Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:04,138
* just sit right back,
And you'll hear a tale *
2
00:00:04,205 --> 00:00:06,140
* a tale of a fateful trip *
3
00:00:06,207 --> 00:00:08,509
* that started
From this tropic port *
4
00:00:08,576 --> 00:00:10,578
* aboard this tiny ship *
5
00:00:10,644 --> 00:00:13,314
* the mate was
A mighty sailin' man *
6
00:00:13,381 --> 00:00:15,483
* the skipper brave and sure *
7
00:00:15,549 --> 00:00:19,953
* 5 passengers set sail that day
For a 3-hour tour *
8
00:00:20,020 --> 00:00:23,391
* a 3-hour tour *
9
00:00:23,457 --> 00:00:25,359
[thunder]
10
00:00:25,426 --> 00:00:27,161
* the weather started
Getting rough *
11
00:00:27,228 --> 00:00:29,330
* the tiny ship was tossed *
12
00:00:29,397 --> 00:00:31,799
* if not for the courage
Of the fearless crew *
13
00:00:31,865 --> 00:00:36,637
* the minnow would be lost,
The minnow would be lost *
14
00:00:36,704 --> 00:00:38,906
* the ship's aground
On the shore of this *
15
00:00:38,972 --> 00:00:41,041
* uncharted desert isle *
16
00:00:41,109 --> 00:00:43,677
* with gilligan *
17
00:00:43,744 --> 00:00:46,046
* the skipper, too *
18
00:00:46,114 --> 00:00:50,684
* the millionaire and his wife *
19
00:00:50,751 --> 00:00:52,853
* the movie star *
20
00:00:52,920 --> 00:00:55,856
* the professor and mary ann *
21
00:00:55,923 --> 00:00:58,692
* here
On gilligan's isle *
22
00:01:36,130 --> 00:01:37,831
Oh, dear. I do
Believe I missed him.
23
00:01:37,898 --> 00:01:38,899
Hey, what's going on?
24
00:01:38,966 --> 00:01:40,768
Can't have
Gone very far.
25
00:01:40,834 --> 00:01:42,336
Hey, mister.
Hey, mister.
26
00:01:48,242 --> 00:01:51,645
Hey, skipper!
What is it, gilligan?
27
00:01:51,712 --> 00:01:53,214
There's a man on the
Island with a net trying
To catch a butterfly.
28
00:01:53,281 --> 00:01:54,982
If there is a man
With a net on this island,
29
00:01:55,048 --> 00:01:56,617
He'd be after you.
30
00:01:56,684 --> 00:01:58,219
No, skipper, really,
I was minding my own
Business, fishing--
31
00:01:58,286 --> 00:02:00,254
Wait for me!
32
00:02:00,321 --> 00:02:02,756
Wait for me,
Little butterfly.
33
00:02:06,126 --> 00:02:07,395
Gilligan,
You're right.
34
00:02:07,461 --> 00:02:09,563
I told you.
I told you. Ooh.
35
00:02:15,303 --> 00:02:16,937
Excuse me, sir.
36
00:02:17,004 --> 00:02:19,340
You're no butterfly.
37
00:02:20,308 --> 00:02:21,775
Are you looking
For something?
38
00:02:21,842 --> 00:02:24,278
Shh. Of course
I'm looking
For something.
39
00:02:24,345 --> 00:02:26,447
I'm looking for
The satyrinae lexpus.
40
00:02:26,514 --> 00:02:28,249
Cindy--what--
What-amus?
41
00:02:28,316 --> 00:02:30,284
Satyrinae lexpus--
Otherwise known
42
00:02:30,351 --> 00:02:32,786
As the pussycat
Swallowtail.
43
00:02:32,853 --> 00:02:34,555
Well,
Did you lose it?
44
00:02:34,622 --> 00:02:36,290
Of course
I didn't lose it.
45
00:02:36,357 --> 00:02:38,859
My dear man,
The pussycat swallowtail
46
00:02:38,926 --> 00:02:42,463
Is the rarest butterfly
In the entire world.
47
00:02:42,530 --> 00:02:48,336
The only butterfly that
Escaped lord beasley.
48
00:02:51,171 --> 00:02:52,373
I'm lord beasley,
49
00:02:52,440 --> 00:02:57,010
And that's not
A pussycat swallowtail.
50
00:02:57,077 --> 00:02:58,679
Well, but, lord beasley,
51
00:02:58,746 --> 00:03:00,481
How did you get here
On the island?
52
00:03:00,548 --> 00:03:01,649
By boat.
53
00:03:01,715 --> 00:03:03,351
Some of the
Natives said that
That butterfly
54
00:03:03,417 --> 00:03:04,785
Had been seen
On this island.
55
00:03:04,852 --> 00:03:06,254
How are you going
To get off the island?
56
00:03:06,320 --> 00:03:09,156
Shh. By boat.
57
00:03:09,223 --> 00:03:12,226
By jove, that might
Be one over there.
58
00:03:12,293 --> 00:03:14,462
Lord beasley,
When we--
59
00:03:14,528 --> 00:03:16,464
Come on,
Gilligan.
60
00:03:16,530 --> 00:03:18,766
That's it.
That's it.
61
00:03:18,832 --> 00:03:20,234
Lord beasley--
Shh.
62
00:03:20,301 --> 00:03:21,669
When you leave--
Shh.
63
00:03:21,735 --> 00:03:24,338
When you leave the island,
Can we go with you?
64
00:03:24,405 --> 00:03:27,140
Yes, yes.
Now do be quiet.
65
00:03:27,207 --> 00:03:28,342
Did you hear that,
Gilligan?
66
00:03:28,409 --> 00:03:29,843
We can leave the island.
67
00:03:29,910 --> 00:03:31,545
Whoopee!
68
00:03:34,782 --> 00:03:36,650
As soon as he catches one
Of those silly butterflies,
69
00:03:36,717 --> 00:03:38,319
He's gonna shoot off
His flare gun.
70
00:03:38,386 --> 00:03:40,321
And a boat's gonna
Take us off the island.
71
00:03:40,388 --> 00:03:42,089
Gentlemen,
We have a problem.
72
00:03:42,155 --> 00:03:43,624
What kind
Of a problem?
73
00:03:43,691 --> 00:03:45,326
You mean
There's not gonna be
Enough space on the boat?
74
00:03:45,393 --> 00:03:46,594
How much room can
One butterfly take up?
75
00:03:46,660 --> 00:03:48,662
Well, the problem is
Catching the butterfly.
76
00:03:48,729 --> 00:03:50,931
Now, I know
That lord beasley is
A world-famous authority,
77
00:03:50,998 --> 00:03:53,367
But according to this book,
It's not at all unusual
78
00:03:53,434 --> 00:03:55,503
For a butterfly collector
To take weeks, months,
79
00:03:55,569 --> 00:03:57,305
Even years to collect
The proper specimen,
80
00:03:57,371 --> 00:03:58,839
Even if they know
It's habitat.
81
00:03:58,906 --> 00:04:00,140
I didn't know
A butterfly
Had a habitat.
82
00:04:00,207 --> 00:04:01,842
I thought
They had wings
83
00:04:01,909 --> 00:04:03,076
And those little skinny things
That came out of their heads.
84
00:04:03,143 --> 00:04:04,111
Gilligan, quiet.
85
00:04:04,177 --> 00:04:05,746
What do
You suggest?
86
00:04:05,813 --> 00:04:08,081
Well, no one
Knows this island
As well as we do,
87
00:04:08,148 --> 00:04:09,717
So I suggest
We make some extra nets
88
00:04:09,783 --> 00:04:11,952
And all 7 of us take turns
Helping lord beasley
89
00:04:12,019 --> 00:04:15,155
Collect those butterflies
Just as soon as possible.
90
00:04:15,222 --> 00:04:17,057
And a great
Friend of ours
91
00:04:17,124 --> 00:04:18,692
Is the first
Earl of chelsea.
92
00:04:18,759 --> 00:04:20,661
I understand
He's terribly wealthy.
93
00:04:20,728 --> 00:04:23,697
So wealthy
He has monogrammed
Contact lenses.
94
00:04:23,764 --> 00:04:26,834
I do believe something's
Fluttering up ahead.
95
00:04:26,900 --> 00:04:29,803
You know, lord beasley,
I think we met you
96
00:04:29,870 --> 00:04:33,173
At princess grace's
At a dinner party
Several years ago.
97
00:04:33,240 --> 00:04:35,876
Uh, there was someone
At the punch bowl
98
00:04:35,943 --> 00:04:36,877
With a pith helmet.
99
00:04:36,944 --> 00:04:38,211
No, my dear.
No, my dear.
100
00:04:38,278 --> 00:04:39,647
With the pith helmet--
That was sir charles,
101
00:04:39,713 --> 00:04:41,048
The famous
Elephant hunter.
102
00:04:41,114 --> 00:04:42,249
Oh, yes,
Of course it was.
103
00:04:42,316 --> 00:04:43,317
Well, anyway,
Whoever it was,
104
00:04:43,384 --> 00:04:44,352
He was
Terribly potted.
105
00:04:44,418 --> 00:04:45,919
Well, no wonder.
106
00:04:45,986 --> 00:04:48,389
Scooping the punch
Out of the bowl
With the pith helmet.
107
00:04:48,456 --> 00:04:52,225
Looks like it could be
A pussycat swallowtail.
108
00:04:52,292 --> 00:04:53,661
No, it's no use,
My dear.
109
00:04:53,727 --> 00:04:56,664
Lord beasley has
A one-butterfly
Mind.
110
00:04:56,730 --> 00:04:59,232
That's right,
Little pussycat.
111
00:04:59,299 --> 00:05:03,203
Just sit there
Quietly until I--
112
00:05:03,270 --> 00:05:05,339
Oh. Oh! Missed him.
113
00:05:05,406 --> 00:05:06,507
Oh!
Heavens!
114
00:05:06,574 --> 00:05:09,677
Oh! It's quicksand.
115
00:05:09,743 --> 00:05:11,311
Don't panic,
Lord beasley!
116
00:05:11,379 --> 00:05:12,580
We'll save you!
117
00:05:12,646 --> 00:05:14,448
Never mind me.
After that butterfly!
118
00:05:14,515 --> 00:05:16,116
Lord beasley,
You're sinking.
119
00:05:16,183 --> 00:05:18,251
He's heading
North by northeast--
120
00:05:18,318 --> 00:05:19,653
Or is it north by northwest?
121
00:05:19,720 --> 00:05:22,289
No, it's north by northeast,
Alright.
122
00:05:22,356 --> 00:05:24,224
After him! After him!
123
00:05:24,291 --> 00:05:26,093
Oh, get him.
Lord!
124
00:05:28,061 --> 00:05:29,530
[yelling]
125
00:05:34,167 --> 00:05:35,503
Shh!
126
00:05:35,569 --> 00:05:37,471
Remember your training,
Beasley, old man.
127
00:05:37,538 --> 00:05:39,640
Move as stealthily
As a snake,
128
00:05:39,707 --> 00:05:41,709
As gracefully as a fawn,
129
00:05:41,775 --> 00:05:45,345
As quietly
As a rolls royce.
130
00:05:48,348 --> 00:05:50,384
Ginger,
We're supposed
131
00:05:50,451 --> 00:05:52,152
To be helping
To catch a butterfly.
132
00:05:52,219 --> 00:05:54,955
Mary ann,
The only thing I know
How to catch is a man.
133
00:05:56,356 --> 00:05:58,125
Is it or isn't it?
134
00:05:58,191 --> 00:06:00,428
It could be.
135
00:06:00,494 --> 00:06:03,597
Yes,
I do believe it is.
136
00:06:03,664 --> 00:06:05,433
A pussycat swallowtail.
137
00:06:05,499 --> 00:06:07,535
Lord beasley,
Look out for that...
138
00:06:09,036 --> 00:06:10,404
Cliff.
139
00:06:10,471 --> 00:06:12,105
Oh, I can't look.
140
00:06:12,172 --> 00:06:13,373
Me neither.
141
00:06:19,179 --> 00:06:22,616
Hurry! Hurry!
He went that way!
142
00:06:26,153 --> 00:06:27,220
How are your
Feet, gilligan?
143
00:06:27,287 --> 00:06:28,422
I don't know,
Skipper.
144
00:06:28,489 --> 00:06:30,157
My feet and I aren't
On speaking terms.
145
00:06:30,223 --> 00:06:32,392
Well, we've been over
Almost every inch
Of this island,
146
00:06:32,460 --> 00:06:33,894
And we're not even
Sure that lord beasley
147
00:06:33,961 --> 00:06:36,363
Has even seen a pussycat
Swallowtail yet.
148
00:06:36,430 --> 00:06:38,732
Well, where else
Can he find to look?
149
00:06:46,507 --> 00:06:47,808
Good heavens.
150
00:06:47,875 --> 00:06:49,943
Looking for a butterfly
Under the water?
151
00:06:50,010 --> 00:06:52,245
That's what I call
A determined man.
152
00:06:52,312 --> 00:06:54,414
That's what I call
A determined nut.
153
00:06:54,482 --> 00:06:56,249
Must be some way
To make that man
154
00:06:56,316 --> 00:06:57,651
Forget
His silly butterfly
155
00:06:57,718 --> 00:06:59,186
And get us
Off this island now.
156
00:06:59,252 --> 00:07:00,654
Well, the question
Is how?
157
00:07:00,721 --> 00:07:02,523
Until he catches
That butterfly,
158
00:07:02,590 --> 00:07:04,224
He positively
Refuses to shoot off
That flare gun
159
00:07:04,291 --> 00:07:05,593
So the boat
Can pick him up.
160
00:07:05,659 --> 00:07:07,528
Well, maybe he'll give up
When he realizes
161
00:07:07,595 --> 00:07:08,962
There's no place
On this island
He hasn't looked.
162
00:07:09,029 --> 00:07:10,598
Except for the top of
That mountain over there.
163
00:07:10,664 --> 00:07:14,034
Gilligan,
What mountain?
164
00:07:20,440 --> 00:07:22,209
You and
Your big mouth.
165
00:07:23,243 --> 00:07:24,778
Ooh. Aah.
166
00:07:24,845 --> 00:07:27,014
Ooh, ooh.
167
00:07:27,080 --> 00:07:31,351
Shh. Something with wings
Is flying around up ahead.
168
00:07:31,418 --> 00:07:34,755
We're so high up,
It's probably an angel.
169
00:07:39,527 --> 00:07:42,295
Lovey, I tell you
I am so frustrated that--
170
00:07:42,362 --> 00:07:44,498
Well, I could
Almost scream.
171
00:07:44,565 --> 00:07:47,034
Aw, I know
How you feel, dear.
172
00:07:47,100 --> 00:07:50,504
Our rescue seems so near,
And yet so far.
173
00:07:50,571 --> 00:07:52,840
There must be some way
Of influencing lord beasley
174
00:07:52,906 --> 00:07:54,642
To fire
That flare gun now.
175
00:07:54,708 --> 00:07:56,176
Well, you know, darling.
176
00:07:56,243 --> 00:07:59,479
There's only
One honest way
To influence anybody.
177
00:07:59,547 --> 00:08:03,150
You're right!
Bribery.
178
00:08:03,216 --> 00:08:06,453
Let me see.
Yesterday we looked
Here and here.
179
00:08:06,520 --> 00:08:07,621
Good evening,
Lord beasley.
180
00:08:07,688 --> 00:08:08,889
May I come in?
181
00:08:08,956 --> 00:08:10,390
And the day before,
We looked here.
182
00:08:10,457 --> 00:08:11,792
Oh, thank you
Very much.
183
00:08:11,859 --> 00:08:13,661
May I say that you look
Like a million dollars?
184
00:08:13,727 --> 00:08:15,529
Would you like to try
For 2 million?
185
00:08:15,596 --> 00:08:17,130
Now, we've
Also looked here.
186
00:08:17,197 --> 00:08:19,533
Uh, lord beasley,
I'm a very wealthy man,
187
00:08:19,600 --> 00:08:20,801
And to get me
Off this island,
188
00:08:20,868 --> 00:08:23,270
I'd happily
Pay you $100,000.
189
00:08:23,336 --> 00:08:25,238
Now, we've looked
By the cove.
190
00:08:25,305 --> 00:08:27,174
Uh, happily 200,000.
191
00:08:27,240 --> 00:08:29,009
Yes, yes,
By the bat cave.
192
00:08:29,076 --> 00:08:31,244
Happily $300,000.
193
00:08:31,311 --> 00:08:33,480
Did I look there?
Yes, I did.
194
00:08:33,547 --> 00:08:34,648
Lord beasley, would
You at least give me
195
00:08:34,715 --> 00:08:35,683
The courtesy
Of listening
196
00:08:35,749 --> 00:08:37,618
When I'm trying
To bribe you?
197
00:08:37,685 --> 00:08:39,820
Now the question
Is: where shall
I look again?
198
00:08:39,887 --> 00:08:40,754
Ah!
199
00:08:40,821 --> 00:08:42,189
Please listen to me.
200
00:08:42,255 --> 00:08:43,223
The center
Of the island.
201
00:08:43,290 --> 00:08:44,457
Unh! Good heavens!
202
00:08:44,524 --> 00:08:46,426
I've had an appendectomy.
203
00:08:46,493 --> 00:08:50,598
Well, that sortie
Was a disappointment.
204
00:08:59,139 --> 00:09:00,941
Lord beasley,
205
00:09:01,008 --> 00:09:02,810
May I come in?
206
00:09:02,876 --> 00:09:05,178
What now,
The mountaintop again?
207
00:09:07,715 --> 00:09:09,016
Lord beasley.
208
00:09:16,724 --> 00:09:18,792
Lord beasley,
209
00:09:18,859 --> 00:09:22,562
You know, I've always
Been crazy about
Lords and ladies...
210
00:09:24,131 --> 00:09:25,666
Especially lords.
211
00:09:25,733 --> 00:09:27,000
On second thought,
212
00:09:27,067 --> 00:09:30,871
I think I'll save
The mountaintop for tomorrow.
213
00:09:30,938 --> 00:09:34,942
I hope you don't think
I'm being too forward.
214
00:09:35,008 --> 00:09:36,076
[buzzing]
215
00:09:36,143 --> 00:09:37,144
Bee.
216
00:09:37,210 --> 00:09:38,378
Shoo!
217
00:09:38,445 --> 00:09:40,247
Shoo! Shoo!
218
00:09:40,313 --> 00:09:43,116
Of course I could
Always try the east end
Of the island again.
219
00:09:43,183 --> 00:09:44,551
Oh, don't you worry
About a thing.
220
00:09:44,618 --> 00:09:45,619
I'll take care
Of it for you.
221
00:09:45,686 --> 00:09:47,955
Shoo! Shoo! Shoo!
222
00:09:48,021 --> 00:09:49,890
Shoo! Ow!
223
00:09:49,957 --> 00:09:51,291
Oh!
224
00:09:51,358 --> 00:09:53,994
Wha--did someone
Say something?
225
00:09:55,028 --> 00:09:56,496
The satyrinae
Butterfly--
226
00:09:56,563 --> 00:10:00,533
Identified by
The bright yellow spots
On its blue wings.
227
00:10:00,600 --> 00:10:02,102
The nymphalidae--
228
00:10:02,169 --> 00:10:05,072
Builds itself a shelter
Out of rolled leaves.
229
00:10:05,138 --> 00:10:07,574
Also known as
The milkweed butterfly.
230
00:10:07,641 --> 00:10:10,377
No, no, no.
That's the papilionidae.
231
00:10:10,443 --> 00:10:13,280
Professor,
Lord beasley has you
Talking to yourself.
232
00:10:13,346 --> 00:10:14,782
Oh, please, mary ann.
233
00:10:14,848 --> 00:10:17,084
I am trying to
Memorize these facts
About butterflies
234
00:10:17,150 --> 00:10:18,819
So I can converse
With lord beasley
235
00:10:18,886 --> 00:10:20,187
In an intellectual
Fashion.
236
00:10:20,253 --> 00:10:21,722
I must convince him
To fire that flare gun
237
00:10:21,789 --> 00:10:23,290
So we can get rescued.
238
00:10:23,356 --> 00:10:27,928
Now,
A nymphalis antiopius,
239
00:10:27,995 --> 00:10:30,698
Also known
As the red tail--
240
00:10:30,764 --> 00:10:33,600
No, that's
The bacilarchia.
241
00:10:33,667 --> 00:10:35,235
Oh, professor,
When I was in school,
242
00:10:35,302 --> 00:10:37,771
Some of the kids,
Well, not me, of course,
243
00:10:37,838 --> 00:10:40,140
Used to put crib notes
In the palms of their hands,
244
00:10:40,207 --> 00:10:41,809
Just to help them
Remember things.
245
00:10:41,875 --> 00:10:44,778
Mary ann, remember to
Whom you are speaking.
246
00:10:44,845 --> 00:10:46,613
I mean, after all,
The idea--
247
00:10:46,680 --> 00:10:49,082
A professor
With 6 degrees
Using crib notes.
248
00:10:49,149 --> 00:10:52,185
I'm sorry.
It was just an idea.
249
00:10:59,492 --> 00:11:02,262
And an excellent idea
At that.
250
00:11:08,635 --> 00:11:10,738
Oh, my word.
251
00:11:10,804 --> 00:11:12,172
Obviously,
This caterpillar
252
00:11:12,239 --> 00:11:14,107
Will never turn
Into a satyrinae lexpus.
253
00:11:14,174 --> 00:11:15,575
Oh, obviously not.
254
00:11:15,642 --> 00:11:16,944
Why, that's a...
255
00:11:17,010 --> 00:11:19,679
That's a larchae artemis
If I ever saw one.
256
00:11:25,218 --> 00:11:27,054
Ah, butterfly eggs.
257
00:11:27,120 --> 00:11:28,688
Yes, and from
The looks of them,
258
00:11:28,756 --> 00:11:30,690
I'd say they were
From the family of, uh,
259
00:11:30,758 --> 00:11:32,860
Nymphalia artemis.
260
00:11:33,693 --> 00:11:36,063
Possibly. Possibly.
261
00:11:36,129 --> 00:11:37,931
Lord beasley, I haven't
Told you this before,
262
00:11:37,998 --> 00:11:39,733
But I'm a great
Admirer of yours.
263
00:11:39,800 --> 00:11:42,970
Why, I practically
Memorized your book
The butterfly and I.
264
00:11:43,036 --> 00:11:45,605
Indeed.
I'm writing a sequel.
265
00:11:45,672 --> 00:11:47,174
Things with wings.
266
00:11:47,240 --> 00:11:49,142
Ah, splendid title,
Splendid title.
267
00:11:49,209 --> 00:11:50,677
Now that
I met you in person,
268
00:11:50,744 --> 00:11:52,980
I can't wait until
We get off this island
So that we can--
269
00:11:53,046 --> 00:11:54,181
Aha!
270
00:11:54,247 --> 00:11:55,682
What have we here?
271
00:11:55,749 --> 00:12:00,120
A bright red butterfly
With spots of brown.
272
00:12:00,187 --> 00:12:02,155
What would you say
He is, professor?
273
00:12:02,222 --> 00:12:04,691
Uh, bright red
With spots of brown.
274
00:12:04,758 --> 00:12:07,327
That's from the family
Of, uh, lycaenidae,
275
00:12:07,394 --> 00:12:09,797
Also known as
"The meadow brown."
276
00:12:09,863 --> 00:12:14,034
Uh-huh, just
As I suspected.
277
00:12:14,101 --> 00:12:17,337
If there's one thing
I detest, professor,
278
00:12:17,404 --> 00:12:20,373
It's an impostorous
Butterfly collector.
279
00:12:24,744 --> 00:12:26,814
Impostorous.
280
00:12:26,880 --> 00:12:28,281
Impostorous?
281
00:12:30,117 --> 00:12:32,585
It's no use.
All our efforts
To get lord beasley
282
00:12:32,652 --> 00:12:36,156
To fire off that
Flare gun have failed
Absolutely miserably.
283
00:12:36,223 --> 00:12:37,858
He wouldn't even
Listen to a bribe.
284
00:12:37,925 --> 00:12:39,559
The man is obviously
A mental case.
285
00:12:39,626 --> 00:12:42,796
There must be something
We can do to get him
To fire that flare.
286
00:12:42,863 --> 00:12:43,997
Well, why don't
We just, you know--
287
00:12:44,064 --> 00:12:46,066
Gilligan,
Quiet, please.
288
00:12:46,133 --> 00:12:47,868
The question is,
What can we do?
289
00:12:47,935 --> 00:12:49,236
Oh, you can't even
Get his attention
290
00:12:49,302 --> 00:12:50,637
Unless you look
Like a butterfly.
291
00:12:50,703 --> 00:12:51,738
Well, why don't we--
292
00:12:51,805 --> 00:12:52,973
Gilligan,
Quiet, please.
293
00:12:53,040 --> 00:12:54,541
Maybe we could
Hypnotize him
294
00:12:54,607 --> 00:12:57,911
And make him think
That we're all
Pussycat swallowtails.
295
00:12:57,978 --> 00:13:00,080
Why don't we--
Gilligan, please!
296
00:13:00,147 --> 00:13:01,414
Why don't we just
Fire the flare gun?
297
00:13:01,481 --> 00:13:03,216
Gilligan, I'm gonna tell
You for the last time,
298
00:13:03,283 --> 00:13:05,618
Will you be quiet--
Flare gun? Flare gun?
299
00:13:05,685 --> 00:13:06,686
What flare gun?
300
00:13:06,753 --> 00:13:07,921
This flare gun.
301
00:13:07,988 --> 00:13:09,656
Gilligan, where
Did you get that?
302
00:13:09,722 --> 00:13:12,225
It was on the table,
And he just left,
And I picked it up.
303
00:13:12,292 --> 00:13:13,793
Well, just don't
Stand there, man.
304
00:13:13,861 --> 00:13:14,862
Fire it, fire it!
305
00:13:14,928 --> 00:13:16,229
[gun clicks]
306
00:13:16,296 --> 00:13:17,865
It must have a silencer.
I didn't hear a thing.
307
00:13:17,931 --> 00:13:19,732
Well, you knucklehead,
Why didn't it go off?
308
00:13:19,799 --> 00:13:21,134
Yes, I wonder
Why it didn't.
309
00:13:21,201 --> 00:13:24,104
Because I have the flares.
310
00:13:24,171 --> 00:13:30,477
So, you thought you could
Flatter and cajole and trick
Me into breaking my vow
311
00:13:30,543 --> 00:13:33,346
Not to leave
This island without
The pussycat swallowtail.
312
00:13:33,413 --> 00:13:36,149
Shame on you...
And after our 2 countries
313
00:13:36,216 --> 00:13:39,352
Had built up a friendship
Based on mutual trust...
314
00:13:39,419 --> 00:13:42,289
In spite of what
Happened in 1776.
315
00:13:42,355 --> 00:13:45,692
Now, hear this--we shall
Stay on this island
316
00:13:45,758 --> 00:13:47,827
Until we catch
That butterfly,
317
00:13:47,895 --> 00:13:50,097
If it takes forever!
318
00:13:51,331 --> 00:13:52,832
Goodnight!
319
00:13:57,004 --> 00:13:59,339
Troops, attention!
320
00:13:59,406 --> 00:14:00,874
Present nets.
321
00:14:02,876 --> 00:14:04,111
Mr. Howell,
Your net is very untidy.
322
00:14:04,177 --> 00:14:05,312
Remove the loose grass.
323
00:14:05,378 --> 00:14:06,679
Now, look here, I--
324
00:14:06,746 --> 00:14:09,082
Mr. Howell,
He's our only hope
Of getting off the island.
325
00:14:09,149 --> 00:14:10,150
Oh.
326
00:14:10,217 --> 00:14:11,818
Do you have something
You wanted to say?
327
00:14:11,885 --> 00:14:13,853
Uh, no, mon capitan.
328
00:14:13,921 --> 00:14:15,622
Now, before we go
Into the field today,
329
00:14:15,688 --> 00:14:18,926
May I remind you
That unless we catch
That butterfly,
330
00:14:18,992 --> 00:14:20,693
Nobody
Leaves the island!
331
00:14:20,760 --> 00:14:22,930
He's a regular
Captain bligh.
332
00:14:22,996 --> 00:14:24,898
No talking
In the ranks!
333
00:14:24,965 --> 00:14:26,199
Yes, sir!
334
00:14:26,266 --> 00:14:28,936
And may I remind you
That captain bligh
335
00:14:29,002 --> 00:14:31,204
Was also a britisher.
336
00:14:31,271 --> 00:14:32,906
Yes, sir.
337
00:14:32,973 --> 00:14:35,575
Troops, attention!
338
00:14:35,642 --> 00:14:38,311
Left face!
339
00:14:38,378 --> 00:14:40,914
Shoulder...Nets.
340
00:14:40,981 --> 00:14:43,583
Oh, no, no, no, no.
341
00:14:43,650 --> 00:14:45,718
Forward...March!
342
00:14:45,785 --> 00:14:48,488
To the rear...March.
343
00:14:51,691 --> 00:14:54,995
Hut, 2, 3, 4!
Hut, 2, 3--
344
00:14:55,062 --> 00:14:57,097
Troop, halt!
345
00:14:57,164 --> 00:14:59,766
It's now precisely
17:00 hours.
346
00:14:59,832 --> 00:15:01,468
We shall rest
For half an hour,
347
00:15:01,534 --> 00:15:05,572
And then resume
Our search at precisely
17:30 hours.
348
00:15:05,638 --> 00:15:06,606
Troops, fall out.
349
00:15:06,673 --> 00:15:08,108
My poor feet.
350
00:15:08,175 --> 00:15:11,178
Oh, your poor feet?
My calluses have calluses.
351
00:15:11,244 --> 00:15:13,813
Oh, that's nothing.
Would you believe
My socks are melting?
352
00:15:13,880 --> 00:15:15,015
Oh, I'm a half an inch
Shorter.
353
00:15:15,082 --> 00:15:16,216
I've worn out my feet.
354
00:15:16,283 --> 00:15:17,384
I'm a half an inch
Taller.
355
00:15:17,450 --> 00:15:19,519
I'm standing
On my blisters.
356
00:15:19,586 --> 00:15:22,956
Thurston, how much longer
Will we have to be
In this horrible army?
357
00:15:23,023 --> 00:15:24,424
When we get home,
The british embassy
358
00:15:24,491 --> 00:15:25,858
Will hear about it,
Believe me.
359
00:15:25,925 --> 00:15:27,160
Cheer up, men.
360
00:15:27,227 --> 00:15:29,329
With continued
Fortitude
And resolution,
361
00:15:29,396 --> 00:15:30,830
It is only
A question
Of time--
362
00:15:30,897 --> 00:15:34,234
Before we collapse
From heat prostration.
363
00:15:36,036 --> 00:15:38,972
That's it.
That's the pussycat
Swallowtail.
364
00:15:39,039 --> 00:15:41,441
After him!
365
00:15:41,508 --> 00:15:43,710
[all yelling at once]
366
00:15:49,716 --> 00:15:51,951
What'd I do?
367
00:15:58,458 --> 00:16:01,161
Skipper,
A little purple
Would be pretty.
368
00:16:01,228 --> 00:16:02,895
Gilligan, we're trying
To make this butterfly
369
00:16:02,962 --> 00:16:06,366
Look exactly like
The pussycat swallowtail
In the professor's book,
370
00:16:06,433 --> 00:16:08,201
And there is
No purple in it.
371
00:16:08,268 --> 00:16:10,503
Well, a little purple
Would be pretty, skipper.
372
00:16:10,570 --> 00:16:13,006
Would you please just
Hold the palette steady
373
00:16:13,073 --> 00:16:14,274
Or I'll make
You purple...
374
00:16:14,341 --> 00:16:16,143
And black and blue, too.
375
00:16:16,209 --> 00:16:19,612
Have either of you fellas
Seen my book on the--
376
00:16:19,679 --> 00:16:21,881
What are you doing?
377
00:16:21,948 --> 00:16:23,850
Well, you're painting
A butterfly.
378
00:16:23,916 --> 00:16:25,518
I think the little devil
Likes it.
379
00:16:25,585 --> 00:16:27,520
It's gonna help us
Get off the island.
380
00:16:27,587 --> 00:16:30,790
I don't believe it.
I don't believe it.
381
00:16:30,857 --> 00:16:33,460
There you are now,
Gilligan.
382
00:16:33,526 --> 00:16:34,494
Call lord beasley.
383
00:16:34,561 --> 00:16:35,828
It won't work.
384
00:16:35,895 --> 00:16:37,130
An authority
Like lord beasley
385
00:16:37,197 --> 00:16:38,298
Will never
In a million years
386
00:16:38,365 --> 00:16:40,133
Be taken in
By a painted butterfly.
387
00:16:40,200 --> 00:16:44,037
Gilligan,
Call lord beasley.
388
00:16:45,072 --> 00:16:46,139
Lord beasley,
Lord beasley!
389
00:16:46,206 --> 00:16:47,407
We caught him,
We caught him,
390
00:16:47,474 --> 00:16:48,741
We caught him!
We caught him!
391
00:16:48,808 --> 00:16:50,310
Where? Where? Where?
392
00:16:50,377 --> 00:16:53,413
Ah, it's a satyrinae lexpus
If I ever saw one.
393
00:16:53,480 --> 00:16:54,514
It is?
394
00:16:54,581 --> 00:16:55,982
Oh, good. Now we can
Shoot off the flare gun
395
00:16:56,049 --> 00:16:57,117
And we'll all be rescued.
396
00:16:57,184 --> 00:16:58,618
In a moment,
In a moment.
397
00:16:58,685 --> 00:17:01,688
I'd like to examine
This beauty
More closely.
398
00:17:01,754 --> 00:17:03,556
[thunder]
399
00:17:05,024 --> 00:17:07,094
Well, now
I've seen everything.
400
00:17:07,160 --> 00:17:08,761
We sure are good painters,
Huh, skipper?
401
00:17:08,828 --> 00:17:12,432
Ah, what'd I tell you?
Who is this picasso
And rembrandt? Ho ho!
402
00:17:12,499 --> 00:17:16,469
Gentlemen, aloha.
Hawaii, here we...Come.
403
00:17:18,004 --> 00:17:20,807
The rain seems
To have turned
Your butterfly
404
00:17:20,873 --> 00:17:22,542
Into a large white moth!
405
00:17:26,479 --> 00:17:27,447
Well?
406
00:17:27,514 --> 00:17:29,516
Well, if there's
Anything I can't stand,
407
00:17:29,582 --> 00:17:31,584
It's a butterfly
That won't hold its colors.
408
00:17:31,651 --> 00:17:33,586
Maybe it turned white
Because it was sick.
409
00:17:33,653 --> 00:17:35,755
Gentlemen, consider
Yourselves fortunate.
410
00:17:35,822 --> 00:17:37,290
Unh!
411
00:17:37,357 --> 00:17:39,926
In england, I would
Have had you jailed
412
00:17:39,992 --> 00:17:41,728
For butterfly
Forgery!
413
00:17:41,794 --> 00:17:43,596
Oh, but, lord beasley!
414
00:17:59,246 --> 00:18:00,480
Well, gentlemen,
What do you think?
415
00:18:00,547 --> 00:18:02,182
Well, I must say,
Professor,
416
00:18:02,249 --> 00:18:05,285
It's a very
Heady-smelling
Concoction.
417
00:18:05,352 --> 00:18:06,853
Oh, yes, indeed,
After these berries
418
00:18:06,919 --> 00:18:08,355
Have fermented
In the sun,
419
00:18:08,421 --> 00:18:10,557
They have a lovely flavor
And quite a kick.
420
00:18:10,623 --> 00:18:12,692
Well, I don't know.
Getting lord beasley tipsy
421
00:18:12,759 --> 00:18:14,461
So that we can get him
To fire his flare gun,
422
00:18:14,527 --> 00:18:16,696
It's a pretty
Wild scheme to me.
423
00:18:16,763 --> 00:18:19,966
Listen, skipper,
For a fella who recently
Tried to paint a butterfly--
424
00:18:20,032 --> 00:18:22,135
Well, I don't see
How it can miss.
425
00:18:22,202 --> 00:18:24,904
I once made
Some fantastic
Business deals
426
00:18:24,971 --> 00:18:26,038
Over a few drinks.
427
00:18:26,105 --> 00:18:27,340
I never will forget,
428
00:18:27,407 --> 00:18:28,908
I once sold
Grand central
Station
429
00:18:28,975 --> 00:18:30,143
Over 3 martinis.
430
00:18:30,210 --> 00:18:32,044
What's so fantastic
About that?
431
00:18:32,111 --> 00:18:34,381
I didn't own it.
Ha ha ha!
432
00:18:35,548 --> 00:18:37,217
Well, gentlemen,
I think we're
About ready.
433
00:18:37,284 --> 00:18:38,785
I think we
Have enough.
434
00:18:38,851 --> 00:18:40,853
I predict that
After a few sips
Of that concoction,
435
00:18:40,920 --> 00:18:43,556
Lord beasley's
Flare gun will
Go off by itself.
436
00:18:43,623 --> 00:18:44,624
[bang]
437
00:18:47,360 --> 00:18:48,595
Here's some more tea.
438
00:18:48,661 --> 00:18:50,563
Don't spill any of
That tea, mary ann.
439
00:18:50,630 --> 00:18:52,199
It's liable
To eat right
Through the table.
440
00:18:52,265 --> 00:18:54,401
Now, remember,
Act very casual
441
00:18:54,467 --> 00:18:56,068
So lord beasley
Won't get suspicious.
442
00:18:56,135 --> 00:18:59,639
And remember also
That the proper way
To drink tea
443
00:18:59,706 --> 00:19:03,243
Is with your little
Pinky extended, thusly.
444
00:19:03,310 --> 00:19:04,277
Thanks a lot,
Mrs. Howell.
445
00:19:04,344 --> 00:19:05,578
Beasley:
Hup, 2, 3...
446
00:19:05,645 --> 00:19:06,813
Here comes
Gilligan and
Lord beasley now.
447
00:19:06,879 --> 00:19:08,881
2, 3, 4.
448
00:19:08,948 --> 00:19:10,283
Halt, 1, 2.
449
00:19:12,118 --> 00:19:13,353
Halt means stop,
Gilligan.
450
00:19:13,420 --> 00:19:14,921
I think
My stopper's broke.
451
00:19:14,987 --> 00:19:17,490
Oh, lord beasley,
Before you--please,
Sit down, won't you?
452
00:19:17,557 --> 00:19:20,493
We have a little
Surprise for you.
453
00:19:20,560 --> 00:19:23,263
A special tea in your
Honor, lord beasley.
454
00:19:23,330 --> 00:19:25,031
Well, how nice.
We'll just have time
455
00:19:25,097 --> 00:19:26,132
Before we explore
The volcano.
456
00:19:26,199 --> 00:19:27,267
Oh, how jolly.
457
00:19:27,334 --> 00:19:29,068
Here you are,
Lord beasley.
458
00:19:29,135 --> 00:19:30,470
Oh, how very nice,
459
00:19:30,537 --> 00:19:32,071
But I'm not going
To drink alone, am I?
460
00:19:32,138 --> 00:19:34,307
No, absolutely not.
461
00:19:34,374 --> 00:19:36,576
I propose a toast
To lord beasley.
462
00:19:36,643 --> 00:19:40,046
Long may his
Butterfly net wave.
463
00:19:40,112 --> 00:19:42,215
All: to lord beasley.
464
00:19:42,282 --> 00:19:45,385
Long may his
Butterfly net wave.
465
00:19:45,452 --> 00:19:48,355
Beasley:
How sporting of you.
466
00:19:48,421 --> 00:19:51,057
I always admire
A good loser.
467
00:19:51,123 --> 00:19:53,493
Skipper, this tea
Tastes just like--
468
00:19:54,761 --> 00:19:55,528
It is.
469
00:19:55,595 --> 00:19:57,464
Oh, that's why
It tastes like--
470
00:19:57,530 --> 00:20:01,901
A toast to lord beasley.
Long may his butterflies fly.
471
00:20:01,968 --> 00:20:04,103
All: to lord beasley.
472
00:20:04,170 --> 00:20:07,574
Long may
His butterflies fly.
473
00:20:07,640 --> 00:20:12,279
Drink up, drink up.
When beasley drinks,
Everybody drinks.
474
00:20:12,345 --> 00:20:13,413
Thurston:
There you are.
475
00:20:13,480 --> 00:20:15,181
Delicious.
Now, you must excuse me.
476
00:20:15,248 --> 00:20:16,449
I'll get
Into my asbestos suit
477
00:20:16,516 --> 00:20:18,818
So that we can
Explore the volcano.
478
00:20:18,885 --> 00:20:20,219
Another toast...
479
00:20:20,287 --> 00:20:22,255
To the united kingdom.
480
00:20:22,322 --> 00:20:25,658
All: to the united kingdom!
481
00:20:28,194 --> 00:20:29,362
No, no.
482
00:20:29,429 --> 00:20:31,631
Ah, just
A minute there,
Lord beasley.
483
00:20:31,698 --> 00:20:33,966
A toast
To the british navy.
484
00:20:34,033 --> 00:20:36,436
All: to the british navy.
485
00:20:40,106 --> 00:20:42,875
To the, uh,
To the british army.
486
00:20:42,942 --> 00:20:44,311
The british army.
487
00:20:44,377 --> 00:20:46,646
The british army.
488
00:20:46,713 --> 00:20:48,315
There you go.
489
00:20:49,482 --> 00:20:50,450
Well, there you are.
490
00:20:50,517 --> 00:20:51,751
To the--
Wait, one more.
491
00:20:51,818 --> 00:20:54,053
To the british
Boy scouts.
492
00:20:54,120 --> 00:20:55,187
The little fellows.
493
00:20:55,254 --> 00:20:56,623
The little fellows.
494
00:21:01,961 --> 00:21:06,766
And a toast to this most
Delightful-tasting tea.
495
00:21:10,737 --> 00:21:13,039
It can't be.
496
00:21:13,105 --> 00:21:15,542
But it is!
497
00:21:18,945 --> 00:21:22,949
At long last the pussycat
Swallowtail is mine.
498
00:21:23,015 --> 00:21:25,785
Here you are, me beauty.
499
00:21:49,208 --> 00:21:50,410
Hurry!
Hurry, everybody!
500
00:21:50,477 --> 00:21:52,512
The boat'll be here
In 15 minutes.
501
00:21:52,579 --> 00:21:54,514
Gilligan, gilligan.
502
00:21:56,048 --> 00:21:57,417
Skipper.
503
00:22:01,454 --> 00:22:02,922
Well, my little pussycat,
504
00:22:02,989 --> 00:22:05,525
I'm afraid we shall
Have to leave without them.
505
00:22:10,863 --> 00:22:12,298
That's the trouble
With you americans.
506
00:22:12,365 --> 00:22:15,402
You simply don't know
How to hold your tea.
507
00:22:23,376 --> 00:22:25,344
Ooh, what hit me?
508
00:22:25,412 --> 00:22:26,579
Well, I don't know,
But I obviously
509
00:22:26,646 --> 00:22:27,980
Dropped out
Of a coconut tree
510
00:22:28,047 --> 00:22:31,784
And landed right on
The top of my--my head.
511
00:22:31,851 --> 00:22:34,521
Gilligan, little buddy.
Wake up.
512
00:22:34,587 --> 00:22:36,556
Huh? Where am I?
513
00:22:36,623 --> 00:22:39,859
Oh. You're next
To me, gilligan,
514
00:22:39,926 --> 00:22:40,893
Wherever I am.
515
00:22:40,960 --> 00:22:41,928
Oh, dear.
516
00:22:41,994 --> 00:22:44,497
This is the last tea
From fermented berries
517
00:22:44,564 --> 00:22:47,333
I'll ever serve
At one of my parties.
518
00:22:47,400 --> 00:22:49,168
Now I remember.
519
00:22:49,235 --> 00:22:51,170
We were drinking
Toasts to...
520
00:22:51,237 --> 00:22:53,039
All: lord beasley!
521
00:22:53,105 --> 00:22:55,007
Lord beasley.
I don't see
Him anywhere.
522
00:22:55,074 --> 00:22:58,445
Has anyone
Thought of looking
Under the table?
523
00:22:59,579 --> 00:23:01,147
Hey, all of his things
Are gone.
524
00:23:01,213 --> 00:23:02,549
Well, according
To my watch,
525
00:23:02,615 --> 00:23:04,417
We've been asleep
Only 10 minutes.
526
00:23:04,484 --> 00:23:05,718
Only 10 minutes?
527
00:23:05,785 --> 00:23:07,319
Well, according
To my calendar watch,
528
00:23:07,386 --> 00:23:09,255
We've been asleep
For 2 days and 10 minutes.
529
00:23:09,321 --> 00:23:10,490
2 days?
530
00:23:10,557 --> 00:23:12,625
I wonder if there's
Anything on the radio.
531
00:23:12,692 --> 00:23:14,260
Radio: and now
Directly from london,
532
00:23:14,326 --> 00:23:16,596
We bring you an interview
With lord beasley waterford
533
00:23:16,663 --> 00:23:20,667
Who made butterfly history
Today by returning
From the south pacific
534
00:23:20,733 --> 00:23:22,735
With a pussycat swallowtail,
535
00:23:22,802 --> 00:23:25,572
The rarest butterfly
In the entire world.
536
00:23:25,638 --> 00:23:26,639
He caught one.
537
00:23:26,706 --> 00:23:28,074
Well,
How could he miss?
538
00:23:28,140 --> 00:23:29,576
He and that butterfly
Were the only ones awake
539
00:23:29,642 --> 00:23:31,343
On this whole
Silly island.
540
00:23:31,410 --> 00:23:32,645
Radio: congratulations,
Lord beasley,
541
00:23:32,712 --> 00:23:34,280
On your amazing feat.
542
00:23:34,346 --> 00:23:35,482
Beasley: thank you.
543
00:23:35,548 --> 00:23:37,149
I would also like
To thank the bbc.
544
00:23:37,216 --> 00:23:38,718
Announcer:
Oh, the british
Broadcasting company?
545
00:23:38,785 --> 00:23:40,620
The bug and
Butterfly convention
546
00:23:40,687 --> 00:23:42,288
For renaming
The butterfly I caught
547
00:23:42,354 --> 00:23:44,491
"The lord beasley butterfly"
In my honor.
548
00:23:44,557 --> 00:23:45,592
Oh, good show,
549
00:23:45,658 --> 00:23:46,993
But tell us,
Lord beasley,
550
00:23:47,059 --> 00:23:49,328
Why are you dressed
In that fur-lined parka
551
00:23:49,395 --> 00:23:51,798
And carrying that
Fur-lined butterfly net?
552
00:23:51,864 --> 00:23:54,333
Butterfly net?
Fur-lined parka?
553
00:23:54,400 --> 00:23:56,368
Beasley: because
I'm off to the antarctic
554
00:23:56,435 --> 00:23:57,604
In a moment or two.
555
00:23:57,670 --> 00:23:59,205
There's an even
Rarer butterfly there
556
00:23:59,271 --> 00:24:00,740
Than the pussycat
Swallowtail. Cheerio!
557
00:24:00,807 --> 00:24:02,408
But I say, lord beasley,
558
00:24:02,475 --> 00:24:04,443
You haven't yet
Told us your adventures
In the pacific.
559
00:24:04,511 --> 00:24:05,878
It will have to wait.
560
00:24:05,945 --> 00:24:08,214
That poor butterfly
Might be freezing to death
561
00:24:08,280 --> 00:24:09,749
At this very moment.
Toodle-oo.
562
00:24:09,816 --> 00:24:12,151
Good-bye and jolly
Good luck, lord beasley.
563
00:24:13,252 --> 00:24:14,487
Well, obviously,
564
00:24:14,554 --> 00:24:16,523
Lord beasley hasn't told
Anyone about us yet.
565
00:24:16,589 --> 00:24:17,924
Yeah,
That's just great.
566
00:24:17,990 --> 00:24:19,559
By the time he gets back
From the antarctic,
567
00:24:19,626 --> 00:24:21,360
He'll forget
We ever existed.
568
00:24:21,427 --> 00:24:22,695
What are we gonna do?
569
00:24:22,762 --> 00:24:24,130
Well, I don't know
About the rest of you,
570
00:24:24,196 --> 00:24:28,067
But as far as
I'm concerned,
It's tea time.
571
00:24:41,047 --> 00:24:43,015
* they're here
For a long, long time *
572
00:24:43,082 --> 00:24:45,484
* they'll have to make
The best of things *
573
00:24:45,552 --> 00:24:47,353
* it's an uphill climb *
574
00:24:47,419 --> 00:24:49,656
* the first mate
And his skipper, too *
575
00:24:49,722 --> 00:24:51,824
* will do their very best *
576
00:24:51,891 --> 00:24:54,260
* to make the others
Comfortable *
577
00:24:54,326 --> 00:24:56,128
* in their tropic island nest *
578
00:24:56,195 --> 00:24:57,163
* no phone, no light *
579
00:24:57,229 --> 00:25:00,567
* no motorcars,
Not a single luxury *
580
00:25:00,633 --> 00:25:02,635
* like robinson crusoe *
581
00:25:02,702 --> 00:25:04,837
* it's primitive as can be *
582
00:25:04,904 --> 00:25:07,239
* so join us here
Each week, my friends *
583
00:25:07,306 --> 00:25:09,341
* you're sure to get a smile *
584
00:25:09,408 --> 00:25:11,544
* from 7 stranded castaways *
585
00:25:11,611 --> 00:25:13,112
* here on gilligan's isle *
41980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.