Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:04,405
* just sit right back
And you'll hear a tale *
2
00:00:04,472 --> 00:00:06,407
* a tale of a fateful trip *
3
00:00:06,474 --> 00:00:08,942
* that started
From this tropic port *
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,544
* aboard this tiny ship *
5
00:00:10,611 --> 00:00:13,481
* the mate was
A mighty sailin' man *
6
00:00:13,547 --> 00:00:15,716
* the skipper brave and sure *
7
00:00:15,783 --> 00:00:20,221
* 5 passengers set sail that day
For a 3-hour tour *
8
00:00:20,288 --> 00:00:23,091
* a 3-hour tour *
9
00:00:23,157 --> 00:00:25,359
[thunder]
10
00:00:25,426 --> 00:00:27,428
* the weather started
Getting rough *
11
00:00:27,495 --> 00:00:30,164
* the tiny ship was tossed *
12
00:00:30,231 --> 00:00:32,032
* if not for the courage
Of the fearless crew *
13
00:00:32,100 --> 00:00:36,704
* the minnow would be lost,
The minnow would be lost *
14
00:00:36,770 --> 00:00:39,207
* the ship set ground
On the shore of this *
15
00:00:39,273 --> 00:00:41,209
* uncharted desert isle *
16
00:00:41,275 --> 00:00:43,744
* with gilligan *
17
00:00:43,811 --> 00:00:46,214
* the skipper, too *
18
00:00:46,280 --> 00:00:50,684
* the millionaire and his wife *
19
00:00:50,751 --> 00:00:53,254
* the movie star *
20
00:00:53,321 --> 00:00:55,589
* the professor and mary ann *
21
00:00:55,656 --> 00:01:00,161
* here on gilligan's isle *
22
00:01:21,515 --> 00:01:25,119
Professor:
Now look, I told you once
And I'll tell you again,
23
00:01:25,186 --> 00:01:26,720
It's all over between us.
24
00:01:26,787 --> 00:01:28,522
Ginger: no, no, no,
You're lying!
25
00:01:28,589 --> 00:01:30,458
You still love me.
I know you do.
26
00:01:30,524 --> 00:01:32,426
Please, please,
Don't do this to me.
27
00:01:32,493 --> 00:01:35,363
Mary ann:
You heard what the man
Said, sweetie. Get lost.
28
00:01:35,429 --> 00:01:37,731
So that's the way
It is.
29
00:01:37,798 --> 00:01:39,200
I see it all now.
30
00:01:39,267 --> 00:01:41,969
It was never
Really me, me, me.
31
00:01:42,035 --> 00:01:44,472
All the time it was
Her, her, her.
32
00:01:44,538 --> 00:01:47,841
Alright.
It's her, her, her.
33
00:01:47,908 --> 00:01:50,378
That's right.
It was me, me, me.
34
00:01:50,444 --> 00:01:53,113
If I can't have you,
Nobody will!
35
00:01:53,181 --> 00:01:54,715
Watch out!
She's got a gun!
36
00:01:56,083 --> 00:01:57,218
Good heavens.
37
00:01:57,285 --> 00:01:59,086
She shot me dead.
38
00:01:59,153 --> 00:02:01,489
Dead, dead.
39
00:02:06,960 --> 00:02:09,062
Murder.
40
00:02:09,129 --> 00:02:10,298
Help, police.
41
00:02:10,364 --> 00:02:12,533
Help, police!
Murder, murder!
42
00:02:18,239 --> 00:02:19,840
Murder, murder.
43
00:02:19,907 --> 00:02:21,209
Murder, murder!
44
00:02:21,275 --> 00:02:23,677
Help, police.
45
00:02:23,744 --> 00:02:26,247
Why on earth
Would gilligan
Want a policeman?
46
00:02:26,314 --> 00:02:28,782
Maybe he saw
Someone speeding.
47
00:02:28,849 --> 00:02:30,951
Here, on this island?
48
00:02:31,018 --> 00:02:32,653
Jaywalking?
49
00:02:34,722 --> 00:02:35,989
Skipper! Hey, skipper!
50
00:02:36,056 --> 00:02:37,057
Over here, gilligan.
51
00:02:37,124 --> 00:02:38,659
Hey, skipper!
Hey, skipper!
52
00:02:38,726 --> 00:02:39,927
Over here!
53
00:02:42,230 --> 00:02:44,164
Skipper.
Oh, skipper.
Skipper--
54
00:02:44,232 --> 00:02:46,200
Boy, have I got
Something to tell you.
55
00:02:46,267 --> 00:02:48,602
You know what this is?
Yes, a rock.
Now can I tell you?
56
00:02:48,669 --> 00:02:50,538
Yes, but it's
A special kind of rock.
It's phosphorescent.
57
00:02:50,604 --> 00:02:52,606
I don't care if it can
Glow in the dark.
I got a real important--
58
00:02:52,673 --> 00:02:54,141
Gilligan, that's what
Phosphorescent means.
59
00:02:54,208 --> 00:02:55,443
Glow in the dark.
Why, with enough of these,
60
00:02:55,509 --> 00:02:56,777
We can lay out
An s.O.S. So good
61
00:02:56,844 --> 00:02:58,346
It can be seen from a plane
At night for miles.
62
00:02:58,412 --> 00:02:59,913
Now can I talk?
63
00:02:59,980 --> 00:03:02,583
Ok, gilligan,
Get it off your chest.
Shoot. Let me have it.
64
00:03:02,650 --> 00:03:03,784
Well, you're
Getting close,
Skipper.
65
00:03:03,851 --> 00:03:05,619
Only I didn't
Shoot him,
Ginger did.
66
00:03:05,686 --> 00:03:07,488
And she let
The professor
Have it, not you.
67
00:03:07,555 --> 00:03:09,122
And he can't get it
Off his chest 'cause
He's laying on it.
68
00:03:09,189 --> 00:03:10,558
What?!
The professor.
69
00:03:10,624 --> 00:03:12,426
Ginger shot him
Dead, dead, dead.
70
00:03:12,493 --> 00:03:13,694
Did you
Actually see it?
71
00:03:13,761 --> 00:03:16,196
I saw it
With my very own
Eye, eye, eyes.
72
00:03:16,264 --> 00:03:18,599
Oh, come on, gilligan.
Let's go see.
73
00:03:20,100 --> 00:03:21,369
Never mind that--ooh!
74
00:03:21,435 --> 00:03:25,273
Ooh, ooh, gi--let's go!
75
00:03:25,339 --> 00:03:26,807
Are you alright,
Professor?
76
00:03:26,874 --> 00:03:30,478
I'm afraid I didn't help you
Rehearse very well, ginger.
77
00:03:30,544 --> 00:03:31,679
Lie still,
Professor.
78
00:03:31,745 --> 00:03:33,547
Nosebleeds could
Be dangerous.
79
00:03:33,614 --> 00:03:37,050
I didn't see the table
When I fell.
80
00:03:37,117 --> 00:03:38,486
I guess I'm
Just a clumsy actor.
81
00:03:38,552 --> 00:03:40,120
Don't be silly,
Professor.
82
00:03:40,187 --> 00:03:41,389
You were marvelous.
Oh.
83
00:03:41,455 --> 00:03:43,156
Come on, lie back.
You'll feel better.
84
00:03:43,223 --> 00:03:44,458
Just to be sure, huh?
85
00:03:44,525 --> 00:03:45,626
Here,
In the meantime
I'll take
86
00:03:45,693 --> 00:03:47,728
This handkerchief
And wash it.
87
00:03:47,795 --> 00:03:50,931
You know, I just
Thought of something.
88
00:03:50,998 --> 00:03:54,268
With some actors, they
Have acting in their blood.
89
00:03:54,335 --> 00:03:57,771
With me, I've got blood
In my acting.
90
00:03:57,838 --> 00:03:59,640
Ha ha ha ha ha!
91
00:04:03,677 --> 00:04:05,913
You go in, and
I'll stay out here
And be the lookout.
92
00:04:05,979 --> 00:04:07,214
A lookout?
93
00:04:07,281 --> 00:04:08,949
Yeah. In case
Ginger decides
To shoot you,
94
00:04:09,016 --> 00:04:10,918
I can be out here
And yell,
"Look out!"
95
00:04:10,984 --> 00:04:12,920
Oh, gilligan!
96
00:04:12,986 --> 00:04:13,921
[muffled]
Don't yell.
97
00:04:13,987 --> 00:04:15,456
What?
98
00:04:15,523 --> 00:04:17,157
I said don't yell.
99
00:04:17,224 --> 00:04:19,259
Be quiet. Come on.
100
00:04:30,270 --> 00:04:31,672
I give up, mary ann.
101
00:04:31,739 --> 00:04:33,607
I can't seem
To get the spots
Out of this.
102
00:04:33,674 --> 00:04:35,042
Oh, here, ginger,
Let me try it.
103
00:04:35,108 --> 00:04:37,277
Thanks.
104
00:04:37,345 --> 00:04:39,447
Guess I better
Put this gun away.
105
00:04:39,513 --> 00:04:42,049
Gilligan, skipper.
Ginger, we were--
106
00:04:42,115 --> 00:04:45,052
[mumbling]
107
00:04:51,692 --> 00:04:55,028
Gilligan, you can
Open your eyes now.
108
00:04:55,095 --> 00:04:56,997
Professor,
You shouldn't be
Walking around dead.
109
00:04:57,064 --> 00:04:58,065
It could be fatal.
110
00:04:58,131 --> 00:04:59,166
We were just
Practicing a scene
111
00:04:59,232 --> 00:05:00,468
From a play
I was once in.
112
00:05:00,534 --> 00:05:02,302
What about the gun, huh?
What about the gun?
113
00:05:02,370 --> 00:05:05,406
This gun? Blanks.
114
00:05:05,473 --> 00:05:07,675
Oh, they were
Just blanks.
115
00:05:12,012 --> 00:05:14,515
Ah, professor.
You're just the man
We were talking about.
116
00:05:14,582 --> 00:05:15,949
Oh, well, what
Can I do for you?
117
00:05:16,016 --> 00:05:18,251
Well, thurston and I
Just saw gilligan
Rushing by
118
00:05:18,318 --> 00:05:19,620
On his way
To the police.
119
00:05:19,687 --> 00:05:21,021
Oh. Ho ho.
120
00:05:21,088 --> 00:05:23,391
Yeah.
I fail to see the humor.
121
00:05:23,457 --> 00:05:25,393
It's a long swim
To the nearest gendarme.
122
00:05:25,459 --> 00:05:27,094
Ginger and I were
Rehearsing a scene,
123
00:05:27,160 --> 00:05:28,729
And gilligan thought
She shot me.
124
00:05:28,796 --> 00:05:31,298
Oh, thank heavens
It was only
Play-acting.
125
00:05:31,365 --> 00:05:32,700
So you see,
We really have no need
126
00:05:32,766 --> 00:05:33,734
For the long arm
Of the law.
127
00:05:33,801 --> 00:05:34,868
Oh, well,
I'm glad of that.
128
00:05:34,935 --> 00:05:36,604
I'd hate to have
To hide all my furs.
129
00:05:36,670 --> 00:05:38,338
Yes, and think
Of all my money
Lying about.
130
00:05:38,406 --> 00:05:39,373
Perhaps I better
Go bury it now.
131
00:05:39,440 --> 00:05:40,708
Now, hold on, mr. Howell.
132
00:05:40,774 --> 00:05:42,342
At this point,
There's been no robbery,
133
00:05:42,410 --> 00:05:44,478
No murder, no crime
Of any kind on the island.
134
00:05:44,545 --> 00:05:45,879
Mmm, well,
A stitch in time
135
00:05:45,946 --> 00:05:48,782
Is better than
Having to buy
A whole new dress.
136
00:05:48,849 --> 00:05:52,453
Or is it a bird
In the bush never
Gathers any moss?
137
00:05:52,520 --> 00:05:54,254
Lovey, don't
Confuse the issue.
138
00:05:54,321 --> 00:05:56,790
Now what if
I were in dire need
And I needed someone?
139
00:05:56,857 --> 00:06:00,360
Excuse me, folks.
You have given me
Food for thought.
140
00:06:00,428 --> 00:06:02,630
What an odd time
To get hungry.
141
00:06:02,696 --> 00:06:04,632
So, gentlemen,
You can see the necessity
142
00:06:04,698 --> 00:06:07,000
For some form
Of legal authority
Here on the island.
143
00:06:07,067 --> 00:06:08,802
Exactly. What we need
Is law and order.
144
00:06:08,869 --> 00:06:09,970
Well, I'll make
A check out
145
00:06:10,037 --> 00:06:11,772
To the policeman's
Benevolent society.
146
00:06:11,839 --> 00:06:14,442
I suggest we elect
A sheriff, and
The sooner the better.
147
00:06:14,508 --> 00:06:17,144
What about you, professor?
No, I'm afraid I'm in
The middle of an experiment
148
00:06:17,210 --> 00:06:18,812
With those
Phosphorescent rocks.
149
00:06:18,879 --> 00:06:20,981
I'm too busy trying
To get us rescued.
I'm not too busy.
150
00:06:21,048 --> 00:06:22,750
That's right.
Your place is in
The laboratory.
151
00:06:22,816 --> 00:06:24,251
I'm not doing
Anything at all.
I could be the sheriff.
152
00:06:24,317 --> 00:06:25,419
Ridiculous.
Preposterous.
153
00:06:25,486 --> 00:06:26,487
How about a word
From you, professor?
154
00:06:26,554 --> 00:06:27,788
Idiotic.
Sorry I asked.
155
00:06:27,855 --> 00:06:29,389
No. In my opinion,
The logical man
156
00:06:29,457 --> 00:06:30,758
For the job of sheriff
Is the skipper.
157
00:06:30,824 --> 00:06:32,560
Eh, one moment,
Please.
158
00:06:32,626 --> 00:06:34,027
In my opinion,
I'm perfectly
Capable
159
00:06:34,094 --> 00:06:35,896
Of holding down
The job
As constable.
160
00:06:35,963 --> 00:06:38,365
Preposterous.
161
00:06:38,432 --> 00:06:39,733
Well, that's what
He said about me.
162
00:06:39,800 --> 00:06:41,969
I'll have you know
That I'm a judo
Expert.
163
00:06:42,035 --> 00:06:44,404
I hold a black belt
In karate. Hah!
164
00:06:44,472 --> 00:06:45,739
Karate? Where did
You learn karate?
165
00:06:45,806 --> 00:06:47,307
In japan.
And you know,
My instructor
166
00:06:47,374 --> 00:06:49,042
Had legs
Like steel bands,
167
00:06:49,109 --> 00:06:52,379
Arms like iron bars,
And hands
Like claws.
168
00:06:52,446 --> 00:06:54,381
With it all,
A very charming
Young lady
169
00:06:54,448 --> 00:06:56,049
With a fan and tea.
Hee hee hee.
170
00:06:56,116 --> 00:06:58,886
Well, I must say,
Mr. Howell,
Karate's beyond me.
171
00:06:58,952 --> 00:07:00,220
I mean, if you're
That strong, you should--
172
00:07:00,287 --> 00:07:01,655
If I am that strong.
173
00:07:01,722 --> 00:07:04,492
I'll have you know
That I can flatten
A man--yaah!
174
00:07:04,558 --> 00:07:07,861
Twice your size
With one--one
Karate chop.
175
00:07:07,928 --> 00:07:09,296
Ooh!
176
00:07:09,362 --> 00:07:11,098
Will this hurt?
177
00:07:11,164 --> 00:07:14,234
Ooh, karate pinky.
178
00:07:14,301 --> 00:07:16,804
Striking
A defenseless man
With your bare neck.
179
00:07:16,870 --> 00:07:19,006
You! Ooh, ooh!
180
00:07:22,009 --> 00:07:24,478
Boy, have we got
A lot to learn.
181
00:07:25,913 --> 00:07:27,581
I wonder where he went...
182
00:07:27,648 --> 00:07:31,084
Gilligan, gilligan!
183
00:07:31,151 --> 00:07:33,353
Yeah.
Coming, sheriff.
184
00:07:33,420 --> 00:07:34,387
What's wrong?
185
00:07:34,454 --> 00:07:35,656
Well, if I'm
Gonna be a deputy,
186
00:07:35,723 --> 00:07:37,124
I'm gonna
Have to learn
To act like one.
187
00:07:37,190 --> 00:07:38,892
Oh, cut that out.
Now we've got a lot
Of work to do.
188
00:07:38,959 --> 00:07:39,893
Yes, mr. Dillon.
189
00:07:39,960 --> 00:07:41,895
Stop calling me
Mr. Dillon.
190
00:07:41,962 --> 00:07:43,363
Now, we've got to learn
This criminal code.
191
00:07:43,430 --> 00:07:44,865
We've got to practically
Memorize it.
192
00:07:44,932 --> 00:07:46,934
Yeah, learn all
About criminals and
Their sneaky ways.
193
00:07:47,000 --> 00:07:49,336
Eh, yes, but
First you have to learn
How to become an officer.
194
00:07:49,402 --> 00:07:52,339
Oh. On my honor,
I promise to do my--
195
00:07:52,405 --> 00:07:53,874
That's a boy scout.
196
00:07:53,941 --> 00:07:55,976
Now listen to this,
And carefully.
197
00:07:56,043 --> 00:07:58,078
"An officer in
The enforcement of law
198
00:07:58,145 --> 00:08:01,214
Must be courteous
And cheerful,
Friendly and brave."
199
00:08:01,281 --> 00:08:02,716
That's silly, skipper.
200
00:08:02,783 --> 00:08:04,585
While I was being
Courteous and friendly
And cheerful,
201
00:08:04,652 --> 00:08:07,354
The criminal escaped
Before I got
To be brave.
202
00:08:07,420 --> 00:08:10,524
Gilligan,
Any information you need
In this book is there,
203
00:08:10,591 --> 00:08:11,592
So look it up.
204
00:08:11,659 --> 00:08:14,427
You can count on me.
Yes. Eh--
205
00:08:14,494 --> 00:08:17,297
You are perhaps
The saddest-looking
Deputy I ever saw.
206
00:08:17,364 --> 00:08:18,365
Now where's your whistle?
207
00:08:18,431 --> 00:08:20,668
Oh, yeah, right,
My whistle.
208
00:08:22,069 --> 00:08:23,837
[muttering]
209
00:08:27,074 --> 00:08:29,042
Now remember,
You're only
To blow that--
210
00:08:29,109 --> 00:08:30,410
[tweet]
211
00:08:30,477 --> 00:08:33,280
Gilligan, not now!
You're only to blow that
In an emergency.
212
00:08:33,346 --> 00:08:35,549
This is an emergency.
You're standing
On my foot.
213
00:08:35,616 --> 00:08:37,517
[tweet]
214
00:08:41,689 --> 00:08:43,390
Mary ann:
Hi, deputy.
215
00:08:43,456 --> 00:08:44,391
Oh, gilligan.
216
00:08:44,457 --> 00:08:45,859
Oh, stop!
217
00:08:48,629 --> 00:08:50,163
Hi, ladies.
218
00:08:51,064 --> 00:08:52,600
Ladies.
219
00:08:54,501 --> 00:08:56,136
Well, gilligan,
I'm waiting.
220
00:08:56,203 --> 00:09:00,473
Oh, sorry, sheriff.
How am I doing?
Pretty good, huh?
221
00:09:00,540 --> 00:09:02,576
Lucky thing I was here.
It would have been
A big collision.
222
00:09:02,643 --> 00:09:05,478
Just like a big fat truck
Running over 2 little
Sports cars.
223
00:09:05,545 --> 00:09:06,847
Thanks a lot.
224
00:09:06,914 --> 00:09:08,481
Skipper...
Yes, professor.
225
00:09:08,548 --> 00:09:09,683
This rock sample
Does contain
226
00:09:09,750 --> 00:09:10,951
The phosphorescent
Element shelite.
227
00:09:11,018 --> 00:09:12,552
I suggest we
Collect some more.
228
00:09:12,620 --> 00:09:14,054
Gilligan, I'll be
With the professor.
229
00:09:14,121 --> 00:09:16,223
Now, if anything
Comes up, just
Look it up in the book.
230
00:09:21,161 --> 00:09:22,796
That the area we're
Supposed to search?
231
00:09:22,863 --> 00:09:24,998
Yeah. Another one
Of those reports
232
00:09:25,065 --> 00:09:28,035
Of people
On a deserted island.
233
00:09:42,282 --> 00:09:44,251
[tweet]
234
00:09:44,317 --> 00:09:45,719
[tweet]
235
00:09:45,786 --> 00:09:48,288
Gilligan, will you stop
That blasted whistling?
236
00:09:48,355 --> 00:09:50,423
I saw you, mr. Howell,
Stealing skipper's
Binoculars.
237
00:09:50,490 --> 00:09:52,860
I did not steal
The binoculars.
I merely borrowed them.
238
00:09:52,926 --> 00:09:54,762
Mrs. Howell and I
Are going bird watching.
239
00:09:54,828 --> 00:09:56,630
Well, sorry, mr. Howell.
According to the book,
240
00:09:56,697 --> 00:09:58,832
Taking somebody else's
Property without their
Permission is stealing.
241
00:09:58,899 --> 00:10:00,600
Alright. Do not
Make such a fuss.
We won't use them.
242
00:10:00,668 --> 00:10:03,837
We'll just watch
Bigger birds, that's all.
243
00:10:03,904 --> 00:10:05,673
You're under arrest.
Article 4.
244
00:10:05,739 --> 00:10:06,807
Look--look--look,
Gilligan,
245
00:10:06,874 --> 00:10:08,308
Uh, this is
My first offense.
246
00:10:08,375 --> 00:10:11,144
I promise not to do
Such a dastardly deed again.
247
00:10:11,211 --> 00:10:13,681
Ignorance of the law
Is no excuse.
248
00:10:13,747 --> 00:10:15,783
Ooh! Look, gilligan,
249
00:10:15,849 --> 00:10:19,186
This will cover it.
I'll just buy some tickets
To the policeman's ball, eh?
250
00:10:19,252 --> 00:10:21,154
Trying to bribe
An officer on duty,
Article 7.
251
00:10:21,221 --> 00:10:23,423
Look, I am not without
Political influence.
252
00:10:23,490 --> 00:10:24,792
I'll have you
Pounding a beat
253
00:10:24,858 --> 00:10:26,493
On the north end
Of this island.
254
00:10:26,559 --> 00:10:29,329
Come on, let's go.
I won't move. I--
255
00:10:29,396 --> 00:10:31,832
[gagging]
256
00:10:31,899 --> 00:10:33,500
We heard the whistle.
What's going on?
257
00:10:33,566 --> 00:10:35,502
Mr. Howell
Took your binoculars
Without your permission,
258
00:10:35,568 --> 00:10:37,204
And that's stealing.
And then when I caught him,
259
00:10:37,270 --> 00:10:39,673
He offered me money
To forget it, and
That's bribery.
260
00:10:39,740 --> 00:10:41,408
So I arrested him.
261
00:10:42,710 --> 00:10:44,377
Well, deputy,
You did right.
262
00:10:44,444 --> 00:10:46,613
You should be ashamed
Of yourself, mr. Howell.
263
00:10:46,680 --> 00:10:49,416
I am. I should have
Made it a bigger bribe.
264
00:10:51,819 --> 00:10:52,820
Eee--paaah!
265
00:10:52,886 --> 00:10:54,154
If you don't mind--
266
00:10:54,221 --> 00:10:56,724
Uh, deputy,
May I speak to him
For a moment?
267
00:10:56,790 --> 00:10:58,491
Just make sure
He doesn't make
A run for it.
268
00:10:58,558 --> 00:11:00,894
I mean, the idea
Of being treated
Like a common criminal.
269
00:11:00,961 --> 00:11:02,996
Now, mr. Howell,
We all gave our word
270
00:11:03,063 --> 00:11:04,297
That we'd obey
The law.
271
00:11:04,364 --> 00:11:05,498
Yeah, I know, but--
272
00:11:05,565 --> 00:11:08,535
And we agreed to
Accept the skipper
As the sheriff
273
00:11:08,601 --> 00:11:09,636
And gilligan
As his deputy.
274
00:11:09,703 --> 00:11:10,938
Yeah, I know--
275
00:11:11,004 --> 00:11:12,973
And we must
Agree to obey
Their authority,
276
00:11:13,040 --> 00:11:14,842
And to accept
The penalty if we
Break the law.
277
00:11:14,908 --> 00:11:17,310
But the whole thing
Sounds so darn democratic.
278
00:11:17,377 --> 00:11:20,047
I know that you understand
The principle involved.
279
00:11:20,113 --> 00:11:22,215
After all, you're
A man of ethics.
280
00:11:22,282 --> 00:11:25,518
You sure know
How to cut a man,
Don't you?
281
00:11:25,585 --> 00:11:27,554
Alright, I, uh,
Hereby officially
282
00:11:27,620 --> 00:11:30,690
Place myself
Under hut arrest.
283
00:11:30,758 --> 00:11:32,459
Oh, no, mr. Howell.
You can't go back
To your hut
284
00:11:32,525 --> 00:11:33,560
When you're
Under arrest.
285
00:11:33,626 --> 00:11:35,062
You have to go
To the--to, to--
286
00:11:35,128 --> 00:11:36,463
Where are we
Gonna put him?
287
00:11:36,529 --> 00:11:37,931
I don't know. I--
288
00:11:37,998 --> 00:11:39,299
We've never talked
About that.
289
00:11:39,366 --> 00:11:41,701
Well, there's
Only one thing
We can do.
290
00:11:45,105 --> 00:11:47,007
[sobbing]
291
00:11:48,441 --> 00:11:50,243
Thurston,
You're a convict.
292
00:11:50,310 --> 00:11:52,545
[sobbing]
293
00:11:52,612 --> 00:11:55,816
Lovey,
I've been framed.
294
00:11:55,883 --> 00:11:56,984
I'll appeal.
295
00:11:57,050 --> 00:11:58,752
I'll take it
To the supreme court.
296
00:11:58,819 --> 00:12:00,220
I'll go even higher--
297
00:12:00,287 --> 00:12:02,622
The rules committee at
The newport country club.
298
00:12:02,689 --> 00:12:05,025
Aah!
299
00:12:13,066 --> 00:12:16,937
You've seen one ocean
And you've seen 'em all.
300
00:12:17,004 --> 00:12:20,273
What's our position?
301
00:12:20,340 --> 00:12:22,142
We've covered,
Uh...
302
00:12:22,209 --> 00:12:24,644
Mmm. A little over
Half the search
Area.
303
00:12:24,711 --> 00:12:26,914
I don't even know
If there's an island
In that other half...
304
00:12:26,980 --> 00:12:28,515
Charted or uncharted.
305
00:12:28,581 --> 00:12:31,318
Well,
You never know.
306
00:12:45,799 --> 00:12:47,034
Collecting these
Phosphorescent rocks
307
00:12:47,100 --> 00:12:48,635
Is harder work
Than I imagined.
308
00:12:48,701 --> 00:12:50,871
Yeah, but one thing
Is sure making it
A lot easier.
309
00:12:50,938 --> 00:12:52,139
What's that?
310
00:12:52,205 --> 00:12:55,275
The fact that gilligan
Isn't here to help us.
311
00:12:55,342 --> 00:12:56,609
Well, it's gonna
Take quite a while
312
00:12:56,676 --> 00:12:58,078
To collect enough
To make a signal.
313
00:12:58,145 --> 00:12:59,712
Yeah, maybe
I better go back
And tell the others
314
00:12:59,779 --> 00:13:01,214
We're gonna be gone
The rest of the day.
315
00:13:01,281 --> 00:13:05,352
Oh, don't forget
To remind gilligan
To feed mr. Howell.
316
00:13:05,418 --> 00:13:07,855
You know, I sure hope
We did the right thing,
Professor.
317
00:13:07,921 --> 00:13:09,890
I mean, putting mr. Howell
In jail's kind of rough.
318
00:13:09,957 --> 00:13:12,259
Well, either we stick
By our agreement and
Live under law and order--
319
00:13:12,325 --> 00:13:14,561
Yeah, I know, but
Mr. Howell is different.
320
00:13:14,627 --> 00:13:17,730
You know, those
Society fellows are--
They're kind of soft.
321
00:13:17,797 --> 00:13:19,299
Well, don't
Underestimate
Mr. Howell.
322
00:13:19,366 --> 00:13:21,668
He's tough. He
Can take anything.
323
00:13:21,734 --> 00:13:24,771
Please, please help me!
324
00:13:24,838 --> 00:13:26,473
I'm failing fast,
Gilligan.
325
00:13:26,539 --> 00:13:28,408
I can't last,
I can't last!
326
00:13:28,475 --> 00:13:29,776
Sorry, mr. Howell.
327
00:13:29,843 --> 00:13:31,678
How long have I
Been in here?
328
00:13:31,744 --> 00:13:33,280
15 minutes.
329
00:13:33,346 --> 00:13:35,315
An eternity.
330
00:13:38,285 --> 00:13:39,853
You know,
It's just not right,
Mary ann.
331
00:13:39,920 --> 00:13:41,821
Gilligan
Just went too far.
332
00:13:41,889 --> 00:13:43,623
Well, after all, ginger,
He is a deputy.
333
00:13:43,690 --> 00:13:46,559
He's just
Doing his duty.
334
00:13:46,626 --> 00:13:48,161
Hi, mary ann.
Hi, skipper.
335
00:13:48,228 --> 00:13:50,864
Ginger, don't set a place
For me and the professor.
336
00:13:50,931 --> 00:13:52,232
I'll take some
Of this stuff along.
337
00:13:52,299 --> 00:13:54,367
Going to be out all day?
Most of it.
338
00:13:54,434 --> 00:13:56,970
The professor and I
Have to collect
Those phosphorescent rocks.
339
00:13:57,037 --> 00:13:58,705
Oh, uh, skipper,
Are you sure
You have enough?
340
00:13:58,771 --> 00:14:02,142
Oh, I think so. Now I better
Get something for the professor.
341
00:14:03,977 --> 00:14:06,113
Hi, skipper.
Is mr. Howell's
Lunch ready?
342
00:14:06,179 --> 00:14:08,215
Oh, it'll just
Take me a minute
To warm up the soup.
343
00:14:08,281 --> 00:14:11,851
How's he getting along?
Oh, the prisoner is resting
As well as could be expected.
344
00:14:11,919 --> 00:14:14,387
Gilligan, that's
For hospitals,
Not for jails.
345
00:14:14,454 --> 00:14:16,089
Shouldn't call
Mr. Howell
A prisoner.
346
00:14:16,156 --> 00:14:18,658
The jailbird's fine.
347
00:14:18,725 --> 00:14:20,894
Now, look, gilligan,
I'll be gone most of the day,
348
00:14:20,961 --> 00:14:22,529
So I want you to keep
An eye on things.
349
00:14:22,595 --> 00:14:23,663
You mean
I'm in charge?
350
00:14:23,730 --> 00:14:25,865
I mean you are
In complete charge.
351
00:14:25,933 --> 00:14:27,100
See you later,
Girls.
352
00:14:27,167 --> 00:14:28,168
Bye.
353
00:14:30,470 --> 00:14:33,206
That's a pretty big
Responsibility,
Right, ginger?
354
00:14:33,273 --> 00:14:34,874
Doubt if we're
Going to have
A crime wave.
355
00:14:34,942 --> 00:14:36,476
You never can tell,
Right?
356
00:14:36,543 --> 00:14:38,811
Right. If I see any
Suspicious characters
Lurking around,
357
00:14:38,878 --> 00:14:40,080
I'll be sure
And call headquarters.
358
00:14:40,147 --> 00:14:41,081
Well, that's the spirit.
359
00:14:41,148 --> 00:14:42,715
Oh, by the way, girls,
360
00:14:42,782 --> 00:14:43,883
That fire's too close
To the hut.
361
00:14:43,951 --> 00:14:45,485
It's where we always
Used to have it.
362
00:14:45,552 --> 00:14:47,754
Well, ignorance of
The law is no excuse.
363
00:14:47,820 --> 00:14:49,422
I'll have
To put it out.
364
00:14:52,926 --> 00:14:54,995
Aah, ooh!
365
00:14:55,062 --> 00:14:56,997
That's not funny, ginger.
Ha ha ha ha ha!
366
00:14:57,064 --> 00:14:59,366
You're under arrest
For violation of section 33
Of the municipal code.
367
00:14:59,432 --> 00:15:01,834
Oh, let me go!
As an officer of the law, I'm
Gonna tell--
368
00:15:01,901 --> 00:15:04,071
Let her go!
I wouldn't do that
If I were you, mary ann.
369
00:15:04,137 --> 00:15:06,073
Oh, and what are you
Gonna do about it?
370
00:15:06,139 --> 00:15:08,108
Let me out of here!
371
00:15:08,175 --> 00:15:09,576
What are you in for,
Mary ann?
372
00:15:09,642 --> 00:15:12,079
Oh, aiding and abetting
Someone who was resisting arrest
373
00:15:12,145 --> 00:15:14,982
While violating
Ordinance 33
In the municipal code.
374
00:15:15,048 --> 00:15:16,449
Oh, that's
A serious charge.
375
00:15:16,516 --> 00:15:17,617
And you, ginger?
376
00:15:17,684 --> 00:15:19,953
Oh, for being
Dumb enough to
Let him grab me.
377
00:15:20,020 --> 00:15:21,688
Oh, mr. Howell,
We've got to get
Out of here.
378
00:15:21,754 --> 00:15:23,356
Yeah, just long
Enough for me
To get my hands
379
00:15:23,423 --> 00:15:25,225
On that pint-sized
John wayne.
380
00:15:25,292 --> 00:15:26,693
Don't worry, girls.
381
00:15:26,759 --> 00:15:29,162
Uh, thurston howell iii
Has arranged everything.
382
00:15:29,229 --> 00:15:31,331
Come here.
Are you sure?
383
00:15:31,398 --> 00:15:33,533
Mrs. Howell is
Going to bake a cake.
384
00:15:33,600 --> 00:15:36,236
Oh, mr. Howell,
This is no time
For a party.
385
00:15:36,303 --> 00:15:39,706
It's a coming-out party,
You might say.
386
00:15:42,442 --> 00:15:44,111
Hi, mrs. Howell.
387
00:15:44,177 --> 00:15:45,812
Oh, these are
Visiting hours,
388
00:15:45,878 --> 00:15:47,214
Aren't they, gilligan?
Yes, ma'am.
389
00:15:47,280 --> 00:15:49,216
I wouldn't want
To do anything
Against the law.
390
00:15:49,282 --> 00:15:51,951
You do something
Against the law?
Don't make me laugh.
391
00:15:52,019 --> 00:15:53,386
Ah, sweet boy.
392
00:15:53,453 --> 00:15:55,522
Mrs. Howell,
That sure is a
Beautiful-looking cake.
393
00:15:55,588 --> 00:15:56,856
You think I can
Have a piece of it?
394
00:15:56,923 --> 00:15:58,258
Oh, I'm sorry,
Gilligan,
395
00:15:58,325 --> 00:16:01,261
But I made this especially
For my poor, poor husband.
396
00:16:01,328 --> 00:16:03,063
It's just I'm
A little bit hungry,
Mrs. Howell.
397
00:16:03,130 --> 00:16:04,497
It's your own fault.
398
00:16:04,564 --> 00:16:06,399
You shouldn't have
Arrested the girls
Before lunch.
399
00:16:06,466 --> 00:16:08,368
But I was just
Protecting innocent
People like you.
400
00:16:08,435 --> 00:16:11,571
Oh. Well, then,
Of course, you did
The right thing.
401
00:16:11,638 --> 00:16:14,007
Take a small piece.
402
00:16:15,842 --> 00:16:16,843
[crunch]
403
00:16:16,909 --> 00:16:18,178
Oh!
404
00:16:21,381 --> 00:16:24,051
Oh, gilligan, now
You spoiled everything.
405
00:16:24,117 --> 00:16:26,453
You took the piece
With the file in it.
406
00:16:27,754 --> 00:16:30,490
Thurston, you didn't
Tell me it was illegal.
407
00:16:31,758 --> 00:16:35,128
Hi, professor.
Hi, gilligan.
408
00:16:35,195 --> 00:16:36,329
Where is everybody?
409
00:16:36,396 --> 00:16:37,730
You wouldn't believe
The day I had today.
410
00:16:37,797 --> 00:16:39,699
Where is the skipper?
Oh, he'll be along shortly.
411
00:16:39,766 --> 00:16:42,469
His load is larger and heavier.
I sure hope so.
412
00:16:42,535 --> 00:16:45,372
Gilligan, we had
The most marvelous luck.
413
00:16:45,438 --> 00:16:48,141
We found this streak
Of phosphorescent rock
On the side of a hill.
414
00:16:48,208 --> 00:16:49,709
How'd you
Get it out?
415
00:16:49,776 --> 00:16:52,679
Why, with this stick
Of crude dynamite
That I made.
416
00:16:52,745 --> 00:16:54,781
Hey, professor,
You never should
Have done that.
417
00:16:54,847 --> 00:16:56,483
Well, it was the only way
That we could get the rock.
418
00:16:56,549 --> 00:16:58,685
I don't mean that.
I mean you shouldn't
Have done that.
419
00:16:58,751 --> 00:17:00,019
Done what?
420
00:17:00,953 --> 00:17:03,590
Carrying a concealed weapon.
421
00:17:03,656 --> 00:17:05,292
You what?
422
00:17:05,358 --> 00:17:07,360
Mr. Howell
For attempted
Jail break,
423
00:17:07,427 --> 00:17:09,096
Mary ann for aiding
And abetting,
424
00:17:09,162 --> 00:17:10,297
Ginger for
Municipal code--
425
00:17:10,363 --> 00:17:12,199
Gilligan, how could
You do such a thing?
426
00:17:12,265 --> 00:17:14,434
It wasn't easy.
The girls put up
A good fight.
427
00:17:14,501 --> 00:17:17,370
A good officer knows
How to use his power,
Not misuse it.
428
00:17:17,437 --> 00:17:19,906
The law is the law.
Ok, captain bligh.
429
00:17:19,972 --> 00:17:23,343
When I took my oath
To guard the peace,
I vowed to...
430
00:17:26,346 --> 00:17:28,948
Yeah, here it is.
Oh, ooh! That hurt.
431
00:17:29,015 --> 00:17:30,517
Ooh,
My karate pinky.
432
00:17:30,583 --> 00:17:32,285
Gilligan, that's
Not the only thing
That's gonna hurt.
433
00:17:32,352 --> 00:17:34,287
Now give me that key
So I can let these people
Out of jail.
434
00:17:34,354 --> 00:17:35,688
Nothing doing.
Gilligan.
435
00:17:35,755 --> 00:17:37,490
You said go by the book,
And I went by the book!
436
00:17:37,557 --> 00:17:39,126
Gilligan, you lame-brain,
Give me that key!
437
00:17:39,192 --> 00:17:40,593
No! Sticks and stones
May break my bones--
438
00:17:40,660 --> 00:17:42,462
Yeah? That's
Not the only thing
That's gonna hurt you.
439
00:17:42,529 --> 00:17:43,563
Now I intend
To get that key
440
00:17:43,630 --> 00:17:45,765
If I have to shake it
Out of you.
441
00:17:46,533 --> 00:17:48,335
There it is.
442
00:17:50,103 --> 00:17:52,004
Professor: skipper.
443
00:17:52,071 --> 00:17:54,207
Skipper,
You saved us.
444
00:17:54,274 --> 00:17:55,508
Oh, when I tell you
What he did to me...
445
00:17:55,575 --> 00:17:57,477
And to me.
Hold it down now, ladies.
446
00:17:57,544 --> 00:17:59,279
We'll talk about this
After we get back to camp.
447
00:17:59,346 --> 00:18:01,914
Right now, we've got
To get out of jail.
448
00:18:01,981 --> 00:18:03,983
Gilligan. I forgot
The key in the lock.
449
00:18:04,050 --> 00:18:05,818
Mr. Howell:
Oh, no!
450
00:18:05,885 --> 00:18:08,288
Gilligan,
Give me that key.
451
00:18:09,389 --> 00:18:10,990
I'm sorry, skipper.
You're under arrest.
452
00:18:11,057 --> 00:18:12,225
What did I do?
453
00:18:12,292 --> 00:18:13,426
You know when
You were shaking me,
454
00:18:13,493 --> 00:18:15,395
Trying to make
The key fall out?
So?
455
00:18:15,462 --> 00:18:17,897
That's police brutality.
456
00:18:17,964 --> 00:18:20,433
Gilligan,
Give me that key!
457
00:18:25,037 --> 00:18:27,474
What did gilligan
Say this is?
458
00:18:27,540 --> 00:18:28,941
It's his own
Creation,
Mrs. Howell.
459
00:18:29,008 --> 00:18:30,843
It's coconut
Pot pie.
460
00:18:30,910 --> 00:18:32,845
I don't have
To eat this slop.
461
00:18:32,912 --> 00:18:34,147
I have friends on the outside.
462
00:18:34,214 --> 00:18:37,584
One of them happens
To be a chef.
463
00:18:37,650 --> 00:18:39,319
There, there, dear.
464
00:18:39,386 --> 00:18:41,688
I'm crashing out of here.
Are you with me, my dear?
465
00:18:41,754 --> 00:18:43,490
You can count on me.
466
00:18:43,556 --> 00:18:46,025
Thurston and I are
Crashing out of here.
Are you with us?
467
00:18:46,092 --> 00:18:48,127
Oh, you can count on me.
468
00:18:57,637 --> 00:18:59,972
We're crashing out
Of here, mr. Howell.
Are you with us?
469
00:19:00,039 --> 00:19:01,374
Now, why didn't
I think of that?
470
00:19:01,441 --> 00:19:03,176
Wait a minute,
I just did. I told you.
471
00:19:03,243 --> 00:19:05,712
Ring around the rosie.
Alright. Girls,
In the back of the cave.
472
00:19:05,778 --> 00:19:08,181
In the back of the cave,
Lovey, dear. What, what?
473
00:19:08,248 --> 00:19:09,916
Gentlemen, are you ready?
Yeah, ready.
474
00:19:09,982 --> 00:19:12,719
And 1, 2, 3...
Ready?
475
00:19:15,588 --> 00:19:18,525
Ho ho, I hurt
My karate pinky again.
476
00:19:18,591 --> 00:19:19,926
Oh, it's no use,
Skipper.
477
00:19:19,992 --> 00:19:21,261
That thing's
As solid as a rock.
478
00:19:21,328 --> 00:19:22,562
You know, it was
All my own fault.
479
00:19:22,629 --> 00:19:23,796
Oh, don't
Blame yourself.
480
00:19:23,863 --> 00:19:25,965
No, really,
I'm the one
Who built it.
481
00:19:26,032 --> 00:19:27,667
We're doomed,
Doomed, I tell you.
482
00:19:27,734 --> 00:19:30,136
Now, wait a minute, my dear.
Remember who you are.
483
00:19:30,203 --> 00:19:32,104
I'm mrs.
Thurston howell iii,
484
00:19:32,171 --> 00:19:33,940
And we're doomed,
Doomed, I tell you.
485
00:19:34,006 --> 00:19:35,375
Well, maybe not,
Mrs. Howell.
486
00:19:35,442 --> 00:19:36,843
You know,
I made some
Prison pictures
487
00:19:36,909 --> 00:19:38,411
When I was
In hollywood.
488
00:19:38,478 --> 00:19:40,413
Oh, I get it.
Maybe we can use
Some of their ideas.
489
00:19:40,480 --> 00:19:42,449
That's right.
There was this one,
It was a musical.
490
00:19:42,515 --> 00:19:44,484
It was called
Sing a song
Of sing sing.
491
00:19:44,551 --> 00:19:47,454
What a wonderful title.
What happened?
492
00:19:49,589 --> 00:19:52,625
Get ready, everybody.
Here he comes.
493
00:19:55,462 --> 00:19:56,363
Aah!
494
00:19:56,429 --> 00:19:58,130
Oh, gilligan,
Stop them, stop them!
495
00:19:58,197 --> 00:20:00,367
They'll kill each other.
Huh?
496
00:20:00,433 --> 00:20:01,934
[men growling]
497
00:20:02,001 --> 00:20:03,670
Listen, you dumb con,
498
00:20:03,736 --> 00:20:05,805
I told you once and
I'm telling you again,
499
00:20:05,872 --> 00:20:07,206
I run this cellblock.
500
00:20:07,274 --> 00:20:08,341
Yeah?
501
00:20:08,408 --> 00:20:10,977
Alright, big boy,
502
00:20:11,043 --> 00:20:13,713
But first
You got to beat
The king of the hill
503
00:20:13,780 --> 00:20:15,147
And that's me!
504
00:20:15,214 --> 00:20:17,317
Well, here I come!
505
00:20:20,587 --> 00:20:22,622
Well, take this,
Tough guy.
506
00:20:22,689 --> 00:20:25,525
And this and that--
Yell, professor.
507
00:20:25,592 --> 00:20:28,495
Oh--aah!
508
00:20:28,561 --> 00:20:31,097
How do you like
That? Tough, eh?
509
00:20:31,163 --> 00:20:32,198
Aah!
510
00:20:32,265 --> 00:20:34,000
Oh, do something,
Gilligan.
511
00:20:34,066 --> 00:20:36,736
He's going
To kill him.
512
00:20:36,803 --> 00:20:40,072
Great, great.
I saw sing a song
Of sing sing 3 times,
513
00:20:40,139 --> 00:20:41,841
And that was
My favorite scene.
514
00:20:44,344 --> 00:20:46,979
He saw it, he saw it.
515
00:20:49,382 --> 00:20:51,384
We've just crossed
Coordinate 8-7.
516
00:20:51,451 --> 00:20:52,885
That just
About completes
The search area.
517
00:20:52,952 --> 00:20:55,121
Well, we better
Get turned around.
518
00:20:55,187 --> 00:20:58,057
Um, there's
One more little island
519
00:20:58,124 --> 00:20:59,326
I think we ought
To check out.
520
00:20:59,392 --> 00:21:00,993
It's not on the map,
But I recall it
521
00:21:01,060 --> 00:21:02,729
Being just south
Of here.
522
00:21:02,795 --> 00:21:05,064
Ok, but we better
Keep our eye
On our fuel.
523
00:21:05,131 --> 00:21:07,266
We gotta get back,
You know.
524
00:21:08,568 --> 00:21:10,337
We gotta
Make gilligan
Open that door.
525
00:21:10,403 --> 00:21:14,907
Maybe we should bribe him.
And that's how one
Gets in, not out.
526
00:21:14,974 --> 00:21:18,411
Hey, hey, I remember
Something we did
In san quentin blues.
527
00:21:18,478 --> 00:21:20,179
The prisoners
Made so much noise
528
00:21:20,246 --> 00:21:22,048
That the guard
Had to open the door.
529
00:21:22,114 --> 00:21:23,916
* we want out *
530
00:21:23,983 --> 00:21:26,085
* we want out *
531
00:21:26,152 --> 00:21:27,887
* we want out *
532
00:21:27,954 --> 00:21:30,189
* we want out *
533
00:21:30,256 --> 00:21:33,092
* we want out *
534
00:21:33,159 --> 00:21:34,394
Yada yada, warden.
535
00:21:34,461 --> 00:21:36,663
I saw san quentin blues
4 times.
536
00:21:39,766 --> 00:21:42,535
In the picture,
The cons thought they
Could get this guard, see,
537
00:21:42,602 --> 00:21:44,404
When they kept
Banging on the bars
Like you were doing.
538
00:21:44,471 --> 00:21:45,772
But he was a lot tougher
Than they were.
539
00:21:45,838 --> 00:21:49,876
He took this key, see,
And he unlocked the door.
540
00:21:51,010 --> 00:21:53,279
And he got inside with them.
541
00:21:53,346 --> 00:21:55,515
And he said, "Now
We're in here together.
542
00:21:55,582 --> 00:21:57,750
"And we're gonna
Stay in together...
543
00:21:57,817 --> 00:21:59,719
Until one of us
Has had it."
544
00:21:59,786 --> 00:22:02,288
Eh, wait, wait,
Wait, he threw
The key away.
545
00:22:02,355 --> 00:22:05,291
Gilligan, guess
Who has had it?
546
00:22:05,358 --> 00:22:06,893
The guard in
The prison picture?
547
00:22:06,959 --> 00:22:08,961
Guess again.
548
00:22:09,028 --> 00:22:09,996
Hold it!
549
00:22:10,062 --> 00:22:11,163
[airplane rumbles]
550
00:22:11,230 --> 00:22:13,299
A plane!
We're going
To be rescued.
551
00:22:13,366 --> 00:22:16,736
They'll see our signal.
Plane, plane!
552
00:22:26,278 --> 00:22:28,147
Well, I didn't
See anything.
553
00:22:28,214 --> 00:22:29,616
No, sir. No people
Down there.
554
00:22:29,682 --> 00:22:31,217
Should we make
Another pass?
555
00:22:31,283 --> 00:22:34,086
What's the use?
We're running low
On fuel anyway.
556
00:22:34,153 --> 00:22:36,456
Ok, let's head
For home.
557
00:22:38,491 --> 00:22:40,059
Oh, the phosphorescent
Rocks!
558
00:22:40,126 --> 00:22:43,195
Oh, I do hope
They haven't
Misspelled s.O.S.
559
00:22:43,262 --> 00:22:44,597
Tell them,
Skipper.
560
00:22:44,664 --> 00:22:47,033
We didn't have time
To put the signal
Rocks out.
561
00:22:47,099 --> 00:22:48,435
Oh, why not?
562
00:22:48,501 --> 00:22:50,870
Because some numbskull
Put us in jail.
563
00:22:52,672 --> 00:22:55,575
Oh, the plane.
It's going...
564
00:22:55,642 --> 00:22:58,678
It's going...
Gone.
565
00:23:01,213 --> 00:23:03,516
Gilligan,
Is there anything
You'd like to say
566
00:23:03,583 --> 00:23:04,851
Before we pronounce
Sentence?
567
00:23:04,917 --> 00:23:07,219
Just one thing.
Well, say it fast.
568
00:23:07,286 --> 00:23:10,523
Make way for
The red ball express.
569
00:23:25,905 --> 00:23:27,406
There. That ought
To hold you.
570
00:23:27,474 --> 00:23:28,908
Skipper, it's
Against the law
571
00:23:28,975 --> 00:23:31,010
To lock somebody up
Without telling them
What they did.
572
00:23:31,077 --> 00:23:32,945
Just a moment,
Gilligan.
573
00:23:35,114 --> 00:23:37,183
[humming]
574
00:23:38,317 --> 00:23:41,488
Let's see here.
Let's see. Yeah.
575
00:23:41,554 --> 00:23:43,155
It says here in
The criminal law,
576
00:23:43,222 --> 00:23:46,392
Section 7,
Paragraph 14...
577
00:23:46,459 --> 00:23:47,760
"Let it be known
That any man
578
00:23:47,827 --> 00:23:50,229
"Who interferes with
Or causes in any way
579
00:23:50,296 --> 00:23:52,599
"A rescue
To be fouled up,
580
00:23:52,665 --> 00:23:55,635
Goes to jail for as long
As the skipper says."
581
00:23:55,702 --> 00:23:56,836
There's no law like
That in that book.
582
00:23:56,903 --> 00:23:58,137
There is now.
583
00:23:58,204 --> 00:24:00,239
Just tell the girls
I'll be home
In time for dinner.
584
00:24:00,306 --> 00:24:03,209
Believe me, gilligan,
There is no way
Out of here for you.
585
00:24:03,275 --> 00:24:05,878
That's what you think.
You didn't see
The picture.
586
00:24:06,979 --> 00:24:07,980
What picture?
587
00:24:08,047 --> 00:24:10,917
The count
Of monte cristo.
588
00:24:25,898 --> 00:24:27,900
* they're here
For a long, long time *
589
00:24:27,967 --> 00:24:30,503
* they'll have to make
The best of things *
590
00:24:30,570 --> 00:24:32,204
* it's an uphill climb *
591
00:24:32,271 --> 00:24:34,541
* the first mate
And his skipper, too *
592
00:24:34,607 --> 00:24:36,643
* will do their very best *
593
00:24:36,709 --> 00:24:38,811
* to make the others
Comfortable *
594
00:24:38,878 --> 00:24:40,813
* in the tropic island nest *
595
00:24:40,880 --> 00:24:42,048
* no phone, no lights *
596
00:24:42,114 --> 00:24:45,384
* no motorcars,
Not a single luxury *
597
00:24:45,451 --> 00:24:47,520
* like robinson crusoe *
598
00:24:47,587 --> 00:24:49,656
* it's primitive as can be *
599
00:24:49,722 --> 00:24:51,791
* so join us here
Each week, my friends *
600
00:24:51,858 --> 00:24:53,960
* you're sure to get a smile *
601
00:24:54,026 --> 00:24:57,664
* from 7 stranded castaways
Here on gilligan's isle *
44866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.