Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:04,405
* just sit right back,
And you'll hear a tale *
2
00:00:04,472 --> 00:00:06,307
* a tale of a fateful trip *
3
00:00:06,374 --> 00:00:08,909
* that started
From this tropic port *
4
00:00:08,976 --> 00:00:11,145
* aboard this tiny ship *
5
00:00:11,212 --> 00:00:13,847
* the mate was
A mighty sailin' man *
6
00:00:13,914 --> 00:00:15,949
* the skipper brave and sure *
7
00:00:16,016 --> 00:00:20,688
* 5 passengers set sail that day
For a 3-hour tour *
8
00:00:20,754 --> 00:00:23,957
* a 3-hour tour *
9
00:00:24,024 --> 00:00:25,359
[thunder]
10
00:00:25,426 --> 00:00:27,895
* the weather started
Getting rough *
11
00:00:27,961 --> 00:00:29,897
* the tiny ship was tossed *
12
00:00:29,963 --> 00:00:32,066
* if not for the courage
Of the fearless crew *
13
00:00:32,133 --> 00:00:36,837
* the minnow would be lost,
The minnow would be lost *
14
00:00:36,904 --> 00:00:39,273
* the ship set ground
On the shore of this *
15
00:00:39,340 --> 00:00:41,742
* uncharted desert isle *
16
00:00:41,809 --> 00:00:44,078
* with gilligan *
17
00:00:44,145 --> 00:00:46,247
* the skipper, too *
18
00:00:46,314 --> 00:00:51,119
* the millionaire and his wife *
19
00:00:51,185 --> 00:00:53,287
* the movie star *
20
00:00:53,354 --> 00:00:56,157
* the professor and mary ann *
21
00:00:56,224 --> 00:01:01,129
* here on gilligan's isle *
22
00:01:37,998 --> 00:01:39,533
Oh!
23
00:01:50,944 --> 00:01:52,213
Professor:
Well, he has no fever.
24
00:01:52,280 --> 00:01:53,447
His temperature
Is normal.
25
00:01:53,514 --> 00:01:55,316
Yeah, but his
Barometer's falling.
26
00:01:55,383 --> 00:01:56,717
I think he's
Gonna rain.
27
00:01:58,319 --> 00:02:00,221
Ginger,
What's his pulse?
28
00:02:00,288 --> 00:02:03,724
What's 204 divided
By 3 minutes?
29
00:02:05,025 --> 00:02:07,428
68. Well, his pulse
Is normal, too.
30
00:02:07,495 --> 00:02:09,363
Darling, I brought
You some hot soup.
31
00:02:09,430 --> 00:02:11,565
No, no, no, no.
Oh, dear.
32
00:02:11,632 --> 00:02:13,534
Is it starve a cold
And feed a fever,
33
00:02:13,601 --> 00:02:15,403
Or feed a fever
And starve a cold?
34
00:02:15,469 --> 00:02:16,804
Oh, well.
It doesn't matter.
35
00:02:16,870 --> 00:02:19,807
Why do you get
Such complicated
Diseases?
36
00:02:19,873 --> 00:02:21,209
Professor, I
Brought some...
37
00:02:21,275 --> 00:02:22,510
Oxygen from
The boat.
38
00:02:22,576 --> 00:02:24,278
Well, that won't
Be necessary, skipper.
39
00:02:24,345 --> 00:02:26,480
Look, professor,
You've got to help me.
40
00:02:26,547 --> 00:02:27,815
Call a specialist,
Develop a new serum,
41
00:02:27,881 --> 00:02:30,150
But you--you've got
To save poor little me.
42
00:02:30,218 --> 00:02:32,019
Oh! That smarts!
43
00:02:32,085 --> 00:02:34,622
Actually, mr. Howell,
You're suffering from
An internal disorder
44
00:02:34,688 --> 00:02:36,790
Of the gastrointestinal
Tract,
45
00:02:36,857 --> 00:02:40,160
Which has manifested
Itself in contractions of
The upper transverse colon.
46
00:02:40,228 --> 00:02:41,562
Lovey: oh, how
Perfectly awful.
47
00:02:41,629 --> 00:02:43,497
Well, to phrase it
More simply,
48
00:02:43,564 --> 00:02:45,233
Mr. Howell has
A common bellyache.
49
00:02:45,299 --> 00:02:48,336
A bellyache, perhaps,
But common? Never.
50
00:02:48,402 --> 00:02:49,870
I suggest
We all leave.
51
00:02:49,937 --> 00:02:53,073
Mr. Howell needs rest now
More than anything else.
52
00:02:53,140 --> 00:02:54,342
Run along, dear.
53
00:02:54,408 --> 00:02:56,610
I want to tell you
How much I appreciate
54
00:02:56,677 --> 00:02:58,512
Your attention
And your concern.
55
00:02:58,579 --> 00:03:00,248
Professor:
You'll be on your feet
In no time, mr. Howell.
56
00:03:00,314 --> 00:03:01,415
Gilligan: yeah,
Get better fast.
57
00:03:01,482 --> 00:03:02,616
Skipper:
As soon as possible.
58
00:03:02,683 --> 00:03:04,117
Ginger: yes,
Please, mr. Howell.
59
00:03:04,184 --> 00:03:05,919
Oh, their devotion
And care, my dear...
60
00:03:05,986 --> 00:03:08,289
I wish there were
Some way of showing
My appreciation.
61
00:03:08,356 --> 00:03:10,724
Well, why don't
We ask them to
The club for dinner?
62
00:03:10,791 --> 00:03:12,826
No. No, you've got
To think big, lovey.
63
00:03:12,893 --> 00:03:14,895
Well, let's ask them
Out to our place
At monaco.
64
00:03:14,962 --> 00:03:16,597
No, no, no.
Bigger.
65
00:03:16,664 --> 00:03:18,266
I've begun to
Think of those people
As part of my family.
66
00:03:18,332 --> 00:03:20,701
Family! That's it!
I know what I'll do.
67
00:03:20,768 --> 00:03:22,670
Oh, darling,
I knew you'd
Solve the problem,
68
00:03:22,736 --> 00:03:24,037
Whatever it is.
69
00:03:24,104 --> 00:03:27,007
I'll rewrite my will
And leave them
All my millions.
70
00:03:27,074 --> 00:03:30,110
The howell fortune.
They'll be heirs
And heiresses.
71
00:03:30,177 --> 00:03:32,513
Ha ha ha! Ooh.
Another attack.
72
00:03:32,580 --> 00:03:33,847
Oh, no.
73
00:03:39,953 --> 00:03:43,291
I, thurston howell iii,
Being of sound mind and body...
74
00:03:43,357 --> 00:03:44,692
Not so fast,
Darling.
75
00:03:44,758 --> 00:03:46,093
Yes, yes, of course.
76
00:03:46,159 --> 00:03:48,562
I, thurston howell iii,
Being of sound
Mind and body,
77
00:03:48,629 --> 00:03:49,963
Do hereby bequeath
And devise
78
00:03:50,030 --> 00:03:52,866
All my holdings
In the transcontinental
Railroad
79
00:03:52,933 --> 00:03:54,602
To one gilligan.
80
00:03:54,668 --> 00:03:56,737
Oh, I don't think
You should leave
The railroad to gilligan.
81
00:03:56,804 --> 00:03:59,006
Oh, no, but boys
Love trains, my dear.
82
00:03:59,072 --> 00:04:01,241
No. This railroad
Definitely goes
To gilligan.
83
00:04:01,309 --> 00:04:03,010
But he can't
Possibly afford it.
84
00:04:03,076 --> 00:04:05,513
You said yourself
That it loses
A million a year.
85
00:04:05,579 --> 00:04:07,014
Yes, yes.
You are so right.
86
00:04:07,080 --> 00:04:08,616
You are
Absolutely right.
I tell you what,
87
00:04:08,682 --> 00:04:09,983
Leave the diamond mine
To gilligan.
88
00:04:10,050 --> 00:04:12,486
Oh, I thought of ginger
For the diamond mine.
89
00:04:12,553 --> 00:04:14,355
She has such
A lovely throat.
90
00:04:14,422 --> 00:04:15,589
Yes, you are so right.
91
00:04:15,656 --> 00:04:17,391
Much more appropriate
For ginger.
92
00:04:17,458 --> 00:04:18,592
Now, I wonder, what
Are we going to leave
93
00:04:18,659 --> 00:04:20,494
The dear, dear,
Dear professor?
94
00:04:20,561 --> 00:04:23,331
How about that little
Island in the pacific?
95
00:04:23,397 --> 00:04:24,998
You mean australia.
96
00:04:25,065 --> 00:04:28,235
On second thought,
We ought to leave him
The railroad.
97
00:04:28,302 --> 00:04:29,770
He has such
A mechanical mind,
You know.
98
00:04:29,837 --> 00:04:31,705
Yes, but sometimes he
Forgets to wind it up.
99
00:04:31,772 --> 00:04:33,541
Alright.
The railroad
To the professor,
100
00:04:33,607 --> 00:04:36,344
The diamond mine
To ginger...
101
00:04:36,410 --> 00:04:38,679
There you are, ginger,
A copy of my will
102
00:04:38,746 --> 00:04:41,382
And to you, your own
Little diamond mine.
103
00:04:41,449 --> 00:04:43,517
My own diamond mine?
104
00:04:43,584 --> 00:04:44,818
I think I'm
Going to faint.
105
00:04:44,885 --> 00:04:47,555
Well, don't fall on me.
I just got a railroad.
106
00:04:47,621 --> 00:04:50,791
And you must learn
To react calmly.
107
00:04:50,858 --> 00:04:52,326
To a diamond
Mine?
108
00:04:52,393 --> 00:04:54,194
Well, especially
To the little
Things.
109
00:04:54,261 --> 00:04:55,996
Yes. Now,
If I may continue.
110
00:04:56,063 --> 00:04:58,599
Oh, yes, and how,
Mr. Howell.
Please continue.
111
00:04:58,666 --> 00:05:00,468
You're getting
A little excited,
Skipper.
112
00:05:00,534 --> 00:05:02,470
Now, oh, here we are.
To dear, sweet,
Little mary ann,
113
00:05:02,536 --> 00:05:04,905
Because you've been
Such a little gem,
114
00:05:04,972 --> 00:05:06,173
Your own plantation.
115
00:05:06,239 --> 00:05:08,376
Oh, cotton or sugar,
Mr. Howell?
116
00:05:08,442 --> 00:05:10,678
Uh, both.
Better throw in
A fleet of cars.
117
00:05:10,744 --> 00:05:12,713
It's a long ride
Between crops.
118
00:05:12,780 --> 00:05:14,181
Oh, mr. Howell,
You're wonderful.
119
00:05:14,247 --> 00:05:16,149
You're so generous
And sweet.
120
00:05:16,216 --> 00:05:19,252
And now, to gilligan,
Your own personal oil well.
121
00:05:19,319 --> 00:05:21,021
An oil well?
122
00:05:21,088 --> 00:05:23,156
Of course
You'll have to have
The monogram changed
123
00:05:23,223 --> 00:05:24,825
On the tower
At your own expense.
124
00:05:24,892 --> 00:05:26,360
I'll change the monogram.
I'll change it.
I'll change it.
125
00:05:26,427 --> 00:05:28,128
What's a monogram?
126
00:05:28,195 --> 00:05:30,798
Oh, gilligan,
Be quiet now, will you?
Because I'm next.
127
00:05:30,864 --> 00:05:32,099
Yes, quite.
128
00:05:32,165 --> 00:05:33,767
Oh, captain,
Mr. Howell would
Never forget you.
129
00:05:33,834 --> 00:05:35,335
If it weren't
For you wrecking
The boat,
130
00:05:35,403 --> 00:05:37,405
We wouldn't
Any of us be here.
131
00:05:37,471 --> 00:05:39,006
Thurston:
So true.
132
00:05:39,072 --> 00:05:43,210
So, to our beloved captain,
40 acres in colorado.
133
00:05:43,276 --> 00:05:45,145
40 acres.
134
00:05:45,212 --> 00:05:46,480
40 acres, is that all?
135
00:05:46,547 --> 00:05:48,616
Well, he's referring
To downtown denver.
136
00:05:48,682 --> 00:05:52,252
Thurston: it's a very
Cosmopolitan spot,
I must say.
137
00:05:52,319 --> 00:05:54,422
Well, that's it.
138
00:05:54,488 --> 00:05:55,956
That is my new will.
139
00:05:56,023 --> 00:05:57,958
[all talking]
140
00:06:02,596 --> 00:06:05,566
My own oil well.
You know what I'm
Gonna do first?
141
00:06:05,633 --> 00:06:07,367
I'm gonna fix
That squeaky hinge
On my door.
142
00:06:07,435 --> 00:06:10,504
No. I can afford
To buy a whole
New hinge.
143
00:06:10,571 --> 00:06:13,574
Gilligan,
Why don't you
Buy a whole new door?
144
00:06:13,641 --> 00:06:14,442
Hey, you're right,
Skipper.
145
00:06:14,508 --> 00:06:15,643
I never thought of that.
146
00:06:15,709 --> 00:06:16,777
Don't mention it now,
Gilligan.
147
00:06:16,844 --> 00:06:18,946
Just shut up
And go to sleep.
148
00:06:19,012 --> 00:06:20,548
And I'll get
My tennis racket
Restrung,
149
00:06:20,614 --> 00:06:21,782
And a new hockey puck,
150
00:06:21,849 --> 00:06:23,417
And a ball and a bat.
Gilligan...
151
00:06:23,484 --> 00:06:26,420
Now just stop talking
And please go to sleep.
152
00:06:26,487 --> 00:06:28,522
Ok, skipper.
153
00:06:28,589 --> 00:06:30,824
[whispering]
And a new skateboard,
And a new beanie,
154
00:06:30,891 --> 00:06:32,926
And 5 pounds
Of licorice.
155
00:06:32,993 --> 00:06:35,062
5 pounds of licorice.
156
00:06:35,128 --> 00:06:37,297
With all that money,
Why don't you
Start thinking big?
157
00:06:37,364 --> 00:06:38,899
You're right.
158
00:06:38,966 --> 00:06:41,469
10 pounds of licorice.
159
00:06:41,535 --> 00:06:44,371
A skateboard and licorice.
Heh heh heh.
160
00:06:44,438 --> 00:06:45,338
You know what
I'm gonna buy?
161
00:06:45,405 --> 00:06:46,339
No. What?
162
00:06:46,406 --> 00:06:47,875
A new boat.
163
00:06:47,941 --> 00:06:49,610
I'm gonna get
One of those luxury yachts
164
00:06:49,677 --> 00:06:51,411
With its own
Swimming pool.
165
00:06:51,479 --> 00:06:53,046
Gilligan: wow.
166
00:06:53,113 --> 00:06:54,615
Why, I might even buy
A whole fleet of yachts.
167
00:06:54,682 --> 00:06:57,150
I might even buy
A whole fleet
Of skateboards.
168
00:06:59,953 --> 00:07:02,222
Anger.
169
00:07:02,289 --> 00:07:04,992
Joy.
170
00:07:05,058 --> 00:07:06,994
Sorrow.
171
00:07:09,396 --> 00:07:10,798
Love.
172
00:07:10,864 --> 00:07:12,900
Ginger, would you
Please be quiet?
173
00:07:12,966 --> 00:07:14,668
Oh. Oh, I'm sorry.
174
00:07:14,735 --> 00:07:17,170
I guess I got
Carried away.
175
00:07:17,237 --> 00:07:19,439
You know,
When I get my money,
176
00:07:19,507 --> 00:07:21,675
I'm going to back
My own broadway play,
177
00:07:21,742 --> 00:07:23,043
And of course I'm
Gonna star in it.
178
00:07:23,110 --> 00:07:24,712
Well, I'll
Buy a whole row
Of front row tickets
179
00:07:24,778 --> 00:07:26,714
If you just
Let me concentrate.
180
00:07:26,780 --> 00:07:28,248
I'm just practicing
My emotions.
181
00:07:28,315 --> 00:07:29,583
Well, please
Do it quietly.
182
00:07:29,650 --> 00:07:30,918
I'm only on the ls
183
00:07:30,984 --> 00:07:32,520
Of the list of the things
I'm gonna buy.
184
00:07:32,586 --> 00:07:33,987
I don't know whether
To live in london
185
00:07:34,054 --> 00:07:36,023
And spend the summers
On the riviera,
186
00:07:36,089 --> 00:07:37,224
Or live on the riviera
187
00:07:37,290 --> 00:07:39,226
And spend the summers
In london.
188
00:07:39,292 --> 00:07:40,594
Hatred.
189
00:07:44,397 --> 00:07:47,167
Ecstasy.
190
00:07:47,234 --> 00:07:48,536
Oh.
191
00:07:48,602 --> 00:07:50,403
...Hip boots, a harpoon,
192
00:07:50,470 --> 00:07:52,472
A jar of pickles.
I don't know.
193
00:07:52,540 --> 00:07:54,041
A tree house!
194
00:07:54,107 --> 00:07:55,408
Oh, I always wanted
A tree house!
195
00:07:55,475 --> 00:07:56,577
Yes, gilligan.
196
00:07:56,644 --> 00:07:58,712
And maybe I'll buy
An aircraft carrier.
197
00:07:58,779 --> 00:07:59,947
But then I'd
Have to buy
198
00:08:00,013 --> 00:08:01,515
The aircraft
To go with it,
Wouldn't I?
199
00:08:01,582 --> 00:08:03,851
Hmm.
Well, why not?
200
00:08:03,917 --> 00:08:06,453
Gilligan, shut up
And go to sleep.
201
00:08:06,520 --> 00:08:07,454
Goodnight, skipper.
202
00:08:07,521 --> 00:08:09,022
Goodnight.
203
00:08:14,127 --> 00:08:15,495
[sighs]
204
00:08:15,563 --> 00:08:18,065
Maybe I'll buy
The whole seventh fleet!
205
00:08:19,399 --> 00:08:20,367
Skipper!
206
00:08:20,433 --> 00:08:22,135
Yes.
207
00:08:22,202 --> 00:08:23,571
I've got to
Talk to you.
208
00:08:23,637 --> 00:08:25,172
Well, what is it,
Professor?
What's wrong?
209
00:08:25,238 --> 00:08:26,907
Well, I can't decide.
210
00:08:26,974 --> 00:08:29,109
Should I build my new
Research laboratory
On the east coast,
211
00:08:29,176 --> 00:08:30,611
Or on the west coast?
212
00:08:30,678 --> 00:08:31,979
Come on, professor.
You're as bad
As gilligan.
213
00:08:32,045 --> 00:08:33,513
How can you
Spend money
You haven't got?
214
00:08:33,581 --> 00:08:34,915
And why don't you
Get some sleep?
215
00:08:34,982 --> 00:08:36,984
Sleep? How can
I possibly sleep?
216
00:08:37,050 --> 00:08:39,987
Do you realize
That I'm gonna have
My own nuclear reactor?
217
00:08:40,053 --> 00:08:41,689
And I'm gonna have
My own tree house.
218
00:08:41,755 --> 00:08:43,190
Wait till you
Hear about my new
Yacht harbor.
219
00:08:43,256 --> 00:08:45,025
And a maple tree
With hot and cold
Running syrup.
220
00:08:45,092 --> 00:08:46,594
You know,
Instead of the lab...
221
00:08:46,660 --> 00:08:48,762
[all talking]
222
00:08:56,804 --> 00:08:57,905
Oh, what a beautiful day!
223
00:08:57,971 --> 00:09:00,140
I feel like
A boy again.
224
00:09:00,207 --> 00:09:01,609
And you look
10 years younger.
225
00:09:01,675 --> 00:09:02,776
Oh, thank you,
And you know what did it?
226
00:09:02,843 --> 00:09:04,612
It's the spirit
Of giving.
227
00:09:04,678 --> 00:09:06,580
That's true, darling,
But you've always had
The spirit of giving.
228
00:09:06,647 --> 00:09:07,948
I have?
229
00:09:08,015 --> 00:09:09,617
Yes. I remember your
Distinctly telling me
230
00:09:09,683 --> 00:09:12,152
That you gave your
Partner the business.
231
00:09:12,219 --> 00:09:14,655
Yes, my dear.
Well, that was
Something else.
232
00:09:14,722 --> 00:09:16,089
You know, I feel happy
233
00:09:16,156 --> 00:09:17,457
Since I've included
The castaways in my will.
234
00:09:17,524 --> 00:09:18,726
Ah, darling.
235
00:09:18,792 --> 00:09:19,793
Oh, there's
The captain.
236
00:09:22,029 --> 00:09:24,865
Excuse me.
I want to talk to him.
237
00:09:24,932 --> 00:09:27,467
Good-bye, my love.
Good-bye, darling.
238
00:09:27,534 --> 00:09:29,469
Aw, he's so sweet.
I love him.
239
00:09:29,536 --> 00:09:32,572
Oh, captain!
Oh, captain!
240
00:09:32,640 --> 00:09:34,708
Uh, gilligan,
Where's the captain?
241
00:09:34,775 --> 00:09:36,343
Captain,
What captain?
242
00:09:36,409 --> 00:09:38,378
Well, there's only one
Captain on the island,
Dear boy.
243
00:09:38,445 --> 00:09:40,013
Oh, skipper.
You mean the skipper.
244
00:09:40,080 --> 00:09:43,083
Yes, yes. Where is he?
I don't know.
245
00:09:43,150 --> 00:09:44,317
What do you mean,
You don't know?
246
00:09:44,384 --> 00:09:45,919
You were just
Talking to him.
247
00:09:45,986 --> 00:09:47,420
Mr. Howell, do you
Feel well enough
To be out of bed?
248
00:09:47,487 --> 00:09:49,522
Well, of course
I'm alright, gilligan.
249
00:09:49,589 --> 00:09:51,124
[thunk]
250
00:09:51,191 --> 00:09:52,125
Did you see that?
251
00:09:52,192 --> 00:09:53,493
See what?
252
00:09:53,560 --> 00:09:54,594
It almost hit me.
253
00:09:54,662 --> 00:09:55,963
What is the meaning
Of that arrow?
254
00:09:56,029 --> 00:09:58,832
Uh, I guess it means
It's a one-way path.
255
00:10:00,968 --> 00:10:02,302
Lovey, if I didn't
Know better,
256
00:10:02,369 --> 00:10:03,771
I would swear
That someone is
Trying to kill me.
257
00:10:03,837 --> 00:10:05,172
Oh, nonsense, dear.
258
00:10:05,238 --> 00:10:07,474
No, it's not
As preposterous
As it seems.
259
00:10:07,540 --> 00:10:08,876
Now, here
Are the facts.
260
00:10:08,942 --> 00:10:10,610
1--gilligan lies
About the skipper,
261
00:10:10,678 --> 00:10:13,013
2--an arrow
Barely misses me,
262
00:10:13,080 --> 00:10:15,983
And 3--gilligan
Is very suspicious
About the answer.
263
00:10:16,049 --> 00:10:18,652
Now, what do 1, 2,
And 3 add up to?
264
00:10:18,719 --> 00:10:19,687
Uh, 6, I believe.
265
00:10:19,753 --> 00:10:20,954
Lovey,
Don't be silly.
266
00:10:21,021 --> 00:10:22,856
I'm talking about
Attempted murder.
267
00:10:22,923 --> 00:10:25,726
Oh, darling.
You really have a very
Overactive imagination.
268
00:10:25,793 --> 00:10:27,761
You said yourself
That everybody
Here loves you.
269
00:10:27,828 --> 00:10:30,330
But that was
Before I made out
My new will.
270
00:10:30,397 --> 00:10:31,899
I tell you, lovey.
Things are going on.
Come on.
271
00:10:31,965 --> 00:10:33,433
Well, where
Are we going?
272
00:10:33,500 --> 00:10:34,935
Going to see
What we can find out
From the girls.
273
00:10:35,002 --> 00:10:37,204
Girls never
Can keep a secret.
274
00:10:41,374 --> 00:10:43,243
Gee, ginger, that pit
Looks awfully deep.
275
00:10:43,310 --> 00:10:45,412
Well, it has to be
So he can't get out.
276
00:10:45,478 --> 00:10:47,014
Thurston:
Oh, ginger! Mary ann!
277
00:10:47,080 --> 00:10:48,215
Uh-oh, we'd better
Get out of here.
278
00:10:48,281 --> 00:10:49,416
Hurry up. Come on.
279
00:10:49,482 --> 00:10:50,884
Thurston:
There they are, lovey.
280
00:10:53,721 --> 00:10:55,588
Where are they?
281
00:10:55,655 --> 00:10:57,290
Oh, there they go.
282
00:10:57,357 --> 00:10:59,126
Ginger! Mary ann!
283
00:11:04,664 --> 00:11:07,735
Really, thurston.
You must learn to watch
Where you're going.
284
00:11:09,369 --> 00:11:10,938
A second attempt
On my life
Within the hour,
285
00:11:11,004 --> 00:11:12,039
And you sit there
Knitting!
286
00:11:12,105 --> 00:11:13,340
Oh, I'm not knitting,
Darling.
287
00:11:13,406 --> 00:11:14,808
I'm doing petit point.
288
00:11:14,875 --> 00:11:16,777
If I were knitting,
I'd go knit one, pearl two,
289
00:11:16,844 --> 00:11:18,111
Knit one, pearl two.
290
00:11:18,178 --> 00:11:19,713
But in petit point
You go in and out,
291
00:11:19,780 --> 00:11:20,848
In and out, in and out.
292
00:11:20,914 --> 00:11:22,415
They are trying
To kill me.
293
00:11:22,482 --> 00:11:25,318
Thurston, how can
I concentrate if
You carry on so?
294
00:11:25,385 --> 00:11:27,187
Lovey, darling,
Will you please
Put that down
295
00:11:27,254 --> 00:11:29,522
And tell me
What to do.
296
00:11:29,589 --> 00:11:30,824
Alright. We'll
Start at the beginning.
297
00:11:30,891 --> 00:11:32,359
Yeah, that's
Much better.
298
00:11:32,425 --> 00:11:34,494
I suppose it is possible
That something is going on.
299
00:11:34,561 --> 00:11:36,096
Well, it certainly is,
300
00:11:36,163 --> 00:11:37,630
And to think
Those two girls
301
00:11:37,697 --> 00:11:39,399
Could be part of such
A dastardly plot.
302
00:11:39,466 --> 00:11:41,969
Don't tell me
You suspect those
Two innocent dears?
303
00:11:42,035 --> 00:11:43,470
Well, who dug that pit?
304
00:11:43,536 --> 00:11:44,938
Gophers?
305
00:11:46,339 --> 00:11:48,742
To think people could be
Corrupted by money,
306
00:11:48,809 --> 00:11:50,477
And for a few paltry
Million dollars.
307
00:11:50,543 --> 00:11:53,914
You can't honestly
Believe that everybody
On this island
308
00:11:53,981 --> 00:11:55,215
Is plotting against you.
309
00:11:55,282 --> 00:11:56,149
Well, I don't know
About everybody,
310
00:11:56,216 --> 00:11:57,117
But look.
311
00:11:57,184 --> 00:11:58,251
There's the skipper,
There's gilligan,
312
00:11:58,318 --> 00:12:00,020
There's ginger
And mary ann.
313
00:12:00,087 --> 00:12:02,189
That leaves
Only one person
That we can trust.
314
00:12:05,592 --> 00:12:08,361
Thurston:
Professor, professor,
Is that you up there?
315
00:12:09,763 --> 00:12:11,264
That's strange.
316
00:12:11,331 --> 00:12:12,766
I know I saw
The professor up th--
317
00:12:12,833 --> 00:12:14,868
[crash]
318
00:12:14,935 --> 00:12:17,570
Lovey, they're all
In this together.
319
00:12:17,637 --> 00:12:20,173
Darling. My darling!
320
00:12:20,240 --> 00:12:21,508
Boulder.
321
00:12:26,980 --> 00:12:29,983
They'll never get me,
Lovey, with this barricade.
322
00:12:30,050 --> 00:12:32,986
We howells have survived
Far, far greater dangers.
323
00:12:33,053 --> 00:12:35,255
Those wolves will
Never get to howell.
324
00:12:35,322 --> 00:12:36,890
Oh, darling,
How clever of you.
325
00:12:36,957 --> 00:12:38,491
You just made
The most marvelous pun.
326
00:12:38,558 --> 00:12:40,127
What pun?
What you just said.
327
00:12:40,193 --> 00:12:42,362
Those wolves will
Never get to howl.
328
00:12:42,429 --> 00:12:44,031
Lovey, that was
Beautiful, wasn't it?
329
00:12:44,097 --> 00:12:47,034
Ah, this thing I do
Is far, far greater.
330
00:12:47,100 --> 00:12:50,470
I have a rendezvous
With some secluded barricade.
331
00:12:50,537 --> 00:12:51,638
Oh, barricade, lovey.
332
00:12:51,704 --> 00:12:52,739
No, no, no!
Not that.
333
00:12:52,806 --> 00:12:54,207
This place
Is messy enough.
334
00:12:54,274 --> 00:12:56,309
I'd be so
Embarrassed if
Anybody dropped in.
335
00:12:56,376 --> 00:12:57,744
You're so magnificent.
336
00:12:57,811 --> 00:13:00,013
You remind me
Of grandmother howell.
337
00:13:00,080 --> 00:13:01,248
When the indians
Invaded her cabin,
338
00:13:01,314 --> 00:13:03,416
She made them wipe
Their feet first.
339
00:13:03,483 --> 00:13:04,885
Last thing she ever did.
340
00:13:04,952 --> 00:13:06,186
But, darling,
Those aren't
Indians out there.
341
00:13:06,253 --> 00:13:07,587
Those are
Your friends.
342
00:13:07,654 --> 00:13:09,823
Friends? Friends?
Do friends shoot
Arrows at you?
343
00:13:09,890 --> 00:13:11,491
Do they throw you
Into a bottomless pit?
344
00:13:11,558 --> 00:13:13,226
Do they try
And crush you
With a boulder?
345
00:13:13,293 --> 00:13:15,295
But there must
Be some explanation
For all this.
346
00:13:15,362 --> 00:13:17,097
There is. There is.
347
00:13:17,164 --> 00:13:18,698
They're trying
To kill me.
348
00:13:18,765 --> 00:13:21,134
If they aren't,
You're going to
Feel mighty foolish.
349
00:13:26,039 --> 00:13:28,175
Oh, boy, doesn't
This look good?
350
00:13:28,241 --> 00:13:29,442
Too sour.
351
00:13:32,045 --> 00:13:34,047
Professor, where'd
You get these
Beautiful mushrooms?
352
00:13:34,114 --> 00:13:36,483
Oh, they only
Grow under very
Large rocks,
353
00:13:36,549 --> 00:13:38,185
And I almost
Broke my back
Getting them.
354
00:13:38,251 --> 00:13:40,387
Oh, do you think
Mr. Howell's gonna
Be surprised
355
00:13:40,453 --> 00:13:41,354
About his surprise party?
356
00:13:41,421 --> 00:13:43,290
I guarantee you
We'll shake him up.
357
00:13:43,356 --> 00:13:45,825
Unless someone
Made him suspicious.
358
00:13:48,195 --> 00:13:50,330
What are you
Lookin' at me for?
I didn't tell him.
359
00:13:50,397 --> 00:13:51,564
You know how good
I keep a secret.
360
00:13:51,631 --> 00:13:53,666
That's what we
Mean, gilligan.
361
00:13:53,733 --> 00:13:55,702
Skipper, I'm sure
Mr. Howell doesn't
Suspect a thing.
362
00:13:55,768 --> 00:13:57,304
Well, let's
Keep it that way.
363
00:13:57,370 --> 00:13:59,272
It's too sweet.
364
00:13:59,339 --> 00:14:01,741
Oh, boy!
365
00:14:01,808 --> 00:14:03,710
After 3 months
Without meat,
What a treat!
366
00:14:03,776 --> 00:14:05,578
Wait till he
Tastes those
Barbecued spareribs
367
00:14:05,645 --> 00:14:06,980
We're gonna give him.
368
00:14:07,047 --> 00:14:08,949
Yes, we were
Lucky to trap
That wild boar
369
00:14:09,016 --> 00:14:10,117
In the pit.
370
00:14:10,183 --> 00:14:11,318
Yes, I'm
Certainly sorry
371
00:14:11,384 --> 00:14:12,785
I missed him
With that
First arrow.
372
00:14:12,852 --> 00:14:14,087
We had
A hard time
Catching him.
373
00:14:14,154 --> 00:14:15,088
I just love
Barbecued spareribs.
374
00:14:15,155 --> 00:14:16,556
Well, I just
Love mr. Howell.
375
00:14:16,623 --> 00:14:17,991
We all love
Mr. Howell.
376
00:14:18,058 --> 00:14:20,193
Oh, they all hate me.
Instead of this putter,
377
00:14:20,260 --> 00:14:21,962
I wish I had
My trusty nine iron.
378
00:14:22,029 --> 00:14:23,763
It's gotten me
Out of many a trap.
379
00:14:23,830 --> 00:14:25,865
Lovey, my dear.
Hurry with those bandages.
380
00:14:25,933 --> 00:14:27,367
Yes, darling.
I'm coming.
381
00:14:27,434 --> 00:14:29,469
Oh, is that the outfit
You intend to wear?
382
00:14:29,536 --> 00:14:31,404
Yes. Yes, my dear.
Why?
383
00:14:31,471 --> 00:14:33,040
Oh, well, then I'll
Have to make bandages
384
00:14:33,106 --> 00:14:34,274
Out of this sport shirt.
385
00:14:34,341 --> 00:14:35,242
All the others
Would clash.
386
00:14:35,308 --> 00:14:37,244
Ha!
Good thinking, lovey.
387
00:14:37,310 --> 00:14:39,079
I tell you,
We'll be invincible.
388
00:14:39,146 --> 00:14:41,714
I could hold off
An entire battalion
For a month.
389
00:14:41,781 --> 00:14:44,151
There's just one
Small item you've
Overlooked, dear.
390
00:14:44,217 --> 00:14:45,785
What's that?
We'll starve.
391
00:14:45,852 --> 00:14:47,220
Holy cow!
You're right.
392
00:14:47,287 --> 00:14:48,956
There's only one
Thing to do.
393
00:14:49,022 --> 00:14:50,123
When I was confronted
With a crisis on wall street,
394
00:14:50,190 --> 00:14:51,324
I used to meet it
Head on.
395
00:14:51,391 --> 00:14:52,792
Well, what are you
Going to do?
396
00:14:52,859 --> 00:14:54,861
The only thing
A true howell can do.
397
00:14:54,928 --> 00:14:56,964
I'll go to the scoundrels
And face them down.
398
00:14:57,030 --> 00:14:58,665
Lovey, give me a hand.
399
00:14:58,731 --> 00:15:00,600
Take the trunk.
I'll take teddy
And my drink.
400
00:15:03,903 --> 00:15:05,438
How's the cake
Coming, mary ann?
401
00:15:05,505 --> 00:15:06,906
Mmm. Perfect.
It's just ready
For baking.
402
00:15:06,974 --> 00:15:08,308
Yeah.
403
00:15:08,375 --> 00:15:10,443
And this dunch
Is almost all pun.
404
00:15:10,510 --> 00:15:12,946
I mean this punch
Is almost all done.
405
00:15:14,647 --> 00:15:16,716
Mmm. It's perfect.
406
00:15:16,783 --> 00:15:19,052
It's all gone,
But believe me,
It was perfect.
407
00:15:19,119 --> 00:15:20,487
Good work, gilligan.
408
00:15:20,553 --> 00:15:22,622
You're punch-drunk!
409
00:15:22,689 --> 00:15:26,559
Alright.
Who is going to
Slaughter the boar?
410
00:15:28,261 --> 00:15:30,998
Come on, who's
Going to do it?
411
00:15:31,064 --> 00:15:32,932
Somebody's gotta
Kill that old boar.
412
00:15:33,000 --> 00:15:35,235
Gilligan: I can't do it.
I don't have the heart.
413
00:15:35,302 --> 00:15:36,536
Professor: it'll
Be quite messy.
414
00:15:36,603 --> 00:15:38,471
It's certainly
No kind of work
For a girl.
415
00:15:38,538 --> 00:15:40,140
Oh, it's a shame
That arrow
Didn't get him.
416
00:15:40,207 --> 00:15:42,209
Oh, you're all
Making a lot of
Fuss over nothing.
417
00:15:42,275 --> 00:15:43,243
Now, all you
Have to do
418
00:15:43,310 --> 00:15:44,444
Is sneak up
Behind him and...
419
00:15:44,511 --> 00:15:45,845
Then it's all over.
420
00:15:45,912 --> 00:15:47,414
Gilligan: well,
If it's so easy,
Why don't you do it?
421
00:15:47,480 --> 00:15:49,282
Well, we know it's
Not going to be easy.
422
00:15:49,349 --> 00:15:51,418
If he knows you're
Coming for him,
He's gonna be vicious.
423
00:15:51,484 --> 00:15:53,220
Well, but, I mean,
All I have to do
424
00:15:53,286 --> 00:15:54,554
Is hit him senseless
With a club,
425
00:15:54,621 --> 00:15:56,956
And then
Some one of you can
Cut his throat.
426
00:15:57,024 --> 00:15:59,292
Mary ann: oh, but
It seems so cruel.
427
00:15:59,359 --> 00:16:01,394
Skipper: believe me,
Mary ann, he won't
Feel a thing.
428
00:16:01,461 --> 00:16:03,130
Professor: look, we know
It's not going to be easy,
429
00:16:03,196 --> 00:16:05,865
But once it's over with,
We can all relax
And celebrate.
430
00:16:05,932 --> 00:16:07,734
Gilligan: I almost wish
Mr. Howell hadn't
Put us in his will.
431
00:16:07,800 --> 00:16:09,236
It started
The whole thing.
432
00:16:09,302 --> 00:16:10,637
Oh, don't be
Silly, gilligan.
433
00:16:10,703 --> 00:16:12,505
Will or no will,
Mr. Howell
Deserves this.
434
00:16:12,572 --> 00:16:13,840
Now, come on.
435
00:16:13,906 --> 00:16:14,941
Why don't one
Of you big,
Strong men
436
00:16:15,008 --> 00:16:15,908
Do it and get it
Over with?
437
00:16:15,975 --> 00:16:17,344
I know.
438
00:16:17,410 --> 00:16:19,746
Why don't we go
Money eeny miney--
439
00:16:19,812 --> 00:16:22,182
Miney eeny money.
440
00:16:22,249 --> 00:16:24,084
Never mind, gilligan.
We know what you mean,
441
00:16:24,151 --> 00:16:26,086
But even a pig deserves
More dignity than that,
442
00:16:26,153 --> 00:16:28,088
So let's draw lots.
443
00:16:36,496 --> 00:16:37,864
Thurston,
What's the matter?
What's wrong?
444
00:16:37,930 --> 00:16:39,432
I overheard
Their diabolical plot,
445
00:16:39,499 --> 00:16:41,401
And believe me,
Lovey, they'll
Never take me alive.
446
00:16:41,468 --> 00:16:43,470
Oh, thurston howell,
I don't believe a word of it.
447
00:16:43,536 --> 00:16:45,205
No, I overheard them.
They're going to draw lots.
448
00:16:45,272 --> 00:16:47,574
To see who kills
The old bore.
449
00:16:47,640 --> 00:16:49,176
Oh, now I know you're
Being ridiculous.
450
00:16:49,242 --> 00:16:51,411
No! They said
They're going to
Kill the old bore.
451
00:16:51,478 --> 00:16:53,580
Oh, don't be silly,
Darling. You're
Not an old bore.
452
00:16:53,646 --> 00:16:55,515
And that's what
I've been telling
People for years.
453
00:16:55,582 --> 00:16:57,217
Thanks...I think.
454
00:16:57,284 --> 00:16:59,119
That wasn't a very nice
Thing for me to say,
455
00:16:59,186 --> 00:17:00,887
Especially while
You're still alive.
456
00:17:00,953 --> 00:17:02,255
Lovey, you've got
To be more serious.
457
00:17:02,322 --> 00:17:03,956
One of them is going
To knock me senseless,
458
00:17:04,023 --> 00:17:05,392
The others are
Going to cut my throat,
459
00:17:05,458 --> 00:17:06,859
And then they're
Going to have a party,
460
00:17:06,926 --> 00:17:08,828
And then they're
Going to celebrate.
461
00:17:08,895 --> 00:17:09,929
Oh, dear, I do think
Having a party
462
00:17:09,996 --> 00:17:11,564
Is in very bad taste.
463
00:17:11,631 --> 00:17:14,234
I'll send you
My forwarding address
On the next tide.
464
00:17:14,301 --> 00:17:15,635
Where are you going?
465
00:17:15,702 --> 00:17:17,036
I'm going to the other
Side of the island.
466
00:17:17,104 --> 00:17:18,004
Oh, I'll go with you.
No, no, no, dear.
467
00:17:18,071 --> 00:17:19,506
That's impossible.
468
00:17:19,572 --> 00:17:21,408
But how will you live?
What are you
Going to do?
469
00:17:21,474 --> 00:17:23,143
I'll hide in the jungle,
I'll live in the trees,
470
00:17:23,210 --> 00:17:24,377
I'll swing by vines.
471
00:17:24,444 --> 00:17:25,845
I'll eat berries,
I'll eat grubs,
472
00:17:25,912 --> 00:17:27,614
I'll sleep by day,
And I'll prowl by night.
473
00:17:27,680 --> 00:17:29,048
I'll live like an animal.
474
00:17:29,116 --> 00:17:30,250
Where's the financial page?
475
00:17:30,317 --> 00:17:32,085
How will you survive
In the jungle?
476
00:17:32,152 --> 00:17:34,754
If the apes can do it,
Believe me, so can I.
477
00:17:34,821 --> 00:17:36,389
A howell can do it
Much better.
478
00:17:36,456 --> 00:17:38,225
Farewell, my dear.
I'll see you
In happier days.
479
00:17:38,291 --> 00:17:40,260
Oh, darling.
Haven't you
Forgotten something?
480
00:17:40,327 --> 00:17:42,929
Yes, I certainly have.
I forgot my suitcase.
481
00:17:42,995 --> 00:17:45,232
Carry on, my dear.
Carry on.
482
00:17:45,298 --> 00:17:46,899
Remember,
I love you always.
483
00:17:46,966 --> 00:17:48,835
Good-bye,
My precious one.
484
00:17:51,138 --> 00:17:53,673
I'm going to get
To the bottom of this.
485
00:17:53,740 --> 00:17:55,475
You mean to tell me
That all this time
486
00:17:55,542 --> 00:17:57,844
You've been planning
A surprise party
For mr. Howell?
487
00:17:57,910 --> 00:17:59,179
Gilligan: uh-huh.
We wanted to do
Something nice for him
488
00:17:59,246 --> 00:18:00,413
Because we love him.
489
00:18:00,480 --> 00:18:01,548
Then who's
The old bore
490
00:18:01,614 --> 00:18:02,982
You've been
Planning to kill?
491
00:18:03,049 --> 00:18:04,884
The old bore?
492
00:18:04,951 --> 00:18:06,486
Oh, you must mean
The wild pig
That we trapped
493
00:18:06,553 --> 00:18:07,954
'cause we thought
Mr. Howell
494
00:18:08,020 --> 00:18:09,389
Would like some
Barbecued spareribs.
495
00:18:09,456 --> 00:18:11,991
He does! He does!
He just adores them!
496
00:18:12,058 --> 00:18:13,260
Good heavens.
497
00:18:13,326 --> 00:18:14,294
What,
Is something wrong?
498
00:18:14,361 --> 00:18:16,163
Mr. Howell.
He's gone.
499
00:18:16,229 --> 00:18:18,165
He thought you
Were trying
To kill him.
500
00:18:18,231 --> 00:18:19,632
Trying to kill him?
Why, that's ridiculous.
501
00:18:19,699 --> 00:18:21,234
Where is he?
502
00:18:21,301 --> 00:18:23,303
He's gone in hiding
At the other side
Of the island.
503
00:18:23,370 --> 00:18:24,337
Oh, that could
Be dangerous.
504
00:18:24,404 --> 00:18:25,672
There may be
Wild animals.
505
00:18:25,738 --> 00:18:27,207
Wild animals?
506
00:18:27,274 --> 00:18:28,308
Mrs. Howell,
Don't worry about
The wild animals.
507
00:18:28,375 --> 00:18:29,376
No?
508
00:18:29,442 --> 00:18:30,210
They usually fall
In the quicksand.
509
00:18:30,277 --> 00:18:31,544
Quicksand!
510
00:18:31,611 --> 00:18:32,979
We'd better go
Get him right now!
511
00:18:33,045 --> 00:18:35,282
[all shouting]
512
00:18:54,967 --> 00:18:56,436
Gilligan: mr. Howell?
513
00:18:56,503 --> 00:18:57,704
Skipper: where are you?
514
00:18:57,770 --> 00:18:59,306
Professor: I think
He came this way.
515
00:18:59,372 --> 00:19:00,773
Oh, they're
Getting closer.
516
00:19:00,840 --> 00:19:03,810
But they'll never get
Me. Never! Never,
Do you hear?
517
00:19:03,876 --> 00:19:05,278
Onward!
518
00:19:10,617 --> 00:19:12,118
Boy, is he
Slippery, huh?
519
00:19:12,185 --> 00:19:13,553
I was positive--
520
00:19:13,620 --> 00:19:16,556
I was positive
He headed in
This direction.
521
00:19:16,623 --> 00:19:18,090
Look! Professor, he
Must have been here.
522
00:19:18,157 --> 00:19:20,059
Look, it's a banana.
523
00:19:20,126 --> 00:19:21,160
That doesn't mean
He was here.
524
00:19:21,228 --> 00:19:22,562
An ape probably
Dropped that.
525
00:19:22,629 --> 00:19:25,198
Oh, gilligan.
Does an ape
Use a napkin?
526
00:19:25,265 --> 00:19:27,200
If he's neat.
527
00:19:27,267 --> 00:19:28,201
He went this way.
528
00:19:28,268 --> 00:19:29,869
Come on!
529
00:19:41,714 --> 00:19:43,483
Can't go on.
530
00:19:43,550 --> 00:19:45,352
Must rest.
531
00:19:46,553 --> 00:19:48,588
[gurgling]
532
00:20:00,199 --> 00:20:01,234
Quicksand.
533
00:20:01,301 --> 00:20:03,102
Gilligan: mr. Howell!
534
00:20:03,169 --> 00:20:04,371
Hey, mr. Howell!
535
00:20:04,437 --> 00:20:05,672
Skipper: mr. Howell!
Gilligan: where are you?
536
00:20:22,154 --> 00:20:23,155
Oh, look.
537
00:20:23,222 --> 00:20:24,357
What's the matter?
538
00:20:24,424 --> 00:20:25,492
Oh, it's mr. Howell's hat.
539
00:20:25,558 --> 00:20:26,826
Professor:
In the quicksand.
540
00:20:26,893 --> 00:20:28,027
Gilligan: mr. Howell?
541
00:20:28,094 --> 00:20:29,296
Mr. Howell,
Are you down there?
542
00:20:29,362 --> 00:20:30,463
Wait a minute, gilligan!
It's no use!
543
00:20:37,637 --> 00:20:40,206
What a horrible
Ending for mr. Howell.
544
00:20:40,273 --> 00:20:42,375
I wish we could have
Given him a funeral.
545
00:20:42,442 --> 00:20:44,744
We can, gilligan.
We can.
546
00:20:53,152 --> 00:20:55,322
[women crying]
547
00:20:58,157 --> 00:21:00,560
Mrs. Howell,
Shall we begin?
548
00:21:02,729 --> 00:21:04,664
Gilligan.
549
00:21:04,731 --> 00:21:07,500
Gilligan, are you sure
The grave is big enough?
550
00:21:07,567 --> 00:21:09,402
It should be.
It's 6 and 7/8.
551
00:21:13,640 --> 00:21:16,909
Dearly beloved,
We are gathered here today
552
00:21:16,976 --> 00:21:20,380
To pay our last respects
To mr. Thurston howell iii.
553
00:21:20,447 --> 00:21:22,515
[all weeping]
554
00:21:24,651 --> 00:21:26,285
Skipper:
None of us was too happy
555
00:21:26,353 --> 00:21:28,555
When we became
Marooned on this island,
556
00:21:28,621 --> 00:21:30,189
But we got
Something for it.
557
00:21:30,256 --> 00:21:32,124
We got to know
Mr. Howell.
558
00:21:32,191 --> 00:21:33,760
[sobs]
559
00:21:33,826 --> 00:21:36,329
And today we are richer
For having known him.
560
00:21:36,396 --> 00:21:38,531
You bet you're richer.
All of you.
561
00:21:38,598 --> 00:21:41,300
Our thoughts are
With you down there,
Mr. Howell.
562
00:21:41,368 --> 00:21:42,735
How dare you.
563
00:21:42,802 --> 00:21:44,303
Well, mrs. Howell,
No offense.
564
00:21:44,371 --> 00:21:45,738
I was referring
To the quicksand.
565
00:21:45,805 --> 00:21:48,541
I know exactly
Where he is.
566
00:21:48,608 --> 00:21:51,511
Thurston was
Always an angel.
567
00:21:51,578 --> 00:21:56,416
Yes, mrs. Howell.
I'm sure that he's
Right up there.
568
00:21:56,483 --> 00:21:59,419
In spite of all
Mr. Howell's wealth,
569
00:21:59,486 --> 00:22:00,753
He was a real buddy,
570
00:22:00,820 --> 00:22:04,357
A true friend.
He was one of us,
571
00:22:04,424 --> 00:22:07,927
And as a true friend,
We always counted on him.
572
00:22:07,994 --> 00:22:09,462
We counted on him often.
573
00:22:09,529 --> 00:22:11,531
For how else could
We have survived
On this island
574
00:22:11,598 --> 00:22:14,467
Without his foresight,
His wisdom, his courage?
575
00:22:14,534 --> 00:22:18,004
Oh, I feel I've not only
Lost a true friend,
576
00:22:18,070 --> 00:22:20,239
I've lost a brother.
577
00:22:20,306 --> 00:22:21,374
[women sobbing]
578
00:22:21,441 --> 00:22:25,344
Yes. I've lost
A friend and advisor.
579
00:22:25,412 --> 00:22:26,546
He treated me
Like a father.
580
00:22:26,613 --> 00:22:29,048
He was like
A father to me.
581
00:22:29,115 --> 00:22:30,417
He was like
A father to me.
582
00:22:30,483 --> 00:22:33,386
He was like
A husband to me.
583
00:22:33,453 --> 00:22:36,823
He was kind and sweet
And gentle and loving.
584
00:22:36,889 --> 00:22:38,458
Oh, I wish thurston
Could hear this.
585
00:22:38,525 --> 00:22:41,861
I'm sure that
Somehow he can.
586
00:22:43,162 --> 00:22:45,197
Skipper: thurston howell
Was a saint of a man.
587
00:22:45,264 --> 00:22:48,200
He was always
Thinking of others...
As he proved to us
588
00:22:48,267 --> 00:22:50,470
When he remembered us
All in his will.
589
00:22:50,537 --> 00:22:54,941
We shall never forget you,
Thurston howell.
590
00:22:55,007 --> 00:22:57,376
I can't take his money.
I don't want his oil well.
591
00:22:59,512 --> 00:23:01,981
Good-bye, denver.
592
00:23:02,048 --> 00:23:05,217
The same
Goes for me.
Good-bye, railroad.
593
00:23:05,284 --> 00:23:07,920
Oh, I couldn't
Take his diamond mine.
594
00:23:07,987 --> 00:23:10,890
Oh, I'd never be
Happy on that plantation.
595
00:23:10,957 --> 00:23:14,461
They never really
Cared about my money.
596
00:23:14,527 --> 00:23:16,195
It's me they love.
597
00:23:16,262 --> 00:23:18,465
[wailing]
598
00:23:18,531 --> 00:23:19,899
[branch creaks]
Whoa!
599
00:23:27,139 --> 00:23:28,240
It's mr. Howell.
600
00:23:28,307 --> 00:23:30,209
Mr. Howell,
Is it really you?
601
00:23:30,276 --> 00:23:31,778
[gasps]
602
00:23:31,844 --> 00:23:34,246
Mrs. Howell,
Look who's here!
603
00:23:34,313 --> 00:23:36,115
Look, everybody!
Mr. Howell!
604
00:23:36,182 --> 00:23:37,249
[cheering]
605
00:23:37,316 --> 00:23:38,685
Gilligan,
Look who's here!
606
00:23:38,751 --> 00:23:41,187
Quiet, quiet!
Don't let me interrupt.
607
00:23:41,253 --> 00:23:43,956
I've never
Been to a more
Beautiful funeral.
608
00:23:47,594 --> 00:23:52,465
* for he's a jolly
Good fellow *
609
00:23:52,532 --> 00:23:54,601
* which nobody can deny *
610
00:23:54,667 --> 00:23:56,002
Speech! Speech!
611
00:23:56,068 --> 00:23:57,303
Well, thank you.
I don't know what to say,
612
00:23:57,369 --> 00:23:59,005
Except I haven't
Felt so wonderful
613
00:23:59,071 --> 00:24:01,974
Since I foreclosed
My mortgage on
The city of cleveland.
614
00:24:02,041 --> 00:24:03,109
Oh, mr. Howell.
615
00:24:03,175 --> 00:24:04,511
I wish there
Were some way
We could show you
616
00:24:04,577 --> 00:24:06,613
How glad we are
That you're back.
617
00:24:06,679 --> 00:24:07,914
Well, you already have.
618
00:24:07,980 --> 00:24:09,916
You gave me the finest
Funeral a man ever had.
619
00:24:09,982 --> 00:24:11,150
Yeah, I enjoyed it.
620
00:24:11,217 --> 00:24:12,018
Women: surprise!
621
00:24:12,084 --> 00:24:13,385
Surprise?
622
00:24:13,452 --> 00:24:16,122
Oh, isn't that--
What a cake!
623
00:24:16,188 --> 00:24:17,790
I'm completely
Overwhelmed.
624
00:24:17,857 --> 00:24:20,426
I just wish
That dear lovey
Were here.
625
00:24:20,493 --> 00:24:21,994
Where is that
Wonderful woman?
626
00:24:22,061 --> 00:24:22,962
Oh, lovey!
627
00:24:25,164 --> 00:24:26,599
Here I am.
628
00:24:27,967 --> 00:24:30,937
Just like a howell.
Always in the dough.
629
00:24:41,581 --> 00:24:43,349
* they're here
For a long, long time *
630
00:24:43,415 --> 00:24:45,785
* they'll have to make
The best of things *
631
00:24:45,852 --> 00:24:47,820
* it's an uphill climb *
632
00:24:47,887 --> 00:24:49,889
* the first mate
And his skipper, too *
633
00:24:49,956 --> 00:24:51,924
* will do their very best *
634
00:24:51,991 --> 00:24:54,293
* to make the others
Comfortable *
635
00:24:54,360 --> 00:24:56,028
* in their tropic island nest *
636
00:24:56,095 --> 00:24:57,597
* no phone *
* no lights *
637
00:24:57,664 --> 00:25:00,767
* no motorcars,
Not a single luxury *
638
00:25:00,833 --> 00:25:02,735
* like robinson crusoe *
639
00:25:02,802 --> 00:25:04,871
* it's primitive
As can be *
640
00:25:04,937 --> 00:25:07,273
* so join us here
Each week, my friends *
641
00:25:07,339 --> 00:25:09,375
* you're sure to get a smile *
642
00:25:09,441 --> 00:25:11,944
* from 7 stranded castaways *
643
00:25:12,011 --> 00:25:14,881
* here on gilligan's isle *
47008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.