All language subtitles for Gilligans Island - 2x28 - Allergy Time_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:04,772 * just sit right back And you'll hear a tale * 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,607 * a tale of a fateful trip * 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,909 * that started From this tropic port * 4 00:00:08,976 --> 00:00:11,212 * aboard this tiny ship * 5 00:00:11,279 --> 00:00:13,881 * the mate was a mighty Sailin' man * 6 00:00:13,947 --> 00:00:15,783 * the skipper brave and sure * 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,186 * five passengers set Sail that day * 8 00:00:18,252 --> 00:00:20,788 * for a three hour tour * 9 00:00:20,854 --> 00:00:23,724 * a three hour tour * 10 00:00:23,791 --> 00:00:25,626 [thunder clap] 11 00:00:25,693 --> 00:00:27,895 * the weather started Getting rough * 12 00:00:27,961 --> 00:00:30,131 * the tiny ship was tossed * 13 00:00:30,198 --> 00:00:32,233 * if not for the courage Of the fearless crew * 14 00:00:32,300 --> 00:00:34,802 * the minnow would be lost * 15 00:00:34,868 --> 00:00:36,804 * the minnow would be lost * 16 00:00:36,870 --> 00:00:39,307 * the ship set ground On the shore of this * 17 00:00:39,373 --> 00:00:41,842 * uncharted desert isle * 18 00:00:41,909 --> 00:00:44,044 * with gilligan * 19 00:00:44,112 --> 00:00:46,214 * the skipper too * 20 00:00:46,280 --> 00:00:50,951 * the millionaire And his wife * 21 00:00:51,018 --> 00:00:53,254 * the movie star * 22 00:00:53,321 --> 00:00:55,989 * the professor and mary ann * 23 00:00:56,056 --> 00:00:59,727 * here on gilligan's isle ** 24 00:01:04,932 --> 00:01:06,567 [upbeat music] 25 00:01:18,712 --> 00:01:20,281 [sneezing] 26 00:01:24,418 --> 00:01:27,521 Oh, this sneezing and itching Is driving me crazy. 27 00:01:27,588 --> 00:01:29,957 Skipper, have you eaten anything Out of the ordinary lately? 28 00:01:30,023 --> 00:01:32,593 Like poison berries maybe? 29 00:01:32,660 --> 00:01:35,196 Pardon me, professor. Thanks a lot, gilligan. 30 00:01:36,897 --> 00:01:40,868 - itching and sneezing. - itching and sneezing? 31 00:01:40,934 --> 00:01:42,636 Hey, skipper, take it easy. 32 00:01:42,703 --> 00:01:45,339 Nobody ever died From itching and sneezing. 33 00:01:47,908 --> 00:01:49,410 Have they, professor? 34 00:01:49,477 --> 00:01:52,313 Unfortunately, gilligan, these Symptoms maybe an indication 35 00:01:52,380 --> 00:01:53,714 Of something far more serious. 36 00:01:53,781 --> 00:01:54,848 Like what? 37 00:01:54,915 --> 00:01:56,684 Well, according to this book On tropical diseases 38 00:01:56,750 --> 00:02:01,021 It could be very serious. We have to watch him carefully. 39 00:02:01,088 --> 00:02:02,690 [sneezing] 40 00:02:07,195 --> 00:02:09,997 [theme music] 41 00:02:10,063 --> 00:02:11,632 Skipper, how do you feel? 42 00:02:11,699 --> 00:02:15,102 - professor, I feel excellently. - oh, that's remarkable. 43 00:02:15,169 --> 00:02:17,938 Well, we still don't know what Caused the itching and sneezing. 44 00:02:18,005 --> 00:02:20,374 Yeah, isn't that amazing? I don't know what caused it. 45 00:02:20,441 --> 00:02:22,776 Maybe I invented some Kinda new disease, huh? 46 00:02:22,843 --> 00:02:25,813 The girls are making a net For your ping pong table 47 00:02:25,879 --> 00:02:27,114 Out of sugarcane. 48 00:02:27,181 --> 00:02:28,982 - out of sugarcane? - absolutely. 49 00:02:29,049 --> 00:02:30,351 Well, now, That's a great idea. 50 00:02:30,418 --> 00:02:31,985 In case, we get tired Of playing ping pong 51 00:02:32,052 --> 00:02:33,854 We can always eat the net. 52 00:02:33,921 --> 00:02:35,689 Oh, boy, I can hardly wait for The ping pong table to be done. 53 00:02:35,756 --> 00:02:39,593 Smash, powey, bang! Uh-oh. 54 00:02:39,660 --> 00:02:42,496 - uh-oh, what? - I lost the ball. 55 00:02:43,964 --> 00:02:46,600 Gilligan, for goodness sake, Just never mind this 56 00:02:46,667 --> 00:02:48,836 Get some bamboo and start lining The side of the table. 57 00:02:48,902 --> 00:02:50,304 Skipper, you sure, You feel alright? 58 00:02:50,371 --> 00:02:51,972 I feel fine, gilligan, Thank you. 59 00:02:52,039 --> 00:02:53,607 Now, get with the bamboo. 60 00:02:53,674 --> 00:02:55,876 I don't understand. Yesterday You were sicker than a dog 61 00:02:55,943 --> 00:02:58,111 In fact you were Scratching like a dog. 62 00:02:58,178 --> 00:03:01,114 Professor, Maybe he has fleas. 63 00:03:01,181 --> 00:03:04,452 Gilligan, I assure you, I never felt better in my life. 64 00:03:04,518 --> 00:03:06,287 Well, you've got to admit, Skipper, whatever you had 65 00:03:06,354 --> 00:03:07,821 You made a most Amazing recovery. 66 00:03:07,888 --> 00:03:09,156 'if he's fully recovered' 67 00:03:09,223 --> 00:03:11,492 He might have a sneaky disease Like my aunt sara had. 68 00:03:11,559 --> 00:03:14,262 It goes away and then turns Around and comes right back. 69 00:03:14,328 --> 00:03:16,497 Gilligan, that's ri.. 70 00:03:18,466 --> 00:03:20,901 - oh-oh. - what do you mean, oh-oh? 71 00:03:20,968 --> 00:03:24,272 Can't a fellow sneeze without Everybody staring at him? 72 00:03:24,338 --> 00:03:27,475 [sneezing] 73 00:03:30,143 --> 00:03:32,280 Well, back to the books. 74 00:03:32,346 --> 00:03:34,615 This time look up Under sneaky diseases. 75 00:03:40,020 --> 00:03:41,589 Gilligan, what was that for? 76 00:03:41,655 --> 00:03:44,224 Well, at least it stopped You from sneezing. 77 00:03:44,292 --> 00:03:45,759 I've checked you out Thoroughly, skipper 78 00:03:45,826 --> 00:03:47,961 And there's no evidence Of tropical disease. 79 00:03:48,028 --> 00:03:49,530 That's marvelous, professor. 80 00:03:49,597 --> 00:03:52,165 Now, we'll have to look For some other type of disease. 81 00:03:52,232 --> 00:03:53,534 Oh, that's terrible. 82 00:03:53,601 --> 00:03:55,436 Well, I'm sure, It can't be too serious. 83 00:03:55,503 --> 00:03:56,870 Oh, that's wonderful. 84 00:03:56,937 --> 00:04:00,207 Still, an undiagnosed illness Could prove to be fatal. 85 00:04:00,274 --> 00:04:02,676 Uh, back to terrible again. 86 00:04:02,743 --> 00:04:04,978 I'm sorry to have to tell you That you probably have 87 00:04:05,045 --> 00:04:07,114 Comunitus allergititus. 88 00:04:07,180 --> 00:04:08,416 I do? 89 00:04:10,017 --> 00:04:12,520 I knew it, I knew it. 90 00:04:12,586 --> 00:04:14,688 Oh, professor, now, Straight from the shoulder. 91 00:04:14,755 --> 00:04:18,091 Come on, now, how much Longer do I have to live? 92 00:04:18,158 --> 00:04:21,395 Well, I'd say About 40 more years. 93 00:04:22,696 --> 00:04:24,432 - forty years? - yes. 94 00:04:24,498 --> 00:04:27,635 Comunitus allergititus is merely A fancy word for allergy. 95 00:04:27,701 --> 00:04:30,838 Oh, professor, I'm sure Glad I've got the.. 96 00:04:30,904 --> 00:04:32,440 [babbling] 97 00:04:32,506 --> 00:04:35,142 ...Whatever, that, you know, That you just said. 98 00:04:35,208 --> 00:04:37,711 I'm so happy, professor. Ha ha. 99 00:04:37,778 --> 00:04:40,981 Lovey, we must find out what the Poor captain is allergic too. 100 00:04:41,048 --> 00:04:43,417 Well, maybe he's allergic To my collection of jewelry. 101 00:04:43,484 --> 00:04:45,453 Please, those diamonds I bought you are nothing 102 00:04:45,519 --> 00:04:47,355 To sneeze on, believe me. 103 00:04:47,421 --> 00:04:49,523 You know, thurston, The whole thing is ridiculous. 104 00:04:49,590 --> 00:04:51,559 After all the skipper has A common allergy 105 00:04:51,625 --> 00:04:53,193 And we don't own Anything common. 106 00:04:53,260 --> 00:04:55,529 Except of course Our common stocks. 107 00:04:56,697 --> 00:04:59,767 Well, let's see, I have the sea weed 108 00:04:59,833 --> 00:05:01,902 The palm thorns, And the coconut shells 109 00:05:01,969 --> 00:05:03,837 Professor asked me to get For the skippers allergy test. 110 00:05:03,904 --> 00:05:06,440 I've got samples of all my Cosmetics including one 111 00:05:06,507 --> 00:05:09,543 Perfume guarantee to drive Any normal man wild. 112 00:05:09,610 --> 00:05:12,613 I wasted all my time in kansas Using honey behind each ear. 113 00:05:12,680 --> 00:05:14,982 Honey? Did you attract Many boys that way? 114 00:05:15,048 --> 00:05:17,618 Well, not very many boys, But lots of flies. 115 00:05:20,488 --> 00:05:22,490 Well, obviously you're not Allergic to anything 116 00:05:22,556 --> 00:05:24,191 The girls at the house Brought over. 117 00:05:24,257 --> 00:05:25,393 What do we try next? 118 00:05:25,459 --> 00:05:26,660 Well, we just Keep trying that's all. 119 00:05:26,727 --> 00:05:28,596 Hey, professor, Have the skipper sniff this. 120 00:05:28,662 --> 00:05:30,798 - what is that, gilligan? - it's a duck egg. 121 00:05:30,864 --> 00:05:31,832 A duck egg? 122 00:05:31,899 --> 00:05:33,233 [duck quacking] 123 00:05:33,300 --> 00:05:35,135 Take it easy, gretchen. I'll bring it back in a minute. 124 00:05:35,202 --> 00:05:36,470 For heaven sake, gilligan 125 00:05:36,537 --> 00:05:38,706 Take that thing back To it's mother and.. 126 00:05:41,074 --> 00:05:42,510 Professor, he sneezed. 127 00:05:42,576 --> 00:05:45,746 Oh, that's ridiculous, gilligan. For goodness, I'm not.. 128 00:05:45,813 --> 00:05:47,448 ...Allergic to a duck egg? 129 00:05:47,515 --> 00:05:49,750 Gilligan, give me that egg. 130 00:05:49,817 --> 00:05:51,585 Then you walk back There by yourself. 131 00:05:51,652 --> 00:05:53,387 - by myself? - yes. 132 00:05:56,657 --> 00:06:00,360 Alright. Now, walk Slowly toward the skipper. 133 00:06:04,898 --> 00:06:07,200 How about that, professor? He thinks I'm a duck egg. 134 00:06:07,267 --> 00:06:09,503 Now, walk back again, Gilligan. 135 00:06:14,408 --> 00:06:15,909 Well, professor, What does this mean? 136 00:06:15,976 --> 00:06:18,812 Why, it's simple, skipper, You're allergic to gilligan. 137 00:06:19,447 --> 00:06:21,449 To me? 138 00:06:21,515 --> 00:06:23,551 [theme music] 139 00:06:31,892 --> 00:06:34,662 - gilligan. - I'm almost ready, professor. 140 00:06:34,728 --> 00:06:36,897 When you bathed did You use the special soap 141 00:06:36,964 --> 00:06:38,732 I made out of Non-allergic ingredients? 142 00:06:38,799 --> 00:06:40,901 I scrubbed so hard, I think, I scrubbed a couple of freckles. 143 00:06:40,968 --> 00:06:42,570 Alright. 144 00:06:44,137 --> 00:06:46,707 Professor, do you really think That I'm allergic to gilligan? 145 00:06:46,774 --> 00:06:49,009 Well, it's probably Not gilligan himself. 146 00:06:49,076 --> 00:06:51,011 You know, well, there have Been rare medical cases where 147 00:06:51,078 --> 00:06:53,113 One person was actually Allergic to another. 148 00:06:53,180 --> 00:06:55,215 In this instance, I feel that It's probably something on 149 00:06:55,282 --> 00:06:57,417 Gilligan's person which is Triggered your allergy. 150 00:06:57,485 --> 00:06:58,986 Sure, it's gotta be. 151 00:06:59,052 --> 00:07:01,889 I mean, it's ridiculous That I'm allergic to gilligan. 152 00:07:01,955 --> 00:07:04,558 I mean, we've been Buddies for years. 153 00:07:04,625 --> 00:07:06,960 Well, come on, Let's see what happens. 154 00:07:07,928 --> 00:07:08,996 Gilligan. 155 00:07:09,062 --> 00:07:11,732 Okay, skipper, Come in and smell me now. 156 00:07:14,535 --> 00:07:17,070 - hi, little buddy. - hi, skipper. 157 00:07:18,305 --> 00:07:19,673 How are things? 158 00:07:19,740 --> 00:07:22,743 Well, I think things Are just swell, gilligan. 159 00:07:22,810 --> 00:07:25,479 Things are fine. How are things with you? 160 00:07:25,546 --> 00:07:26,714 You know something, skipper? 161 00:07:26,780 --> 00:07:27,948 You're not sneezing Or scratching anymore. 162 00:07:28,015 --> 00:07:29,149 You know something, You're right. 163 00:07:29,216 --> 00:07:30,417 I'm not sneezing or scratching. 164 00:07:30,484 --> 00:07:31,952 - you're not allergic to me. - no. 165 00:07:32,019 --> 00:07:35,155 Wasn't that a silly idea. I was Allergic to my little buddy. 166 00:07:35,222 --> 00:07:39,493 Gilligan, we got to go out and Have a bite of lunch together. 167 00:07:41,428 --> 00:07:44,197 - this one was just left over. - just left over, yeah. 168 00:07:44,264 --> 00:07:46,600 [sneezing] 169 00:07:51,138 --> 00:07:53,406 Gilligan, I got to get away From you before I sneeze 170 00:07:53,473 --> 00:07:55,576 All the fillings Out of my teeth. 171 00:07:57,511 --> 00:07:58,979 [upbeat music] 172 00:08:04,084 --> 00:08:06,887 [sneezing] 173 00:08:10,290 --> 00:08:12,560 Do you really think this is all In my mind, professor? 174 00:08:12,626 --> 00:08:15,495 Let's put it this way, skipper, It's possible for an allergy 175 00:08:15,563 --> 00:08:17,565 To be psychological Instead of physical. 176 00:08:17,631 --> 00:08:18,799 But that's ridiculous. 177 00:08:18,866 --> 00:08:21,034 I like him. Gilligan is a friend of mine. 178 00:08:21,101 --> 00:08:23,403 But you do admit that he Annoys you from time to time. 179 00:08:23,470 --> 00:08:25,939 But I don't dislike him, I mean, it's just that I'd like 180 00:08:26,006 --> 00:08:27,541 To kill him every now and then. 181 00:08:27,608 --> 00:08:29,176 Well, we'll soon find out. 182 00:08:29,242 --> 00:08:31,111 If the others file through When you're blind folded 183 00:08:31,178 --> 00:08:33,914 And you sneeze only at gilligan It will prove conclusively 184 00:08:33,981 --> 00:08:37,718 That you're allergic to him for Physical and not mental reasons. 185 00:08:38,919 --> 00:08:41,521 - thurston, isn't this exciting? - yes, it is. 186 00:08:41,589 --> 00:08:44,357 However, I doubt if sniffing The captain would ever replace 187 00:08:44,424 --> 00:08:45,959 Polo as the national past time. 188 00:08:46,026 --> 00:08:47,928 Can you imagine someone Testing me to see 189 00:08:47,995 --> 00:08:49,296 If I could be mistaken For a boy? 190 00:08:49,362 --> 00:08:50,998 Well, you better take off Those earrings. 191 00:08:51,064 --> 00:08:53,634 Gilligan seldom wears Bells that tinkle. 192 00:08:53,701 --> 00:08:55,468 Gilligan, Don't look so down cast. 193 00:08:55,535 --> 00:08:56,937 The world isn't coming To an end. 194 00:08:57,004 --> 00:08:58,872 Might as well be. My best friend can't stand me. 195 00:08:58,939 --> 00:09:00,574 I don't know whether it's Accidental or on purpose. 196 00:09:00,641 --> 00:09:04,511 Folks, file in one at a time, Pause a few seconds 197 00:09:04,578 --> 00:09:07,314 And then exit And please, no talking. 198 00:09:07,380 --> 00:09:09,583 [upbeat music] 199 00:09:15,355 --> 00:09:17,691 - I don't think he recognized.. - shh, quite. 200 00:09:17,758 --> 00:09:19,326 Oh, quite, Both of you. 201 00:09:19,392 --> 00:09:20,794 [indistinct] 202 00:09:29,002 --> 00:09:32,740 - guess who? - oh, ginger, stop that. 203 00:09:34,141 --> 00:09:36,744 - professor, I'm sorry-- - oh, mary ann. 204 00:09:41,982 --> 00:09:44,184 Gilligan. Gilligan, is that you? 205 00:09:44,251 --> 00:09:48,856 Well, don't just stand there, Say something. 206 00:09:49,690 --> 00:09:51,291 [sneezing] 207 00:09:51,358 --> 00:09:53,727 Gesundheit! 208 00:09:58,398 --> 00:10:01,168 - gesundheit! - oh, thanks a lot, gilligan. 209 00:10:01,234 --> 00:10:03,503 Don't forget to take the Checkers as you could play 210 00:10:03,570 --> 00:10:05,973 With the professor because You're gonna be living with him. 211 00:10:06,039 --> 00:10:07,908 Sure. 212 00:10:13,180 --> 00:10:15,515 Oh, the professor Is a real swell guy. 213 00:10:15,582 --> 00:10:17,951 You can learn a lot living With a fellow like him. 214 00:10:18,018 --> 00:10:19,152 Like what? 215 00:10:19,219 --> 00:10:21,855 Well like...Learning How to count up to ten in latin. 216 00:10:23,523 --> 00:10:24,958 [sneezing] 217 00:10:27,327 --> 00:10:30,097 I better be going, so you can Stop sneezing and scratching. 218 00:10:30,163 --> 00:10:33,701 Yes, thanks a lot, gilligan. Goodbye. 219 00:10:40,540 --> 00:10:42,109 Oh, I'll be seeing you Around, skipper. 220 00:10:42,175 --> 00:10:43,844 Well, of course you'll Be seeing me around, gilligan. 221 00:10:43,911 --> 00:10:46,213 After all we're on The same island. 222 00:10:52,319 --> 00:10:53,921 [sneezing] 223 00:10:53,987 --> 00:10:55,488 I forgot my spy ring With the secret-- 224 00:10:55,555 --> 00:10:58,992 Gilligan, will you go, please? 225 00:11:04,932 --> 00:11:06,366 Hey, skipper. 226 00:11:08,902 --> 00:11:11,338 Gilligan, what did you Forget this time? 227 00:11:11,404 --> 00:11:12,405 I forgot. 228 00:11:15,075 --> 00:11:17,277 Oh, I just remembered. 229 00:11:17,344 --> 00:11:19,146 [music continues] 230 00:11:25,385 --> 00:11:27,821 Professor, professor, You asleep? 231 00:11:29,522 --> 00:11:31,291 Oh, what is it, gilligan? 232 00:11:31,358 --> 00:11:33,626 Don't you ever snore? 233 00:11:33,693 --> 00:11:35,395 Not that I know of. 234 00:11:35,462 --> 00:11:38,065 - goodnight, gilligan. - goodnight, professor. 235 00:11:40,801 --> 00:11:44,571 - I can't sleep, it's too quite. - it's too what? 236 00:11:44,637 --> 00:11:47,875 I'm used to the skipper snore. He snore something awful. 237 00:11:47,941 --> 00:11:51,144 Alright, gilligan. Alright. I'll tell you what. 238 00:11:51,211 --> 00:11:53,246 If you let me Go back to sleep, I'll try 239 00:11:53,313 --> 00:11:55,883 To snore like the skipper, Is that a deal? 240 00:11:55,949 --> 00:11:58,886 - it's a deal. - thank you. 241 00:12:00,788 --> 00:12:03,356 How are you gonna do that? 242 00:12:03,423 --> 00:12:06,259 Gilligan, will you please go.. 243 00:12:08,929 --> 00:12:10,931 Would you go back to sleep? 244 00:12:13,000 --> 00:12:14,868 Gilligan, I hate to tell you-- 245 00:12:14,935 --> 00:12:17,871 I know. I know, You're allergic to me too. 246 00:12:25,578 --> 00:12:27,781 [instrumental music] 247 00:12:27,848 --> 00:12:29,783 Transactions of money.. 248 00:12:29,850 --> 00:12:30,918 Mr. Howell. 249 00:12:30,984 --> 00:12:32,585 Mr. Howell. 250 00:12:32,652 --> 00:12:34,988 I wanna thank you and Mrs. Howell for letting me stay. 251 00:12:35,055 --> 00:12:38,158 That's alright, my boy, Not at all, go back to sleep. 252 00:12:38,225 --> 00:12:40,193 I don't understand Why the skipper and professor 253 00:12:40,260 --> 00:12:42,495 Are allergic to me. Nobody's Ever been allergic before. 254 00:12:42,562 --> 00:12:45,332 Except my father, he used To say I caused him hives. 255 00:12:45,398 --> 00:12:48,401 Your father must have been A prince of the whole place. 256 00:12:51,771 --> 00:12:55,442 Mr. Howell, I sure miss skipper Snoring. Do you ever snore? 257 00:12:55,508 --> 00:12:59,479 No, gilligan, I don't snore, But confidentially mrs. Howell 258 00:12:59,546 --> 00:13:01,081 Talks in her sleep. 259 00:13:01,148 --> 00:13:03,683 Thurston howell, that's a Perfectly awful thing to say. 260 00:13:03,750 --> 00:13:04,918 And the terrible thing is 261 00:13:04,985 --> 00:13:07,154 I can't understand A word that she say.. 262 00:13:09,689 --> 00:13:12,492 At least I don't walk in my.. 263 00:13:15,462 --> 00:13:18,731 ...My sleep like Some people I know. 264 00:13:18,798 --> 00:13:21,668 Yeah, but at least I do it...Quietly. 265 00:13:21,734 --> 00:13:24,171 Nothing personal, dear boy, But.. 266 00:13:24,237 --> 00:13:26,206 - au revoir, will you? - what does that mean? 267 00:13:26,273 --> 00:13:29,977 Au revoir, my dear boy is French for go sleep at a hotel. 268 00:13:39,619 --> 00:13:42,956 - hey, is anybody asleep? - I think, ginger is. 269 00:13:43,023 --> 00:13:44,925 Not anymore. 270 00:13:44,992 --> 00:13:46,826 Oh, gilligan, try To go to sleep, will ya? 271 00:13:46,894 --> 00:13:49,596 I don't know, I think the whole World's allergic to me. 272 00:13:49,662 --> 00:13:51,231 Oh, gilligan, Don't be silly. 273 00:13:51,298 --> 00:13:53,500 Ginger and I Aren't sneezing, are we? 274 00:13:53,566 --> 00:13:55,435 No, you're not, huh. 275 00:13:55,502 --> 00:13:59,039 Now, could we all close our Mouths and our eyes so we can.. 276 00:13:59,873 --> 00:14:02,876 [sneezing] 277 00:14:05,778 --> 00:14:07,547 Which one of you was that? 278 00:14:08,949 --> 00:14:10,550 Oh, both of us. 279 00:14:13,353 --> 00:14:15,555 - oh, gilligan. - gilligan. 280 00:14:16,356 --> 00:14:18,291 [sneezing] 281 00:14:21,461 --> 00:14:24,031 [sneezing continues] 282 00:14:24,097 --> 00:14:27,034 [instrumental music] 283 00:14:43,783 --> 00:14:47,087 I just realized, everybody's Here and nobody's sneezing. 284 00:14:47,154 --> 00:14:49,722 Why should we be? Gilligan's not around. 285 00:14:49,789 --> 00:14:51,158 Yeah, that's right. 286 00:14:51,224 --> 00:14:53,493 Say, come to think of it, I wonder where gilligan is? 287 00:14:53,560 --> 00:14:55,795 Skipper, skipper, Look at that note I just found 288 00:14:55,862 --> 00:14:58,131 Pinned to the supply hut. 289 00:14:58,198 --> 00:15:01,368 "To whom it may concern And everyone else 290 00:15:01,434 --> 00:15:04,471 "I will never ever again make Any of your sneeze, cry, itch 291 00:15:04,537 --> 00:15:08,408 "Or other things anymore because I am moving to the other side 292 00:15:08,475 --> 00:15:11,878 "Of the island to live out The rest of my life by myself. 293 00:15:11,945 --> 00:15:14,647 "Or maybe Even become a hermit. 294 00:15:14,714 --> 00:15:16,183 Sincerely gilligan." 295 00:15:16,249 --> 00:15:17,617 How very thoughtful. 296 00:15:17,684 --> 00:15:20,287 Remind me to send The dear boy a care package. 297 00:15:20,353 --> 00:15:22,422 Come on, mr. Howell, Don't tell me you're happy 298 00:15:22,489 --> 00:15:24,391 Because gilligan Moved out on us? 299 00:15:24,457 --> 00:15:27,760 No, I'm not. Though my nose Is very grateful. 300 00:15:27,827 --> 00:15:29,029 That's correct, skipper. 301 00:15:29,096 --> 00:15:30,563 I really must agree With thurston. 302 00:15:30,630 --> 00:15:32,599 No matter how much We love gilligan 303 00:15:32,665 --> 00:15:35,435 This constant sneezing Is quite uncouth. 304 00:15:35,502 --> 00:15:38,171 To say nothing about what it Does to a girl's make-up. 305 00:15:38,238 --> 00:15:39,672 It's not that we won't miss Gilligan, skipper 306 00:15:39,739 --> 00:15:41,841 It's just that There isn't any other solution. 307 00:15:41,908 --> 00:15:43,810 Why, I can't believe my ears. 308 00:15:43,876 --> 00:15:45,845 I mean, gilligan's One of the sweetest 309 00:15:45,912 --> 00:15:47,514 Kindest little guys In the whole world. 310 00:15:47,580 --> 00:15:50,483 Mr. Howell, didn't he just fix Your favorite chair last week? 311 00:15:50,550 --> 00:15:53,686 Yes, yes, yes. The dear boy does mean well. 312 00:15:53,753 --> 00:15:55,788 It's not gonna to be the same Without gilligan around here. 313 00:15:55,855 --> 00:15:57,857 It's just not going To be the same, mary ann. 314 00:15:57,924 --> 00:15:59,892 Well, what are We standing here for? 315 00:15:59,959 --> 00:16:01,428 Why don't we go out And bring him back? 316 00:16:01,494 --> 00:16:03,096 - let's go find him. - good idea. 317 00:16:03,163 --> 00:16:05,398 How will we find him In all this wilderness? 318 00:16:05,465 --> 00:16:08,668 We'll find a way, mrs. Howell. This time we will use our heads. 319 00:16:08,735 --> 00:16:12,039 I've got a better idea. This time let's use our noses. 320 00:16:14,341 --> 00:16:16,809 - gilligan, where are you? - keep sniffing, lovey. 321 00:16:16,876 --> 00:16:19,279 We'll know we're getting close When we start to.. 322 00:16:19,346 --> 00:16:21,048 [sniffing] ...Sneeze. 323 00:16:21,114 --> 00:16:22,749 I never knew there were So many different kinds 324 00:16:22,815 --> 00:16:24,284 Of smells in the world. 325 00:16:24,351 --> 00:16:25,752 Oh, yes, there's so many Things we take for granted. 326 00:16:25,818 --> 00:16:29,122 The fragrance of a wet rolls Royce after an april shower. 327 00:16:29,189 --> 00:16:32,059 Marvelously aroma of A brand new sable coat. 328 00:16:32,125 --> 00:16:34,261 The heady intoxication Of the stock market 329 00:16:34,327 --> 00:16:36,296 When it first opens In the morning. 330 00:16:36,363 --> 00:16:38,798 Thurston, I do so miss the smells 331 00:16:38,865 --> 00:16:41,134 Of simple everyday living. 332 00:16:41,201 --> 00:16:44,304 Chin up, old girl. Keep sniffing. 333 00:16:44,371 --> 00:16:46,373 Gilligan, gilligan. 334 00:16:47,474 --> 00:16:48,608 Gilligan! 335 00:16:49,609 --> 00:16:51,044 Gilligan. 336 00:16:53,213 --> 00:16:54,714 [sneezing] 337 00:16:56,383 --> 00:16:59,786 Gilligan, I know You're around here somewhere. 338 00:16:59,852 --> 00:17:01,788 (both) Gilligan? Gilligan. 339 00:17:01,854 --> 00:17:03,423 Gilligan. 340 00:17:03,490 --> 00:17:06,126 Ginger, you've so much perfume On, all I can smell is you. 341 00:17:06,193 --> 00:17:07,560 Well, naturally, If I can't find gilligan 342 00:17:07,627 --> 00:17:09,496 I wanna make sure That gilligan finds me. 343 00:17:09,562 --> 00:17:13,400 Oh, gee. Poor gilligan Down here all by himself-- 344 00:17:13,466 --> 00:17:14,601 [sneezing] 345 00:17:14,667 --> 00:17:15,835 Mary ann, you-you-- 346 00:17:15,902 --> 00:17:17,170 [sneezing] 347 00:17:17,237 --> 00:17:19,772 He must be in the cave. I'll go get the others. 348 00:17:19,839 --> 00:17:21,274 What for? 349 00:17:21,341 --> 00:17:23,443 Well, to have 'em talk gilligan Into coming back with us. 350 00:17:23,510 --> 00:17:25,612 Alright, you do it your way, I'll do it mine. 351 00:17:25,678 --> 00:17:26,979 What's your way? 352 00:17:27,046 --> 00:17:29,582 Well, the way I practice The general art of persuasion 353 00:17:29,649 --> 00:17:31,351 Three's a crowd. 354 00:17:31,418 --> 00:17:32,919 As a matter of fact 355 00:17:32,985 --> 00:17:34,854 Sometimes even two gets To be a little crowded. 356 00:17:34,921 --> 00:17:36,523 [sneezing] 357 00:17:36,589 --> 00:17:37,824 Gilligan? 358 00:17:39,292 --> 00:17:41,728 Ginger, what are you Doing here? 359 00:17:41,794 --> 00:17:44,664 Well-- 360 00:17:44,731 --> 00:17:46,266 [sneezing] 361 00:17:46,333 --> 00:17:49,802 I miss you, gilligan. And I want you to come home. 362 00:17:49,869 --> 00:17:52,439 You do? What about the allergy? 363 00:17:52,505 --> 00:17:53,873 [sneezing] 364 00:17:53,940 --> 00:17:56,676 Silly boy, well, it's a little Sneezing and itching. 365 00:17:56,743 --> 00:18:00,180 A man's a man, And a woman's a woman. 366 00:18:00,247 --> 00:18:03,082 But everybody's So miserable. 367 00:18:03,150 --> 00:18:04,584 [sneezing] 368 00:18:04,651 --> 00:18:06,619 Miserable? 369 00:18:06,686 --> 00:18:08,788 Gilligan, this effect You have on me 370 00:18:08,855 --> 00:18:11,158 Makes you see more mysterious. 371 00:18:11,224 --> 00:18:12,792 [sneezing] 372 00:18:12,859 --> 00:18:14,627 - and exciting. - it does? 373 00:18:14,694 --> 00:18:18,498 Yes. When I stand next To you like this, I.. 374 00:18:18,565 --> 00:18:21,834 ...I just tingle all over. 375 00:18:21,901 --> 00:18:23,803 [sneezing] 376 00:18:23,870 --> 00:18:25,872 And I get Shivers up my spine. 377 00:18:27,574 --> 00:18:28,775 [sneezing] 378 00:18:31,244 --> 00:18:34,214 And I also sneeze My head off. 379 00:18:34,281 --> 00:18:36,216 [sneezing] 380 00:18:36,283 --> 00:18:39,219 [instrumental music] 381 00:18:41,688 --> 00:18:44,724 Gilligan, little buddy! Gilligan. 382 00:18:46,426 --> 00:18:49,362 Gilligan, come out, We wanna see ya. 383 00:18:49,429 --> 00:18:51,898 - hi, skipper. - hello, gilligan. 384 00:18:51,964 --> 00:18:54,901 - we came down to say hello. - everybody's here. 385 00:18:54,967 --> 00:18:58,438 Yes, sort of an official Committee to plead with you to-- 386 00:18:58,505 --> 00:19:00,873 We want you to know That we miss you dear. 387 00:19:00,940 --> 00:19:06,045 What we're trying to say is There anything we can do-- 388 00:19:06,112 --> 00:19:10,116 To make your life more Comfortable is what he's-- 389 00:19:10,183 --> 00:19:11,551 Is there Anything at all? 390 00:19:11,618 --> 00:19:15,087 It's no use, gilligan. We gotta get out of here. 391 00:19:15,154 --> 00:19:16,889 We'll write you a letter. 392 00:19:21,628 --> 00:19:23,563 [sneezing] 393 00:19:25,898 --> 00:19:27,600 [upbeat music] 394 00:19:28,635 --> 00:19:30,036 Gentlemen, I've got Good news. 395 00:19:30,102 --> 00:19:32,472 I finally developed a vaccine For the gilligan allergy. 396 00:19:32,539 --> 00:19:34,807 - well, good for you. - yeah. 397 00:19:34,874 --> 00:19:36,075 (both) You what? 398 00:19:36,142 --> 00:19:37,744 Yes. 399 00:19:37,810 --> 00:19:40,847 Did you hear that, mr. Howell? Great! Great news, professor. 400 00:19:40,913 --> 00:19:42,282 I'm gonna Go get my buddy. 401 00:19:42,349 --> 00:19:44,817 You get your little buddy.. 402 00:19:47,454 --> 00:19:49,822 (thurston singing) He's a jolly good fellow. 403 00:19:49,889 --> 00:19:51,190 [sneezing] 404 00:19:51,258 --> 00:19:53,192 Hey, everybody, gilligan's back. 405 00:19:53,260 --> 00:19:54,827 Come out And see our little buddy. 406 00:19:54,894 --> 00:19:56,829 - welcome home, gilligan. - thanks, mrs. Howell. 407 00:19:56,896 --> 00:19:58,130 There now, gilligan.. 408 00:19:58,197 --> 00:20:00,066 [sneezing] 409 00:20:00,132 --> 00:20:01,534 You better stand downwind 410 00:20:01,601 --> 00:20:03,202 Until the professor gives You the vaccine. 411 00:20:03,270 --> 00:20:04,637 Which way Is downwind? 412 00:20:04,704 --> 00:20:08,341 Hello, gilligan. Well, we're all Ready for our vaccine? 413 00:20:08,408 --> 00:20:10,277 You're not stabbing me With that thing? 414 00:20:10,343 --> 00:20:12,512 Oh, come on, gilligan. That needle just looks big. 415 00:20:12,579 --> 00:20:15,147 Because it is big. It's not needle, it's a harpoon. 416 00:20:15,214 --> 00:20:16,983 Come now, gilligan, What are you a.. 417 00:20:17,049 --> 00:20:18,117 [sneezing] 418 00:20:18,184 --> 00:20:19,419 ...Man or a mouse? 419 00:20:19,486 --> 00:20:20,820 Squeak, squeak, squeak. 420 00:20:20,887 --> 00:20:23,523 Shame on you, gilligan. I'd take that if I were you. 421 00:20:23,590 --> 00:20:25,258 Well, there's nothing to it. Now, is there, professor? 422 00:20:25,325 --> 00:20:27,760 Well, there seems To be a slight mis.. 423 00:20:27,827 --> 00:20:29,929 [sneezing] 424 00:20:29,996 --> 00:20:31,764 ...A slight misconception here. 425 00:20:31,831 --> 00:20:34,267 The shots are for us. Not gilligan. 426 00:20:34,334 --> 00:20:36,135 There you.. 427 00:20:36,202 --> 00:20:38,037 (both) For us? 428 00:20:38,104 --> 00:20:40,473 We are taking shots, Not gilligan. 429 00:20:40,540 --> 00:20:42,342 Oh, good gracious! 430 00:20:42,409 --> 00:20:44,911 It's sort of An anti-gilligan.. 431 00:20:44,977 --> 00:20:46,913 [gasping] ...Vaccine 432 00:20:46,979 --> 00:20:49,982 Precisely, in which you'll need Two shots a week, perhaps three. 433 00:20:50,049 --> 00:20:51,451 Ooh! For how long? 434 00:20:51,518 --> 00:20:54,287 As long as we're on the island And allergic to gilligan. 435 00:20:54,354 --> 00:20:56,456 But, professor, That could take years. 436 00:20:56,523 --> 00:20:58,591 He'd turn us all Into pin cushions. 437 00:20:58,658 --> 00:21:02,629 Yes, we better stop drinking Or we'll start sprinkling. 438 00:21:02,695 --> 00:21:04,263 Where are you going, Gilligan? 439 00:21:04,331 --> 00:21:05,865 Back to the cave. 440 00:21:05,932 --> 00:21:07,734 [gibberish] 441 00:21:09,035 --> 00:21:12,004 Ooh! That's a big one. Head for the hills. 442 00:21:17,410 --> 00:21:20,279 [instrumental music] 443 00:21:30,890 --> 00:21:33,326 Aa aa.. 444 00:21:45,004 --> 00:21:48,240 Professor. Professor, Wake up, please. Wake up! 445 00:21:48,307 --> 00:21:49,642 What is it, skipper? 446 00:21:49,709 --> 00:21:51,077 Well, I've made up my mind. 447 00:21:51,143 --> 00:21:53,045 I want my anti-gilligan shots Right now. 448 00:21:53,112 --> 00:21:55,882 Alright, I'll warn you. This is gonna hurt a little bit. 449 00:21:55,948 --> 00:21:58,818 Oh, don't worry about that, I was in the navy, I was used as 450 00:21:58,885 --> 00:22:01,187 A human target for The entire japanese fleet. 451 00:22:01,253 --> 00:22:02,655 Just a minute. 452 00:22:02,722 --> 00:22:06,058 I had three ships shot Right off in front of me. 453 00:22:11,664 --> 00:22:13,666 Alright, skipper, roll up.. 454 00:22:15,702 --> 00:22:17,837 [instrumental music] 455 00:22:20,740 --> 00:22:24,110 - well, go on, gilligan, move. - no, skipper, it's your move. 456 00:22:24,176 --> 00:22:25,878 You lame brain, I moved last. 457 00:22:25,945 --> 00:22:27,914 I beg to differ, skipper, I moved last. 458 00:22:27,980 --> 00:22:30,116 Gilligan, you fat-head, It's your move. 459 00:22:30,182 --> 00:22:31,818 - you know something, skipper? -what? 460 00:22:31,884 --> 00:22:34,253 It's nice To be home again. 461 00:22:34,320 --> 00:22:35,955 (skipper) 'sure is, little buddy.' 462 00:22:38,124 --> 00:22:39,859 Aa aa.. 463 00:22:41,327 --> 00:22:42,562 I was just kidding. 464 00:22:42,629 --> 00:22:44,597 You sure know How to hurt a guy. 465 00:22:44,664 --> 00:22:46,098 By the way, skipper, Thanks for taking those shots. 466 00:22:46,165 --> 00:22:47,400 You're a good friend. 467 00:22:47,467 --> 00:22:50,603 Oh, it was my pleasure. Alright, I'll move. 468 00:22:50,670 --> 00:22:53,640 Now crown my checker before I crown you with this table. 469 00:22:53,706 --> 00:22:56,375 - it's my move, huh? - yes. 470 00:22:56,443 --> 00:22:58,411 [upbeat music] 471 00:23:05,585 --> 00:23:07,654 - oh! - thurston, it hurts. 472 00:23:07,720 --> 00:23:09,856 Oh, when I laugh It hurts. 473 00:23:09,922 --> 00:23:11,958 Ooh! Such pain. 474 00:23:12,024 --> 00:23:14,494 Oh, come on, I don't know what You folks are complaining about 475 00:23:14,561 --> 00:23:15,928 This makes Two shots for me. 476 00:23:15,995 --> 00:23:17,797 Well, you're bigger Than we are. 477 00:23:17,864 --> 00:23:20,667 At least none of you had To give yourselves a shot. 478 00:23:20,733 --> 00:23:22,602 Everybody, listen. You don't Have to take any shots. 479 00:23:22,669 --> 00:23:23,803 What did you say? 480 00:23:23,870 --> 00:23:25,271 We don't have To take any shots? 481 00:23:25,337 --> 00:23:27,474 No. I found out what's making Everybody sneeze. 482 00:23:27,540 --> 00:23:29,642 It's the oil from papaya nut I use as hair tonic. 483 00:23:29,709 --> 00:23:33,412 I just made a new batch That makes me sneeze. Watch. 484 00:23:33,480 --> 00:23:34,380 [sneezing] 485 00:23:34,447 --> 00:23:35,648 Great news, huh? 486 00:23:35,715 --> 00:23:37,750 Oh, gilligan, I've got great News for you. 487 00:23:37,817 --> 00:23:40,319 - you do. What is it? - we're gonna kill you! 488 00:23:40,386 --> 00:23:42,154 [upbeat music] 489 00:23:48,695 --> 00:23:50,663 [theme music] 490 00:23:50,730 --> 00:23:53,566 - hi, professor. - oh, skipper, did you make it? 491 00:23:53,633 --> 00:23:55,668 Yeah, I've got it Right here. 492 00:23:55,735 --> 00:23:57,804 Oh, that's perfect. 493 00:23:57,870 --> 00:23:59,772 Wait until gilligan Sees this needle. 494 00:23:59,839 --> 00:24:03,876 Let's get him over here. Gilligan! Gilligan? 495 00:24:03,943 --> 00:24:05,144 Yeah, professor. 496 00:24:05,211 --> 00:24:07,346 Gilligan, little buddy, The professor is very concerned 497 00:24:07,413 --> 00:24:08,515 About your present condition. 498 00:24:08,581 --> 00:24:10,049 He is? What about? 499 00:24:10,116 --> 00:24:12,919 Your body has absorbed so much Of that papaya nut oil 500 00:24:12,985 --> 00:24:15,755 Through your scalp that you Should have a shot of allergy 501 00:24:15,822 --> 00:24:17,389 Serum to guard against A sudden reaction. 502 00:24:17,456 --> 00:24:19,959 Is that all? If all Of you could take shots for me. 503 00:24:20,026 --> 00:24:23,162 I guess I can take A little old...Shot. 504 00:24:24,631 --> 00:24:26,198 Oh, no. Oh, no. 505 00:24:27,433 --> 00:24:29,602 (both) Come on. Come on. 506 00:24:29,669 --> 00:24:30,837 (gilligan) Aah! 507 00:24:34,874 --> 00:24:38,845 Gilligan, it doesn't matter Where you get the shot. 508 00:24:47,954 --> 00:24:49,321 * now this is The tale of our castaways * 509 00:24:49,388 --> 00:24:51,023 * they're here For a long long time * 510 00:24:51,090 --> 00:24:53,693 * they'll have to make The best of things * 511 00:24:53,760 --> 00:24:55,595 * it's an uphill climb * 512 00:24:55,662 --> 00:24:57,630 * the first mate And the skipper too * 513 00:24:57,697 --> 00:24:59,766 * will do their very best * 514 00:24:59,832 --> 00:25:01,968 * to make the others Comfortable * 515 00:25:02,034 --> 00:25:04,036 * in their tropic Island nest * 516 00:25:04,103 --> 00:25:06,372 * no phone no lights No motorcar * 517 00:25:06,438 --> 00:25:08,641 * not a single luxury * 518 00:25:08,708 --> 00:25:10,677 * like robinson crusoe * 519 00:25:10,743 --> 00:25:12,679 * it's primitive as can be * 520 00:25:12,745 --> 00:25:15,314 * so join us here Each week my friends * 521 00:25:15,381 --> 00:25:17,149 * you're sure to get a smile * 522 00:25:17,216 --> 00:25:19,619 * from seven stranded Castaways * 523 00:25:19,686 --> 00:25:22,188 * here on gilligan's isle ** 39447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.