All language subtitles for Gilligans Island - 2x32 - Meet the Meteor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,237 * just sit right back * 2 00:00:03,304 --> 00:00:04,438 * and you'll hear a tale * 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,440 * a tale of a fateful trip * 4 00:00:06,507 --> 00:00:09,210 * that started From this tropic port * 5 00:00:09,277 --> 00:00:11,412 * aboard this tiny ship * 6 00:00:11,479 --> 00:00:14,014 * the mate was A mighty sailin' man * 7 00:00:14,082 --> 00:00:16,016 * the skipper Brave and sure * 8 00:00:16,084 --> 00:00:18,352 * 5 passengers set sail That day * 9 00:00:18,419 --> 00:00:20,888 * for a 3-hour tour * 10 00:00:20,954 --> 00:00:23,791 * a 3-hour tour * 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,961 * the weather Started getting rough * 12 00:00:28,028 --> 00:00:29,797 * the tiny ship was tossed * 13 00:00:29,863 --> 00:00:32,333 * if not for the courage Of the fearless crew * 14 00:00:32,400 --> 00:00:34,535 * the minnow would be lost * 15 00:00:34,602 --> 00:00:36,870 * the minnow would be lost * 16 00:00:36,937 --> 00:00:39,473 * the ship's aground On the shore of this * 17 00:00:39,540 --> 00:00:41,875 * uncharted desert isle * 18 00:00:41,942 --> 00:00:44,145 * with gilligan * 19 00:00:44,212 --> 00:00:46,414 * the skipper, too * 20 00:00:46,480 --> 00:00:48,716 * the millionaire * 21 00:00:48,782 --> 00:00:51,185 * and his wife * 22 00:00:51,252 --> 00:00:53,387 * the movie star * 23 00:00:53,454 --> 00:00:56,390 * the professor and mary ann * 24 00:00:56,457 --> 00:01:01,095 * here on gilligan's isle * 25 00:01:02,696 --> 00:01:05,333 [instrumental music] 26 00:01:14,708 --> 00:01:15,943 Skipper! 27 00:01:16,009 --> 00:01:17,245 Skipper. 28 00:01:18,045 --> 00:01:19,980 Skipper. 29 00:01:20,047 --> 00:01:21,515 Skipper. Skipper. 30 00:01:21,582 --> 00:01:23,917 Ugh! 31 00:01:23,984 --> 00:01:26,920 Gilligan, is this your idea Of some kind of a joke? 32 00:01:26,987 --> 00:01:28,556 Look, a falling star! 33 00:01:30,391 --> 00:01:32,326 Gilligan, it's daytime. That's impossible. 34 00:01:32,393 --> 00:01:34,027 Would you believe A falling moon? 35 00:01:34,094 --> 00:01:35,329 No, I wouldn't believe A falling moon. 36 00:01:35,396 --> 00:01:36,497 What would you believe? 37 00:01:36,564 --> 00:01:40,168 I--I believe It's gonna hit the island! 38 00:01:41,869 --> 00:01:44,104 [explosion] 39 00:01:49,343 --> 00:01:52,380 Skipper, what do you Think it is? 40 00:01:52,446 --> 00:01:55,849 I don't know, gilligan, But we'd better go see. 41 00:02:01,322 --> 00:02:02,456 Look, gilligan, look! 42 00:02:02,523 --> 00:02:04,124 What a crazy care package. 43 00:02:04,192 --> 00:02:05,326 Looks like something From outer space. 44 00:02:05,393 --> 00:02:06,960 I believe it! No wonder. 45 00:02:07,027 --> 00:02:09,197 After all the stuff We shot up there, They finally shot back. 46 00:02:09,263 --> 00:02:11,665 I don't mean a weapon, Gilligan. I mean, it's-- 47 00:02:11,732 --> 00:02:12,933 It's a piece of meteor. 48 00:02:13,000 --> 00:02:13,934 Oh, no! 49 00:02:14,001 --> 00:02:15,936 A piece of meteor? A meteor? 50 00:02:16,003 --> 00:02:17,070 Yes, a meteor. 51 00:02:17,137 --> 00:02:18,606 What's a meteor? 52 00:02:18,672 --> 00:02:19,507 Oh, brother. 53 00:02:19,573 --> 00:02:20,974 Come on, let's Take a closer look. 54 00:02:21,041 --> 00:02:22,243 Hey, skipper, I don't think We should go too close. 55 00:02:22,310 --> 00:02:23,411 Looks kinda spooky. 56 00:02:23,477 --> 00:02:24,445 Gilligan, Let me explain. 57 00:02:24,512 --> 00:02:25,846 A piece of meteor Is something 58 00:02:25,913 --> 00:02:27,948 Off a star Or a planet Or something, 59 00:02:28,015 --> 00:02:30,751 And it breaks off Every now and then And falls to earth. 60 00:02:30,818 --> 00:02:32,085 Oh. Professor: Don't go near that! 61 00:02:32,152 --> 00:02:33,120 It talked. 62 00:02:33,187 --> 00:02:34,322 Skipper! Gilligan! 63 00:02:34,388 --> 00:02:35,889 It knows our names. 64 00:02:35,956 --> 00:02:36,957 It's the professor. 65 00:02:37,024 --> 00:02:38,058 Doesn't look like The professor. 66 00:02:38,125 --> 00:02:39,260 Get away from there! 67 00:02:39,327 --> 00:02:40,228 I wonder what He's worried about. 68 00:02:40,294 --> 00:02:41,161 Professor: fast! 69 00:02:41,229 --> 00:02:43,631 Let's go find out. Fast! 70 00:02:44,532 --> 00:02:45,499 What's wrong, professor? 71 00:02:45,566 --> 00:02:46,834 That large, Glowing object. 72 00:02:46,900 --> 00:02:48,202 It's a meteor. It's Like a little piece 73 00:02:48,269 --> 00:02:49,770 Of star or planet, Breaks off-- 74 00:02:49,837 --> 00:02:52,406 Alright, gilligan. The professor knows All about that. 75 00:02:52,473 --> 00:02:53,541 Gentlemen, On the one hand, 76 00:02:53,607 --> 00:02:54,608 There may be nothing To worry about. 77 00:02:54,675 --> 00:02:56,210 Good. But on the other Hand-- 78 00:02:56,277 --> 00:02:58,078 I knew it. It's Always the other hand That gets in trouble. 79 00:02:58,145 --> 00:03:00,414 Gilligan, would you be quiet And let the professor talk? 80 00:03:00,481 --> 00:03:02,750 These meteors travel Millions of miles Through space, 81 00:03:02,816 --> 00:03:04,485 Through The stratosphere, The ionosphere, 82 00:03:04,552 --> 00:03:05,553 The radiation belt, Picking up 83 00:03:05,619 --> 00:03:06,854 All sorts Of strange rays. 84 00:03:06,920 --> 00:03:07,988 That's why It's glowing. 85 00:03:08,055 --> 00:03:09,257 Oh, my gosh. 86 00:03:09,323 --> 00:03:10,258 W-what are we Gonna do about it? 87 00:03:10,324 --> 00:03:11,659 I have a suggestion. 88 00:03:11,725 --> 00:03:12,926 Oh, what? 89 00:03:19,800 --> 00:03:21,569 This simple form Of geiger counter 90 00:03:21,635 --> 00:03:23,937 Will be able to tell us Whether that meteor Is radioactive. 91 00:03:24,004 --> 00:03:26,840 Oh, professor, if it is, It's absolutely deadly. 92 00:03:26,907 --> 00:03:28,476 Now, just try To be calm. 93 00:03:28,542 --> 00:03:30,010 When I put this Fallout meter together, 94 00:03:30,077 --> 00:03:31,612 We'll make A radiation count, 95 00:03:31,679 --> 00:03:32,980 And that way we'll Definitely know 96 00:03:33,046 --> 00:03:34,147 Whether there's Cause for alarm. 97 00:03:34,214 --> 00:03:34,848 [blaring] 98 00:03:34,915 --> 00:03:36,149 Gilligan! 99 00:03:36,216 --> 00:03:37,818 My alarm Just went off. Oh, cut that out! 100 00:03:37,885 --> 00:03:39,753 Gilligan, there is Great need for secrecy. 101 00:03:39,820 --> 00:03:41,021 Ginger, mary ann, And the howells 102 00:03:41,088 --> 00:03:42,055 Mustn't know Anything about this. 103 00:03:42,122 --> 00:03:43,123 That's a good idea, Professor. 104 00:03:43,190 --> 00:03:43,991 I'll help you Put this together. 105 00:03:44,057 --> 00:03:45,559 Gilligan? Yes, sir? 106 00:03:45,626 --> 00:03:48,128 I--I want you To stand guard Outside the hut 107 00:03:48,195 --> 00:03:49,697 And let nobody know What we're doing. 108 00:03:49,763 --> 00:03:51,399 That's easy because I don't even know What we're doing. 109 00:03:51,465 --> 00:03:52,800 By the way, What are we doing? 110 00:03:52,866 --> 00:03:54,935 Gilligan, outside! 111 00:03:56,337 --> 00:03:57,638 Hold this. 112 00:04:07,180 --> 00:04:08,115 Gilligan, what are you Supposed to be? 113 00:04:08,181 --> 00:04:08,982 I can't tell you. 114 00:04:09,049 --> 00:04:10,618 What can't you tell me? 115 00:04:10,684 --> 00:04:12,520 Ask me what the skipper And the professor Are doing in there. 116 00:04:12,586 --> 00:04:13,787 Alright. What are the skipper 117 00:04:13,854 --> 00:04:15,022 And the professor Doing in there? 118 00:04:15,088 --> 00:04:16,390 That's what I can't tell you. 119 00:04:16,457 --> 00:04:18,726 Oh, gilligan. Come on. 120 00:04:18,792 --> 00:04:20,861 You can tell ginger. 121 00:04:20,928 --> 00:04:22,630 You might not want To run your fingers Through my hair. 122 00:04:22,696 --> 00:04:24,498 You'll probably End up with a palmful Of greasy kid stuff. 123 00:04:24,565 --> 00:04:26,033 Why can't you tell me? 124 00:04:26,099 --> 00:04:27,968 My lips are sealed. 125 00:04:30,638 --> 00:04:33,240 There. Did that Steam them open? 126 00:04:33,307 --> 00:04:34,942 No, it's a surprise. 127 00:04:35,008 --> 00:04:37,110 Surprise? 128 00:04:37,177 --> 00:04:38,145 My birthday. 129 00:04:38,211 --> 00:04:39,580 A surprise Birthday party! 130 00:04:39,647 --> 00:04:40,748 A surprise birthday party? 131 00:04:40,814 --> 00:04:41,949 Oh, you admitted it! 132 00:04:42,015 --> 00:04:44,117 Well, gee, I didn't think Anybody would remember. 133 00:04:44,184 --> 00:04:45,953 Don't tell anybody That I know! 134 00:04:46,019 --> 00:04:47,388 Ok. 135 00:04:54,127 --> 00:04:55,295 Gilligan! 136 00:04:55,363 --> 00:04:56,497 Why did you do that? 137 00:04:56,564 --> 00:04:57,798 I just wanted To tell you Something. 138 00:04:57,865 --> 00:04:59,400 Gilligan, will you Please get out of here? 139 00:04:59,467 --> 00:05:00,801 Ginger wanted To know what was Happening in here, 140 00:05:00,868 --> 00:05:02,536 But I didn't Tell her, but she Thinks she knows-- 141 00:05:02,603 --> 00:05:04,505 Gilligan! Gilligan, out! 142 00:05:04,572 --> 00:05:07,675 Ok, you don't have To be sore about it. 143 00:05:07,741 --> 00:05:09,410 [sighs] 144 00:05:12,413 --> 00:05:13,381 Hi, gilligan. 145 00:05:13,447 --> 00:05:14,748 Who goes there-- Friend or foe? 146 00:05:14,815 --> 00:05:15,383 It's me, mary ann. 147 00:05:15,449 --> 00:05:16,550 Mary ann who? 148 00:05:16,617 --> 00:05:17,951 Well, how many Mary ann's do you know? 149 00:05:18,018 --> 00:05:20,320 Let me see, I know Mary ann finglemeyer. 150 00:05:20,388 --> 00:05:22,055 Mary ann grumschmidt. Mary ann dinglehopper. 151 00:05:22,122 --> 00:05:23,857 Oh, gilligan, stop that. I've gotta get in the supply hut 152 00:05:23,924 --> 00:05:25,158 And get Some clothespins For the clothes. 153 00:05:25,225 --> 00:05:26,627 Oh, no. No, You can't go in there. 154 00:05:26,694 --> 00:05:28,962 Don't you remember? This is Wear your dirty shirt week. 155 00:05:29,029 --> 00:05:31,699 Oh, there's something In there you don't Want me to see. 156 00:05:31,765 --> 00:05:33,367 Honest, mary ann, I can't tell anyone. 157 00:05:33,434 --> 00:05:34,468 Uh-huh, and if you Can't tell anyone, 158 00:05:34,535 --> 00:05:35,736 It must be something For everybody. 159 00:05:35,803 --> 00:05:37,438 Yeah, it's something For everybody, alright. 160 00:05:37,505 --> 00:05:38,639 A christmas party! 161 00:05:38,706 --> 00:05:39,573 They've hidden The presents In there! 162 00:05:39,640 --> 00:05:40,574 They have? Oh, boy! 163 00:05:40,641 --> 00:05:41,875 No, wait a minute, Mary ann-- 164 00:05:41,942 --> 00:05:44,745 Oh, gilligan, You just can't Keep a secret. 165 00:05:49,883 --> 00:05:51,852 Hi! 166 00:05:51,919 --> 00:05:54,488 I didn't tap you On the shoulder That time. 167 00:05:54,555 --> 00:05:57,057 Gilligan, I have A good idea for you. 168 00:05:57,124 --> 00:05:59,760 The next time that you have An urge to come in here, 169 00:05:59,827 --> 00:06:01,261 Conquer it! 170 00:06:01,328 --> 00:06:03,030 Out! 171 00:06:06,266 --> 00:06:08,836 Now let's try it again, Professor. 172 00:06:11,705 --> 00:06:12,706 Hello there, gilligan. 173 00:06:12,773 --> 00:06:14,508 Halt! Back up And be recognized! 174 00:06:14,575 --> 00:06:16,009 Recognized? Don't be silly. 175 00:06:16,076 --> 00:06:17,144 We're Mr. And mrs. Howell. 176 00:06:17,210 --> 00:06:18,178 You've met us Dozens of times. 177 00:06:18,245 --> 00:06:19,246 Stand aside, Young man. 178 00:06:19,312 --> 00:06:20,414 We want to get Our sun umbrella. 179 00:06:20,481 --> 00:06:21,849 I'm sorry. No one's Allowed in there. 180 00:06:21,915 --> 00:06:24,217 I'll have you know That you're speaking To a howell! 181 00:06:24,284 --> 00:06:26,219 I'm sorry. Howells aren't Allowed in there, either. 182 00:06:26,286 --> 00:06:28,756 Thurston, I think I'm going to have one Of my fainting spells. 183 00:06:28,822 --> 00:06:30,724 No, no, lovey. Let me handle this. 184 00:06:30,791 --> 00:06:31,959 Young man, I'll Have you know that 185 00:06:32,025 --> 00:06:33,494 The howells are greeted With open arms 186 00:06:33,561 --> 00:06:35,328 At buckingham palace, The white house, 187 00:06:35,395 --> 00:06:38,532 And the kremlin, Which I must point out Is easy to get into 188 00:06:38,599 --> 00:06:40,067 But murder To get out of. 189 00:06:40,133 --> 00:06:42,202 I'm sorry. No one's Allowed in the supply hut. 190 00:06:42,269 --> 00:06:44,104 Oh, but I must Get my parasol. 191 00:06:44,171 --> 00:06:45,573 This tropical sun Plays havoc 192 00:06:45,639 --> 00:06:46,707 With delicate complexions. 193 00:06:46,774 --> 00:06:47,741 You're so right, And it isn't good 194 00:06:47,808 --> 00:06:48,542 For your skin, Either. 195 00:06:48,609 --> 00:06:50,043 I'll tell you this. 196 00:06:50,110 --> 00:06:51,879 The skipper And the professor Are working on a secret. 197 00:06:51,945 --> 00:06:53,847 [gasps] I just adore secrets! 198 00:06:53,914 --> 00:06:56,349 I love to hear them, And I love to tell them. 199 00:06:56,416 --> 00:06:57,785 Well, I'd love to tell you, But I can't. 200 00:06:57,851 --> 00:07:01,589 Oh, and it doesn't matter Because I know anyway. 201 00:07:01,655 --> 00:07:05,125 Egad! You're So right, lovey! 202 00:07:06,594 --> 00:07:09,663 And besides that... 203 00:07:09,730 --> 00:07:12,600 Yes, which Can only mean... 204 00:07:15,235 --> 00:07:16,737 An anniversary party? 205 00:07:16,804 --> 00:07:18,872 I'm going to break out My best bottle Of bubbly. 206 00:07:18,939 --> 00:07:20,307 Oh, it's going To be marvelous. 207 00:07:20,373 --> 00:07:22,543 I know everyone Will be there. 208 00:07:22,610 --> 00:07:24,478 Oh, darling, Darling ginger, 209 00:07:24,545 --> 00:07:26,246 We have the most Wonderful secret To tell you. 210 00:07:26,313 --> 00:07:27,781 It's about the party. 211 00:07:27,848 --> 00:07:30,050 Oh, gilligan, you promised you Weren't going to tell anyone. 212 00:07:30,117 --> 00:07:31,852 Well, don't worry About the expense Of the gifts. 213 00:07:31,919 --> 00:07:34,421 After all, It's the spirit, My dear, that counts. 214 00:07:34,488 --> 00:07:35,856 Gifts? Why should I bring a gift 215 00:07:35,923 --> 00:07:37,457 To my own Birthday party? 216 00:07:37,525 --> 00:07:39,092 Gilligan, what is The meaning of this? 217 00:07:39,159 --> 00:07:40,327 I'm kinda Confused myself. 218 00:07:40,393 --> 00:07:41,529 Please stop fighting. 219 00:07:41,595 --> 00:07:42,896 We're preparing for The christmas party. 220 00:07:42,963 --> 00:07:44,965 Christmas party? You mean Birthday party. 221 00:07:45,032 --> 00:07:46,166 Anniversary party. 222 00:07:46,233 --> 00:07:48,468 Young man, What have you got To say for yourself? 223 00:07:48,536 --> 00:07:51,038 Just one thing. What? 224 00:07:51,539 --> 00:07:53,774 Help! 225 00:07:58,979 --> 00:08:01,181 [meter clicking] 226 00:08:05,418 --> 00:08:07,087 Aren't we close enough, Professor? 227 00:08:07,154 --> 00:08:09,489 Skipper, you just Write down the figures As I call them out. 228 00:08:09,557 --> 00:08:11,291 Ok, but talk fast. 229 00:08:11,358 --> 00:08:12,459 Alright. 230 00:08:12,526 --> 00:08:14,562 10 over 16. 231 00:08:14,628 --> 00:08:16,930 9 over 17. 232 00:08:16,997 --> 00:08:18,532 10 over 18. 233 00:08:18,599 --> 00:08:19,833 So you see, gilligan, 234 00:08:19,900 --> 00:08:21,301 There was no radiation Near the meteor at all. 235 00:08:21,368 --> 00:08:22,703 Oh, boy! 236 00:08:22,770 --> 00:08:24,805 However there were Cosmic rays. Oh, boy. 237 00:08:24,872 --> 00:08:26,774 Which aren't as deadly As interstellar radiation. 238 00:08:26,840 --> 00:08:27,808 Oh, boy! 239 00:08:27,875 --> 00:08:30,143 However, they can Kill you. Oh, boy. 240 00:08:30,210 --> 00:08:32,345 Gilligan, can't you say Anything but "Oh, boy"? 241 00:08:32,412 --> 00:08:34,514 I could say "Oh, girl," But I don't think It'd sound right. 242 00:08:34,582 --> 00:08:37,851 Oh, please, Keep digging. Now, For goodness sakes, 243 00:08:37,918 --> 00:08:39,787 The professor's Got a way of using These cosmic rays, 244 00:08:39,853 --> 00:08:41,689 And I think He's gonna get us Off the island, right? 245 00:08:41,755 --> 00:08:44,257 This reflective screen I'm making will focus Those cosmic rays 246 00:08:44,324 --> 00:08:45,993 And shoot them Straight up into the air. 247 00:08:46,059 --> 00:08:48,128 A weather plane Or a radiation Detection station 248 00:08:48,195 --> 00:08:50,163 Is bound to spot them, Investigate, 249 00:08:50,230 --> 00:08:51,164 And we'll be rescued! 250 00:08:51,231 --> 00:08:53,533 Oh, boy! Skipper. 251 00:08:53,601 --> 00:08:55,736 Yeah, w-well, A skipper's allowed. 252 00:08:55,803 --> 00:08:57,170 You haven't told me Why I'm digging for lead. 253 00:08:57,237 --> 00:08:58,606 Why, to protect ourselves From the cosmic rays 254 00:08:58,672 --> 00:09:00,040 When we put this screen Around the meteor. 255 00:09:00,107 --> 00:09:02,743 That's right. You see, We're gonna melt it all down 256 00:09:02,810 --> 00:09:03,977 And dip our clothes Into it, 257 00:09:04,044 --> 00:09:05,746 And then they'll Be full of lead. 258 00:09:05,813 --> 00:09:07,514 How about that? Instead of getting The lead out, 259 00:09:07,581 --> 00:09:10,250 We're getting the lead in. 260 00:09:11,619 --> 00:09:14,588 Yes, gilligan. Dig! 261 00:09:21,662 --> 00:09:23,496 Hurry it up, gilligan. If this lead gets cold, 262 00:09:23,563 --> 00:09:24,531 It won't stick to the cloth. 263 00:09:24,598 --> 00:09:25,633 This is the last one. 264 00:09:25,699 --> 00:09:27,000 I'm gonna need More of that lead. 265 00:09:27,067 --> 00:09:28,836 Well, there's plenty Over there, professor. 266 00:09:28,902 --> 00:09:31,939 Oh, this thing's Really gonna Hold a press. 267 00:09:32,005 --> 00:09:34,241 Let the rest of it cool. We may need it later. 268 00:09:34,307 --> 00:09:35,375 Hey, skipper, Give me a hand With this. 269 00:09:35,442 --> 00:09:36,543 It's awful heavy. 270 00:09:36,610 --> 00:09:37,544 Alright. Have you Got this, professor? 271 00:09:37,611 --> 00:09:40,681 I have it. 272 00:09:40,748 --> 00:09:44,685 Let's put it over there With the other things. 273 00:09:46,586 --> 00:09:48,455 We'd better start Getting into our things. 274 00:09:48,521 --> 00:09:50,691 Shoes first. 275 00:10:16,383 --> 00:10:17,350 Skipper: Hey, gilligan, 276 00:10:17,417 --> 00:10:18,551 How'd you get Your pants on? 277 00:10:18,618 --> 00:10:22,555 Stand me up And I'll tell you. 278 00:10:22,622 --> 00:10:24,925 Whoo. You fall down, You break your pants. 279 00:10:24,992 --> 00:10:26,293 Yeah, well, Be careful, too. 280 00:10:26,359 --> 00:10:27,695 You might Break your neck. 281 00:10:27,761 --> 00:10:28,962 Professor, How're you gonna Walk in these things? 282 00:10:29,029 --> 00:10:30,230 Well, lead Is a soft metal. 283 00:10:30,297 --> 00:10:32,499 It'll loosen up As you move around a bit. 284 00:10:32,565 --> 00:10:33,867 By the way, How did you get into them? 285 00:10:33,934 --> 00:10:35,869 Oh, you take the pants, Lay 'em down there, 286 00:10:35,936 --> 00:10:38,338 And then you kinda Sit down, kinda-- 287 00:10:38,405 --> 00:10:40,340 Slide in! 288 00:10:55,155 --> 00:10:57,357 I'm afraid it's rather Difficult to walk. 289 00:10:57,424 --> 00:10:59,559 This lead makeup sure Feels funny, professor. 290 00:10:59,626 --> 00:11:02,629 Well, we needed To protect our faces From the cosmic rays. 291 00:11:02,696 --> 00:11:04,197 I feel like frankenstein. 292 00:11:04,264 --> 00:11:05,298 [groaning] 293 00:11:05,365 --> 00:11:06,166 [groaning] 294 00:11:06,233 --> 00:11:06,934 [moaning] 295 00:11:07,000 --> 00:11:10,037 Come back here, Gilligan! 296 00:11:10,103 --> 00:11:11,538 Cut that out! 297 00:11:11,604 --> 00:11:13,173 We'd better move on. We're almost there. 298 00:11:13,240 --> 00:11:16,009 Oh, I hope so. These suits are Sure uncomfortable. 299 00:11:16,076 --> 00:11:18,678 But I bet They wear like iron. 300 00:11:18,746 --> 00:11:21,114 Come on, gilligan! 301 00:11:22,249 --> 00:11:23,550 Why, it's wonderful. 302 00:11:23,616 --> 00:11:24,852 It's wonderful! 303 00:11:24,918 --> 00:11:26,586 The count has dropped Almost to zero! 304 00:11:26,653 --> 00:11:27,387 You mean It might work? 305 00:11:27,454 --> 00:11:28,421 I think so. 306 00:11:28,488 --> 00:11:32,259 I'd better go Tell the others. 307 00:11:32,325 --> 00:11:33,761 Skipper: gilligan! 308 00:11:33,827 --> 00:11:35,328 Gilligan: skipper. 309 00:11:35,395 --> 00:11:37,564 Give me a hand. 310 00:11:37,630 --> 00:11:40,968 [grunting] Gilligan. 311 00:11:42,803 --> 00:11:44,104 Wait, wait, wait! 312 00:11:44,171 --> 00:11:46,073 There's something funny Going on back there. 313 00:11:46,139 --> 00:11:48,641 Oh, well we could use Some laughs, professor. Let's go back. 314 00:11:48,708 --> 00:11:50,110 No, no, no. I don't mean Funny funny. 315 00:11:50,177 --> 00:11:52,245 I mean Funny strange. 316 00:11:52,312 --> 00:11:54,147 Come on. 317 00:12:01,421 --> 00:12:04,491 Professor, what happened To the bamboo screen? 318 00:12:04,557 --> 00:12:05,893 Why, I'm afraid To even guess. 319 00:12:05,959 --> 00:12:07,895 I just noticed Something. 320 00:12:07,961 --> 00:12:09,997 Look at this tree! 321 00:12:10,063 --> 00:12:11,731 Gilligan, It's just a tree. 322 00:12:11,799 --> 00:12:12,665 Yeah, but a few Minutes ago, 323 00:12:12,732 --> 00:12:14,367 It was only 4 feet tall. 324 00:12:14,434 --> 00:12:16,569 What do you mean A few minutes ago It was only 4 feet tall? 325 00:12:16,636 --> 00:12:17,771 Gilligan, For goodness-- 326 00:12:17,838 --> 00:12:19,339 No, no, skipper. He's right. 327 00:12:19,406 --> 00:12:20,007 I remember That tree. 328 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 He tripped Over it. 329 00:12:22,142 --> 00:12:24,778 This is the tree That he tripped-- 330 00:12:24,845 --> 00:12:26,379 Oh, well, professor, What does it mean? 331 00:12:26,446 --> 00:12:28,448 Well, it means We've got to get Rid of that meteor 332 00:12:28,515 --> 00:12:29,716 Before it gets Rid of us. 333 00:12:29,783 --> 00:12:31,084 Gets rid of us? 334 00:12:31,151 --> 00:12:33,020 Gilligan, Those cosmic rays Are so powerful 335 00:12:33,086 --> 00:12:34,587 That they aged That bamboo screen 336 00:12:34,654 --> 00:12:36,523 Into sawdust in just A few minutes. 337 00:12:36,589 --> 00:12:38,058 Oh--and that tree? 338 00:12:38,125 --> 00:12:39,692 A little while ago That tree was a sapling. 339 00:12:39,759 --> 00:12:42,963 It's now fully grown And will die of old age Within a week! 340 00:12:43,030 --> 00:12:44,364 You mean to say That the cosmic rays 341 00:12:44,431 --> 00:12:46,599 That this meteor puts out Makes things grow older? 342 00:12:46,666 --> 00:12:49,602 Yes, they speed up The life process at An incredible rate. 343 00:12:49,669 --> 00:12:52,139 You've made me feel older Since you've been talking. 344 00:12:52,205 --> 00:12:54,574 W-w-well, w-what About the plants 345 00:12:54,641 --> 00:12:55,708 And the trees And the bamboo... 346 00:12:55,775 --> 00:12:56,844 And the people? 347 00:12:56,910 --> 00:12:59,079 Uh, I'm afraid That within a week, 348 00:12:59,146 --> 00:13:01,481 We shall all Die of old age. 349 00:13:01,548 --> 00:13:02,582 However, the others Don't know 350 00:13:02,649 --> 00:13:04,017 About this, so let's Not tell them. 351 00:13:04,084 --> 00:13:05,585 I only have One thing to say. 352 00:13:05,652 --> 00:13:06,719 What's that? 353 00:13:06,786 --> 00:13:08,288 Why'd you Have to tell me? 354 00:13:08,355 --> 00:13:10,257 Why? Why did you Have to tell me? 355 00:13:10,323 --> 00:13:11,892 Why? Why did you Have to tell me? 356 00:13:11,959 --> 00:13:12,860 Why'd you have To tell me? 357 00:13:12,926 --> 00:13:17,064 Alright, gilligan! [clangs] 358 00:13:19,766 --> 00:13:22,135 Professor, this Is the worst spot We've ever been in. 359 00:13:22,202 --> 00:13:23,536 Can't you think Of something? 360 00:13:23,603 --> 00:13:24,872 I--I am thinking. 361 00:13:24,938 --> 00:13:27,340 Can you think faster? 362 00:13:27,407 --> 00:13:28,341 Are you thinking faster? 363 00:13:28,408 --> 00:13:30,577 Skipper, I am thinking As fast as I can. 364 00:13:30,643 --> 00:13:31,912 Well, It's not fast enough! 365 00:13:31,979 --> 00:13:33,313 You know, I know a way I could think faster. 366 00:13:33,380 --> 00:13:34,314 How? 367 00:13:34,381 --> 00:13:36,583 If you'd stop telling me To think faster. 368 00:13:36,649 --> 00:13:39,052 [playing music] 369 00:13:39,119 --> 00:13:40,287 Gilligan, This is no time To be listening 370 00:13:40,353 --> 00:13:42,322 To the radio. Now turn that Music off! 371 00:13:42,389 --> 00:13:44,858 Why? After next week, We won't have time To listen to anything. 372 00:13:44,925 --> 00:13:46,059 Radio: we interrupt This program 373 00:13:46,126 --> 00:13:47,527 For a special Weather bulletin. 374 00:13:47,594 --> 00:13:49,029 Gilligan, will you Turn that radio off? You heard me. 375 00:13:49,096 --> 00:13:50,763 No, no, no. Leave it on a minute. 376 00:13:50,830 --> 00:13:53,233 Radio: the storm That was due to hit Hawaii this morning 377 00:13:53,300 --> 00:13:55,602 Has passed to the south And is traveling 378 00:13:55,668 --> 00:13:57,237 In an easterly Direction. 379 00:13:57,304 --> 00:13:59,739 It's an electrical storm Of such intensity 380 00:13:59,806 --> 00:14:03,010 That it has been Lighting up skies For miles around. 381 00:14:03,076 --> 00:14:05,946 All airlines and ships Have been rerouted. 382 00:14:06,013 --> 00:14:08,081 Oh, great. That's all we Need is a storm. 383 00:14:08,148 --> 00:14:09,116 Well, it's not just A storm, skipper. 384 00:14:09,182 --> 00:14:10,650 It's an electrical storm. 385 00:14:10,717 --> 00:14:12,152 You've seen one storm, You've seen them all. 386 00:14:12,219 --> 00:14:14,121 No, but this one May save us. 387 00:14:14,187 --> 00:14:15,855 This storm Can save us? 388 00:14:15,923 --> 00:14:17,057 Well, that Meteor out there 389 00:14:17,124 --> 00:14:18,491 Is making us Grow older Every minute. 390 00:14:18,558 --> 00:14:19,392 Now listen, skipper. 391 00:14:19,459 --> 00:14:21,494 Meteorites are composed Of metals. 392 00:14:21,561 --> 00:14:24,131 They're made of metals-- Iron compounds. 393 00:14:24,197 --> 00:14:26,033 Now if that storm Should pass over the island, 394 00:14:26,099 --> 00:14:28,435 It might just possibly Destroy it. 395 00:14:28,501 --> 00:14:29,636 Oh, come on. 396 00:14:29,702 --> 00:14:31,438 A storm destroy That meteorite? 397 00:14:31,504 --> 00:14:32,339 Good question. 398 00:14:32,405 --> 00:14:33,106 Thanks, gilligan. 399 00:14:33,173 --> 00:14:34,474 Alright, Now listen to me. 400 00:14:34,541 --> 00:14:35,308 We make a lightning rod, 401 00:14:35,375 --> 00:14:36,643 We attach it To the meteorite, 402 00:14:36,709 --> 00:14:38,011 And if just One bolt hits it-- 403 00:14:38,078 --> 00:14:39,146 Oh, professor. 404 00:14:39,212 --> 00:14:40,914 You mean a bolt of Lightning strike-- 405 00:14:40,981 --> 00:14:42,449 What are the odds On that? 406 00:14:42,515 --> 00:14:43,783 Well, a million to one. 407 00:14:43,850 --> 00:14:45,252 Oh, fine. A million to one. 408 00:14:45,318 --> 00:14:46,619 What could be Worse than that? 409 00:14:46,686 --> 00:14:47,320 A million to none. 410 00:14:47,387 --> 00:14:48,221 Exactly! 411 00:14:48,288 --> 00:14:49,322 At least it gives us A possibility. 412 00:14:49,389 --> 00:14:50,723 I mean, that's Better than nothing. 413 00:14:50,790 --> 00:14:52,392 Yeah. I'll go tell The others the good news. 414 00:14:52,459 --> 00:14:54,094 No, wait a minute. How can you tell Them the good news 415 00:14:54,161 --> 00:14:56,463 When we haven't told Them the bad news yet? 416 00:14:56,529 --> 00:14:57,965 I mean, that is, Unless of course you-- 417 00:14:58,031 --> 00:15:00,433 Me? Why would I do A thing like that? 418 00:15:00,500 --> 00:15:02,602 [crying] Oh, ginger. 419 00:15:02,669 --> 00:15:04,671 Do I look Any older to you? 420 00:15:04,737 --> 00:15:05,838 [crying] No. 421 00:15:05,905 --> 00:15:08,375 Do I look Any older to you? 422 00:15:08,441 --> 00:15:09,809 No. 423 00:15:09,876 --> 00:15:12,946 Oh, we're too young To die of old age. 424 00:15:13,013 --> 00:15:15,448 [sobbing] 425 00:15:15,515 --> 00:15:16,883 Wait a minute. 426 00:15:16,950 --> 00:15:19,252 What if the professor Is wrong? 427 00:15:19,319 --> 00:15:21,454 Hey, yeah. What if he's wrong? 428 00:15:21,521 --> 00:15:23,723 On the other hand, What if he's right? 429 00:15:23,790 --> 00:15:24,891 [wailing] [wailing] 430 00:15:24,958 --> 00:15:26,226 [knocking on door] 431 00:15:26,293 --> 00:15:27,961 Come in. 432 00:15:28,028 --> 00:15:29,196 Ginger, mary ann. I've got some good news. 433 00:15:29,262 --> 00:15:30,630 You have? Good news? 434 00:15:30,697 --> 00:15:32,665 Yeah. There's a big storm Coming this way, 435 00:15:32,732 --> 00:15:35,235 And the professor Figured out a way To destroy the meteorite. 436 00:15:35,302 --> 00:15:36,403 Oh, gilligan, I could kiss you! 437 00:15:36,469 --> 00:15:37,637 Oh, so could I! 438 00:15:37,704 --> 00:15:39,606 Yeah, a bolt Of lightning Has to hit it. 439 00:15:39,672 --> 00:15:40,440 A bolt Of lightning... 440 00:15:40,507 --> 00:15:41,641 Has to hit it? 441 00:15:41,708 --> 00:15:43,110 Yeah. The professor's Gonna make a big, big, 442 00:15:43,176 --> 00:15:45,012 Long lightning rod To make the odds better. 443 00:15:45,078 --> 00:15:46,946 And exactly what Will that make the odds? 444 00:15:47,014 --> 00:15:48,115 Million to one. 445 00:15:48,181 --> 00:15:49,616 And you call That good news? 446 00:15:49,682 --> 00:15:51,384 Well, that's better Than the bad news. 447 00:15:51,451 --> 00:15:52,619 Oh, gilligan. 448 00:15:52,685 --> 00:15:54,921 You haven't Told the howells About this, have you? 449 00:15:54,988 --> 00:15:57,057 Me? Why would I do A thing like that? 450 00:15:57,124 --> 00:15:59,292 And being of sound mind, 451 00:15:59,359 --> 00:16:02,362 I do hereby bequeath To my nephew perry 452 00:16:02,429 --> 00:16:05,298 My favorite polo pony, Sea biscuit, 453 00:16:05,365 --> 00:16:07,434 And my set of set Of matched golf clubs, 454 00:16:07,500 --> 00:16:11,404 Wingfoot, hillcrest, And pebble beach, 455 00:16:11,471 --> 00:16:14,407 And the $1.42 His wife frances owes me 456 00:16:14,474 --> 00:16:19,412 I do hereby Negate in full. 457 00:16:19,479 --> 00:16:22,149 Thurston, it makes me Very sad writing your will. 458 00:16:22,215 --> 00:16:24,184 But, dear, we always Knew that one day We'd have to go 459 00:16:24,251 --> 00:16:27,220 To that great safety Deposit box in the sky. 460 00:16:27,287 --> 00:16:28,555 Yes, but after all, 461 00:16:28,621 --> 00:16:31,658 In the past we've Always gone first class. 462 00:16:31,724 --> 00:16:32,992 Have you any regrets, Dear? 463 00:16:33,060 --> 00:16:33,860 No, my dear. 464 00:16:33,926 --> 00:16:35,428 No, no, Perhaps one. 465 00:16:35,495 --> 00:16:38,065 That I won't live To be 100 years old. 466 00:16:38,131 --> 00:16:39,366 Oh, but you will, Dear. 467 00:16:39,432 --> 00:16:41,968 You'll be that On saturday. 468 00:16:42,035 --> 00:16:43,536 How much time do you Think we have left? 469 00:16:43,603 --> 00:16:45,972 Well, gilligan said About a week. 470 00:16:46,039 --> 00:16:49,442 Oh. Only a week. 471 00:16:49,509 --> 00:16:52,345 Oh, the professor'll Simply have to do something. 472 00:16:52,412 --> 00:16:56,416 I can't go. I haven't Got a thing to wear! 473 00:17:00,587 --> 00:17:01,988 Professor, shouldn't A lightning rod 474 00:17:02,055 --> 00:17:03,656 Be made out of copper Or steel or something? 475 00:17:03,723 --> 00:17:04,824 Yes. Obviously, 476 00:17:04,891 --> 00:17:06,559 The better the conductor, The better our chances, 477 00:17:06,626 --> 00:17:08,095 But all we have to work With is this lead. 478 00:17:08,161 --> 00:17:09,229 This is the straightest, Longest bamboo pole 479 00:17:09,296 --> 00:17:10,230 I could find, professor. 480 00:17:10,297 --> 00:17:11,698 That's just fine, Gilligan. 481 00:17:11,764 --> 00:17:13,433 Now put one end Into this pot And keep turning it. 482 00:17:13,500 --> 00:17:15,635 The lead'll gradually Harden on the pole. 483 00:17:15,702 --> 00:17:17,170 Huh. That's it. 484 00:17:17,237 --> 00:17:20,340 Hey, I'm making A leadsicle. 485 00:17:20,407 --> 00:17:21,674 Well, there you are, Professor. 486 00:17:21,741 --> 00:17:23,210 The lightning rod's All finished. 487 00:17:23,276 --> 00:17:24,944 Well, just put it down. Let it cool and harden. 488 00:17:25,011 --> 00:17:25,812 We'll finish the work In the hut. 489 00:17:25,878 --> 00:17:26,846 Alright. 490 00:17:26,913 --> 00:17:28,181 Oh, should I wake up Gilligan? 491 00:17:28,248 --> 00:17:32,519 No, he's exhausted. Just let him stay there. 492 00:17:36,389 --> 00:17:38,725 Professor: cosmic rays Are speeding up The life cycle, 493 00:17:38,791 --> 00:17:40,593 Making everything older. 494 00:17:40,660 --> 00:17:43,430 By the end of the week, We'll be 50 years older. 495 00:17:43,496 --> 00:17:47,567 Soon we'll all be 50 years older. 496 00:17:48,168 --> 00:17:50,703 50 years older. 497 00:17:50,770 --> 00:17:53,106 50 years older. 498 00:17:53,173 --> 00:17:56,443 50 years older. 499 00:17:56,509 --> 00:17:59,412 [humming] 500 00:18:05,017 --> 00:18:06,186 Better hurry up, Skippy. 501 00:18:06,253 --> 00:18:09,055 You're gonna be late For the party tonight. 502 00:18:09,122 --> 00:18:12,259 Well, don't just Stand there, gilligan. 503 00:18:12,325 --> 00:18:15,228 Come over and help me. 504 00:18:15,995 --> 00:18:17,029 Well, hurry it up. 505 00:18:17,096 --> 00:18:19,466 I'm running. 506 00:18:20,700 --> 00:18:22,869 Ungh! 507 00:18:23,936 --> 00:18:24,904 [grunting] 508 00:18:24,971 --> 00:18:28,007 Pull, gilligan. 509 00:18:28,074 --> 00:18:31,978 Thanks, Little buddy. Heh heh heh. 510 00:18:32,044 --> 00:18:34,247 Well, it's Hard to realize 511 00:18:34,314 --> 00:18:37,450 This 50th Anniversary On this island. 512 00:18:37,517 --> 00:18:38,385 50 years. 513 00:18:38,451 --> 00:18:39,586 One good thing about it-- 514 00:18:39,652 --> 00:18:41,188 We know everybody At the party. 515 00:18:41,254 --> 00:18:43,122 Heh heh heh heh. 516 00:18:43,923 --> 00:18:45,958 [gasping] 517 00:18:46,025 --> 00:18:50,129 Well, hand me my cane, Gilligan. 518 00:18:52,332 --> 00:18:53,866 Either that cane's Getting heavier, 519 00:18:53,933 --> 00:18:55,101 Or I'm getting older. 520 00:18:55,168 --> 00:18:56,403 Well, naturally, gilligan. 521 00:18:56,469 --> 00:18:57,670 You're getting older, 522 00:18:57,737 --> 00:19:00,006 So the cane Isgetting heavier. 523 00:19:00,072 --> 00:19:02,542 Thank you. 524 00:19:04,977 --> 00:19:07,847 Shall we start going? 525 00:19:09,015 --> 00:19:10,383 Lovey, my dear, 526 00:19:10,450 --> 00:19:12,285 Help me with my tie, Will you? 527 00:19:12,352 --> 00:19:14,721 Oh, yes, of course, Thurston. 528 00:19:14,787 --> 00:19:15,822 Come over here. 529 00:19:15,888 --> 00:19:17,924 Thank heavens It's downhill. 530 00:19:17,990 --> 00:19:19,192 There you go, my dear. 531 00:19:19,259 --> 00:19:22,128 Oh, where's your Bow tie, thurston? 532 00:19:22,195 --> 00:19:23,530 This is my bow tie. 533 00:19:23,596 --> 00:19:25,097 It's worn out Through the years. 534 00:19:25,164 --> 00:19:26,599 Erosion, you know. 535 00:19:26,666 --> 00:19:27,667 [crackling] 536 00:19:27,734 --> 00:19:30,570 Dear, did you hear All that crackling? 537 00:19:30,637 --> 00:19:32,805 I'm afraid they put Too much starch 538 00:19:32,872 --> 00:19:33,606 In your shirt. 539 00:19:33,673 --> 00:19:35,107 Oh, no, That wasn't starch. 540 00:19:35,174 --> 00:19:37,310 It was my arteries Hardening! 541 00:19:37,377 --> 00:19:39,812 Noisy little sons of guns, Aren't they? 542 00:19:39,879 --> 00:19:40,947 Oh, yes. 543 00:19:41,013 --> 00:19:44,651 Thurston, Help me select A piece of jewelry. 544 00:19:44,717 --> 00:19:46,085 Alright, my dear. 545 00:19:46,152 --> 00:19:47,487 I'll help you. 546 00:19:47,554 --> 00:19:50,122 Oh, this one is just-- Heavy one. 547 00:19:50,189 --> 00:19:52,459 You'll never be able To wear it, my dear. 548 00:19:52,525 --> 00:19:54,193 Oh, nonsense, Thurston. 549 00:19:54,261 --> 00:19:56,829 Diamonds are Never too heavy. 550 00:19:56,896 --> 00:19:58,164 Put it on me, Please. 551 00:19:58,231 --> 00:19:59,466 There you are. 552 00:19:59,532 --> 00:20:01,401 I'll put it on you, My dear. 553 00:20:01,468 --> 00:20:03,836 Oh, it must be Terribly uncomfortable. 554 00:20:03,903 --> 00:20:06,172 Oh, on the contrary, 555 00:20:06,239 --> 00:20:10,943 It's a delightful way To get the bends. 556 00:20:11,010 --> 00:20:11,678 Come along, dear. 557 00:20:11,744 --> 00:20:12,712 Tell the truth, 558 00:20:12,779 --> 00:20:15,948 I feel more comfortable That way myself. 559 00:20:16,015 --> 00:20:17,284 Let me get My little hatty. 560 00:20:17,350 --> 00:20:19,051 And away we go! 561 00:20:19,118 --> 00:20:21,053 [groaning] Out on the town! 562 00:20:21,120 --> 00:20:25,358 Oh, cab! [groans] 563 00:20:25,425 --> 00:20:27,193 Here, zip me up. 564 00:20:27,260 --> 00:20:29,195 Alright. 565 00:20:29,262 --> 00:20:31,998 Oh, I can't. 566 00:20:32,064 --> 00:20:33,466 What's the matter? 567 00:20:33,533 --> 00:20:36,769 I haven't got enough Zip left in my zipper. 568 00:20:36,836 --> 00:20:38,905 Use both your hands. 569 00:20:38,971 --> 00:20:40,840 Alright. 570 00:20:40,907 --> 00:20:42,475 [grunts] There. 571 00:20:42,542 --> 00:20:45,512 Mary ann, do you Think that anyone 572 00:20:45,578 --> 00:20:49,282 Will recognize this dress From last year, 573 00:20:49,349 --> 00:20:51,284 Or the year before, 574 00:20:51,351 --> 00:20:52,785 Or the year before, 575 00:20:52,852 --> 00:20:53,753 Or the year before? 576 00:20:53,820 --> 00:20:54,887 Oh, yes, I know. 577 00:20:54,954 --> 00:20:57,790 You don't Have to go over The last 50 years. 578 00:20:57,857 --> 00:20:59,191 50 years? Please! 579 00:20:59,258 --> 00:21:01,294 It's not a day over 30. 580 00:21:01,361 --> 00:21:02,495 Oh, I forgot. 581 00:21:02,562 --> 00:21:05,131 We started Subtracting 10 years ago. 582 00:21:05,197 --> 00:21:08,401 Professor: Yo ho! Yo ho! 583 00:21:08,468 --> 00:21:10,470 Are you ladies dressed? 584 00:21:10,537 --> 00:21:14,474 Oh, I--I thought The skipper and gilligan 585 00:21:14,541 --> 00:21:16,409 Were coming to call for us. 586 00:21:16,476 --> 00:21:19,612 Well, it was too far For them to walk. 587 00:21:19,679 --> 00:21:22,048 Why, you ladies Certainly look 588 00:21:22,114 --> 00:21:24,517 As beautiful As ever tonight. 589 00:21:24,584 --> 00:21:25,818 [chuckles] Professor, 590 00:21:25,885 --> 00:21:28,321 I bet you say that To all the girls. 591 00:21:28,388 --> 00:21:31,458 Mary ann, We are all the girls. 592 00:21:31,524 --> 00:21:33,493 Well, If you're ready, 593 00:21:33,560 --> 00:21:35,995 Let's go To the party. 594 00:21:36,062 --> 00:21:36,929 I'm ready. 595 00:21:36,996 --> 00:21:38,064 I'm ready, too. 596 00:21:38,130 --> 00:21:40,767 Alright, If each one of you Will take an arm, 597 00:21:40,833 --> 00:21:43,503 I think that I'll Be able to make it. 598 00:21:43,570 --> 00:21:46,038 [laughing together] 599 00:21:50,443 --> 00:21:53,045 [indistinct chattering] 600 00:21:54,113 --> 00:21:56,349 I'd like to-- Quiet! Ooh! 601 00:21:56,416 --> 00:21:58,284 Quiet! I'd like To propose a toast 602 00:21:58,351 --> 00:22:00,987 To our 50th anniversary. 603 00:22:01,053 --> 00:22:02,188 30th! 604 00:22:02,254 --> 00:22:04,190 Anyone for 25? 605 00:22:04,256 --> 00:22:05,492 25! 606 00:22:05,558 --> 00:22:07,660 I won't argue the point. I'm a gentleman, 607 00:22:07,727 --> 00:22:09,929 But it's--it's 50 That we've been here. 608 00:22:09,996 --> 00:22:12,865 Alright now, here's A toast to the island. 609 00:22:12,932 --> 00:22:15,134 I raise my cup of grog. 610 00:22:15,201 --> 00:22:16,669 Though life Hasn't been easy here, 611 00:22:16,736 --> 00:22:19,205 At least we've been Out of the smog. 612 00:22:19,271 --> 00:22:21,273 Ha ha ha! 613 00:22:21,340 --> 00:22:24,844 Oh, thurston, you haven't Lost your touch. 614 00:22:24,911 --> 00:22:26,913 Oh, let's have Some music. 615 00:22:26,979 --> 00:22:28,047 Yeah, let's dance. 616 00:22:28,114 --> 00:22:29,649 Come on, ginger. Let's dance! 617 00:22:29,716 --> 00:22:32,218 Come on, Professor, move! 618 00:22:32,284 --> 00:22:33,920 Get up here, girly. 619 00:22:33,986 --> 00:22:37,990 Round in a bit of a twirl. 620 00:22:42,028 --> 00:22:44,230 Old man on radio: We interrupt This program 621 00:22:44,296 --> 00:22:46,599 For a special Weather bulletin. 622 00:22:46,666 --> 00:22:50,403 The storm is about To hit this area 623 00:22:50,470 --> 00:22:52,271 At any moment. 624 00:22:52,338 --> 00:22:53,806 [thunder rumbling] 625 00:22:53,873 --> 00:22:54,874 See? 626 00:22:54,941 --> 00:22:57,644 And it looks like A real fish-wiper. 627 00:22:57,710 --> 00:23:00,513 [thunder rumbling] 628 00:23:17,129 --> 00:23:18,498 The storm is here! 629 00:23:18,565 --> 00:23:21,534 [thunder rumbling] 630 00:23:22,334 --> 00:23:23,503 Lightning rod... 631 00:23:23,570 --> 00:23:25,605 Got to get it Into the meteor! 632 00:23:38,918 --> 00:23:41,654 Help! 633 00:23:41,721 --> 00:23:43,523 [gilligan screaming] 634 00:23:43,590 --> 00:23:47,426 Something's happening To my little buddy! 635 00:23:53,199 --> 00:23:54,501 Little buddy, Are you alright? 636 00:23:54,567 --> 00:23:56,168 Yeah, I'm ok, but I lost The lightning rod! 637 00:23:56,235 --> 00:23:57,203 It flew Out of my hands, 638 00:23:57,269 --> 00:23:58,337 And I don't know Where it went! 639 00:23:58,404 --> 00:24:02,542 Look! Look at the meteor! 640 00:24:08,414 --> 00:24:09,448 Gilligan, 641 00:24:09,516 --> 00:24:11,050 The meteor disintegrated! 642 00:24:11,117 --> 00:24:13,953 Not only that, it broke Into a million pieces! 643 00:24:14,020 --> 00:24:16,523 Yes! 644 00:24:21,994 --> 00:24:23,530 Well, I just told The others the good news. 645 00:24:23,596 --> 00:24:24,831 Not a trace of cosmic rays! 646 00:24:24,897 --> 00:24:25,965 Well, that's wonderful, Professor! 647 00:24:26,032 --> 00:24:27,700 That's the best news I ever heard. 648 00:24:27,767 --> 00:24:29,435 Gilligan, you've been Looking at that mirror 649 00:24:29,502 --> 00:24:30,903 For the last 10 minutes! 650 00:24:30,970 --> 00:24:32,071 I know. 651 00:24:32,138 --> 00:24:32,939 I don't think I look bad 652 00:24:33,005 --> 00:24:34,741 For a man of 72. 653 00:24:44,116 --> 00:24:46,418 * they're here For a long, long time * 654 00:24:46,485 --> 00:24:47,554 * they'll have to make * 655 00:24:47,620 --> 00:24:48,688 * the best of things * 656 00:24:48,755 --> 00:24:50,557 * it's an uphill climb * 657 00:24:50,623 --> 00:24:52,859 * the first mate And his skipper, too * 658 00:24:52,925 --> 00:24:54,894 * will do their very best * 659 00:24:54,961 --> 00:24:57,063 * to make The others comfortable * 660 00:24:57,129 --> 00:24:59,065 * in their Tropic island nest * 661 00:24:59,131 --> 00:25:00,567 * no phone * * no lights * 662 00:25:00,633 --> 00:25:03,703 * no motor cars, Not a single luxury * 663 00:25:03,770 --> 00:25:05,838 * like robinson crusoe * 664 00:25:05,905 --> 00:25:07,940 * it's primitive as can be * 665 00:25:08,007 --> 00:25:10,309 * so join us here each week, My friends * 666 00:25:10,376 --> 00:25:12,444 * you're sure To get a smile * 667 00:25:12,511 --> 00:25:14,747 * from 7 stranded Castaways * 668 00:25:14,814 --> 00:25:17,149 * here on gilligan's isle * 46993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.