [thunder] 28 00:01:40,601 --> 00:01:42,836 * the weather started Getting rough * 29 00:01:42,903 --> 00:01:44,938 * the tiny ship was tossed * 30 00:01:45,005 --> 00:01:47,541 * if not for the courage Of the fearless crew * 31 00:01:47,608 --> 00:01:52,280 * the minnow would be lost, The minnow would be lost * 32 00:01:52,346 --> 00:01:54,448 * the ship's aground On the shore of this * 33 00:01:54,515 --> 00:01:56,817 * uncharted desert isle * 34 00:01:56,884 --> 00:01:59,187 * with gilligan * 35 00:01:59,253 --> 00:02:01,489 * the skipper, too * 36 00:02:01,555 --> 00:02:06,126 * the millionaire and his wife * 37 00:02:06,194 --> 00:02:08,462 * the movie star * 38 00:02:08,529 --> 00:02:11,432 * the professor and mary ann * 39 00:02:11,499 --> 00:02:14,835 * here on gilligan's isle * 40 00:02:34,922 --> 00:02:36,524 Oh, gilligan, You're alright! 41 00:02:36,590 --> 00:02:37,691 What happened? 42 00:02:37,758 --> 00:02:39,893 Well, you got hit By lightning! I did? 43 00:02:39,960 --> 00:02:42,029 You sure did! You were knocked 44 00:02:42,095 --> 00:02:44,198 30 feet into The bowling pins! 45 00:02:44,265 --> 00:02:46,700 Did I knock 'em All down? 46 00:02:46,767 --> 00:02:48,936 He sounds normal. 47 00:02:51,205 --> 00:02:54,308 Gilligan, I think We've had enough Bowling for today. 48 00:02:54,375 --> 00:02:56,710 Put the ball down, And let's go. 49 00:02:57,978 --> 00:03:01,515 It's stuck. It... Won't let go Of my hand. 50 00:03:02,916 --> 00:03:05,619 Gilligan, it might help If you let go Of the ball! 51 00:03:10,090 --> 00:03:11,925 Gilligan! 52 00:03:11,992 --> 00:03:14,795 [groans] Eh--uh--e--uu-- 53 00:03:25,038 --> 00:03:26,607 Yes. 54 00:03:29,009 --> 00:03:30,444 Well... 55 00:03:30,511 --> 00:03:32,580 The rock has a high Content of iron ore. 56 00:03:32,646 --> 00:03:35,583 Somehow, The lightning created A magnetic field, 57 00:03:35,649 --> 00:03:37,785 Thereby causing A molecular attraction 58 00:03:37,851 --> 00:03:40,388 Between the metal In the rock And gilligan's hand. 59 00:03:40,454 --> 00:03:42,423 That can't be, Professor. 60 00:03:42,490 --> 00:03:44,758 To be magnetized, Gilligan's hand would Have to be made of metal. 61 00:03:44,825 --> 00:03:45,959 Eh--eh--e-uuu-- 62 00:03:46,026 --> 00:03:47,261 Well, you see, Skipper? 63 00:03:47,328 --> 00:03:48,962 There's your answer. 64 00:03:49,029 --> 00:03:50,631 Apparently, Gilligan's body 65 00:03:50,698 --> 00:03:52,600 Absorbed enough Electricity from The lightning 66 00:03:52,666 --> 00:03:55,836 To have crystalized Certain metallic Elements. 67 00:03:55,903 --> 00:03:58,071 I sure wish I took That language In school. 68 00:03:58,138 --> 00:03:59,873 All I took was English. 69 00:03:59,940 --> 00:04:02,643 The point is that Your body contains A great many metals. 70 00:04:02,710 --> 00:04:05,479 You mean if I drink Water, I'll rust? 71 00:04:05,546 --> 00:04:06,980 No, of course not, Gilligan. 72 00:04:07,047 --> 00:04:10,484 Does it mean I'll be stuck with This stone...Forever? 73 00:04:12,152 --> 00:04:13,487 Oh, no. 74 00:04:15,789 --> 00:04:17,791 Everybody look happy, Now. Here he comes! 75 00:04:17,858 --> 00:04:20,961 Alright. Try to ignore The rock. 76 00:04:21,028 --> 00:04:22,963 Be nonchalant. 77 00:04:23,030 --> 00:04:27,635 [whistling] 78 00:04:27,701 --> 00:04:28,436 Hi, gilligan. 79 00:04:28,502 --> 00:04:30,771 Hi, gilligan! Hi. 80 00:04:30,838 --> 00:04:33,140 Sorry. I keep Forgetting about The rock on my hand. 81 00:04:33,206 --> 00:04:34,274 What rock? This one. 82 00:04:34,342 --> 00:04:35,476 I don't see Any rock. 83 00:04:35,543 --> 00:04:37,144 Do you see A rock, Mary ann? 84 00:04:37,210 --> 00:04:39,647 No. If you had A rock on your hand, I'd see it, gilligan. 85 00:04:39,713 --> 00:04:41,315 Thanks girls, But you don't Have to pretend. 86 00:04:41,382 --> 00:04:45,152 The professor's Working on something That'll get this right off. 87 00:04:45,218 --> 00:04:46,587 I'm not worried... Much. 88 00:04:46,654 --> 00:04:48,456 Oh, gilligan, That's one of The bravest things 89 00:04:48,522 --> 00:04:50,057 I've ever heard. 90 00:04:50,123 --> 00:04:51,792 If not the bravest. 91 00:04:51,859 --> 00:04:54,061 I'm going to give You a big kiss For that. 92 00:04:54,127 --> 00:04:55,629 Me, too. 93 00:04:55,696 --> 00:04:58,065 Oh, no, don't touch me! There's something You don't know! 94 00:04:58,131 --> 00:05:00,734 M-m-m! M-m-m! 95 00:05:03,737 --> 00:05:04,938 Ooh. No shock. 96 00:05:05,005 --> 00:05:07,508 There you are, Gilligan, my boy. Just relax. 97 00:05:07,575 --> 00:05:09,943 How can I relax With this thing In my hand? 98 00:05:10,010 --> 00:05:12,713 Mrs. Howell relaxes When she wears Her diamond ring, 99 00:05:12,780 --> 00:05:14,582 And it's only A few carats smaller. 100 00:05:14,648 --> 00:05:17,050 There you are now. Don't go bye-bye. 101 00:05:20,253 --> 00:05:21,321 Gilligan's ready. 102 00:05:21,389 --> 00:05:22,390 Oh, good! 103 00:05:22,456 --> 00:05:24,191 Do you think It'll work? 104 00:05:24,257 --> 00:05:26,760 Thurston, I didn't Lie there just Wasting your money. 105 00:05:26,827 --> 00:05:29,463 I learned a great deal On the analyst's Couch. 106 00:05:32,633 --> 00:05:35,703 Now, gilligan, Don't you worry About a thing. 107 00:05:35,769 --> 00:05:38,506 We'll have that Silly stone off your Hand in a jiffy. 108 00:05:38,572 --> 00:05:40,207 That's wonderful. 109 00:05:40,273 --> 00:05:42,376 The only reason You can't get rid Of that rock 110 00:05:42,443 --> 00:05:45,178 Is because you were So scared by that Dreadful lightning. 111 00:05:45,245 --> 00:05:47,915 The rock is only In your mind. 112 00:05:47,981 --> 00:05:51,552 No, it's not. It's right on my hand, See? 113 00:05:51,619 --> 00:05:54,855 In a few moments, It'll slip off Your finger. 114 00:05:54,922 --> 00:05:56,690 What do I have to do? 115 00:05:56,757 --> 00:05:59,059 Nothing. That's the whole point. Absolutely nothing. 116 00:05:59,126 --> 00:06:00,994 I'm very good At that. 117 00:06:01,061 --> 00:06:03,363 Just close your Eyes. 118 00:06:03,431 --> 00:06:05,298 I'm even better At that! 119 00:06:05,365 --> 00:06:08,168 Just relax. 120 00:06:08,235 --> 00:06:10,538 Relax your arms... 121 00:06:10,604 --> 00:06:13,306 Relax your hands... 122 00:06:13,373 --> 00:06:15,809 Relax your fingers. 123 00:06:15,876 --> 00:06:18,378 Relax completely. 124 00:06:18,446 --> 00:06:20,881 Relax, relax. 125 00:06:20,948 --> 00:06:24,084 The rock will Slip off your finger. 126 00:06:24,151 --> 00:06:26,086 Let it drop... 127 00:06:26,153 --> 00:06:28,088 Let it drop... 128 00:06:28,155 --> 00:06:30,223 Oh! Eee! Ho! 129 00:06:30,290 --> 00:06:32,660 He let it drop! 130 00:06:32,726 --> 00:06:34,762 Good, good, good, Gilligan! 131 00:06:34,828 --> 00:06:37,264 You're free Of that dreadful Rock! 132 00:06:37,330 --> 00:06:38,999 Oh, great, Mrs. Howell-- 133 00:06:47,608 --> 00:06:48,976 Skipper: Ooh! 134 00:06:53,413 --> 00:06:55,115 Skipper, Did I do that? 135 00:06:55,182 --> 00:06:59,019 No, gilligan. I just felt like Wearing the door Tonight. 136 00:07:02,956 --> 00:07:05,258 Wow. This arm Is sure getting The muscle. 137 00:07:05,325 --> 00:07:08,762 Pretty soon my right Side'll be able to Beat up my left side. 138 00:07:08,829 --> 00:07:10,931 Gilligan, look, You've had a hard, Rough day. 139 00:07:10,998 --> 00:07:12,866 Why don't you get In your hammock 140 00:07:12,933 --> 00:07:14,101 And have a good Night's sleep? 141 00:07:14,167 --> 00:07:16,169 Ok, skipper. 142 00:07:33,420 --> 00:07:35,388 Here, gilligan. 143 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 I'll help you. 144 00:07:36,524 --> 00:07:38,425 I'll pick you up And-- 145 00:07:38,492 --> 00:07:41,762 Ee--ee--ee--ee-- 146 00:07:43,931 --> 00:07:45,999 Gilligan, Little buddy... 147 00:07:46,066 --> 00:07:49,336 I'm sorry. I--I was trying To help you. 148 00:07:49,402 --> 00:07:50,437 That's ok, skipper. 149 00:07:50,504 --> 00:07:51,939 I didn't mean To hurt you. 150 00:07:52,005 --> 00:07:54,307 It's not your fault. It's this darn rock. 151 00:07:54,374 --> 00:07:56,343 I know. That darn rock! 152 00:07:56,409 --> 00:07:59,212 Let's try using The chair! 153 00:08:00,614 --> 00:08:02,349 There you are. 154 00:08:02,415 --> 00:08:03,684 Ee--ee! 155 00:08:15,863 --> 00:08:18,866 There. Now Try and forget All about the rock. 156 00:08:18,932 --> 00:08:21,669 I'm sure The professor'll Think of something! 157 00:08:21,735 --> 00:08:23,904 'cause last time I saw him, 158 00:08:23,971 --> 00:08:27,107 He had just found Something in his Chemistry book 159 00:08:27,174 --> 00:08:31,712 About discharging An electrical Something or other. 160 00:08:31,779 --> 00:08:34,047 There was a lot of Technical lingo, 161 00:08:34,114 --> 00:08:37,685 But it sure sounded Like he had the key To the situation. 162 00:08:37,751 --> 00:08:40,621 [gilligan snores] 163 00:08:40,688 --> 00:08:43,456 Aw...Little guy's Asleep already. 164 00:08:43,523 --> 00:08:45,058 [zzz] 165 00:08:45,125 --> 00:08:46,393 Oof! 166 00:08:46,459 --> 00:08:47,895 Gilligan! 167 00:08:49,462 --> 00:08:51,031 Gilligan! 168 00:08:53,601 --> 00:08:55,235 Gilligan! 169 00:08:59,873 --> 00:09:01,208 Oof! 170 00:09:02,643 --> 00:09:04,978 [both snoring] 171 00:09:13,987 --> 00:09:16,356 Careful, ginger. Remember, I'm a live wire. 172 00:09:16,423 --> 00:09:18,258 Oh, that's Alright. I'm insulated. 173 00:09:18,325 --> 00:09:21,328 The professor Let me borrow His rubber gloves. 174 00:09:21,394 --> 00:09:22,896 Now... 175 00:09:22,963 --> 00:09:25,933 Open your mouth Like a good Little gilligan. 176 00:09:26,934 --> 00:09:28,936 All gone! 177 00:09:29,002 --> 00:09:30,704 You know, ginger, You remind me Of my mother 178 00:09:30,771 --> 00:09:31,972 When I was A little boy. 179 00:09:32,039 --> 00:09:34,942 Aw, that's very Sweet of you To say that. 180 00:09:35,008 --> 00:09:37,410 You can consider me Your mother Away from home. 181 00:09:37,477 --> 00:09:38,445 I can? Well, Gee, ging-- 182 00:09:38,511 --> 00:09:39,546 Sure. Just call me mom. 183 00:09:39,613 --> 00:09:41,615 Ok, mom. Would you mind Very... 184 00:09:45,853 --> 00:09:47,454 Otherwise, I eat too fast. 185 00:09:47,520 --> 00:09:49,222 I'd be happy to. 186 00:09:49,289 --> 00:09:50,390 Ok. 187 00:09:50,457 --> 00:09:52,826 Once upon a time, 188 00:09:52,893 --> 00:09:55,696 There was a wicked, Wicked witch, 189 00:09:55,763 --> 00:09:59,366 And she lived In a big castle 190 00:09:59,432 --> 00:10:03,170 In a very dark Forest. 191 00:10:03,236 --> 00:10:08,275 And one day, Along came a tall, Handsome movie star. 192 00:10:18,919 --> 00:10:21,855 Alright, skipper. Pedal faster. 193 00:10:21,922 --> 00:10:23,356 Alright, Professor. Faster. 194 00:10:23,423 --> 00:10:25,192 Faster. 195 00:10:25,258 --> 00:10:26,526 It worked! 196 00:10:26,593 --> 00:10:28,495 It worked! I'm ready For gilligan! 197 00:10:28,561 --> 00:10:30,063 Oh, I'll go get him! 198 00:10:30,130 --> 00:10:33,033 That--that's Wonderful, Professor! 199 00:10:38,605 --> 00:10:40,040 Gilligan! 200 00:10:40,107 --> 00:10:41,641 I'm over here. 201 00:10:41,709 --> 00:10:43,176 Oh, gilligan! 202 00:10:43,243 --> 00:10:44,945 The professor's Invented something That he thinks 203 00:10:45,012 --> 00:10:46,680 Will cure Whatever you Think you've got! 204 00:10:46,747 --> 00:10:47,948 He has? He did? That's great. 205 00:10:48,015 --> 00:10:49,917 Would you help me, Mary ann? Sure, how? 206 00:10:49,983 --> 00:10:52,052 Well, the skipper Made this little Wheelbarrow 207 00:10:52,119 --> 00:10:54,521 To carry the ball, And...Would you mind Driving for a while? 208 00:10:54,587 --> 00:10:55,989 Of course not. 209 00:10:58,158 --> 00:10:59,960 The bicycle And the generator 210 00:11:00,027 --> 00:11:01,895 Will provide a mild Electric charge 211 00:11:01,962 --> 00:11:03,530 Which should counteract The negative ions 212 00:11:03,596 --> 00:11:06,533 Which have caused The rock to be Magnetized to your hand. 213 00:11:06,599 --> 00:11:09,837 When we tried it before, The rock completely Fell apart. 214 00:11:09,903 --> 00:11:12,239 Maybe we'd better Do it later. 215 00:11:12,305 --> 00:11:14,041 No, skipper, Let's do it now. I wanna get it off now. 216 00:11:14,107 --> 00:11:15,976 Alright, gilligan. What do I do? 217 00:11:16,043 --> 00:11:18,011 Put your hand up On that pedestal. 218 00:11:18,078 --> 00:11:20,748 Not that hand! The other hand! 219 00:11:20,814 --> 00:11:22,716 Now, mary ann, When I tell you, 220 00:11:22,783 --> 00:11:24,952 You touch the rock With that electrode. 221 00:11:25,018 --> 00:11:25,919 Right. 222 00:11:25,986 --> 00:11:28,922 Skipper, you can start Peddling now. 223 00:11:30,657 --> 00:11:32,059 Will it hurt much? 224 00:11:32,125 --> 00:11:34,995 Oh, I don't think You'll feel A thing. 225 00:11:35,062 --> 00:11:37,931 Alright, mary ann, Let's try it. 226 00:11:43,670 --> 00:11:45,305 Pedal faster, Skipper. 227 00:11:47,607 --> 00:11:49,342 Wow. That was A close one! 228 00:11:49,409 --> 00:11:50,944 Skip-- 229 00:11:59,920 --> 00:12:02,522 Oh...That one Was really close! 230 00:12:02,589 --> 00:12:04,257 Skipper, Are you alright? 231 00:12:04,324 --> 00:12:05,458 Yeah. 232 00:12:05,525 --> 00:12:06,659 Mary ann? Mary ann! 233 00:12:06,726 --> 00:12:08,395 Are you alright? 234 00:12:08,461 --> 00:12:09,429 I think. 235 00:12:09,496 --> 00:12:10,831 Look! 236 00:12:10,898 --> 00:12:12,399 The rock is off Gilligan's hand! 237 00:12:12,465 --> 00:12:13,666 Gilligan! 238 00:12:13,733 --> 00:12:16,303 Gilligan, Where are you? 239 00:12:16,369 --> 00:12:17,537 Skipper! 240 00:12:17,604 --> 00:12:18,772 Mary ann: He's there! 241 00:12:18,839 --> 00:12:20,273 Where? Under there! 242 00:12:23,576 --> 00:12:25,478 Hang on, gilligan! 243 00:12:25,545 --> 00:12:27,480 We'll get ya Outta here! 244 00:12:27,547 --> 00:12:30,117 It'll just Take a second. 245 00:12:33,353 --> 00:12:34,354 Gilligan? 246 00:12:36,957 --> 00:12:39,927 Gilligan: Hey, the rock's Off my hand. 247 00:12:39,993 --> 00:12:42,662 Sure does feel good To be myself again. 248 00:12:42,729 --> 00:12:45,665 You were right, Professor. I didn't feel a thing. 249 00:12:45,732 --> 00:12:47,134 Where are you? 250 00:12:47,200 --> 00:12:50,070 Standing right here. Can't you see me? 251 00:12:50,137 --> 00:12:51,271 No! 252 00:12:51,338 --> 00:12:54,141 Well, the lightning Must have affected Your eyes. 253 00:12:56,143 --> 00:12:59,046 Well, I can see The skipper And mary ann. 254 00:12:59,112 --> 00:13:02,515 I can see the professor And mary ann. 255 00:13:02,582 --> 00:13:04,918 Well, I can See the skipper And the professor. 256 00:13:04,985 --> 00:13:07,855 Yeah, and I can see The professor, And the ski-- 257 00:13:07,921 --> 00:13:09,722 And you can't... See...Me... 258 00:13:09,789 --> 00:13:12,359 That must mean... 259 00:13:12,425 --> 00:13:13,793 Gilligan... 260 00:13:13,861 --> 00:13:15,795 You're invisible! 261 00:13:30,510 --> 00:13:31,478 Gilligan? 262 00:13:31,544 --> 00:13:32,880 Over here, Skipper. 263 00:13:32,946 --> 00:13:34,547 Where's over here? 264 00:13:34,614 --> 00:13:36,216 I'm sitting In the chair. 265 00:13:36,283 --> 00:13:37,951 Oh. 266 00:13:38,018 --> 00:13:40,387 I brought you The mirror. 267 00:13:40,453 --> 00:13:41,588 Thanks. 268 00:13:42,923 --> 00:13:45,458 Boy...I'm invisible, Alright. 269 00:13:45,525 --> 00:13:47,560 Either that, Or I've lost A lotta weight. 270 00:13:47,627 --> 00:13:49,129 Skipper, I'm scared. 271 00:13:49,196 --> 00:13:51,198 There's nothing To be scared about, Little buddy. 272 00:13:51,264 --> 00:13:54,034 I'm sure the professor Will figure out Something. 273 00:13:54,101 --> 00:13:56,303 I'll see if he Needs anything. 274 00:14:00,340 --> 00:14:02,575 [low voice] Find anything That'll help? 275 00:14:02,642 --> 00:14:04,844 [softly] Afraid not. 276 00:14:04,912 --> 00:14:07,280 Frankly, skipper, I'm stumped. 277 00:14:07,347 --> 00:14:10,617 Gilligan appears to be Perfectly normal In every respect 278 00:14:10,683 --> 00:14:12,319 Except that he's Invisible. 279 00:14:12,385 --> 00:14:15,088 Do you mean There's nothing Wrong? 280 00:14:15,155 --> 00:14:16,957 Well, his pulse Was a little rapid. 281 00:14:17,024 --> 00:14:19,292 Gilligan, softly: It was? 282 00:14:20,660 --> 00:14:22,162 Gilligan, Are you with us? 283 00:14:22,229 --> 00:14:22,996 Uh-huh. 284 00:14:23,063 --> 00:14:24,597 Well, what Do you mean 285 00:14:24,664 --> 00:14:26,166 Sneaking up Like that? 286 00:14:26,233 --> 00:14:27,800 I didn't sneak up. I walked right over here. 287 00:14:27,867 --> 00:14:30,770 Look, when You're invisible, It's just as good As sneaking! 288 00:14:30,837 --> 00:14:33,140 I'm sorry, skipper. I'll go back And sit down. 289 00:14:33,206 --> 00:14:34,908 Uh, wait a minute. Gilligan... 290 00:14:34,975 --> 00:14:37,744 I want to check Your pulse again. 291 00:14:37,810 --> 00:14:39,312 Ok. 292 00:14:39,379 --> 00:14:42,049 I think I'd rather Have you over here At the table. 293 00:14:43,783 --> 00:14:45,318 Oh, watch your Elbow, gilligan. 294 00:14:45,385 --> 00:14:46,153 Sorry, skipper. 295 00:14:46,219 --> 00:14:47,654 Alright, Gilligan... 296 00:14:47,720 --> 00:14:49,622 [laughing] You're tickling me, Professor. 297 00:14:49,689 --> 00:14:51,091 That's my ribs! 298 00:14:51,158 --> 00:14:53,493 Here, I'll put My wrist in your hand. 299 00:14:53,560 --> 00:14:54,561 Ah. 300 00:14:57,664 --> 00:14:58,999 Well? 301 00:14:59,066 --> 00:15:00,333 Well...Pulse is A little rapid. 302 00:15:00,400 --> 00:15:02,269 Professor, You gotta do something. 303 00:15:02,335 --> 00:15:04,271 I know I'm not handsome Or anything, 304 00:15:04,337 --> 00:15:06,173 But at least when I looked in the mirror, 305 00:15:06,239 --> 00:15:07,874 There was somebody Looking back! 306 00:15:07,941 --> 00:15:10,210 Gilligan, I... I just don't have 307 00:15:10,277 --> 00:15:12,245 The slightest idea What to do. 308 00:15:12,312 --> 00:15:14,948 I know you wouldn't Want me to lie To you. 309 00:15:15,015 --> 00:15:17,284 Lie to me, professor! Lie to me! 310 00:15:19,987 --> 00:15:22,222 There, there, Little buddy. 311 00:15:24,691 --> 00:15:26,293 Gilligan? 312 00:15:28,095 --> 00:15:29,529 Gilligan! 313 00:15:32,099 --> 00:15:35,202 He could be asleep, And I wouldn't even Know it. 314 00:15:37,504 --> 00:15:41,741 I don't know if he Sleeps with his head At this end, or... 315 00:15:41,808 --> 00:15:43,443 That end. 316 00:15:55,222 --> 00:15:58,291 Tch. He isn't even In the hammock. 317 00:16:00,760 --> 00:16:02,929 Looking for me, Mary ann? 318 00:16:02,996 --> 00:16:04,697 Hi, gilligan. 319 00:16:04,764 --> 00:16:06,699 Where are you? 320 00:16:06,766 --> 00:16:08,535 How do you feel? 321 00:16:08,601 --> 00:16:10,137 Alright, I guess. 322 00:16:10,203 --> 00:16:12,039 I'm glad you feel Alright... 323 00:16:12,105 --> 00:16:13,573 Wherever you are. 324 00:16:13,640 --> 00:16:15,542 Over here. 325 00:16:15,608 --> 00:16:17,044 Where's here? 326 00:16:18,245 --> 00:16:20,713 Gilligan, I made you Your favorite drink-- 327 00:16:20,780 --> 00:16:22,815 It's got banana And papaya 328 00:16:22,882 --> 00:16:25,152 And coconut. 329 00:16:28,821 --> 00:16:30,357 [slurping] 330 00:16:30,423 --> 00:16:32,725 Well, you certainly Made that Disappear. 331 00:16:32,792 --> 00:16:34,727 I'm sorry, gilligan. 332 00:16:34,794 --> 00:16:36,229 If you don't mind, Ginger, 333 00:16:36,296 --> 00:16:37,864 I'll wait For the professor To come back. 334 00:16:37,930 --> 00:16:41,034 Don't be silly. The professor asked me To do these tests. 335 00:16:41,101 --> 00:16:42,969 Now open your mouth And say ahh. 336 00:16:43,036 --> 00:16:44,737 Ahh. 337 00:16:44,804 --> 00:16:45,738 Where is it? 338 00:16:45,805 --> 00:16:46,739 Where's what? 339 00:16:46,806 --> 00:16:47,740 Your mouth. 340 00:16:47,807 --> 00:16:49,276 Right under my nose. 341 00:16:49,342 --> 00:16:52,112 Sorry, ginger. I know you're just Trying to help. 342 00:16:52,179 --> 00:16:55,014 Ahh...A little higher. Ahh... 343 00:16:55,082 --> 00:16:58,151 A little higher. Ow! That's my forehead! 344 00:16:58,218 --> 00:17:02,089 Ahh...A little To the left. Ahh... 345 00:17:02,155 --> 00:17:04,624 Wait a min-- Wait a minute, ginger. 346 00:17:09,329 --> 00:17:11,231 Now, you see where I bit the pear? 347 00:17:11,298 --> 00:17:13,400 That's where My mouth is. 348 00:17:13,466 --> 00:17:15,735 Open your mouth And say ahh again. 349 00:17:15,802 --> 00:17:17,570 Ahh... 350 00:17:17,637 --> 00:17:18,871 [gags] 351 00:17:18,938 --> 00:17:20,773 There. There! That's good. 352 00:17:20,840 --> 00:17:22,409 What'd you see? 353 00:17:22,475 --> 00:17:24,777 Nothing. But the professor Told me 354 00:17:24,844 --> 00:17:26,413 To write everything Down. 355 00:17:26,479 --> 00:17:29,649 He asked me to check Your reflexes, too. 356 00:17:30,817 --> 00:17:31,951 Cross your legs. 357 00:17:32,018 --> 00:17:33,586 They are crossed. 358 00:17:33,653 --> 00:17:34,887 Where are they? 359 00:17:34,954 --> 00:17:36,823 Right here. See? 360 00:17:36,889 --> 00:17:38,291 Ah. 361 00:17:40,993 --> 00:17:42,362 Oh, that's good! 362 00:17:42,429 --> 00:17:43,930 I think. 363 00:17:43,996 --> 00:17:45,098 Gilligan! Where are you? 364 00:17:45,165 --> 00:17:46,799 Where are you? 365 00:17:46,866 --> 00:17:48,067 Oh! 366 00:17:50,403 --> 00:17:52,172 I think he's Over there, dear. 367 00:17:52,239 --> 00:17:54,006 Gilligan! Gilligan. 368 00:17:54,073 --> 00:17:55,742 That is you, Isn't it? 369 00:17:58,278 --> 00:18:00,947 If it isn't, We'd better run For our lives. 370 00:18:01,013 --> 00:18:02,315 Uh g-gilligan! 371 00:18:02,382 --> 00:18:04,016 Ow! You stepped On my foot! 372 00:18:04,083 --> 00:18:05,252 Ooh! Oh, I'm sorry! 373 00:18:05,318 --> 00:18:06,953 That is you, Isn't it? 374 00:18:07,019 --> 00:18:08,155 Yes, mr. Howell. 375 00:18:08,221 --> 00:18:09,856 Well, why didn't you Answer? 376 00:18:09,922 --> 00:18:11,124 I wanted to be alone. 377 00:18:11,191 --> 00:18:13,160 I know just How you feel, Gilligan. 378 00:18:13,226 --> 00:18:14,861 I often wish I was alone-- 379 00:18:14,927 --> 00:18:16,863 Especially when I'm by myself. 380 00:18:19,299 --> 00:18:20,800 Mr. And mrs. Howell! 381 00:18:22,802 --> 00:18:25,872 Mr. And mrs. Howell, Have you seen Gilligan? 382 00:18:25,938 --> 00:18:27,707 I--I don't mean Seen, I mean-- 383 00:18:27,774 --> 00:18:29,742 Well, you know what I'm talking about. 384 00:18:29,809 --> 00:18:31,344 I'm right here, skipper. 385 00:18:31,411 --> 00:18:33,079 Where? Well, It doesn't matter. 386 00:18:33,146 --> 00:18:34,781 Come on with me, 387 00:18:34,847 --> 00:18:36,883 Because I think The professor's Found a cure! 388 00:18:36,949 --> 00:18:38,651 Well, wait for me! 389 00:18:41,988 --> 00:18:43,290 Oof! 390 00:18:43,356 --> 00:18:46,593 Gilligan, Will you get going? 391 00:18:57,770 --> 00:19:00,173 Tell me again, professor. What's this supposed to do? 392 00:19:00,240 --> 00:19:03,343 Well, I've impregnated These strips of cloth With lead ore-- 393 00:19:03,410 --> 00:19:05,011 Gilligan: or what? 394 00:19:05,077 --> 00:19:06,379 Gilligan. 395 00:19:06,446 --> 00:19:07,714 And if you're giving Off negative charges, 396 00:19:07,780 --> 00:19:10,082 These will absorb The electrical Impulses, 397 00:19:10,149 --> 00:19:11,584 And you'll be Visible again! 398 00:19:11,651 --> 00:19:13,620 Oh, boy, oh, boy, Oh, boy! 399 00:19:13,686 --> 00:19:15,922 Just hold it now And let him finish With this lead cloth. 400 00:19:15,988 --> 00:19:19,091 You just trust me, Gilligan. What I'm Doing won't hurt. 401 00:19:19,158 --> 00:19:20,460 Professor-- 402 00:19:20,527 --> 00:19:22,462 Skipper, Let's take a look. 403 00:19:22,529 --> 00:19:25,298 [low voice] Say something Positive to him. 404 00:19:25,365 --> 00:19:27,099 How do I Look? 405 00:19:27,166 --> 00:19:29,101 You look fine, Gilligan. 406 00:19:29,168 --> 00:19:31,170 How does it feel? 407 00:19:31,238 --> 00:19:34,173 Well...It's kind of heavy. 408 00:19:35,908 --> 00:19:39,646 Gilligan...I don't Think you're ready To go out yet. 409 00:19:39,712 --> 00:19:41,314 Why not? 410 00:19:41,381 --> 00:19:43,350 You've got no bottom. 411 00:19:48,154 --> 00:19:50,823 [sobbing] 412 00:19:52,325 --> 00:19:53,593 Easy now, little buddy. 413 00:19:53,660 --> 00:19:55,628 Don't take big steps. That's right. 414 00:19:55,695 --> 00:19:57,630 Here we go. Hey, now you're Gettin' it. 415 00:19:57,697 --> 00:19:59,432 You go over To the hut And lie down, 416 00:19:59,499 --> 00:20:01,634 And I'll be there In a minute! 417 00:20:01,701 --> 00:20:02,735 Alright, skipper. 418 00:20:18,851 --> 00:20:21,654 Poor gilligan. The way he's Been feeling, 419 00:20:21,721 --> 00:20:23,656 I hope he makes it To dinner tonight. 420 00:20:23,723 --> 00:20:25,958 I hope so, too, But how can we Tell? 421 00:20:26,025 --> 00:20:27,427 That's true, too. 422 00:20:31,698 --> 00:20:33,165 Hi! 423 00:20:33,232 --> 00:20:35,902 [gasps] Aah! 424 00:20:35,968 --> 00:20:40,540 Ginger, stop, I'm caught In your com-om-om-omb-- 425 00:20:40,607 --> 00:20:41,874 Aah! 426 00:20:50,817 --> 00:20:54,754 And I had no idea That the comb got stuck In the strips of cloth. 427 00:20:54,821 --> 00:20:56,856 I didn't even know It was gilligan 428 00:20:56,923 --> 00:20:58,758 Until it came off And there was No one there. 429 00:20:58,825 --> 00:21:00,993 That lead cloth Might have helped him. 430 00:21:01,060 --> 00:21:02,795 We'll have to wrap him Up again. 431 00:21:02,862 --> 00:21:04,397 Oh, let me put The strips Back on. 432 00:21:04,464 --> 00:21:06,198 I'm awfully good At wrapping Things. 433 00:21:06,265 --> 00:21:08,067 Lovely does A wonderful job. 434 00:21:08,134 --> 00:21:11,338 One year, it took me Until may to unwrap one Of her christmas gifts. 435 00:21:11,404 --> 00:21:14,140 Listen, everybody. I got a note From gilligan. 436 00:21:14,206 --> 00:21:15,442 A note? 437 00:21:15,508 --> 00:21:17,076 What did the note Say, skipper? 438 00:21:17,143 --> 00:21:18,511 "Dear everyone, 439 00:21:18,578 --> 00:21:20,747 "I'm sorry I've caused So much trouble. 440 00:21:20,813 --> 00:21:21,881 "I didn't mean to. 441 00:21:21,948 --> 00:21:23,983 "I'm moving to the other Side of the island 442 00:21:24,050 --> 00:21:26,052 "So you won't have to worry About bumping into me 443 00:21:26,118 --> 00:21:27,820 "Or stepping on me Or anything. 444 00:21:27,887 --> 00:21:30,056 Your friend, gilligan." 445 00:21:30,122 --> 00:21:33,460 Oh, little buddy, You weren't That much trouble. 446 00:21:33,526 --> 00:21:35,762 Why would he do A foolish thing like that? 447 00:21:35,828 --> 00:21:38,931 I don't know, But let's not Sit here. 448 00:21:38,998 --> 00:21:40,533 Let's go look for him! 449 00:21:40,600 --> 00:21:42,569 How can we look for him If we can't see him? 450 00:21:42,635 --> 00:21:44,571 When we find someone Who isn't there, 451 00:21:44,637 --> 00:21:46,539 We'll know We've got him. 452 00:21:46,606 --> 00:21:47,874 I know. I'll offer $10,000 453 00:21:47,940 --> 00:21:49,776 For any information About his whereabouts. 454 00:21:49,842 --> 00:21:52,044 Why, that's an insult, Mr. Howell! 455 00:21:52,111 --> 00:21:55,582 We love gilligan! You don't have to Offer us any money! 456 00:21:55,648 --> 00:21:57,116 I wasn't thinking Of you. 457 00:21:57,183 --> 00:22:00,787 I thought gilligan Might hear And turn himself in. 458 00:22:00,853 --> 00:22:03,189 I wonder if gilligan Knows how much we all Really love him. 459 00:22:03,255 --> 00:22:06,693 Oh...If you'll All please Excuse me... 460 00:22:15,334 --> 00:22:17,470 Gilligan, is that you? 461 00:22:19,506 --> 00:22:21,273 It must be gilligan. 462 00:22:21,340 --> 00:22:24,411 You've been sitting there All this time Listening to us? 463 00:22:24,477 --> 00:22:25,878 Sure sounded good, Skipper. 464 00:22:27,747 --> 00:22:29,849 You mean you sat There and listened 465 00:22:29,916 --> 00:22:32,118 To all those nice Things we said About you? 466 00:22:32,184 --> 00:22:34,086 Yep, you just finished Saying how all of you Loved me. 467 00:22:34,153 --> 00:22:37,189 Well, that was before I knew you were Listening! 468 00:22:37,256 --> 00:22:39,291 Missed me. 469 00:22:39,358 --> 00:22:40,593 Ha ha. Missed me again! 470 00:22:40,660 --> 00:22:42,194 Oop. Missed me again. 471 00:22:42,261 --> 00:22:44,664 I don't know why I'm running away. You can't see me. 472 00:22:44,731 --> 00:22:46,766 Besides, I'm not Even frightened Of you, 473 00:22:46,833 --> 00:22:49,769 Even if you are Bigger...And fatter. 474 00:22:53,272 --> 00:22:55,374 Fat, am I? 475 00:23:10,156 --> 00:23:12,258 I see him! I see gilligan! 476 00:23:12,324 --> 00:23:14,226 No, you can't. I-- 477 00:23:14,293 --> 00:23:17,129 Yes, you can. 478 00:23:17,196 --> 00:23:20,066 Well, that cloth Must have been on Long enough to work! 479 00:23:21,233 --> 00:23:22,835 Hi, skipper. 480 00:23:22,902 --> 00:23:25,805 Gilligan, if you think The worst thing That ever happened to you 481 00:23:25,872 --> 00:23:29,408 Was being invisible, Wait'll I get my hands On ya! 482 00:23:51,898 --> 00:23:53,099 Gilligan! 483 00:23:53,165 --> 00:23:54,567 Yeah, skipper? 484 00:23:54,634 --> 00:23:57,537 Would you give me A hand with this Fish net? 485 00:23:57,604 --> 00:23:58,938 Where are you? 486 00:23:59,005 --> 00:24:01,440 Why, I'm right here. 487 00:24:02,942 --> 00:24:04,544 Where? 488 00:24:04,611 --> 00:24:06,979 Over here. Near the window. 489 00:24:07,947 --> 00:24:09,549 Oh, skipper... 490 00:24:09,616 --> 00:24:11,718 I hate to say this... 491 00:24:11,784 --> 00:24:13,886 But I think You're invisible. 492 00:24:13,953 --> 00:24:16,388 What do you mean, I'm invisible? 493 00:24:16,455 --> 00:24:18,958 You see? Look. 494 00:24:19,025 --> 00:24:19,959 [gasps] 495 00:24:20,026 --> 00:24:21,193 Skipper! 496 00:24:21,260 --> 00:24:22,595 Skipper! 497 00:24:22,662 --> 00:24:24,196 [laughing] 498 00:24:24,263 --> 00:24:25,798 Skipper... 499 00:24:25,865 --> 00:24:28,034 Skipper! 500 00:24:28,100 --> 00:24:30,202 Oh, don't sit On me! 501 00:24:30,269 --> 00:24:32,539 You're all better, Little buddy! 502 00:24:38,945 --> 00:24:41,548 * now this is the tale Of our castaways * 503 00:24:41,614 --> 00:24:43,349 * they're here For a long, long time * 504 00:24:43,415 --> 00:24:45,852 * they'll have to make The best of things * 505 00:24:45,918 --> 00:24:47,887 * it's an uphill climb * 506 00:24:47,954 --> 00:24:50,256 * the first mate And his skipper, too * 507 00:24:50,322 --> 00:24:52,424 * will do their very best * 508 00:24:52,491 --> 00:24:54,360 * to make the others Comfortable * 509 00:24:54,426 --> 00:24:56,663 * in the tropic island nest * 510 00:24:56,729 --> 00:24:58,130 No phone... No lights... 511 00:24:58,197 --> 00:25:00,833 * no motorcars, Not a single luxury * 512 00:25:00,900 --> 00:25:02,969 * like robinson crusoe * 513 00:25:03,035 --> 00:25:05,204 * it's primitive As can be * 514 00:25:05,271 --> 00:25:07,574 * so join us here Each week, my friends * 515 00:25:07,640 --> 00:25:09,709 * you're sure to get a smile * 516 00:25:09,776 --> 00:25:11,844 * from 7 stranded castaways * 517 00:25:11,911 --> 00:25:14,113 * here on gilligan's isle * 35688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.