All language subtitles for Gilligans Island - 3x15 - Gilligan Goes Gung-Ho_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:04,405 * just sit right back And you'll hear a tale * 2 00:00:04,472 --> 00:00:06,407 * a tale of a fateful trip * 3 00:00:06,474 --> 00:00:08,942 * that started From this tropic port * 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,544 * aboard this tiny ship * 5 00:00:10,611 --> 00:00:13,481 * the mate was A mighty sailin' man * 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,716 * the skipper brave and sure * 7 00:00:15,783 --> 00:00:20,221 * 5 passengers set sail that day For a 3-hour tour * 8 00:00:20,288 --> 00:00:23,091 * a 3-hour tour * 9 00:00:23,157 --> 00:00:25,359 [thunder] 10 00:00:25,426 --> 00:00:27,428 * the weather started Getting rough * 11 00:00:27,495 --> 00:00:30,164 * the tiny ship was tossed * 12 00:00:30,231 --> 00:00:32,032 * if not for the courage Of the fearless crew * 13 00:00:32,100 --> 00:00:36,704 * the minnow would be lost, The minnow would be lost * 14 00:00:36,770 --> 00:00:39,207 * the ship set ground On the shore of this * 15 00:00:39,273 --> 00:00:41,209 * uncharted desert isle * 16 00:00:41,275 --> 00:00:43,744 * with gilligan * 17 00:00:43,811 --> 00:00:46,214 * the skipper, too * 18 00:00:46,280 --> 00:00:50,684 * the millionaire and his wife * 19 00:00:50,751 --> 00:00:53,254 * the movie star * 20 00:00:53,321 --> 00:00:55,589 * the professor and mary ann * 21 00:00:55,656 --> 00:01:00,161 * here on gilligan's isle * 22 00:01:21,515 --> 00:01:25,119 Professor: Now look, I told you once And I'll tell you again, 23 00:01:25,186 --> 00:01:26,720 It's all over between us. 24 00:01:26,787 --> 00:01:28,522 Ginger: no, no, no, You're lying! 25 00:01:28,589 --> 00:01:30,458 You still love me. I know you do. 26 00:01:30,524 --> 00:01:32,426 Please, please, Don't do this to me. 27 00:01:32,493 --> 00:01:35,363 Mary ann: You heard what the man Said, sweetie. Get lost. 28 00:01:35,429 --> 00:01:37,731 So that's the way It is. 29 00:01:37,798 --> 00:01:39,200 I see it all now. 30 00:01:39,267 --> 00:01:41,969 It was never Really me, me, me. 31 00:01:42,035 --> 00:01:44,472 All the time it was Her, her, her. 32 00:01:44,538 --> 00:01:47,841 Alright. It's her, her, her. 33 00:01:47,908 --> 00:01:50,378 That's right. It was me, me, me. 34 00:01:50,444 --> 00:01:53,113 If I can't have you, Nobody will! 35 00:01:53,181 --> 00:01:54,715 Watch out! She's got a gun! 36 00:01:56,083 --> 00:01:57,218 Good heavens. 37 00:01:57,285 --> 00:01:59,086 She shot me dead. 38 00:01:59,153 --> 00:02:01,489 Dead, dead. 39 00:02:06,960 --> 00:02:09,062 Murder. 40 00:02:09,129 --> 00:02:10,298 Help, police. 41 00:02:10,364 --> 00:02:12,533 Help, police! Murder, murder! 42 00:02:18,239 --> 00:02:19,840 Murder, murder. 43 00:02:19,907 --> 00:02:21,209 Murder, murder! 44 00:02:21,275 --> 00:02:23,677 Help, police. 45 00:02:23,744 --> 00:02:26,247 Why on earth Would gilligan Want a policeman? 46 00:02:26,314 --> 00:02:28,782 Maybe he saw Someone speeding. 47 00:02:28,849 --> 00:02:30,951 Here, on this island? 48 00:02:31,018 --> 00:02:32,653 Jaywalking? 49 00:02:34,722 --> 00:02:35,989 Skipper! Hey, skipper! 50 00:02:36,056 --> 00:02:37,057 Over here, gilligan. 51 00:02:37,124 --> 00:02:38,659 Hey, skipper! Hey, skipper! 52 00:02:38,726 --> 00:02:39,927 Over here! 53 00:02:42,230 --> 00:02:44,164 Skipper. Oh, skipper. Skipper-- 54 00:02:44,232 --> 00:02:46,200 Boy, have I got Something to tell you. 55 00:02:46,267 --> 00:02:48,602 You know what this is? Yes, a rock. Now can I tell you? 56 00:02:48,669 --> 00:02:50,538 Yes, but it's A special kind of rock. It's phosphorescent. 57 00:02:50,604 --> 00:02:52,606 I don't care if it can Glow in the dark. I got a real important-- 58 00:02:52,673 --> 00:02:54,141 Gilligan, that's what Phosphorescent means. 59 00:02:54,208 --> 00:02:55,443 Glow in the dark. Why, with enough of these, 60 00:02:55,509 --> 00:02:56,777 We can lay out An s.O.S. So good 61 00:02:56,844 --> 00:02:58,346 It can be seen from a plane At night for miles. 62 00:02:58,412 --> 00:02:59,913 Now can I talk? 63 00:02:59,980 --> 00:03:02,583 Ok, gilligan, Get it off your chest. Shoot. Let me have it. 64 00:03:02,650 --> 00:03:03,784 Well, you're Getting close, Skipper. 65 00:03:03,851 --> 00:03:05,619 Only I didn't Shoot him, Ginger did. 66 00:03:05,686 --> 00:03:07,488 And she let The professor Have it, not you. 67 00:03:07,555 --> 00:03:09,122 And he can't get it Off his chest 'cause He's laying on it. 68 00:03:09,189 --> 00:03:10,558 What?! The professor. 69 00:03:10,624 --> 00:03:12,426 Ginger shot him Dead, dead, dead. 70 00:03:12,493 --> 00:03:13,694 Did you Actually see it? 71 00:03:13,761 --> 00:03:16,196 I saw it With my very own Eye, eye, eyes. 72 00:03:16,264 --> 00:03:18,599 Oh, come on, gilligan. Let's go see. 73 00:03:20,100 --> 00:03:21,369 Never mind that--ooh! 74 00:03:21,435 --> 00:03:25,273 Ooh, ooh, gi--let's go! 75 00:03:25,339 --> 00:03:26,807 Are you alright, Professor? 76 00:03:26,874 --> 00:03:30,478 I'm afraid I didn't help you Rehearse very well, ginger. 77 00:03:30,544 --> 00:03:31,679 Lie still, Professor. 78 00:03:31,745 --> 00:03:33,547 Nosebleeds could Be dangerous. 79 00:03:33,614 --> 00:03:37,050 I didn't see the table When I fell. 80 00:03:37,117 --> 00:03:38,486 I guess I'm Just a clumsy actor. 81 00:03:38,552 --> 00:03:40,120 Don't be silly, Professor. 82 00:03:40,187 --> 00:03:41,389 You were marvelous. Oh. 83 00:03:41,455 --> 00:03:43,156 Come on, lie back. You'll feel better. 84 00:03:43,223 --> 00:03:44,458 Just to be sure, huh? 85 00:03:44,525 --> 00:03:45,626 Here, In the meantime I'll take 86 00:03:45,693 --> 00:03:47,728 This handkerchief And wash it. 87 00:03:47,795 --> 00:03:50,931 You know, I just Thought of something. 88 00:03:50,998 --> 00:03:54,268 With some actors, they Have acting in their blood. 89 00:03:54,335 --> 00:03:57,771 With me, I've got blood In my acting. 90 00:03:57,838 --> 00:03:59,640 Ha ha ha ha ha! 91 00:04:03,677 --> 00:04:05,913 You go in, and I'll stay out here And be the lookout. 92 00:04:05,979 --> 00:04:07,214 A lookout? 93 00:04:07,281 --> 00:04:08,949 Yeah. In case Ginger decides To shoot you, 94 00:04:09,016 --> 00:04:10,918 I can be out here And yell, "Look out!" 95 00:04:10,984 --> 00:04:12,920 Oh, gilligan! 96 00:04:12,986 --> 00:04:13,921 [muffled] Don't yell. 97 00:04:13,987 --> 00:04:15,456 What? 98 00:04:15,523 --> 00:04:17,157 I said don't yell. 99 00:04:17,224 --> 00:04:19,259 Be quiet. Come on. 100 00:04:30,270 --> 00:04:31,672 I give up, mary ann. 101 00:04:31,739 --> 00:04:33,607 I can't seem To get the spots Out of this. 102 00:04:33,674 --> 00:04:35,042 Oh, here, ginger, Let me try it. 103 00:04:35,108 --> 00:04:37,277 Thanks. 104 00:04:37,345 --> 00:04:39,447 Guess I better Put this gun away. 105 00:04:39,513 --> 00:04:42,049 Gilligan, skipper. Ginger, we were-- 106 00:04:42,115 --> 00:04:45,052 [mumbling] 107 00:04:51,692 --> 00:04:55,028 Gilligan, you can Open your eyes now. 108 00:04:55,095 --> 00:04:56,997 Professor, You shouldn't be Walking around dead. 109 00:04:57,064 --> 00:04:58,065 It could be fatal. 110 00:04:58,131 --> 00:04:59,166 We were just Practicing a scene 111 00:04:59,232 --> 00:05:00,468 From a play I was once in. 112 00:05:00,534 --> 00:05:02,302 What about the gun, huh? What about the gun? 113 00:05:02,370 --> 00:05:05,406 This gun? Blanks. 114 00:05:05,473 --> 00:05:07,675 Oh, they were Just blanks. 115 00:05:12,012 --> 00:05:14,515 Ah, professor. You're just the man We were talking about. 116 00:05:14,582 --> 00:05:15,949 Oh, well, what Can I do for you? 117 00:05:16,016 --> 00:05:18,251 Well, thurston and I Just saw gilligan Rushing by 118 00:05:18,318 --> 00:05:19,620 On his way To the police. 119 00:05:19,687 --> 00:05:21,021 Oh. Ho ho. 120 00:05:21,088 --> 00:05:23,391 Yeah. I fail to see the humor. 121 00:05:23,457 --> 00:05:25,393 It's a long swim To the nearest gendarme. 122 00:05:25,459 --> 00:05:27,094 Ginger and I were Rehearsing a scene, 123 00:05:27,160 --> 00:05:28,729 And gilligan thought She shot me. 124 00:05:28,796 --> 00:05:31,298 Oh, thank heavens It was only Play-acting. 125 00:05:31,365 --> 00:05:32,700 So you see, We really have no need 126 00:05:32,766 --> 00:05:33,734 For the long arm Of the law. 127 00:05:33,801 --> 00:05:34,868 Oh, well, I'm glad of that. 128 00:05:34,935 --> 00:05:36,604 I'd hate to have To hide all my furs. 129 00:05:36,670 --> 00:05:38,338 Yes, and think Of all my money Lying about. 130 00:05:38,406 --> 00:05:39,373 Perhaps I better Go bury it now. 131 00:05:39,440 --> 00:05:40,708 Now, hold on, mr. Howell. 132 00:05:40,774 --> 00:05:42,342 At this point, There's been no robbery, 133 00:05:42,410 --> 00:05:44,478 No murder, no crime Of any kind on the island. 134 00:05:44,545 --> 00:05:45,879 Mmm, well, A stitch in time 135 00:05:45,946 --> 00:05:48,782 Is better than Having to buy A whole new dress. 136 00:05:48,849 --> 00:05:52,453 Or is it a bird In the bush never Gathers any moss? 137 00:05:52,520 --> 00:05:54,254 Lovey, don't Confuse the issue. 138 00:05:54,321 --> 00:05:56,790 Now what if I were in dire need And I needed someone? 139 00:05:56,857 --> 00:06:00,360 Excuse me, folks. You have given me Food for thought. 140 00:06:00,428 --> 00:06:02,630 What an odd time To get hungry. 141 00:06:02,696 --> 00:06:04,632 So, gentlemen, You can see the necessity 142 00:06:04,698 --> 00:06:07,000 For some form Of legal authority Here on the island. 143 00:06:07,067 --> 00:06:08,802 Exactly. What we need Is law and order. 144 00:06:08,869 --> 00:06:09,970 Well, I'll make A check out 145 00:06:10,037 --> 00:06:11,772 To the policeman's Benevolent society. 146 00:06:11,839 --> 00:06:14,442 I suggest we elect A sheriff, and The sooner the better. 147 00:06:14,508 --> 00:06:17,144 What about you, professor? No, I'm afraid I'm in The middle of an experiment 148 00:06:17,210 --> 00:06:18,812 With those Phosphorescent rocks. 149 00:06:18,879 --> 00:06:20,981 I'm too busy trying To get us rescued. I'm not too busy. 150 00:06:21,048 --> 00:06:22,750 That's right. Your place is in The laboratory. 151 00:06:22,816 --> 00:06:24,251 I'm not doing Anything at all. I could be the sheriff. 152 00:06:24,317 --> 00:06:25,419 Ridiculous. Preposterous. 153 00:06:25,486 --> 00:06:26,487 How about a word From you, professor? 154 00:06:26,554 --> 00:06:27,788 Idiotic. Sorry I asked. 155 00:06:27,855 --> 00:06:29,389 No. In my opinion, The logical man 156 00:06:29,457 --> 00:06:30,758 For the job of sheriff Is the skipper. 157 00:06:30,824 --> 00:06:32,560 Eh, one moment, Please. 158 00:06:32,626 --> 00:06:34,027 In my opinion, I'm perfectly Capable 159 00:06:34,094 --> 00:06:35,896 Of holding down The job As constable. 160 00:06:35,963 --> 00:06:38,365 Preposterous. 161 00:06:38,432 --> 00:06:39,733 Well, that's what He said about me. 162 00:06:39,800 --> 00:06:41,969 I'll have you know That I'm a judo Expert. 163 00:06:42,035 --> 00:06:44,404 I hold a black belt In karate. Hah! 164 00:06:44,472 --> 00:06:45,739 Karate? Where did You learn karate? 165 00:06:45,806 --> 00:06:47,307 In japan. And you know, My instructor 166 00:06:47,374 --> 00:06:49,042 Had legs Like steel bands, 167 00:06:49,109 --> 00:06:52,379 Arms like iron bars, And hands Like claws. 168 00:06:52,446 --> 00:06:54,381 With it all, A very charming Young lady 169 00:06:54,448 --> 00:06:56,049 With a fan and tea. Hee hee hee. 170 00:06:56,116 --> 00:06:58,886 Well, I must say, Mr. Howell, Karate's beyond me. 171 00:06:58,952 --> 00:07:00,220 I mean, if you're That strong, you should-- 172 00:07:00,287 --> 00:07:01,655 If I am that strong. 173 00:07:01,722 --> 00:07:04,492 I'll have you know That I can flatten A man--yaah! 174 00:07:04,558 --> 00:07:07,861 Twice your size With one--one Karate chop. 175 00:07:07,928 --> 00:07:09,296 Ooh! 176 00:07:09,362 --> 00:07:11,098 Will this hurt? 177 00:07:11,164 --> 00:07:14,234 Ooh, karate pinky. 178 00:07:14,301 --> 00:07:16,804 Striking A defenseless man With your bare neck. 179 00:07:16,870 --> 00:07:19,006 You! Ooh, ooh! 180 00:07:22,009 --> 00:07:24,478 Boy, have we got A lot to learn. 181 00:07:25,913 --> 00:07:27,581 I wonder where he went... 182 00:07:27,648 --> 00:07:31,084 Gilligan, gilligan! 183 00:07:31,151 --> 00:07:33,353 Yeah. Coming, sheriff. 184 00:07:33,420 --> 00:07:34,387 What's wrong? 185 00:07:34,454 --> 00:07:35,656 Well, if I'm Gonna be a deputy, 186 00:07:35,723 --> 00:07:37,124 I'm gonna Have to learn To act like one. 187 00:07:37,190 --> 00:07:38,892 Oh, cut that out. Now we've got a lot Of work to do. 188 00:07:38,959 --> 00:07:39,893 Yes, mr. Dillon. 189 00:07:39,960 --> 00:07:41,895 Stop calling me Mr. Dillon. 190 00:07:41,962 --> 00:07:43,363 Now, we've got to learn This criminal code. 191 00:07:43,430 --> 00:07:44,865 We've got to practically Memorize it. 192 00:07:44,932 --> 00:07:46,934 Yeah, learn all About criminals and Their sneaky ways. 193 00:07:47,000 --> 00:07:49,336 Eh, yes, but First you have to learn How to become an officer. 194 00:07:49,402 --> 00:07:52,339 Oh. On my honor, I promise to do my-- 195 00:07:52,405 --> 00:07:53,874 That's a boy scout. 196 00:07:53,941 --> 00:07:55,976 Now listen to this, And carefully. 197 00:07:56,043 --> 00:07:58,078 "An officer in The enforcement of law 198 00:07:58,145 --> 00:08:01,214 Must be courteous And cheerful, Friendly and brave." 199 00:08:01,281 --> 00:08:02,716 That's silly, skipper. 200 00:08:02,783 --> 00:08:04,585 While I was being Courteous and friendly And cheerful, 201 00:08:04,652 --> 00:08:07,354 The criminal escaped Before I got To be brave. 202 00:08:07,420 --> 00:08:10,524 Gilligan, Any information you need In this book is there, 203 00:08:10,591 --> 00:08:11,592 So look it up. 204 00:08:11,659 --> 00:08:14,427 You can count on me. Yes. Eh-- 205 00:08:14,494 --> 00:08:17,297 You are perhaps The saddest-looking Deputy I ever saw. 206 00:08:17,364 --> 00:08:18,365 Now where's your whistle? 207 00:08:18,431 --> 00:08:20,668 Oh, yeah, right, My whistle. 208 00:08:22,069 --> 00:08:23,837 [muttering] 209 00:08:27,074 --> 00:08:29,042 Now remember, You're only To blow that-- 210 00:08:29,109 --> 00:08:30,410 [tweet] 211 00:08:30,477 --> 00:08:33,280 Gilligan, not now! You're only to blow that In an emergency. 212 00:08:33,346 --> 00:08:35,549 This is an emergency. You're standing On my foot. 213 00:08:35,616 --> 00:08:37,517 [tweet] 214 00:08:41,689 --> 00:08:43,390 Mary ann: Hi, deputy. 215 00:08:43,456 --> 00:08:44,391 Oh, gilligan. 216 00:08:44,457 --> 00:08:45,859 Oh, stop! 217 00:08:48,629 --> 00:08:50,163 Hi, ladies. 218 00:08:51,064 --> 00:08:52,600 Ladies. 219 00:08:54,501 --> 00:08:56,136 Well, gilligan, I'm waiting. 220 00:08:56,203 --> 00:09:00,473 Oh, sorry, sheriff. How am I doing? Pretty good, huh? 221 00:09:00,540 --> 00:09:02,576 Lucky thing I was here. It would have been A big collision. 222 00:09:02,643 --> 00:09:05,478 Just like a big fat truck Running over 2 little Sports cars. 223 00:09:05,545 --> 00:09:06,847 Thanks a lot. 224 00:09:06,914 --> 00:09:08,481 Skipper... Yes, professor. 225 00:09:08,548 --> 00:09:09,683 This rock sample Does contain 226 00:09:09,750 --> 00:09:10,951 The phosphorescent Element shelite. 227 00:09:11,018 --> 00:09:12,552 I suggest we Collect some more. 228 00:09:12,620 --> 00:09:14,054 Gilligan, I'll be With the professor. 229 00:09:14,121 --> 00:09:16,223 Now, if anything Comes up, just Look it up in the book. 230 00:09:21,161 --> 00:09:22,796 That the area we're Supposed to search? 231 00:09:22,863 --> 00:09:24,998 Yeah. Another one Of those reports 232 00:09:25,065 --> 00:09:28,035 Of people On a deserted island. 233 00:09:42,282 --> 00:09:44,251 [tweet] 234 00:09:44,317 --> 00:09:45,719 [tweet] 235 00:09:45,786 --> 00:09:48,288 Gilligan, will you stop That blasted whistling? 236 00:09:48,355 --> 00:09:50,423 I saw you, mr. Howell, Stealing skipper's Binoculars. 237 00:09:50,490 --> 00:09:52,860 I did not steal The binoculars. I merely borrowed them. 238 00:09:52,926 --> 00:09:54,762 Mrs. Howell and I Are going bird watching. 239 00:09:54,828 --> 00:09:56,630 Well, sorry, mr. Howell. According to the book, 240 00:09:56,697 --> 00:09:58,832 Taking somebody else's Property without their Permission is stealing. 241 00:09:58,899 --> 00:10:00,600 Alright. Do not Make such a fuss. We won't use them. 242 00:10:00,668 --> 00:10:03,837 We'll just watch Bigger birds, that's all. 243 00:10:03,904 --> 00:10:05,673 You're under arrest. Article 4. 244 00:10:05,739 --> 00:10:06,807 Look--look--look, Gilligan, 245 00:10:06,874 --> 00:10:08,308 Uh, this is My first offense. 246 00:10:08,375 --> 00:10:11,144 I promise not to do Such a dastardly deed again. 247 00:10:11,211 --> 00:10:13,681 Ignorance of the law Is no excuse. 248 00:10:13,747 --> 00:10:15,783 Ooh! Look, gilligan, 249 00:10:15,849 --> 00:10:19,186 This will cover it. I'll just buy some tickets To the policeman's ball, eh? 250 00:10:19,252 --> 00:10:21,154 Trying to bribe An officer on duty, Article 7. 251 00:10:21,221 --> 00:10:23,423 Look, I am not without Political influence. 252 00:10:23,490 --> 00:10:24,792 I'll have you Pounding a beat 253 00:10:24,858 --> 00:10:26,493 On the north end Of this island. 254 00:10:26,559 --> 00:10:29,329 Come on, let's go. I won't move. I-- 255 00:10:29,396 --> 00:10:31,832 [gagging] 256 00:10:31,899 --> 00:10:33,500 We heard the whistle. What's going on? 257 00:10:33,566 --> 00:10:35,502 Mr. Howell Took your binoculars Without your permission, 258 00:10:35,568 --> 00:10:37,204 And that's stealing. And then when I caught him, 259 00:10:37,270 --> 00:10:39,673 He offered me money To forget it, and That's bribery. 260 00:10:39,740 --> 00:10:41,408 So I arrested him. 261 00:10:42,710 --> 00:10:44,377 Well, deputy, You did right. 262 00:10:44,444 --> 00:10:46,613 You should be ashamed Of yourself, mr. Howell. 263 00:10:46,680 --> 00:10:49,416 I am. I should have Made it a bigger bribe. 264 00:10:51,819 --> 00:10:52,820 Eee--paaah! 265 00:10:52,886 --> 00:10:54,154 If you don't mind-- 266 00:10:54,221 --> 00:10:56,724 Uh, deputy, May I speak to him For a moment? 267 00:10:56,790 --> 00:10:58,491 Just make sure He doesn't make A run for it. 268 00:10:58,558 --> 00:11:00,894 I mean, the idea Of being treated Like a common criminal. 269 00:11:00,961 --> 00:11:02,996 Now, mr. Howell, We all gave our word 270 00:11:03,063 --> 00:11:04,297 That we'd obey The law. 271 00:11:04,364 --> 00:11:05,498 Yeah, I know, but-- 272 00:11:05,565 --> 00:11:08,535 And we agreed to Accept the skipper As the sheriff 273 00:11:08,601 --> 00:11:09,636 And gilligan As his deputy. 274 00:11:09,703 --> 00:11:10,938 Yeah, I know-- 275 00:11:11,004 --> 00:11:12,973 And we must Agree to obey Their authority, 276 00:11:13,040 --> 00:11:14,842 And to accept The penalty if we Break the law. 277 00:11:14,908 --> 00:11:17,310 But the whole thing Sounds so darn democratic. 278 00:11:17,377 --> 00:11:20,047 I know that you understand The principle involved. 279 00:11:20,113 --> 00:11:22,215 After all, you're A man of ethics. 280 00:11:22,282 --> 00:11:25,518 You sure know How to cut a man, Don't you? 281 00:11:25,585 --> 00:11:27,554 Alright, I, uh, Hereby officially 282 00:11:27,620 --> 00:11:30,690 Place myself Under hut arrest. 283 00:11:30,758 --> 00:11:32,459 Oh, no, mr. Howell. You can't go back To your hut 284 00:11:32,525 --> 00:11:33,560 When you're Under arrest. 285 00:11:33,626 --> 00:11:35,062 You have to go To the--to, to-- 286 00:11:35,128 --> 00:11:36,463 Where are we Gonna put him? 287 00:11:36,529 --> 00:11:37,931 I don't know. I-- 288 00:11:37,998 --> 00:11:39,299 We've never talked About that. 289 00:11:39,366 --> 00:11:41,701 Well, there's Only one thing We can do. 290 00:11:45,105 --> 00:11:47,007 [sobbing] 291 00:11:48,441 --> 00:11:50,243 Thurston, You're a convict. 292 00:11:50,310 --> 00:11:52,545 [sobbing] 293 00:11:52,612 --> 00:11:55,816 Lovey, I've been framed. 294 00:11:55,883 --> 00:11:56,984 I'll appeal. 295 00:11:57,050 --> 00:11:58,752 I'll take it To the supreme court. 296 00:11:58,819 --> 00:12:00,220 I'll go even higher-- 297 00:12:00,287 --> 00:12:02,622 The rules committee at The newport country club. 298 00:12:02,689 --> 00:12:05,025 Aah! 299 00:12:13,066 --> 00:12:16,937 You've seen one ocean And you've seen 'em all. 300 00:12:17,004 --> 00:12:20,273 What's our position? 301 00:12:20,340 --> 00:12:22,142 We've covered, Uh... 302 00:12:22,209 --> 00:12:24,644 Mmm. A little over Half the search Area. 303 00:12:24,711 --> 00:12:26,914 I don't even know If there's an island In that other half... 304 00:12:26,980 --> 00:12:28,515 Charted or uncharted. 305 00:12:28,581 --> 00:12:31,318 Well, You never know. 306 00:12:45,799 --> 00:12:47,034 Collecting these Phosphorescent rocks 307 00:12:47,100 --> 00:12:48,635 Is harder work Than I imagined. 308 00:12:48,701 --> 00:12:50,871 Yeah, but one thing Is sure making it A lot easier. 309 00:12:50,938 --> 00:12:52,139 What's that? 310 00:12:52,205 --> 00:12:55,275 The fact that gilligan Isn't here to help us. 311 00:12:55,342 --> 00:12:56,609 Well, it's gonna Take quite a while 312 00:12:56,676 --> 00:12:58,078 To collect enough To make a signal. 313 00:12:58,145 --> 00:12:59,712 Yeah, maybe I better go back And tell the others 314 00:12:59,779 --> 00:13:01,214 We're gonna be gone The rest of the day. 315 00:13:01,281 --> 00:13:05,352 Oh, don't forget To remind gilligan To feed mr. Howell. 316 00:13:05,418 --> 00:13:07,855 You know, I sure hope We did the right thing, Professor. 317 00:13:07,921 --> 00:13:09,890 I mean, putting mr. Howell In jail's kind of rough. 318 00:13:09,957 --> 00:13:12,259 Well, either we stick By our agreement and Live under law and order-- 319 00:13:12,325 --> 00:13:14,561 Yeah, I know, but Mr. Howell is different. 320 00:13:14,627 --> 00:13:17,730 You know, those Society fellows are-- They're kind of soft. 321 00:13:17,797 --> 00:13:19,299 Well, don't Underestimate Mr. Howell. 322 00:13:19,366 --> 00:13:21,668 He's tough. He Can take anything. 323 00:13:21,734 --> 00:13:24,771 Please, please help me! 324 00:13:24,838 --> 00:13:26,473 I'm failing fast, Gilligan. 325 00:13:26,539 --> 00:13:28,408 I can't last, I can't last! 326 00:13:28,475 --> 00:13:29,776 Sorry, mr. Howell. 327 00:13:29,843 --> 00:13:31,678 How long have I Been in here? 328 00:13:31,744 --> 00:13:33,280 15 minutes. 329 00:13:33,346 --> 00:13:35,315 An eternity. 330 00:13:38,285 --> 00:13:39,853 You know, It's just not right, Mary ann. 331 00:13:39,920 --> 00:13:41,821 Gilligan Just went too far. 332 00:13:41,889 --> 00:13:43,623 Well, after all, ginger, He is a deputy. 333 00:13:43,690 --> 00:13:46,559 He's just Doing his duty. 334 00:13:46,626 --> 00:13:48,161 Hi, mary ann. Hi, skipper. 335 00:13:48,228 --> 00:13:50,864 Ginger, don't set a place For me and the professor. 336 00:13:50,931 --> 00:13:52,232 I'll take some Of this stuff along. 337 00:13:52,299 --> 00:13:54,367 Going to be out all day? Most of it. 338 00:13:54,434 --> 00:13:56,970 The professor and I Have to collect Those phosphorescent rocks. 339 00:13:57,037 --> 00:13:58,705 Oh, uh, skipper, Are you sure You have enough? 340 00:13:58,771 --> 00:14:02,142 Oh, I think so. Now I better Get something for the professor. 341 00:14:03,977 --> 00:14:06,113 Hi, skipper. Is mr. Howell's Lunch ready? 342 00:14:06,179 --> 00:14:08,215 Oh, it'll just Take me a minute To warm up the soup. 343 00:14:08,281 --> 00:14:11,851 How's he getting along? Oh, the prisoner is resting As well as could be expected. 344 00:14:11,919 --> 00:14:14,387 Gilligan, that's For hospitals, Not for jails. 345 00:14:14,454 --> 00:14:16,089 Shouldn't call Mr. Howell A prisoner. 346 00:14:16,156 --> 00:14:18,658 The jailbird's fine. 347 00:14:18,725 --> 00:14:20,894 Now, look, gilligan, I'll be gone most of the day, 348 00:14:20,961 --> 00:14:22,529 So I want you to keep An eye on things. 349 00:14:22,595 --> 00:14:23,663 You mean I'm in charge? 350 00:14:23,730 --> 00:14:25,865 I mean you are In complete charge. 351 00:14:25,933 --> 00:14:27,100 See you later, Girls. 352 00:14:27,167 --> 00:14:28,168 Bye. 353 00:14:30,470 --> 00:14:33,206 That's a pretty big Responsibility, Right, ginger? 354 00:14:33,273 --> 00:14:34,874 Doubt if we're Going to have A crime wave. 355 00:14:34,942 --> 00:14:36,476 You never can tell, Right? 356 00:14:36,543 --> 00:14:38,811 Right. If I see any Suspicious characters Lurking around, 357 00:14:38,878 --> 00:14:40,080 I'll be sure And call headquarters. 358 00:14:40,147 --> 00:14:41,081 Well, that's the spirit. 359 00:14:41,148 --> 00:14:42,715 Oh, by the way, girls, 360 00:14:42,782 --> 00:14:43,883 That fire's too close To the hut. 361 00:14:43,951 --> 00:14:45,485 It's where we always Used to have it. 362 00:14:45,552 --> 00:14:47,754 Well, ignorance of The law is no excuse. 363 00:14:47,820 --> 00:14:49,422 I'll have To put it out. 364 00:14:52,926 --> 00:14:54,995 Aah, ooh! 365 00:14:55,062 --> 00:14:56,997 That's not funny, ginger. Ha ha ha ha ha! 366 00:14:57,064 --> 00:14:59,366 You're under arrest For violation of section 33 Of the municipal code. 367 00:14:59,432 --> 00:15:01,834 Oh, let me go! As an officer of the law, I'm Gonna tell-- 368 00:15:01,901 --> 00:15:04,071 Let her go! I wouldn't do that If I were you, mary ann. 369 00:15:04,137 --> 00:15:06,073 Oh, and what are you Gonna do about it? 370 00:15:06,139 --> 00:15:08,108 Let me out of here! 371 00:15:08,175 --> 00:15:09,576 What are you in for, Mary ann? 372 00:15:09,642 --> 00:15:12,079 Oh, aiding and abetting Someone who was resisting arrest 373 00:15:12,145 --> 00:15:14,982 While violating Ordinance 33 In the municipal code. 374 00:15:15,048 --> 00:15:16,449 Oh, that's A serious charge. 375 00:15:16,516 --> 00:15:17,617 And you, ginger? 376 00:15:17,684 --> 00:15:19,953 Oh, for being Dumb enough to Let him grab me. 377 00:15:20,020 --> 00:15:21,688 Oh, mr. Howell, We've got to get Out of here. 378 00:15:21,754 --> 00:15:23,356 Yeah, just long Enough for me To get my hands 379 00:15:23,423 --> 00:15:25,225 On that pint-sized John wayne. 380 00:15:25,292 --> 00:15:26,693 Don't worry, girls. 381 00:15:26,759 --> 00:15:29,162 Uh, thurston howell iii Has arranged everything. 382 00:15:29,229 --> 00:15:31,331 Come here. Are you sure? 383 00:15:31,398 --> 00:15:33,533 Mrs. Howell is Going to bake a cake. 384 00:15:33,600 --> 00:15:36,236 Oh, mr. Howell, This is no time For a party. 385 00:15:36,303 --> 00:15:39,706 It's a coming-out party, You might say. 386 00:15:42,442 --> 00:15:44,111 Hi, mrs. Howell. 387 00:15:44,177 --> 00:15:45,812 Oh, these are Visiting hours, 388 00:15:45,878 --> 00:15:47,214 Aren't they, gilligan? Yes, ma'am. 389 00:15:47,280 --> 00:15:49,216 I wouldn't want To do anything Against the law. 390 00:15:49,282 --> 00:15:51,951 You do something Against the law? Don't make me laugh. 391 00:15:52,019 --> 00:15:53,386 Ah, sweet boy. 392 00:15:53,453 --> 00:15:55,522 Mrs. Howell, That sure is a Beautiful-looking cake. 393 00:15:55,588 --> 00:15:56,856 You think I can Have a piece of it? 394 00:15:56,923 --> 00:15:58,258 Oh, I'm sorry, Gilligan, 395 00:15:58,325 --> 00:16:01,261 But I made this especially For my poor, poor husband. 396 00:16:01,328 --> 00:16:03,063 It's just I'm A little bit hungry, Mrs. Howell. 397 00:16:03,130 --> 00:16:04,497 It's your own fault. 398 00:16:04,564 --> 00:16:06,399 You shouldn't have Arrested the girls Before lunch. 399 00:16:06,466 --> 00:16:08,368 But I was just Protecting innocent People like you. 400 00:16:08,435 --> 00:16:11,571 Oh. Well, then, Of course, you did The right thing. 401 00:16:11,638 --> 00:16:14,007 Take a small piece. 402 00:16:15,842 --> 00:16:16,843 [crunch] 403 00:16:16,909 --> 00:16:18,178 Oh! 404 00:16:21,381 --> 00:16:24,051 Oh, gilligan, now You spoiled everything. 405 00:16:24,117 --> 00:16:26,453 You took the piece With the file in it. 406 00:16:27,754 --> 00:16:30,490 Thurston, you didn't Tell me it was illegal. 407 00:16:31,758 --> 00:16:35,128 Hi, professor. Hi, gilligan. 408 00:16:35,195 --> 00:16:36,329 Where is everybody? 409 00:16:36,396 --> 00:16:37,730 You wouldn't believe The day I had today. 410 00:16:37,797 --> 00:16:39,699 Where is the skipper? Oh, he'll be along shortly. 411 00:16:39,766 --> 00:16:42,469 His load is larger and heavier. I sure hope so. 412 00:16:42,535 --> 00:16:45,372 Gilligan, we had The most marvelous luck. 413 00:16:45,438 --> 00:16:48,141 We found this streak Of phosphorescent rock On the side of a hill. 414 00:16:48,208 --> 00:16:49,709 How'd you Get it out? 415 00:16:49,776 --> 00:16:52,679 Why, with this stick Of crude dynamite That I made. 416 00:16:52,745 --> 00:16:54,781 Hey, professor, You never should Have done that. 417 00:16:54,847 --> 00:16:56,483 Well, it was the only way That we could get the rock. 418 00:16:56,549 --> 00:16:58,685 I don't mean that. I mean you shouldn't Have done that. 419 00:16:58,751 --> 00:17:00,019 Done what? 420 00:17:00,953 --> 00:17:03,590 Carrying a concealed weapon. 421 00:17:03,656 --> 00:17:05,292 You what? 422 00:17:05,358 --> 00:17:07,360 Mr. Howell For attempted Jail break, 423 00:17:07,427 --> 00:17:09,096 Mary ann for aiding And abetting, 424 00:17:09,162 --> 00:17:10,297 Ginger for Municipal code-- 425 00:17:10,363 --> 00:17:12,199 Gilligan, how could You do such a thing? 426 00:17:12,265 --> 00:17:14,434 It wasn't easy. The girls put up A good fight. 427 00:17:14,501 --> 00:17:17,370 A good officer knows How to use his power, Not misuse it. 428 00:17:17,437 --> 00:17:19,906 The law is the law. Ok, captain bligh. 429 00:17:19,972 --> 00:17:23,343 When I took my oath To guard the peace, I vowed to... 430 00:17:26,346 --> 00:17:28,948 Yeah, here it is. Oh, ooh! That hurt. 431 00:17:29,015 --> 00:17:30,517 Ooh, My karate pinky. 432 00:17:30,583 --> 00:17:32,285 Gilligan, that's Not the only thing That's gonna hurt. 433 00:17:32,352 --> 00:17:34,287 Now give me that key So I can let these people Out of jail. 434 00:17:34,354 --> 00:17:35,688 Nothing doing. Gilligan. 435 00:17:35,755 --> 00:17:37,490 You said go by the book, And I went by the book! 436 00:17:37,557 --> 00:17:39,126 Gilligan, you lame-brain, Give me that key! 437 00:17:39,192 --> 00:17:40,593 No! Sticks and stones May break my bones-- 438 00:17:40,660 --> 00:17:42,462 Yeah? That's Not the only thing That's gonna hurt you. 439 00:17:42,529 --> 00:17:43,563 Now I intend To get that key 440 00:17:43,630 --> 00:17:45,765 If I have to shake it Out of you. 441 00:17:46,533 --> 00:17:48,335 There it is. 442 00:17:50,103 --> 00:17:52,004 Professor: skipper. 443 00:17:52,071 --> 00:17:54,207 Skipper, You saved us. 444 00:17:54,274 --> 00:17:55,508 Oh, when I tell you What he did to me... 445 00:17:55,575 --> 00:17:57,477 And to me. Hold it down now, ladies. 446 00:17:57,544 --> 00:17:59,279 We'll talk about this After we get back to camp. 447 00:17:59,346 --> 00:18:01,914 Right now, we've got To get out of jail. 448 00:18:01,981 --> 00:18:03,983 Gilligan. I forgot The key in the lock. 449 00:18:04,050 --> 00:18:05,818 Mr. Howell: Oh, no! 450 00:18:05,885 --> 00:18:08,288 Gilligan, Give me that key. 451 00:18:09,389 --> 00:18:10,990 I'm sorry, skipper. You're under arrest. 452 00:18:11,057 --> 00:18:12,225 What did I do? 453 00:18:12,292 --> 00:18:13,426 You know when You were shaking me, 454 00:18:13,493 --> 00:18:15,395 Trying to make The key fall out? So? 455 00:18:15,462 --> 00:18:17,897 That's police brutality. 456 00:18:17,964 --> 00:18:20,433 Gilligan, Give me that key! 457 00:18:25,037 --> 00:18:27,474 What did gilligan Say this is? 458 00:18:27,540 --> 00:18:28,941 It's his own Creation, Mrs. Howell. 459 00:18:29,008 --> 00:18:30,843 It's coconut Pot pie. 460 00:18:30,910 --> 00:18:32,845 I don't have To eat this slop. 461 00:18:32,912 --> 00:18:34,147 I have friends on the outside. 462 00:18:34,214 --> 00:18:37,584 One of them happens To be a chef. 463 00:18:37,650 --> 00:18:39,319 There, there, dear. 464 00:18:39,386 --> 00:18:41,688 I'm crashing out of here. Are you with me, my dear? 465 00:18:41,754 --> 00:18:43,490 You can count on me. 466 00:18:43,556 --> 00:18:46,025 Thurston and I are Crashing out of here. Are you with us? 467 00:18:46,092 --> 00:18:48,127 Oh, you can count on me. 468 00:18:57,637 --> 00:18:59,972 We're crashing out Of here, mr. Howell. Are you with us? 469 00:19:00,039 --> 00:19:01,374 Now, why didn't I think of that? 470 00:19:01,441 --> 00:19:03,176 Wait a minute, I just did. I told you. 471 00:19:03,243 --> 00:19:05,712 Ring around the rosie. Alright. Girls, In the back of the cave. 472 00:19:05,778 --> 00:19:08,181 In the back of the cave, Lovey, dear. What, what? 473 00:19:08,248 --> 00:19:09,916 Gentlemen, are you ready? Yeah, ready. 474 00:19:09,982 --> 00:19:12,719 And 1, 2, 3... Ready? 475 00:19:15,588 --> 00:19:18,525 Ho ho, I hurt My karate pinky again. 476 00:19:18,591 --> 00:19:19,926 Oh, it's no use, Skipper. 477 00:19:19,992 --> 00:19:21,261 That thing's As solid as a rock. 478 00:19:21,328 --> 00:19:22,562 You know, it was All my own fault. 479 00:19:22,629 --> 00:19:23,796 Oh, don't Blame yourself. 480 00:19:23,863 --> 00:19:25,965 No, really, I'm the one Who built it. 481 00:19:26,032 --> 00:19:27,667 We're doomed, Doomed, I tell you. 482 00:19:27,734 --> 00:19:30,136 Now, wait a minute, my dear. Remember who you are. 483 00:19:30,203 --> 00:19:32,104 I'm mrs. Thurston howell iii, 484 00:19:32,171 --> 00:19:33,940 And we're doomed, Doomed, I tell you. 485 00:19:34,006 --> 00:19:35,375 Well, maybe not, Mrs. Howell. 486 00:19:35,442 --> 00:19:36,843 You know, I made some Prison pictures 487 00:19:36,909 --> 00:19:38,411 When I was In hollywood. 488 00:19:38,478 --> 00:19:40,413 Oh, I get it. Maybe we can use Some of their ideas. 489 00:19:40,480 --> 00:19:42,449 That's right. There was this one, It was a musical. 490 00:19:42,515 --> 00:19:44,484 It was called Sing a song Of sing sing. 491 00:19:44,551 --> 00:19:47,454 What a wonderful title. What happened? 492 00:19:49,589 --> 00:19:52,625 Get ready, everybody. Here he comes. 493 00:19:55,462 --> 00:19:56,363 Aah! 494 00:19:56,429 --> 00:19:58,130 Oh, gilligan, Stop them, stop them! 495 00:19:58,197 --> 00:20:00,367 They'll kill each other. Huh? 496 00:20:00,433 --> 00:20:01,934 [men growling] 497 00:20:02,001 --> 00:20:03,670 Listen, you dumb con, 498 00:20:03,736 --> 00:20:05,805 I told you once and I'm telling you again, 499 00:20:05,872 --> 00:20:07,206 I run this cellblock. 500 00:20:07,274 --> 00:20:08,341 Yeah? 501 00:20:08,408 --> 00:20:10,977 Alright, big boy, 502 00:20:11,043 --> 00:20:13,713 But first You got to beat The king of the hill 503 00:20:13,780 --> 00:20:15,147 And that's me! 504 00:20:15,214 --> 00:20:17,317 Well, here I come! 505 00:20:20,587 --> 00:20:22,622 Well, take this, Tough guy. 506 00:20:22,689 --> 00:20:25,525 And this and that-- Yell, professor. 507 00:20:25,592 --> 00:20:28,495 Oh--aah! 508 00:20:28,561 --> 00:20:31,097 How do you like That? Tough, eh? 509 00:20:31,163 --> 00:20:32,198 Aah! 510 00:20:32,265 --> 00:20:34,000 Oh, do something, Gilligan. 511 00:20:34,066 --> 00:20:36,736 He's going To kill him. 512 00:20:36,803 --> 00:20:40,072 Great, great. I saw sing a song Of sing sing 3 times, 513 00:20:40,139 --> 00:20:41,841 And that was My favorite scene. 514 00:20:44,344 --> 00:20:46,979 He saw it, he saw it. 515 00:20:49,382 --> 00:20:51,384 We've just crossed Coordinate 8-7. 516 00:20:51,451 --> 00:20:52,885 That just About completes The search area. 517 00:20:52,952 --> 00:20:55,121 Well, we better Get turned around. 518 00:20:55,187 --> 00:20:58,057 Um, there's One more little island 519 00:20:58,124 --> 00:20:59,326 I think we ought To check out. 520 00:20:59,392 --> 00:21:00,993 It's not on the map, But I recall it 521 00:21:01,060 --> 00:21:02,729 Being just south Of here. 522 00:21:02,795 --> 00:21:05,064 Ok, but we better Keep our eye On our fuel. 523 00:21:05,131 --> 00:21:07,266 We gotta get back, You know. 524 00:21:08,568 --> 00:21:10,337 We gotta Make gilligan Open that door. 525 00:21:10,403 --> 00:21:14,907 Maybe we should bribe him. And that's how one Gets in, not out. 526 00:21:14,974 --> 00:21:18,411 Hey, hey, I remember Something we did In san quentin blues. 527 00:21:18,478 --> 00:21:20,179 The prisoners Made so much noise 528 00:21:20,246 --> 00:21:22,048 That the guard Had to open the door. 529 00:21:22,114 --> 00:21:23,916 * we want out * 530 00:21:23,983 --> 00:21:26,085 * we want out * 531 00:21:26,152 --> 00:21:27,887 * we want out * 532 00:21:27,954 --> 00:21:30,189 * we want out * 533 00:21:30,256 --> 00:21:33,092 * we want out * 534 00:21:33,159 --> 00:21:34,394 Yada yada, warden. 535 00:21:34,461 --> 00:21:36,663 I saw san quentin blues 4 times. 536 00:21:39,766 --> 00:21:42,535 In the picture, The cons thought they Could get this guard, see, 537 00:21:42,602 --> 00:21:44,404 When they kept Banging on the bars Like you were doing. 538 00:21:44,471 --> 00:21:45,772 But he was a lot tougher Than they were. 539 00:21:45,838 --> 00:21:49,876 He took this key, see, And he unlocked the door. 540 00:21:51,010 --> 00:21:53,279 And he got inside with them. 541 00:21:53,346 --> 00:21:55,515 And he said, "Now We're in here together. 542 00:21:55,582 --> 00:21:57,750 "And we're gonna Stay in together... 543 00:21:57,817 --> 00:21:59,719 Until one of us Has had it." 544 00:21:59,786 --> 00:22:02,288 Eh, wait, wait, Wait, he threw The key away. 545 00:22:02,355 --> 00:22:05,291 Gilligan, guess Who has had it? 546 00:22:05,358 --> 00:22:06,893 The guard in The prison picture? 547 00:22:06,959 --> 00:22:08,961 Guess again. 548 00:22:09,028 --> 00:22:09,996 Hold it! 549 00:22:10,062 --> 00:22:11,163 [airplane rumbles] 550 00:22:11,230 --> 00:22:13,299 A plane! We're going To be rescued. 551 00:22:13,366 --> 00:22:16,736 They'll see our signal. Plane, plane! 552 00:22:26,278 --> 00:22:28,147 Well, I didn't See anything. 553 00:22:28,214 --> 00:22:29,616 No, sir. No people Down there. 554 00:22:29,682 --> 00:22:31,217 Should we make Another pass? 555 00:22:31,283 --> 00:22:34,086 What's the use? We're running low On fuel anyway. 556 00:22:34,153 --> 00:22:36,456 Ok, let's head For home. 557 00:22:38,491 --> 00:22:40,059 Oh, the phosphorescent Rocks! 558 00:22:40,126 --> 00:22:43,195 Oh, I do hope They haven't Misspelled s.O.S. 559 00:22:43,262 --> 00:22:44,597 Tell them, Skipper. 560 00:22:44,664 --> 00:22:47,033 We didn't have time To put the signal Rocks out. 561 00:22:47,099 --> 00:22:48,435 Oh, why not? 562 00:22:48,501 --> 00:22:50,870 Because some numbskull Put us in jail. 563 00:22:52,672 --> 00:22:55,575 Oh, the plane. It's going... 564 00:22:55,642 --> 00:22:58,678 It's going... Gone. 565 00:23:01,213 --> 00:23:03,516 Gilligan, Is there anything You'd like to say 566 00:23:03,583 --> 00:23:04,851 Before we pronounce Sentence? 567 00:23:04,917 --> 00:23:07,219 Just one thing. Well, say it fast. 568 00:23:07,286 --> 00:23:10,523 Make way for The red ball express. 569 00:23:25,905 --> 00:23:27,406 There. That ought To hold you. 570 00:23:27,474 --> 00:23:28,908 Skipper, it's Against the law 571 00:23:28,975 --> 00:23:31,010 To lock somebody up Without telling them What they did. 572 00:23:31,077 --> 00:23:32,945 Just a moment, Gilligan. 573 00:23:35,114 --> 00:23:37,183 [humming] 574 00:23:38,317 --> 00:23:41,488 Let's see here. Let's see. Yeah. 575 00:23:41,554 --> 00:23:43,155 It says here in The criminal law, 576 00:23:43,222 --> 00:23:46,392 Section 7, Paragraph 14... 577 00:23:46,459 --> 00:23:47,760 "Let it be known That any man 578 00:23:47,827 --> 00:23:50,229 "Who interferes with Or causes in any way 579 00:23:50,296 --> 00:23:52,599 "A rescue To be fouled up, 580 00:23:52,665 --> 00:23:55,635 Goes to jail for as long As the skipper says." 581 00:23:55,702 --> 00:23:56,836 There's no law like That in that book. 582 00:23:56,903 --> 00:23:58,137 There is now. 583 00:23:58,204 --> 00:24:00,239 Just tell the girls I'll be home In time for dinner. 584 00:24:00,306 --> 00:24:03,209 Believe me, gilligan, There is no way Out of here for you. 585 00:24:03,275 --> 00:24:05,878 That's what you think. You didn't see The picture. 586 00:24:06,979 --> 00:24:07,980 What picture? 587 00:24:08,047 --> 00:24:10,917 The count Of monte cristo. 588 00:24:25,898 --> 00:24:27,900 * they're here For a long, long time * 589 00:24:27,967 --> 00:24:30,503 * they'll have to make The best of things * 590 00:24:30,570 --> 00:24:32,204 * it's an uphill climb * 591 00:24:32,271 --> 00:24:34,541 * the first mate And his skipper, too * 592 00:24:34,607 --> 00:24:36,643 * will do their very best * 593 00:24:36,709 --> 00:24:38,811 * to make the others Comfortable * 594 00:24:38,878 --> 00:24:40,813 * in the tropic island nest * 595 00:24:40,880 --> 00:24:42,048 * no phone, no lights * 596 00:24:42,114 --> 00:24:45,384 * no motorcars, Not a single luxury * 597 00:24:45,451 --> 00:24:47,520 * like robinson crusoe * 598 00:24:47,587 --> 00:24:49,656 * it's primitive as can be * 599 00:24:49,722 --> 00:24:51,791 * so join us here Each week, my friends * 600 00:24:51,858 --> 00:24:53,960 * you're sure to get a smile * 601 00:24:54,026 --> 00:24:57,664 * from 7 stranded castaways Here on gilligan's isle * 44866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.