Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,237
* just sit right back *
2
00:00:03,304 --> 00:00:04,438
* and you'll hear a tale *
3
00:00:04,505 --> 00:00:06,440
* a tale of a fateful trip *
4
00:00:06,507 --> 00:00:09,210
* that started
From this tropic port *
5
00:00:09,277 --> 00:00:11,412
* aboard this tiny ship *
6
00:00:11,479 --> 00:00:14,014
* the mate was
A mighty sailin' man *
7
00:00:14,082 --> 00:00:16,016
* the skipper
Brave and sure *
8
00:00:16,084 --> 00:00:18,352
* 5 passengers set sail
That day *
9
00:00:18,419 --> 00:00:20,888
* for a 3-hour tour *
10
00:00:20,954 --> 00:00:23,791
* a 3-hour tour *
11
00:00:25,526 --> 00:00:27,961
* the weather
Started getting rough *
12
00:00:28,028 --> 00:00:29,797
* the tiny ship was tossed *
13
00:00:29,863 --> 00:00:32,333
* if not for the courage
Of the fearless crew *
14
00:00:32,400 --> 00:00:34,535
* the minnow would be lost *
15
00:00:34,602 --> 00:00:36,870
* the minnow would be lost *
16
00:00:36,937 --> 00:00:39,473
* the ship's aground
On the shore of this *
17
00:00:39,540 --> 00:00:41,875
* uncharted desert isle *
18
00:00:41,942 --> 00:00:44,145
* with gilligan *
19
00:00:44,212 --> 00:00:46,414
* the skipper, too *
20
00:00:46,480 --> 00:00:48,716
* the millionaire *
21
00:00:48,782 --> 00:00:51,185
* and his wife *
22
00:00:51,252 --> 00:00:53,387
* the movie star *
23
00:00:53,454 --> 00:00:56,390
* the professor and mary ann *
24
00:00:56,457 --> 00:01:01,095
* here on gilligan's isle *
25
00:01:02,696 --> 00:01:05,333
[instrumental music]
26
00:01:14,708 --> 00:01:15,943
Skipper!
27
00:01:16,009 --> 00:01:17,245
Skipper.
28
00:01:18,045 --> 00:01:19,980
Skipper.
29
00:01:20,047 --> 00:01:21,515
Skipper. Skipper.
30
00:01:21,582 --> 00:01:23,917
Ugh!
31
00:01:23,984 --> 00:01:26,920
Gilligan, is this your idea
Of some kind of a joke?
32
00:01:26,987 --> 00:01:28,556
Look, a falling star!
33
00:01:30,391 --> 00:01:32,326
Gilligan, it's daytime.
That's impossible.
34
00:01:32,393 --> 00:01:34,027
Would you believe
A falling moon?
35
00:01:34,094 --> 00:01:35,329
No, I wouldn't believe
A falling moon.
36
00:01:35,396 --> 00:01:36,497
What would you believe?
37
00:01:36,564 --> 00:01:40,168
I--I believe
It's gonna hit the island!
38
00:01:41,869 --> 00:01:44,104
[explosion]
39
00:01:49,343 --> 00:01:52,380
Skipper, what do you
Think it is?
40
00:01:52,446 --> 00:01:55,849
I don't know, gilligan,
But we'd better go see.
41
00:02:01,322 --> 00:02:02,456
Look, gilligan, look!
42
00:02:02,523 --> 00:02:04,124
What a crazy care package.
43
00:02:04,192 --> 00:02:05,326
Looks like something
From outer space.
44
00:02:05,393 --> 00:02:06,960
I believe it! No wonder.
45
00:02:07,027 --> 00:02:09,197
After all the stuff
We shot up there,
They finally shot back.
46
00:02:09,263 --> 00:02:11,665
I don't mean a weapon,
Gilligan. I mean, it's--
47
00:02:11,732 --> 00:02:12,933
It's a piece of meteor.
48
00:02:13,000 --> 00:02:13,934
Oh, no!
49
00:02:14,001 --> 00:02:15,936
A piece of meteor?
A meteor?
50
00:02:16,003 --> 00:02:17,070
Yes, a meteor.
51
00:02:17,137 --> 00:02:18,606
What's a meteor?
52
00:02:18,672 --> 00:02:19,507
Oh, brother.
53
00:02:19,573 --> 00:02:20,974
Come on, let's
Take a closer look.
54
00:02:21,041 --> 00:02:22,243
Hey, skipper, I don't think
We should go too close.
55
00:02:22,310 --> 00:02:23,411
Looks kinda spooky.
56
00:02:23,477 --> 00:02:24,445
Gilligan,
Let me explain.
57
00:02:24,512 --> 00:02:25,846
A piece of meteor
Is something
58
00:02:25,913 --> 00:02:27,948
Off a star
Or a planet
Or something,
59
00:02:28,015 --> 00:02:30,751
And it breaks off
Every now and then
And falls to earth.
60
00:02:30,818 --> 00:02:32,085
Oh.
Professor:
Don't go near that!
61
00:02:32,152 --> 00:02:33,120
It talked.
62
00:02:33,187 --> 00:02:34,322
Skipper! Gilligan!
63
00:02:34,388 --> 00:02:35,889
It knows our names.
64
00:02:35,956 --> 00:02:36,957
It's the professor.
65
00:02:37,024 --> 00:02:38,058
Doesn't look like
The professor.
66
00:02:38,125 --> 00:02:39,260
Get away from there!
67
00:02:39,327 --> 00:02:40,228
I wonder what
He's worried about.
68
00:02:40,294 --> 00:02:41,161
Professor: fast!
69
00:02:41,229 --> 00:02:43,631
Let's go find out.
Fast!
70
00:02:44,532 --> 00:02:45,499
What's wrong, professor?
71
00:02:45,566 --> 00:02:46,834
That large,
Glowing object.
72
00:02:46,900 --> 00:02:48,202
It's a meteor. It's
Like a little piece
73
00:02:48,269 --> 00:02:49,770
Of star or planet,
Breaks off--
74
00:02:49,837 --> 00:02:52,406
Alright, gilligan.
The professor knows
All about that.
75
00:02:52,473 --> 00:02:53,541
Gentlemen,
On the one hand,
76
00:02:53,607 --> 00:02:54,608
There may be nothing
To worry about.
77
00:02:54,675 --> 00:02:56,210
Good.
But on the other
Hand--
78
00:02:56,277 --> 00:02:58,078
I knew it. It's
Always the other hand
That gets in trouble.
79
00:02:58,145 --> 00:03:00,414
Gilligan, would you be quiet
And let the professor talk?
80
00:03:00,481 --> 00:03:02,750
These meteors travel
Millions of miles
Through space,
81
00:03:02,816 --> 00:03:04,485
Through
The stratosphere,
The ionosphere,
82
00:03:04,552 --> 00:03:05,553
The radiation belt,
Picking up
83
00:03:05,619 --> 00:03:06,854
All sorts
Of strange rays.
84
00:03:06,920 --> 00:03:07,988
That's why
It's glowing.
85
00:03:08,055 --> 00:03:09,257
Oh, my gosh.
86
00:03:09,323 --> 00:03:10,258
W-what are we
Gonna do about it?
87
00:03:10,324 --> 00:03:11,659
I have a suggestion.
88
00:03:11,725 --> 00:03:12,926
Oh, what?
89
00:03:19,800 --> 00:03:21,569
This simple form
Of geiger counter
90
00:03:21,635 --> 00:03:23,937
Will be able to tell us
Whether that meteor
Is radioactive.
91
00:03:24,004 --> 00:03:26,840
Oh, professor, if it is,
It's absolutely deadly.
92
00:03:26,907 --> 00:03:28,476
Now, just try
To be calm.
93
00:03:28,542 --> 00:03:30,010
When I put this
Fallout meter together,
94
00:03:30,077 --> 00:03:31,612
We'll make
A radiation count,
95
00:03:31,679 --> 00:03:32,980
And that way we'll
Definitely know
96
00:03:33,046 --> 00:03:34,147
Whether there's
Cause for alarm.
97
00:03:34,214 --> 00:03:34,848
[blaring]
98
00:03:34,915 --> 00:03:36,149
Gilligan!
99
00:03:36,216 --> 00:03:37,818
My alarm
Just went off.
Oh, cut that out!
100
00:03:37,885 --> 00:03:39,753
Gilligan, there is
Great need for secrecy.
101
00:03:39,820 --> 00:03:41,021
Ginger, mary ann,
And the howells
102
00:03:41,088 --> 00:03:42,055
Mustn't know
Anything about this.
103
00:03:42,122 --> 00:03:43,123
That's a good idea,
Professor.
104
00:03:43,190 --> 00:03:43,991
I'll help you
Put this together.
105
00:03:44,057 --> 00:03:45,559
Gilligan?
Yes, sir?
106
00:03:45,626 --> 00:03:48,128
I--I want you
To stand guard
Outside the hut
107
00:03:48,195 --> 00:03:49,697
And let nobody know
What we're doing.
108
00:03:49,763 --> 00:03:51,399
That's easy because
I don't even know
What we're doing.
109
00:03:51,465 --> 00:03:52,800
By the way,
What are we doing?
110
00:03:52,866 --> 00:03:54,935
Gilligan, outside!
111
00:03:56,337 --> 00:03:57,638
Hold this.
112
00:04:07,180 --> 00:04:08,115
Gilligan, what are you
Supposed to be?
113
00:04:08,181 --> 00:04:08,982
I can't tell you.
114
00:04:09,049 --> 00:04:10,618
What can't you tell me?
115
00:04:10,684 --> 00:04:12,520
Ask me what the skipper
And the professor
Are doing in there.
116
00:04:12,586 --> 00:04:13,787
Alright.
What are the skipper
117
00:04:13,854 --> 00:04:15,022
And the professor
Doing in there?
118
00:04:15,088 --> 00:04:16,390
That's what
I can't tell you.
119
00:04:16,457 --> 00:04:18,726
Oh, gilligan.
Come on.
120
00:04:18,792 --> 00:04:20,861
You can tell ginger.
121
00:04:20,928 --> 00:04:22,630
You might not want
To run your fingers
Through my hair.
122
00:04:22,696 --> 00:04:24,498
You'll probably
End up with a palmful
Of greasy kid stuff.
123
00:04:24,565 --> 00:04:26,033
Why can't you tell me?
124
00:04:26,099 --> 00:04:27,968
My lips are sealed.
125
00:04:30,638 --> 00:04:33,240
There. Did that
Steam them open?
126
00:04:33,307 --> 00:04:34,942
No, it's a surprise.
127
00:04:35,008 --> 00:04:37,110
Surprise?
128
00:04:37,177 --> 00:04:38,145
My birthday.
129
00:04:38,211 --> 00:04:39,580
A surprise
Birthday party!
130
00:04:39,647 --> 00:04:40,748
A surprise birthday party?
131
00:04:40,814 --> 00:04:41,949
Oh, you admitted it!
132
00:04:42,015 --> 00:04:44,117
Well, gee,
I didn't think
Anybody would remember.
133
00:04:44,184 --> 00:04:45,953
Don't tell anybody
That I know!
134
00:04:46,019 --> 00:04:47,388
Ok.
135
00:04:54,127 --> 00:04:55,295
Gilligan!
136
00:04:55,363 --> 00:04:56,497
Why did you do that?
137
00:04:56,564 --> 00:04:57,798
I just wanted
To tell you
Something.
138
00:04:57,865 --> 00:04:59,400
Gilligan, will you
Please get out of here?
139
00:04:59,467 --> 00:05:00,801
Ginger wanted
To know what was
Happening in here,
140
00:05:00,868 --> 00:05:02,536
But I didn't
Tell her, but she
Thinks she knows--
141
00:05:02,603 --> 00:05:04,505
Gilligan!
Gilligan, out!
142
00:05:04,572 --> 00:05:07,675
Ok, you don't have
To be sore about it.
143
00:05:07,741 --> 00:05:09,410
[sighs]
144
00:05:12,413 --> 00:05:13,381
Hi, gilligan.
145
00:05:13,447 --> 00:05:14,748
Who goes there--
Friend or foe?
146
00:05:14,815 --> 00:05:15,383
It's me, mary ann.
147
00:05:15,449 --> 00:05:16,550
Mary ann who?
148
00:05:16,617 --> 00:05:17,951
Well, how many
Mary ann's do you know?
149
00:05:18,018 --> 00:05:20,320
Let me see, I know
Mary ann finglemeyer.
150
00:05:20,388 --> 00:05:22,055
Mary ann grumschmidt.
Mary ann dinglehopper.
151
00:05:22,122 --> 00:05:23,857
Oh, gilligan, stop that.
I've gotta get in the supply hut
152
00:05:23,924 --> 00:05:25,158
And get
Some clothespins
For the clothes.
153
00:05:25,225 --> 00:05:26,627
Oh, no. No,
You can't go in there.
154
00:05:26,694 --> 00:05:28,962
Don't you remember? This is
Wear your dirty shirt week.
155
00:05:29,029 --> 00:05:31,699
Oh, there's something
In there you don't
Want me to see.
156
00:05:31,765 --> 00:05:33,367
Honest, mary ann,
I can't tell anyone.
157
00:05:33,434 --> 00:05:34,468
Uh-huh, and if you
Can't tell anyone,
158
00:05:34,535 --> 00:05:35,736
It must be something
For everybody.
159
00:05:35,803 --> 00:05:37,438
Yeah, it's something
For everybody, alright.
160
00:05:37,505 --> 00:05:38,639
A christmas party!
161
00:05:38,706 --> 00:05:39,573
They've hidden
The presents
In there!
162
00:05:39,640 --> 00:05:40,574
They have?
Oh, boy!
163
00:05:40,641 --> 00:05:41,875
No, wait a minute,
Mary ann--
164
00:05:41,942 --> 00:05:44,745
Oh, gilligan,
You just can't
Keep a secret.
165
00:05:49,883 --> 00:05:51,852
Hi!
166
00:05:51,919 --> 00:05:54,488
I didn't tap you
On the shoulder
That time.
167
00:05:54,555 --> 00:05:57,057
Gilligan, I have
A good idea for you.
168
00:05:57,124 --> 00:05:59,760
The next time that you have
An urge to come in here,
169
00:05:59,827 --> 00:06:01,261
Conquer it!
170
00:06:01,328 --> 00:06:03,030
Out!
171
00:06:06,266 --> 00:06:08,836
Now let's try it again,
Professor.
172
00:06:11,705 --> 00:06:12,706
Hello there, gilligan.
173
00:06:12,773 --> 00:06:14,508
Halt! Back up
And be recognized!
174
00:06:14,575 --> 00:06:16,009
Recognized?
Don't be silly.
175
00:06:16,076 --> 00:06:17,144
We're
Mr. And mrs. Howell.
176
00:06:17,210 --> 00:06:18,178
You've met us
Dozens of times.
177
00:06:18,245 --> 00:06:19,246
Stand aside,
Young man.
178
00:06:19,312 --> 00:06:20,414
We want to get
Our sun umbrella.
179
00:06:20,481 --> 00:06:21,849
I'm sorry. No one's
Allowed in there.
180
00:06:21,915 --> 00:06:24,217
I'll have you know
That you're speaking
To a howell!
181
00:06:24,284 --> 00:06:26,219
I'm sorry. Howells aren't
Allowed in there, either.
182
00:06:26,286 --> 00:06:28,756
Thurston, I think
I'm going to have one
Of my fainting spells.
183
00:06:28,822 --> 00:06:30,724
No, no, lovey.
Let me handle this.
184
00:06:30,791 --> 00:06:31,959
Young man, I'll
Have you know that
185
00:06:32,025 --> 00:06:33,494
The howells are greeted
With open arms
186
00:06:33,561 --> 00:06:35,328
At buckingham palace,
The white house,
187
00:06:35,395 --> 00:06:38,532
And the kremlin,
Which I must point out
Is easy to get into
188
00:06:38,599 --> 00:06:40,067
But murder
To get out of.
189
00:06:40,133 --> 00:06:42,202
I'm sorry. No one's
Allowed in the supply hut.
190
00:06:42,269 --> 00:06:44,104
Oh, but I must
Get my parasol.
191
00:06:44,171 --> 00:06:45,573
This tropical sun
Plays havoc
192
00:06:45,639 --> 00:06:46,707
With delicate complexions.
193
00:06:46,774 --> 00:06:47,741
You're so right,
And it isn't good
194
00:06:47,808 --> 00:06:48,542
For your skin,
Either.
195
00:06:48,609 --> 00:06:50,043
I'll tell you this.
196
00:06:50,110 --> 00:06:51,879
The skipper
And the professor
Are working on a secret.
197
00:06:51,945 --> 00:06:53,847
[gasps]
I just adore secrets!
198
00:06:53,914 --> 00:06:56,349
I love to hear them,
And I love to tell them.
199
00:06:56,416 --> 00:06:57,785
Well, I'd love to tell you,
But I can't.
200
00:06:57,851 --> 00:07:01,589
Oh, and it doesn't matter
Because I know anyway.
201
00:07:01,655 --> 00:07:05,125
Egad! You're
So right, lovey!
202
00:07:06,594 --> 00:07:09,663
And besides that...
203
00:07:09,730 --> 00:07:12,600
Yes, which
Can only mean...
204
00:07:15,235 --> 00:07:16,737
An anniversary party?
205
00:07:16,804 --> 00:07:18,872
I'm going to break out
My best bottle
Of bubbly.
206
00:07:18,939 --> 00:07:20,307
Oh, it's going
To be marvelous.
207
00:07:20,373 --> 00:07:22,543
I know everyone
Will be there.
208
00:07:22,610 --> 00:07:24,478
Oh, darling,
Darling ginger,
209
00:07:24,545 --> 00:07:26,246
We have the most
Wonderful secret
To tell you.
210
00:07:26,313 --> 00:07:27,781
It's about the party.
211
00:07:27,848 --> 00:07:30,050
Oh, gilligan, you promised you
Weren't going to tell anyone.
212
00:07:30,117 --> 00:07:31,852
Well, don't worry
About the expense
Of the gifts.
213
00:07:31,919 --> 00:07:34,421
After all,
It's the spirit,
My dear, that counts.
214
00:07:34,488 --> 00:07:35,856
Gifts? Why should
I bring a gift
215
00:07:35,923 --> 00:07:37,457
To my own
Birthday party?
216
00:07:37,525 --> 00:07:39,092
Gilligan, what is
The meaning of this?
217
00:07:39,159 --> 00:07:40,327
I'm kinda
Confused myself.
218
00:07:40,393 --> 00:07:41,529
Please stop fighting.
219
00:07:41,595 --> 00:07:42,896
We're preparing for
The christmas party.
220
00:07:42,963 --> 00:07:44,965
Christmas party? You mean
Birthday party.
221
00:07:45,032 --> 00:07:46,166
Anniversary party.
222
00:07:46,233 --> 00:07:48,468
Young man,
What have you got
To say for yourself?
223
00:07:48,536 --> 00:07:51,038
Just one thing.
What?
224
00:07:51,539 --> 00:07:53,774
Help!
225
00:07:58,979 --> 00:08:01,181
[meter clicking]
226
00:08:05,418 --> 00:08:07,087
Aren't we close enough,
Professor?
227
00:08:07,154 --> 00:08:09,489
Skipper, you just
Write down the figures
As I call them out.
228
00:08:09,557 --> 00:08:11,291
Ok, but talk fast.
229
00:08:11,358 --> 00:08:12,459
Alright.
230
00:08:12,526 --> 00:08:14,562
10 over 16.
231
00:08:14,628 --> 00:08:16,930
9 over 17.
232
00:08:16,997 --> 00:08:18,532
10 over 18.
233
00:08:18,599 --> 00:08:19,833
So you see, gilligan,
234
00:08:19,900 --> 00:08:21,301
There was no radiation
Near the meteor at all.
235
00:08:21,368 --> 00:08:22,703
Oh, boy!
236
00:08:22,770 --> 00:08:24,805
However there were
Cosmic rays.
Oh, boy.
237
00:08:24,872 --> 00:08:26,774
Which aren't as deadly
As interstellar radiation.
238
00:08:26,840 --> 00:08:27,808
Oh, boy!
239
00:08:27,875 --> 00:08:30,143
However, they can
Kill you.
Oh, boy.
240
00:08:30,210 --> 00:08:32,345
Gilligan, can't you say
Anything but "Oh, boy"?
241
00:08:32,412 --> 00:08:34,514
I could say "Oh, girl,"
But I don't think
It'd sound right.
242
00:08:34,582 --> 00:08:37,851
Oh, please,
Keep digging. Now,
For goodness sakes,
243
00:08:37,918 --> 00:08:39,787
The professor's
Got a way of using
These cosmic rays,
244
00:08:39,853 --> 00:08:41,689
And I think
He's gonna get us
Off the island, right?
245
00:08:41,755 --> 00:08:44,257
This reflective screen
I'm making will focus
Those cosmic rays
246
00:08:44,324 --> 00:08:45,993
And shoot them
Straight up into the air.
247
00:08:46,059 --> 00:08:48,128
A weather plane
Or a radiation
Detection station
248
00:08:48,195 --> 00:08:50,163
Is bound to spot them,
Investigate,
249
00:08:50,230 --> 00:08:51,164
And we'll be rescued!
250
00:08:51,231 --> 00:08:53,533
Oh, boy!
Skipper.
251
00:08:53,601 --> 00:08:55,736
Yeah, w-well,
A skipper's allowed.
252
00:08:55,803 --> 00:08:57,170
You haven't told me
Why I'm digging for lead.
253
00:08:57,237 --> 00:08:58,606
Why, to protect ourselves
From the cosmic rays
254
00:08:58,672 --> 00:09:00,040
When we put this screen
Around the meteor.
255
00:09:00,107 --> 00:09:02,743
That's right. You see,
We're gonna melt it all down
256
00:09:02,810 --> 00:09:03,977
And dip our clothes
Into it,
257
00:09:04,044 --> 00:09:05,746
And then they'll
Be full of lead.
258
00:09:05,813 --> 00:09:07,514
How about that?
Instead of getting
The lead out,
259
00:09:07,581 --> 00:09:10,250
We're getting the lead in.
260
00:09:11,619 --> 00:09:14,588
Yes, gilligan. Dig!
261
00:09:21,662 --> 00:09:23,496
Hurry it up, gilligan.
If this lead gets cold,
262
00:09:23,563 --> 00:09:24,531
It won't stick to the cloth.
263
00:09:24,598 --> 00:09:25,633
This is the last one.
264
00:09:25,699 --> 00:09:27,000
I'm gonna need
More of that lead.
265
00:09:27,067 --> 00:09:28,836
Well, there's plenty
Over there, professor.
266
00:09:28,902 --> 00:09:31,939
Oh, this thing's
Really gonna
Hold a press.
267
00:09:32,005 --> 00:09:34,241
Let the rest of it cool.
We may need it later.
268
00:09:34,307 --> 00:09:35,375
Hey, skipper,
Give me a hand
With this.
269
00:09:35,442 --> 00:09:36,543
It's awful heavy.
270
00:09:36,610 --> 00:09:37,544
Alright. Have you
Got this, professor?
271
00:09:37,611 --> 00:09:40,681
I have it.
272
00:09:40,748 --> 00:09:44,685
Let's put it over there
With the other things.
273
00:09:46,586 --> 00:09:48,455
We'd better start
Getting into our things.
274
00:09:48,521 --> 00:09:50,691
Shoes first.
275
00:10:16,383 --> 00:10:17,350
Skipper:
Hey, gilligan,
276
00:10:17,417 --> 00:10:18,551
How'd you get
Your pants on?
277
00:10:18,618 --> 00:10:22,555
Stand me up
And I'll tell you.
278
00:10:22,622 --> 00:10:24,925
Whoo. You fall down,
You break your pants.
279
00:10:24,992 --> 00:10:26,293
Yeah, well,
Be careful, too.
280
00:10:26,359 --> 00:10:27,695
You might
Break your neck.
281
00:10:27,761 --> 00:10:28,962
Professor,
How're you gonna
Walk in these things?
282
00:10:29,029 --> 00:10:30,230
Well, lead
Is a soft metal.
283
00:10:30,297 --> 00:10:32,499
It'll loosen up
As you move around a bit.
284
00:10:32,565 --> 00:10:33,867
By the way,
How did you get into them?
285
00:10:33,934 --> 00:10:35,869
Oh, you take the pants,
Lay 'em down there,
286
00:10:35,936 --> 00:10:38,338
And then you kinda
Sit down, kinda--
287
00:10:38,405 --> 00:10:40,340
Slide in!
288
00:10:55,155 --> 00:10:57,357
I'm afraid it's rather
Difficult to walk.
289
00:10:57,424 --> 00:10:59,559
This lead makeup sure
Feels funny, professor.
290
00:10:59,626 --> 00:11:02,629
Well, we needed
To protect our faces
From the cosmic rays.
291
00:11:02,696 --> 00:11:04,197
I feel like frankenstein.
292
00:11:04,264 --> 00:11:05,298
[groaning]
293
00:11:05,365 --> 00:11:06,166
[groaning]
294
00:11:06,233 --> 00:11:06,934
[moaning]
295
00:11:07,000 --> 00:11:10,037
Come back here,
Gilligan!
296
00:11:10,103 --> 00:11:11,538
Cut that out!
297
00:11:11,604 --> 00:11:13,173
We'd better move on.
We're almost there.
298
00:11:13,240 --> 00:11:16,009
Oh, I hope so.
These suits are
Sure uncomfortable.
299
00:11:16,076 --> 00:11:18,678
But I bet
They wear like iron.
300
00:11:18,746 --> 00:11:21,114
Come on, gilligan!
301
00:11:22,249 --> 00:11:23,550
Why, it's wonderful.
302
00:11:23,616 --> 00:11:24,852
It's wonderful!
303
00:11:24,918 --> 00:11:26,586
The count has dropped
Almost to zero!
304
00:11:26,653 --> 00:11:27,387
You mean
It might work?
305
00:11:27,454 --> 00:11:28,421
I think so.
306
00:11:28,488 --> 00:11:32,259
I'd better go
Tell the others.
307
00:11:32,325 --> 00:11:33,761
Skipper: gilligan!
308
00:11:33,827 --> 00:11:35,328
Gilligan: skipper.
309
00:11:35,395 --> 00:11:37,564
Give me a hand.
310
00:11:37,630 --> 00:11:40,968
[grunting]
Gilligan.
311
00:11:42,803 --> 00:11:44,104
Wait, wait, wait!
312
00:11:44,171 --> 00:11:46,073
There's something funny
Going on back there.
313
00:11:46,139 --> 00:11:48,641
Oh, well we could use
Some laughs, professor.
Let's go back.
314
00:11:48,708 --> 00:11:50,110
No, no, no.
I don't mean
Funny funny.
315
00:11:50,177 --> 00:11:52,245
I mean
Funny strange.
316
00:11:52,312 --> 00:11:54,147
Come on.
317
00:12:01,421 --> 00:12:04,491
Professor, what happened
To the bamboo screen?
318
00:12:04,557 --> 00:12:05,893
Why, I'm afraid
To even guess.
319
00:12:05,959 --> 00:12:07,895
I just noticed
Something.
320
00:12:07,961 --> 00:12:09,997
Look at this tree!
321
00:12:10,063 --> 00:12:11,731
Gilligan,
It's just a tree.
322
00:12:11,799 --> 00:12:12,665
Yeah, but a few
Minutes ago,
323
00:12:12,732 --> 00:12:14,367
It was only
4 feet tall.
324
00:12:14,434 --> 00:12:16,569
What do you mean
A few minutes ago
It was only 4 feet tall?
325
00:12:16,636 --> 00:12:17,771
Gilligan,
For goodness--
326
00:12:17,838 --> 00:12:19,339
No, no, skipper.
He's right.
327
00:12:19,406 --> 00:12:20,007
I remember
That tree.
328
00:12:20,073 --> 00:12:22,075
He tripped
Over it.
329
00:12:22,142 --> 00:12:24,778
This is the tree
That he tripped--
330
00:12:24,845 --> 00:12:26,379
Oh, well, professor,
What does it mean?
331
00:12:26,446 --> 00:12:28,448
Well, it means
We've got to get
Rid of that meteor
332
00:12:28,515 --> 00:12:29,716
Before it gets
Rid of us.
333
00:12:29,783 --> 00:12:31,084
Gets rid of us?
334
00:12:31,151 --> 00:12:33,020
Gilligan,
Those cosmic rays
Are so powerful
335
00:12:33,086 --> 00:12:34,587
That they aged
That bamboo screen
336
00:12:34,654 --> 00:12:36,523
Into sawdust in just
A few minutes.
337
00:12:36,589 --> 00:12:38,058
Oh--and that tree?
338
00:12:38,125 --> 00:12:39,692
A little while ago
That tree was a sapling.
339
00:12:39,759 --> 00:12:42,963
It's now fully grown
And will die of old age
Within a week!
340
00:12:43,030 --> 00:12:44,364
You mean to say
That the cosmic rays
341
00:12:44,431 --> 00:12:46,599
That this meteor puts out
Makes things grow older?
342
00:12:46,666 --> 00:12:49,602
Yes, they speed up
The life process at
An incredible rate.
343
00:12:49,669 --> 00:12:52,139
You've made me feel older
Since you've been talking.
344
00:12:52,205 --> 00:12:54,574
W-w-well, w-what
About the plants
345
00:12:54,641 --> 00:12:55,708
And the trees
And the bamboo...
346
00:12:55,775 --> 00:12:56,844
And the people?
347
00:12:56,910 --> 00:12:59,079
Uh, I'm afraid
That within a week,
348
00:12:59,146 --> 00:13:01,481
We shall all
Die of old age.
349
00:13:01,548 --> 00:13:02,582
However, the others
Don't know
350
00:13:02,649 --> 00:13:04,017
About this, so let's
Not tell them.
351
00:13:04,084 --> 00:13:05,585
I only have
One thing to say.
352
00:13:05,652 --> 00:13:06,719
What's that?
353
00:13:06,786 --> 00:13:08,288
Why'd you
Have to tell me?
354
00:13:08,355 --> 00:13:10,257
Why? Why did you
Have to tell me?
355
00:13:10,323 --> 00:13:11,892
Why? Why did you
Have to tell me?
356
00:13:11,959 --> 00:13:12,860
Why'd you have
To tell me?
357
00:13:12,926 --> 00:13:17,064
Alright, gilligan!
[clangs]
358
00:13:19,766 --> 00:13:22,135
Professor, this
Is the worst spot
We've ever been in.
359
00:13:22,202 --> 00:13:23,536
Can't you think
Of something?
360
00:13:23,603 --> 00:13:24,872
I--I am thinking.
361
00:13:24,938 --> 00:13:27,340
Can you think faster?
362
00:13:27,407 --> 00:13:28,341
Are you thinking faster?
363
00:13:28,408 --> 00:13:30,577
Skipper, I am thinking
As fast as I can.
364
00:13:30,643 --> 00:13:31,912
Well,
It's not fast enough!
365
00:13:31,979 --> 00:13:33,313
You know, I know a way
I could think faster.
366
00:13:33,380 --> 00:13:34,314
How?
367
00:13:34,381 --> 00:13:36,583
If you'd stop telling me
To think faster.
368
00:13:36,649 --> 00:13:39,052
[playing music]
369
00:13:39,119 --> 00:13:40,287
Gilligan,
This is no time
To be listening
370
00:13:40,353 --> 00:13:42,322
To the radio.
Now turn that
Music off!
371
00:13:42,389 --> 00:13:44,858
Why? After next week,
We won't have time
To listen to anything.
372
00:13:44,925 --> 00:13:46,059
Radio: we interrupt
This program
373
00:13:46,126 --> 00:13:47,527
For a special
Weather bulletin.
374
00:13:47,594 --> 00:13:49,029
Gilligan, will you
Turn that radio off?
You heard me.
375
00:13:49,096 --> 00:13:50,763
No, no, no.
Leave it on a minute.
376
00:13:50,830 --> 00:13:53,233
Radio: the storm
That was due to hit
Hawaii this morning
377
00:13:53,300 --> 00:13:55,602
Has passed to the south
And is traveling
378
00:13:55,668 --> 00:13:57,237
In an easterly
Direction.
379
00:13:57,304 --> 00:13:59,739
It's an electrical storm
Of such intensity
380
00:13:59,806 --> 00:14:03,010
That it has been
Lighting up skies
For miles around.
381
00:14:03,076 --> 00:14:05,946
All airlines and ships
Have been rerouted.
382
00:14:06,013 --> 00:14:08,081
Oh, great.
That's all we
Need is a storm.
383
00:14:08,148 --> 00:14:09,116
Well, it's not just
A storm, skipper.
384
00:14:09,182 --> 00:14:10,650
It's an electrical storm.
385
00:14:10,717 --> 00:14:12,152
You've seen one storm,
You've seen them all.
386
00:14:12,219 --> 00:14:14,121
No, but this one
May save us.
387
00:14:14,187 --> 00:14:15,855
This storm
Can save us?
388
00:14:15,923 --> 00:14:17,057
Well, that
Meteor out there
389
00:14:17,124 --> 00:14:18,491
Is making us
Grow older
Every minute.
390
00:14:18,558 --> 00:14:19,392
Now listen, skipper.
391
00:14:19,459 --> 00:14:21,494
Meteorites are composed
Of metals.
392
00:14:21,561 --> 00:14:24,131
They're made of metals--
Iron compounds.
393
00:14:24,197 --> 00:14:26,033
Now if that storm
Should pass over the island,
394
00:14:26,099 --> 00:14:28,435
It might just possibly
Destroy it.
395
00:14:28,501 --> 00:14:29,636
Oh, come on.
396
00:14:29,702 --> 00:14:31,438
A storm destroy
That meteorite?
397
00:14:31,504 --> 00:14:32,339
Good question.
398
00:14:32,405 --> 00:14:33,106
Thanks, gilligan.
399
00:14:33,173 --> 00:14:34,474
Alright,
Now listen to me.
400
00:14:34,541 --> 00:14:35,308
We make a lightning rod,
401
00:14:35,375 --> 00:14:36,643
We attach it
To the meteorite,
402
00:14:36,709 --> 00:14:38,011
And if just
One bolt hits it--
403
00:14:38,078 --> 00:14:39,146
Oh, professor.
404
00:14:39,212 --> 00:14:40,914
You mean a bolt of
Lightning strike--
405
00:14:40,981 --> 00:14:42,449
What are the odds
On that?
406
00:14:42,515 --> 00:14:43,783
Well, a million to one.
407
00:14:43,850 --> 00:14:45,252
Oh, fine.
A million to one.
408
00:14:45,318 --> 00:14:46,619
What could be
Worse than that?
409
00:14:46,686 --> 00:14:47,320
A million to none.
410
00:14:47,387 --> 00:14:48,221
Exactly!
411
00:14:48,288 --> 00:14:49,322
At least it gives us
A possibility.
412
00:14:49,389 --> 00:14:50,723
I mean, that's
Better than nothing.
413
00:14:50,790 --> 00:14:52,392
Yeah. I'll go tell
The others the good news.
414
00:14:52,459 --> 00:14:54,094
No, wait a minute.
How can you tell
Them the good news
415
00:14:54,161 --> 00:14:56,463
When we haven't told
Them the bad news yet?
416
00:14:56,529 --> 00:14:57,965
I mean, that is,
Unless of course you--
417
00:14:58,031 --> 00:15:00,433
Me? Why would I do
A thing like that?
418
00:15:00,500 --> 00:15:02,602
[crying]
Oh, ginger.
419
00:15:02,669 --> 00:15:04,671
Do I look
Any older to you?
420
00:15:04,737 --> 00:15:05,838
[crying] No.
421
00:15:05,905 --> 00:15:08,375
Do I look
Any older to you?
422
00:15:08,441 --> 00:15:09,809
No.
423
00:15:09,876 --> 00:15:12,946
Oh, we're too young
To die of old age.
424
00:15:13,013 --> 00:15:15,448
[sobbing]
425
00:15:15,515 --> 00:15:16,883
Wait a minute.
426
00:15:16,950 --> 00:15:19,252
What if the professor
Is wrong?
427
00:15:19,319 --> 00:15:21,454
Hey, yeah.
What if he's wrong?
428
00:15:21,521 --> 00:15:23,723
On the other hand,
What if he's right?
429
00:15:23,790 --> 00:15:24,891
[wailing]
[wailing]
430
00:15:24,958 --> 00:15:26,226
[knocking on door]
431
00:15:26,293 --> 00:15:27,961
Come in.
432
00:15:28,028 --> 00:15:29,196
Ginger, mary ann.
I've got some good news.
433
00:15:29,262 --> 00:15:30,630
You have?
Good news?
434
00:15:30,697 --> 00:15:32,665
Yeah. There's a big storm
Coming this way,
435
00:15:32,732 --> 00:15:35,235
And the professor
Figured out a way
To destroy the meteorite.
436
00:15:35,302 --> 00:15:36,403
Oh, gilligan,
I could kiss you!
437
00:15:36,469 --> 00:15:37,637
Oh, so could I!
438
00:15:37,704 --> 00:15:39,606
Yeah, a bolt
Of lightning
Has to hit it.
439
00:15:39,672 --> 00:15:40,440
A bolt
Of lightning...
440
00:15:40,507 --> 00:15:41,641
Has to hit it?
441
00:15:41,708 --> 00:15:43,110
Yeah. The professor's
Gonna make a big, big,
442
00:15:43,176 --> 00:15:45,012
Long lightning rod
To make the odds better.
443
00:15:45,078 --> 00:15:46,946
And exactly what
Will that make the odds?
444
00:15:47,014 --> 00:15:48,115
Million to one.
445
00:15:48,181 --> 00:15:49,616
And you call
That good news?
446
00:15:49,682 --> 00:15:51,384
Well, that's better
Than the bad news.
447
00:15:51,451 --> 00:15:52,619
Oh, gilligan.
448
00:15:52,685 --> 00:15:54,921
You haven't
Told the howells
About this, have you?
449
00:15:54,988 --> 00:15:57,057
Me? Why would I do
A thing like that?
450
00:15:57,124 --> 00:15:59,292
And being of sound mind,
451
00:15:59,359 --> 00:16:02,362
I do hereby bequeath
To my nephew perry
452
00:16:02,429 --> 00:16:05,298
My favorite polo pony,
Sea biscuit,
453
00:16:05,365 --> 00:16:07,434
And my set of set
Of matched golf clubs,
454
00:16:07,500 --> 00:16:11,404
Wingfoot, hillcrest,
And pebble beach,
455
00:16:11,471 --> 00:16:14,407
And the $1.42
His wife frances owes me
456
00:16:14,474 --> 00:16:19,412
I do hereby
Negate in full.
457
00:16:19,479 --> 00:16:22,149
Thurston, it makes me
Very sad writing your will.
458
00:16:22,215 --> 00:16:24,184
But, dear, we always
Knew that one day
We'd have to go
459
00:16:24,251 --> 00:16:27,220
To that great safety
Deposit box in the sky.
460
00:16:27,287 --> 00:16:28,555
Yes, but after all,
461
00:16:28,621 --> 00:16:31,658
In the past we've
Always gone first class.
462
00:16:31,724 --> 00:16:32,992
Have you any regrets,
Dear?
463
00:16:33,060 --> 00:16:33,860
No, my dear.
464
00:16:33,926 --> 00:16:35,428
No, no,
Perhaps one.
465
00:16:35,495 --> 00:16:38,065
That I won't live
To be 100 years old.
466
00:16:38,131 --> 00:16:39,366
Oh, but you will,
Dear.
467
00:16:39,432 --> 00:16:41,968
You'll be that
On saturday.
468
00:16:42,035 --> 00:16:43,536
How much time do you
Think we have left?
469
00:16:43,603 --> 00:16:45,972
Well, gilligan said
About a week.
470
00:16:46,039 --> 00:16:49,442
Oh. Only a week.
471
00:16:49,509 --> 00:16:52,345
Oh, the professor'll
Simply have to do something.
472
00:16:52,412 --> 00:16:56,416
I can't go. I haven't
Got a thing to wear!
473
00:17:00,587 --> 00:17:01,988
Professor, shouldn't
A lightning rod
474
00:17:02,055 --> 00:17:03,656
Be made out of copper
Or steel or something?
475
00:17:03,723 --> 00:17:04,824
Yes. Obviously,
476
00:17:04,891 --> 00:17:06,559
The better the conductor,
The better our chances,
477
00:17:06,626 --> 00:17:08,095
But all we have to work
With is this lead.
478
00:17:08,161 --> 00:17:09,229
This is the straightest,
Longest bamboo pole
479
00:17:09,296 --> 00:17:10,230
I could find, professor.
480
00:17:10,297 --> 00:17:11,698
That's just fine,
Gilligan.
481
00:17:11,764 --> 00:17:13,433
Now put one end
Into this pot
And keep turning it.
482
00:17:13,500 --> 00:17:15,635
The lead'll gradually
Harden on the pole.
483
00:17:15,702 --> 00:17:17,170
Huh.
That's it.
484
00:17:17,237 --> 00:17:20,340
Hey, I'm making
A leadsicle.
485
00:17:20,407 --> 00:17:21,674
Well, there you are,
Professor.
486
00:17:21,741 --> 00:17:23,210
The lightning rod's
All finished.
487
00:17:23,276 --> 00:17:24,944
Well, just put it down.
Let it cool and harden.
488
00:17:25,011 --> 00:17:25,812
We'll finish the work
In the hut.
489
00:17:25,878 --> 00:17:26,846
Alright.
490
00:17:26,913 --> 00:17:28,181
Oh, should I wake up
Gilligan?
491
00:17:28,248 --> 00:17:32,519
No, he's exhausted.
Just let him stay there.
492
00:17:36,389 --> 00:17:38,725
Professor: cosmic rays
Are speeding up
The life cycle,
493
00:17:38,791 --> 00:17:40,593
Making everything older.
494
00:17:40,660 --> 00:17:43,430
By the end of the week,
We'll be 50 years older.
495
00:17:43,496 --> 00:17:47,567
Soon we'll all be
50 years older.
496
00:17:48,168 --> 00:17:50,703
50 years older.
497
00:17:50,770 --> 00:17:53,106
50 years older.
498
00:17:53,173 --> 00:17:56,443
50 years older.
499
00:17:56,509 --> 00:17:59,412
[humming]
500
00:18:05,017 --> 00:18:06,186
Better hurry up,
Skippy.
501
00:18:06,253 --> 00:18:09,055
You're gonna be late
For the party tonight.
502
00:18:09,122 --> 00:18:12,259
Well, don't just
Stand there, gilligan.
503
00:18:12,325 --> 00:18:15,228
Come over and help me.
504
00:18:15,995 --> 00:18:17,029
Well, hurry it up.
505
00:18:17,096 --> 00:18:19,466
I'm running.
506
00:18:20,700 --> 00:18:22,869
Ungh!
507
00:18:23,936 --> 00:18:24,904
[grunting]
508
00:18:24,971 --> 00:18:28,007
Pull, gilligan.
509
00:18:28,074 --> 00:18:31,978
Thanks,
Little buddy.
Heh heh heh.
510
00:18:32,044 --> 00:18:34,247
Well, it's
Hard to realize
511
00:18:34,314 --> 00:18:37,450
This 50th
Anniversary
On this island.
512
00:18:37,517 --> 00:18:38,385
50 years.
513
00:18:38,451 --> 00:18:39,586
One good thing about it--
514
00:18:39,652 --> 00:18:41,188
We know everybody
At the party.
515
00:18:41,254 --> 00:18:43,122
Heh heh heh heh.
516
00:18:43,923 --> 00:18:45,958
[gasping]
517
00:18:46,025 --> 00:18:50,129
Well, hand me my cane,
Gilligan.
518
00:18:52,332 --> 00:18:53,866
Either that cane's
Getting heavier,
519
00:18:53,933 --> 00:18:55,101
Or I'm getting older.
520
00:18:55,168 --> 00:18:56,403
Well, naturally, gilligan.
521
00:18:56,469 --> 00:18:57,670
You're getting older,
522
00:18:57,737 --> 00:19:00,006
So the cane
Isgetting heavier.
523
00:19:00,072 --> 00:19:02,542
Thank you.
524
00:19:04,977 --> 00:19:07,847
Shall we start going?
525
00:19:09,015 --> 00:19:10,383
Lovey, my dear,
526
00:19:10,450 --> 00:19:12,285
Help me with my tie,
Will you?
527
00:19:12,352 --> 00:19:14,721
Oh, yes, of course,
Thurston.
528
00:19:14,787 --> 00:19:15,822
Come over here.
529
00:19:15,888 --> 00:19:17,924
Thank heavens
It's downhill.
530
00:19:17,990 --> 00:19:19,192
There you go, my dear.
531
00:19:19,259 --> 00:19:22,128
Oh, where's your
Bow tie, thurston?
532
00:19:22,195 --> 00:19:23,530
This is my bow tie.
533
00:19:23,596 --> 00:19:25,097
It's worn out
Through the years.
534
00:19:25,164 --> 00:19:26,599
Erosion, you know.
535
00:19:26,666 --> 00:19:27,667
[crackling]
536
00:19:27,734 --> 00:19:30,570
Dear, did you hear
All that crackling?
537
00:19:30,637 --> 00:19:32,805
I'm afraid they put
Too much starch
538
00:19:32,872 --> 00:19:33,606
In your shirt.
539
00:19:33,673 --> 00:19:35,107
Oh, no,
That wasn't starch.
540
00:19:35,174 --> 00:19:37,310
It was my arteries
Hardening!
541
00:19:37,377 --> 00:19:39,812
Noisy little sons of guns,
Aren't they?
542
00:19:39,879 --> 00:19:40,947
Oh, yes.
543
00:19:41,013 --> 00:19:44,651
Thurston,
Help me select
A piece of jewelry.
544
00:19:44,717 --> 00:19:46,085
Alright, my dear.
545
00:19:46,152 --> 00:19:47,487
I'll help you.
546
00:19:47,554 --> 00:19:50,122
Oh, this one is just--
Heavy one.
547
00:19:50,189 --> 00:19:52,459
You'll never be able
To wear it, my dear.
548
00:19:52,525 --> 00:19:54,193
Oh, nonsense,
Thurston.
549
00:19:54,261 --> 00:19:56,829
Diamonds are
Never too heavy.
550
00:19:56,896 --> 00:19:58,164
Put it on me,
Please.
551
00:19:58,231 --> 00:19:59,466
There you are.
552
00:19:59,532 --> 00:20:01,401
I'll put it on you,
My dear.
553
00:20:01,468 --> 00:20:03,836
Oh, it must be
Terribly uncomfortable.
554
00:20:03,903 --> 00:20:06,172
Oh, on the contrary,
555
00:20:06,239 --> 00:20:10,943
It's a delightful way
To get the bends.
556
00:20:11,010 --> 00:20:11,678
Come along, dear.
557
00:20:11,744 --> 00:20:12,712
Tell the truth,
558
00:20:12,779 --> 00:20:15,948
I feel more comfortable
That way myself.
559
00:20:16,015 --> 00:20:17,284
Let me get
My little hatty.
560
00:20:17,350 --> 00:20:19,051
And away we go!
561
00:20:19,118 --> 00:20:21,053
[groaning]
Out on the town!
562
00:20:21,120 --> 00:20:25,358
Oh, cab! [groans]
563
00:20:25,425 --> 00:20:27,193
Here, zip me up.
564
00:20:27,260 --> 00:20:29,195
Alright.
565
00:20:29,262 --> 00:20:31,998
Oh, I can't.
566
00:20:32,064 --> 00:20:33,466
What's the matter?
567
00:20:33,533 --> 00:20:36,769
I haven't got enough
Zip left in my zipper.
568
00:20:36,836 --> 00:20:38,905
Use both your hands.
569
00:20:38,971 --> 00:20:40,840
Alright.
570
00:20:40,907 --> 00:20:42,475
[grunts] There.
571
00:20:42,542 --> 00:20:45,512
Mary ann, do you
Think that anyone
572
00:20:45,578 --> 00:20:49,282
Will recognize this dress
From last year,
573
00:20:49,349 --> 00:20:51,284
Or the year before,
574
00:20:51,351 --> 00:20:52,785
Or the year before,
575
00:20:52,852 --> 00:20:53,753
Or the year before?
576
00:20:53,820 --> 00:20:54,887
Oh, yes, I know.
577
00:20:54,954 --> 00:20:57,790
You don't
Have to go over
The last 50 years.
578
00:20:57,857 --> 00:20:59,191
50 years? Please!
579
00:20:59,258 --> 00:21:01,294
It's not a day over 30.
580
00:21:01,361 --> 00:21:02,495
Oh, I forgot.
581
00:21:02,562 --> 00:21:05,131
We started
Subtracting
10 years ago.
582
00:21:05,197 --> 00:21:08,401
Professor:
Yo ho! Yo ho!
583
00:21:08,468 --> 00:21:10,470
Are you ladies dressed?
584
00:21:10,537 --> 00:21:14,474
Oh, I--I thought
The skipper and gilligan
585
00:21:14,541 --> 00:21:16,409
Were coming to call for us.
586
00:21:16,476 --> 00:21:19,612
Well, it was too far
For them to walk.
587
00:21:19,679 --> 00:21:22,048
Why, you ladies
Certainly look
588
00:21:22,114 --> 00:21:24,517
As beautiful
As ever tonight.
589
00:21:24,584 --> 00:21:25,818
[chuckles]
Professor,
590
00:21:25,885 --> 00:21:28,321
I bet you say that
To all the girls.
591
00:21:28,388 --> 00:21:31,458
Mary ann,
We are all the girls.
592
00:21:31,524 --> 00:21:33,493
Well,
If you're ready,
593
00:21:33,560 --> 00:21:35,995
Let's go
To the party.
594
00:21:36,062 --> 00:21:36,929
I'm ready.
595
00:21:36,996 --> 00:21:38,064
I'm ready, too.
596
00:21:38,130 --> 00:21:40,767
Alright,
If each one of you
Will take an arm,
597
00:21:40,833 --> 00:21:43,503
I think that I'll
Be able to make it.
598
00:21:43,570 --> 00:21:46,038
[laughing together]
599
00:21:50,443 --> 00:21:53,045
[indistinct chattering]
600
00:21:54,113 --> 00:21:56,349
I'd like to--
Quiet! Ooh!
601
00:21:56,416 --> 00:21:58,284
Quiet! I'd like
To propose a toast
602
00:21:58,351 --> 00:22:00,987
To our 50th anniversary.
603
00:22:01,053 --> 00:22:02,188
30th!
604
00:22:02,254 --> 00:22:04,190
Anyone for 25?
605
00:22:04,256 --> 00:22:05,492
25!
606
00:22:05,558 --> 00:22:07,660
I won't argue the point.
I'm a gentleman,
607
00:22:07,727 --> 00:22:09,929
But it's--it's 50
That we've been here.
608
00:22:09,996 --> 00:22:12,865
Alright now, here's
A toast to the island.
609
00:22:12,932 --> 00:22:15,134
I raise my cup of grog.
610
00:22:15,201 --> 00:22:16,669
Though life
Hasn't been easy here,
611
00:22:16,736 --> 00:22:19,205
At least we've been
Out of the smog.
612
00:22:19,271 --> 00:22:21,273
Ha ha ha!
613
00:22:21,340 --> 00:22:24,844
Oh, thurston, you haven't
Lost your touch.
614
00:22:24,911 --> 00:22:26,913
Oh, let's have
Some music.
615
00:22:26,979 --> 00:22:28,047
Yeah, let's dance.
616
00:22:28,114 --> 00:22:29,649
Come on, ginger.
Let's dance!
617
00:22:29,716 --> 00:22:32,218
Come on,
Professor, move!
618
00:22:32,284 --> 00:22:33,920
Get up here, girly.
619
00:22:33,986 --> 00:22:37,990
Round in a bit of a twirl.
620
00:22:42,028 --> 00:22:44,230
Old man on radio:
We interrupt
This program
621
00:22:44,296 --> 00:22:46,599
For a special
Weather bulletin.
622
00:22:46,666 --> 00:22:50,403
The storm is about
To hit this area
623
00:22:50,470 --> 00:22:52,271
At any moment.
624
00:22:52,338 --> 00:22:53,806
[thunder rumbling]
625
00:22:53,873 --> 00:22:54,874
See?
626
00:22:54,941 --> 00:22:57,644
And it looks like
A real fish-wiper.
627
00:22:57,710 --> 00:23:00,513
[thunder rumbling]
628
00:23:17,129 --> 00:23:18,498
The storm is here!
629
00:23:18,565 --> 00:23:21,534
[thunder rumbling]
630
00:23:22,334 --> 00:23:23,503
Lightning rod...
631
00:23:23,570 --> 00:23:25,605
Got to get it
Into the meteor!
632
00:23:38,918 --> 00:23:41,654
Help!
633
00:23:41,721 --> 00:23:43,523
[gilligan screaming]
634
00:23:43,590 --> 00:23:47,426
Something's happening
To my little buddy!
635
00:23:53,199 --> 00:23:54,501
Little buddy,
Are you alright?
636
00:23:54,567 --> 00:23:56,168
Yeah, I'm ok, but I lost
The lightning rod!
637
00:23:56,235 --> 00:23:57,203
It flew
Out of my hands,
638
00:23:57,269 --> 00:23:58,337
And I don't know
Where it went!
639
00:23:58,404 --> 00:24:02,542
Look!
Look at the meteor!
640
00:24:08,414 --> 00:24:09,448
Gilligan,
641
00:24:09,516 --> 00:24:11,050
The meteor disintegrated!
642
00:24:11,117 --> 00:24:13,953
Not only that, it broke
Into a million pieces!
643
00:24:14,020 --> 00:24:16,523
Yes!
644
00:24:21,994 --> 00:24:23,530
Well, I just told
The others the good news.
645
00:24:23,596 --> 00:24:24,831
Not a trace of cosmic rays!
646
00:24:24,897 --> 00:24:25,965
Well, that's wonderful,
Professor!
647
00:24:26,032 --> 00:24:27,700
That's the best news
I ever heard.
648
00:24:27,767 --> 00:24:29,435
Gilligan, you've been
Looking at that mirror
649
00:24:29,502 --> 00:24:30,903
For the last 10 minutes!
650
00:24:30,970 --> 00:24:32,071
I know.
651
00:24:32,138 --> 00:24:32,939
I don't think
I look bad
652
00:24:33,005 --> 00:24:34,741
For a man of 72.
653
00:24:44,116 --> 00:24:46,418
* they're here
For a long, long time *
654
00:24:46,485 --> 00:24:47,554
* they'll have to make *
655
00:24:47,620 --> 00:24:48,688
* the best of things *
656
00:24:48,755 --> 00:24:50,557
* it's an uphill climb *
657
00:24:50,623 --> 00:24:52,859
* the first mate
And his skipper, too *
658
00:24:52,925 --> 00:24:54,894
* will do their very best *
659
00:24:54,961 --> 00:24:57,063
* to make
The others comfortable *
660
00:24:57,129 --> 00:24:59,065
* in their
Tropic island nest *
661
00:24:59,131 --> 00:25:00,567
* no phone *
* no lights *
662
00:25:00,633 --> 00:25:03,703
* no motor cars,
Not a single luxury *
663
00:25:03,770 --> 00:25:05,838
* like robinson crusoe *
664
00:25:05,905 --> 00:25:07,940
* it's primitive as can be *
665
00:25:08,007 --> 00:25:10,309
* so join us here each week,
My friends *
666
00:25:10,376 --> 00:25:12,444
* you're sure
To get a smile *
667
00:25:12,511 --> 00:25:14,747
* from 7 stranded
Castaways *
668
00:25:14,814 --> 00:25:17,149
* here on gilligan's isle *
46993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.