Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:04,772
* just sit right back
And you'll hear a tale *
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,607
* a tale of a fateful trip *
3
00:00:06,674 --> 00:00:08,909
* that started
From this tropic port *
4
00:00:08,976 --> 00:00:11,212
* aboard this tiny ship *
5
00:00:11,279 --> 00:00:13,881
* the mate was a mighty
Sailin' man *
6
00:00:13,947 --> 00:00:15,783
* the skipper brave and sure *
7
00:00:15,849 --> 00:00:18,186
* five passengers set
Sail that day *
8
00:00:18,252 --> 00:00:20,788
* for a three hour tour *
9
00:00:20,854 --> 00:00:23,724
* a three hour tour *
10
00:00:23,791 --> 00:00:25,626
[thunder clap]
11
00:00:25,693 --> 00:00:27,895
* the weather started
Getting rough *
12
00:00:27,961 --> 00:00:30,131
* the tiny ship was tossed *
13
00:00:30,198 --> 00:00:32,233
* if not for the courage
Of the fearless crew *
14
00:00:32,300 --> 00:00:34,802
* the minnow would be lost *
15
00:00:34,868 --> 00:00:36,804
* the minnow would be lost *
16
00:00:36,870 --> 00:00:39,307
* the ship set ground
On the shore of this *
17
00:00:39,373 --> 00:00:41,842
* uncharted desert isle *
18
00:00:41,909 --> 00:00:44,044
* with gilligan *
19
00:00:44,112 --> 00:00:46,214
* the skipper too *
20
00:00:46,280 --> 00:00:50,951
* the millionaire
And his wife *
21
00:00:51,018 --> 00:00:53,254
* the movie star *
22
00:00:53,321 --> 00:00:55,989
* the professor and mary ann *
23
00:00:56,056 --> 00:00:59,727
* here on gilligan's isle **
24
00:01:04,932 --> 00:01:06,567
[upbeat music]
25
00:01:18,712 --> 00:01:20,281
[sneezing]
26
00:01:24,418 --> 00:01:27,521
Oh, this sneezing and itching
Is driving me crazy.
27
00:01:27,588 --> 00:01:29,957
Skipper, have you eaten anything
Out of the ordinary lately?
28
00:01:30,023 --> 00:01:32,593
Like poison berries maybe?
29
00:01:32,660 --> 00:01:35,196
Pardon me, professor.
Thanks a lot, gilligan.
30
00:01:36,897 --> 00:01:40,868
- itching and sneezing.
- itching and sneezing?
31
00:01:40,934 --> 00:01:42,636
Hey, skipper, take it easy.
32
00:01:42,703 --> 00:01:45,339
Nobody ever died
From itching and sneezing.
33
00:01:47,908 --> 00:01:49,410
Have they, professor?
34
00:01:49,477 --> 00:01:52,313
Unfortunately, gilligan, these
Symptoms maybe an indication
35
00:01:52,380 --> 00:01:53,714
Of something far more serious.
36
00:01:53,781 --> 00:01:54,848
Like what?
37
00:01:54,915 --> 00:01:56,684
Well, according to this book
On tropical diseases
38
00:01:56,750 --> 00:02:01,021
It could be very serious.
We have to watch him carefully.
39
00:02:01,088 --> 00:02:02,690
[sneezing]
40
00:02:07,195 --> 00:02:09,997
[theme music]
41
00:02:10,063 --> 00:02:11,632
Skipper, how do you feel?
42
00:02:11,699 --> 00:02:15,102
- professor, I feel excellently.
- oh, that's remarkable.
43
00:02:15,169 --> 00:02:17,938
Well, we still don't know what
Caused the itching and sneezing.
44
00:02:18,005 --> 00:02:20,374
Yeah, isn't that amazing?
I don't know what caused it.
45
00:02:20,441 --> 00:02:22,776
Maybe I invented some
Kinda new disease, huh?
46
00:02:22,843 --> 00:02:25,813
The girls are making a net
For your ping pong table
47
00:02:25,879 --> 00:02:27,114
Out of sugarcane.
48
00:02:27,181 --> 00:02:28,982
- out of sugarcane?
- absolutely.
49
00:02:29,049 --> 00:02:30,351
Well, now,
That's a great idea.
50
00:02:30,418 --> 00:02:31,985
In case, we get tired
Of playing ping pong
51
00:02:32,052 --> 00:02:33,854
We can always eat the net.
52
00:02:33,921 --> 00:02:35,689
Oh, boy, I can hardly wait for
The ping pong table to be done.
53
00:02:35,756 --> 00:02:39,593
Smash, powey, bang!
Uh-oh.
54
00:02:39,660 --> 00:02:42,496
- uh-oh, what?
- I lost the ball.
55
00:02:43,964 --> 00:02:46,600
Gilligan, for goodness sake,
Just never mind this
56
00:02:46,667 --> 00:02:48,836
Get some bamboo and start lining
The side of the table.
57
00:02:48,902 --> 00:02:50,304
Skipper, you sure,
You feel alright?
58
00:02:50,371 --> 00:02:51,972
I feel fine, gilligan,
Thank you.
59
00:02:52,039 --> 00:02:53,607
Now, get with the bamboo.
60
00:02:53,674 --> 00:02:55,876
I don't understand. Yesterday
You were sicker than a dog
61
00:02:55,943 --> 00:02:58,111
In fact you were
Scratching like a dog.
62
00:02:58,178 --> 00:03:01,114
Professor,
Maybe he has fleas.
63
00:03:01,181 --> 00:03:04,452
Gilligan, I assure you,
I never felt better in my life.
64
00:03:04,518 --> 00:03:06,287
Well, you've got to admit,
Skipper, whatever you had
65
00:03:06,354 --> 00:03:07,821
You made a most
Amazing recovery.
66
00:03:07,888 --> 00:03:09,156
'if he's fully recovered'
67
00:03:09,223 --> 00:03:11,492
He might have a sneaky disease
Like my aunt sara had.
68
00:03:11,559 --> 00:03:14,262
It goes away and then turns
Around and comes right back.
69
00:03:14,328 --> 00:03:16,497
Gilligan, that's ri..
70
00:03:18,466 --> 00:03:20,901
- oh-oh.
- what do you mean, oh-oh?
71
00:03:20,968 --> 00:03:24,272
Can't a fellow sneeze without
Everybody staring at him?
72
00:03:24,338 --> 00:03:27,475
[sneezing]
73
00:03:30,143 --> 00:03:32,280
Well, back to the books.
74
00:03:32,346 --> 00:03:34,615
This time look up
Under sneaky diseases.
75
00:03:40,020 --> 00:03:41,589
Gilligan, what was that for?
76
00:03:41,655 --> 00:03:44,224
Well, at least it stopped
You from sneezing.
77
00:03:44,292 --> 00:03:45,759
I've checked you out
Thoroughly, skipper
78
00:03:45,826 --> 00:03:47,961
And there's no evidence
Of tropical disease.
79
00:03:48,028 --> 00:03:49,530
That's marvelous, professor.
80
00:03:49,597 --> 00:03:52,165
Now, we'll have to look
For some other type of disease.
81
00:03:52,232 --> 00:03:53,534
Oh, that's terrible.
82
00:03:53,601 --> 00:03:55,436
Well, I'm sure,
It can't be too serious.
83
00:03:55,503 --> 00:03:56,870
Oh, that's wonderful.
84
00:03:56,937 --> 00:04:00,207
Still, an undiagnosed illness
Could prove to be fatal.
85
00:04:00,274 --> 00:04:02,676
Uh, back to terrible again.
86
00:04:02,743 --> 00:04:04,978
I'm sorry to have to tell you
That you probably have
87
00:04:05,045 --> 00:04:07,114
Comunitus allergititus.
88
00:04:07,180 --> 00:04:08,416
I do?
89
00:04:10,017 --> 00:04:12,520
I knew it, I knew it.
90
00:04:12,586 --> 00:04:14,688
Oh, professor, now,
Straight from the shoulder.
91
00:04:14,755 --> 00:04:18,091
Come on, now, how much
Longer do I have to live?
92
00:04:18,158 --> 00:04:21,395
Well, I'd say
About 40 more years.
93
00:04:22,696 --> 00:04:24,432
- forty years?
- yes.
94
00:04:24,498 --> 00:04:27,635
Comunitus allergititus is merely
A fancy word for allergy.
95
00:04:27,701 --> 00:04:30,838
Oh, professor, I'm sure
Glad I've got the..
96
00:04:30,904 --> 00:04:32,440
[babbling]
97
00:04:32,506 --> 00:04:35,142
...Whatever, that, you know,
That you just said.
98
00:04:35,208 --> 00:04:37,711
I'm so happy, professor.
Ha ha.
99
00:04:37,778 --> 00:04:40,981
Lovey, we must find out what the
Poor captain is allergic too.
100
00:04:41,048 --> 00:04:43,417
Well, maybe he's allergic
To my collection of jewelry.
101
00:04:43,484 --> 00:04:45,453
Please, those diamonds
I bought you are nothing
102
00:04:45,519 --> 00:04:47,355
To sneeze on, believe me.
103
00:04:47,421 --> 00:04:49,523
You know, thurston,
The whole thing is ridiculous.
104
00:04:49,590 --> 00:04:51,559
After all the skipper has
A common allergy
105
00:04:51,625 --> 00:04:53,193
And we don't own
Anything common.
106
00:04:53,260 --> 00:04:55,529
Except of course
Our common stocks.
107
00:04:56,697 --> 00:04:59,767
Well, let's see,
I have the sea weed
108
00:04:59,833 --> 00:05:01,902
The palm thorns,
And the coconut shells
109
00:05:01,969 --> 00:05:03,837
Professor asked me to get
For the skippers allergy test.
110
00:05:03,904 --> 00:05:06,440
I've got samples of all my
Cosmetics including one
111
00:05:06,507 --> 00:05:09,543
Perfume guarantee to drive
Any normal man wild.
112
00:05:09,610 --> 00:05:12,613
I wasted all my time in kansas
Using honey behind each ear.
113
00:05:12,680 --> 00:05:14,982
Honey? Did you attract
Many boys that way?
114
00:05:15,048 --> 00:05:17,618
Well, not very many boys,
But lots of flies.
115
00:05:20,488 --> 00:05:22,490
Well, obviously you're not
Allergic to anything
116
00:05:22,556 --> 00:05:24,191
The girls at the house
Brought over.
117
00:05:24,257 --> 00:05:25,393
What do we try next?
118
00:05:25,459 --> 00:05:26,660
Well, we just
Keep trying that's all.
119
00:05:26,727 --> 00:05:28,596
Hey, professor,
Have the skipper sniff this.
120
00:05:28,662 --> 00:05:30,798
- what is that, gilligan?
- it's a duck egg.
121
00:05:30,864 --> 00:05:31,832
A duck egg?
122
00:05:31,899 --> 00:05:33,233
[duck quacking]
123
00:05:33,300 --> 00:05:35,135
Take it easy, gretchen.
I'll bring it back in a minute.
124
00:05:35,202 --> 00:05:36,470
For heaven sake, gilligan
125
00:05:36,537 --> 00:05:38,706
Take that thing back
To it's mother and..
126
00:05:41,074 --> 00:05:42,510
Professor, he sneezed.
127
00:05:42,576 --> 00:05:45,746
Oh, that's ridiculous, gilligan.
For goodness, I'm not..
128
00:05:45,813 --> 00:05:47,448
...Allergic to a duck egg?
129
00:05:47,515 --> 00:05:49,750
Gilligan, give me that egg.
130
00:05:49,817 --> 00:05:51,585
Then you walk back
There by yourself.
131
00:05:51,652 --> 00:05:53,387
- by myself?
- yes.
132
00:05:56,657 --> 00:06:00,360
Alright. Now, walk
Slowly toward the skipper.
133
00:06:04,898 --> 00:06:07,200
How about that, professor?
He thinks I'm a duck egg.
134
00:06:07,267 --> 00:06:09,503
Now, walk back again,
Gilligan.
135
00:06:14,408 --> 00:06:15,909
Well, professor,
What does this mean?
136
00:06:15,976 --> 00:06:18,812
Why, it's simple, skipper,
You're allergic to gilligan.
137
00:06:19,447 --> 00:06:21,449
To me?
138
00:06:21,515 --> 00:06:23,551
[theme music]
139
00:06:31,892 --> 00:06:34,662
- gilligan.
- I'm almost ready, professor.
140
00:06:34,728 --> 00:06:36,897
When you bathed did
You use the special soap
141
00:06:36,964 --> 00:06:38,732
I made out of
Non-allergic ingredients?
142
00:06:38,799 --> 00:06:40,901
I scrubbed so hard, I think,
I scrubbed a couple of freckles.
143
00:06:40,968 --> 00:06:42,570
Alright.
144
00:06:44,137 --> 00:06:46,707
Professor, do you really think
That I'm allergic to gilligan?
145
00:06:46,774 --> 00:06:49,009
Well, it's probably
Not gilligan himself.
146
00:06:49,076 --> 00:06:51,011
You know, well, there have
Been rare medical cases where
147
00:06:51,078 --> 00:06:53,113
One person was actually
Allergic to another.
148
00:06:53,180 --> 00:06:55,215
In this instance, I feel that
It's probably something on
149
00:06:55,282 --> 00:06:57,417
Gilligan's person which is
Triggered your allergy.
150
00:06:57,485 --> 00:06:58,986
Sure, it's gotta be.
151
00:06:59,052 --> 00:07:01,889
I mean, it's ridiculous
That I'm allergic to gilligan.
152
00:07:01,955 --> 00:07:04,558
I mean, we've been
Buddies for years.
153
00:07:04,625 --> 00:07:06,960
Well, come on,
Let's see what happens.
154
00:07:07,928 --> 00:07:08,996
Gilligan.
155
00:07:09,062 --> 00:07:11,732
Okay, skipper,
Come in and smell me now.
156
00:07:14,535 --> 00:07:17,070
- hi, little buddy.
- hi, skipper.
157
00:07:18,305 --> 00:07:19,673
How are things?
158
00:07:19,740 --> 00:07:22,743
Well, I think things
Are just swell, gilligan.
159
00:07:22,810 --> 00:07:25,479
Things are fine.
How are things with you?
160
00:07:25,546 --> 00:07:26,714
You know something, skipper?
161
00:07:26,780 --> 00:07:27,948
You're not sneezing
Or scratching anymore.
162
00:07:28,015 --> 00:07:29,149
You know something,
You're right.
163
00:07:29,216 --> 00:07:30,417
I'm not sneezing or scratching.
164
00:07:30,484 --> 00:07:31,952
- you're not allergic to me.
- no.
165
00:07:32,019 --> 00:07:35,155
Wasn't that a silly idea. I was
Allergic to my little buddy.
166
00:07:35,222 --> 00:07:39,493
Gilligan, we got to go out and
Have a bite of lunch together.
167
00:07:41,428 --> 00:07:44,197
- this one was just left over.
- just left over, yeah.
168
00:07:44,264 --> 00:07:46,600
[sneezing]
169
00:07:51,138 --> 00:07:53,406
Gilligan, I got to get away
From you before I sneeze
170
00:07:53,473 --> 00:07:55,576
All the fillings
Out of my teeth.
171
00:07:57,511 --> 00:07:58,979
[upbeat music]
172
00:08:04,084 --> 00:08:06,887
[sneezing]
173
00:08:10,290 --> 00:08:12,560
Do you really think this is all
In my mind, professor?
174
00:08:12,626 --> 00:08:15,495
Let's put it this way, skipper,
It's possible for an allergy
175
00:08:15,563 --> 00:08:17,565
To be psychological
Instead of physical.
176
00:08:17,631 --> 00:08:18,799
But that's ridiculous.
177
00:08:18,866 --> 00:08:21,034
I like him.
Gilligan is a friend of mine.
178
00:08:21,101 --> 00:08:23,403
But you do admit that he
Annoys you from time to time.
179
00:08:23,470 --> 00:08:25,939
But I don't dislike him,
I mean, it's just that I'd like
180
00:08:26,006 --> 00:08:27,541
To kill him every now and then.
181
00:08:27,608 --> 00:08:29,176
Well, we'll soon find out.
182
00:08:29,242 --> 00:08:31,111
If the others file through
When you're blind folded
183
00:08:31,178 --> 00:08:33,914
And you sneeze only at gilligan
It will prove conclusively
184
00:08:33,981 --> 00:08:37,718
That you're allergic to him for
Physical and not mental reasons.
185
00:08:38,919 --> 00:08:41,521
- thurston, isn't this exciting?
- yes, it is.
186
00:08:41,589 --> 00:08:44,357
However, I doubt if sniffing
The captain would ever replace
187
00:08:44,424 --> 00:08:45,959
Polo as the national past time.
188
00:08:46,026 --> 00:08:47,928
Can you imagine someone
Testing me to see
189
00:08:47,995 --> 00:08:49,296
If I could be mistaken
For a boy?
190
00:08:49,362 --> 00:08:50,998
Well, you better take off
Those earrings.
191
00:08:51,064 --> 00:08:53,634
Gilligan seldom wears
Bells that tinkle.
192
00:08:53,701 --> 00:08:55,468
Gilligan,
Don't look so down cast.
193
00:08:55,535 --> 00:08:56,937
The world isn't coming
To an end.
194
00:08:57,004 --> 00:08:58,872
Might as well be.
My best friend can't stand me.
195
00:08:58,939 --> 00:09:00,574
I don't know whether it's
Accidental or on purpose.
196
00:09:00,641 --> 00:09:04,511
Folks, file in one at a time,
Pause a few seconds
197
00:09:04,578 --> 00:09:07,314
And then exit
And please, no talking.
198
00:09:07,380 --> 00:09:09,583
[upbeat music]
199
00:09:15,355 --> 00:09:17,691
- I don't think he recognized..
- shh, quite.
200
00:09:17,758 --> 00:09:19,326
Oh, quite,
Both of you.
201
00:09:19,392 --> 00:09:20,794
[indistinct]
202
00:09:29,002 --> 00:09:32,740
- guess who?
- oh, ginger, stop that.
203
00:09:34,141 --> 00:09:36,744
- professor, I'm sorry--
- oh, mary ann.
204
00:09:41,982 --> 00:09:44,184
Gilligan.
Gilligan, is that you?
205
00:09:44,251 --> 00:09:48,856
Well, don't just stand there,
Say something.
206
00:09:49,690 --> 00:09:51,291
[sneezing]
207
00:09:51,358 --> 00:09:53,727
Gesundheit!
208
00:09:58,398 --> 00:10:01,168
- gesundheit!
- oh, thanks a lot, gilligan.
209
00:10:01,234 --> 00:10:03,503
Don't forget to take the
Checkers as you could play
210
00:10:03,570 --> 00:10:05,973
With the professor because
You're gonna be living with him.
211
00:10:06,039 --> 00:10:07,908
Sure.
212
00:10:13,180 --> 00:10:15,515
Oh, the professor
Is a real swell guy.
213
00:10:15,582 --> 00:10:17,951
You can learn a lot living
With a fellow like him.
214
00:10:18,018 --> 00:10:19,152
Like what?
215
00:10:19,219 --> 00:10:21,855
Well like...Learning
How to count up to ten in latin.
216
00:10:23,523 --> 00:10:24,958
[sneezing]
217
00:10:27,327 --> 00:10:30,097
I better be going, so you can
Stop sneezing and scratching.
218
00:10:30,163 --> 00:10:33,701
Yes, thanks a lot, gilligan.
Goodbye.
219
00:10:40,540 --> 00:10:42,109
Oh, I'll be seeing you
Around, skipper.
220
00:10:42,175 --> 00:10:43,844
Well, of course you'll
Be seeing me around, gilligan.
221
00:10:43,911 --> 00:10:46,213
After all we're on
The same island.
222
00:10:52,319 --> 00:10:53,921
[sneezing]
223
00:10:53,987 --> 00:10:55,488
I forgot my spy ring
With the secret--
224
00:10:55,555 --> 00:10:58,992
Gilligan, will you go, please?
225
00:11:04,932 --> 00:11:06,366
Hey, skipper.
226
00:11:08,902 --> 00:11:11,338
Gilligan, what did you
Forget this time?
227
00:11:11,404 --> 00:11:12,405
I forgot.
228
00:11:15,075 --> 00:11:17,277
Oh, I just remembered.
229
00:11:17,344 --> 00:11:19,146
[music continues]
230
00:11:25,385 --> 00:11:27,821
Professor, professor,
You asleep?
231
00:11:29,522 --> 00:11:31,291
Oh, what is it, gilligan?
232
00:11:31,358 --> 00:11:33,626
Don't you ever snore?
233
00:11:33,693 --> 00:11:35,395
Not that I know of.
234
00:11:35,462 --> 00:11:38,065
- goodnight, gilligan.
- goodnight, professor.
235
00:11:40,801 --> 00:11:44,571
- I can't sleep, it's too quite.
- it's too what?
236
00:11:44,637 --> 00:11:47,875
I'm used to the skipper snore.
He snore something awful.
237
00:11:47,941 --> 00:11:51,144
Alright, gilligan. Alright.
I'll tell you what.
238
00:11:51,211 --> 00:11:53,246
If you let me
Go back to sleep, I'll try
239
00:11:53,313 --> 00:11:55,883
To snore like the skipper,
Is that a deal?
240
00:11:55,949 --> 00:11:58,886
- it's a deal.
- thank you.
241
00:12:00,788 --> 00:12:03,356
How are you gonna do that?
242
00:12:03,423 --> 00:12:06,259
Gilligan, will you please go..
243
00:12:08,929 --> 00:12:10,931
Would you go back to sleep?
244
00:12:13,000 --> 00:12:14,868
Gilligan, I hate to tell you--
245
00:12:14,935 --> 00:12:17,871
I know. I know,
You're allergic to me too.
246
00:12:25,578 --> 00:12:27,781
[instrumental music]
247
00:12:27,848 --> 00:12:29,783
Transactions of money..
248
00:12:29,850 --> 00:12:30,918
Mr. Howell.
249
00:12:30,984 --> 00:12:32,585
Mr. Howell.
250
00:12:32,652 --> 00:12:34,988
I wanna thank you and
Mrs. Howell for letting me stay.
251
00:12:35,055 --> 00:12:38,158
That's alright, my boy,
Not at all, go back to sleep.
252
00:12:38,225 --> 00:12:40,193
I don't understand
Why the skipper and professor
253
00:12:40,260 --> 00:12:42,495
Are allergic to me. Nobody's
Ever been allergic before.
254
00:12:42,562 --> 00:12:45,332
Except my father, he used
To say I caused him hives.
255
00:12:45,398 --> 00:12:48,401
Your father must have been
A prince of the whole place.
256
00:12:51,771 --> 00:12:55,442
Mr. Howell, I sure miss skipper
Snoring. Do you ever snore?
257
00:12:55,508 --> 00:12:59,479
No, gilligan, I don't snore,
But confidentially mrs. Howell
258
00:12:59,546 --> 00:13:01,081
Talks in her sleep.
259
00:13:01,148 --> 00:13:03,683
Thurston howell, that's a
Perfectly awful thing to say.
260
00:13:03,750 --> 00:13:04,918
And the terrible thing is
261
00:13:04,985 --> 00:13:07,154
I can't understand
A word that she say..
262
00:13:09,689 --> 00:13:12,492
At least I don't walk in my..
263
00:13:15,462 --> 00:13:18,731
...My sleep like
Some people I know.
264
00:13:18,798 --> 00:13:21,668
Yeah, but at least
I do it...Quietly.
265
00:13:21,734 --> 00:13:24,171
Nothing personal, dear boy,
But..
266
00:13:24,237 --> 00:13:26,206
- au revoir, will you?
- what does that mean?
267
00:13:26,273 --> 00:13:29,977
Au revoir, my dear boy is
French for go sleep at a hotel.
268
00:13:39,619 --> 00:13:42,956
- hey, is anybody asleep?
- I think, ginger is.
269
00:13:43,023 --> 00:13:44,925
Not anymore.
270
00:13:44,992 --> 00:13:46,826
Oh, gilligan, try
To go to sleep, will ya?
271
00:13:46,894 --> 00:13:49,596
I don't know, I think the whole
World's allergic to me.
272
00:13:49,662 --> 00:13:51,231
Oh, gilligan,
Don't be silly.
273
00:13:51,298 --> 00:13:53,500
Ginger and I
Aren't sneezing, are we?
274
00:13:53,566 --> 00:13:55,435
No, you're not, huh.
275
00:13:55,502 --> 00:13:59,039
Now, could we all close our
Mouths and our eyes so we can..
276
00:13:59,873 --> 00:14:02,876
[sneezing]
277
00:14:05,778 --> 00:14:07,547
Which one of you was that?
278
00:14:08,949 --> 00:14:10,550
Oh, both of us.
279
00:14:13,353 --> 00:14:15,555
- oh, gilligan.
- gilligan.
280
00:14:16,356 --> 00:14:18,291
[sneezing]
281
00:14:21,461 --> 00:14:24,031
[sneezing continues]
282
00:14:24,097 --> 00:14:27,034
[instrumental music]
283
00:14:43,783 --> 00:14:47,087
I just realized, everybody's
Here and nobody's sneezing.
284
00:14:47,154 --> 00:14:49,722
Why should we be?
Gilligan's not around.
285
00:14:49,789 --> 00:14:51,158
Yeah, that's right.
286
00:14:51,224 --> 00:14:53,493
Say, come to think of it,
I wonder where gilligan is?
287
00:14:53,560 --> 00:14:55,795
Skipper, skipper,
Look at that note I just found
288
00:14:55,862 --> 00:14:58,131
Pinned to the supply hut.
289
00:14:58,198 --> 00:15:01,368
"To whom it may concern
And everyone else
290
00:15:01,434 --> 00:15:04,471
"I will never ever again make
Any of your sneeze, cry, itch
291
00:15:04,537 --> 00:15:08,408
"Or other things anymore because
I am moving to the other side
292
00:15:08,475 --> 00:15:11,878
"Of the island to live out
The rest of my life by myself.
293
00:15:11,945 --> 00:15:14,647
"Or maybe
Even become a hermit.
294
00:15:14,714 --> 00:15:16,183
Sincerely gilligan."
295
00:15:16,249 --> 00:15:17,617
How very thoughtful.
296
00:15:17,684 --> 00:15:20,287
Remind me to send
The dear boy a care package.
297
00:15:20,353 --> 00:15:22,422
Come on, mr. Howell,
Don't tell me you're happy
298
00:15:22,489 --> 00:15:24,391
Because gilligan
Moved out on us?
299
00:15:24,457 --> 00:15:27,760
No, I'm not. Though my nose
Is very grateful.
300
00:15:27,827 --> 00:15:29,029
That's correct, skipper.
301
00:15:29,096 --> 00:15:30,563
I really must agree
With thurston.
302
00:15:30,630 --> 00:15:32,599
No matter how much
We love gilligan
303
00:15:32,665 --> 00:15:35,435
This constant sneezing
Is quite uncouth.
304
00:15:35,502 --> 00:15:38,171
To say nothing about what it
Does to a girl's make-up.
305
00:15:38,238 --> 00:15:39,672
It's not that we won't miss
Gilligan, skipper
306
00:15:39,739 --> 00:15:41,841
It's just that
There isn't any other solution.
307
00:15:41,908 --> 00:15:43,810
Why, I can't believe my ears.
308
00:15:43,876 --> 00:15:45,845
I mean, gilligan's
One of the sweetest
309
00:15:45,912 --> 00:15:47,514
Kindest little guys
In the whole world.
310
00:15:47,580 --> 00:15:50,483
Mr. Howell, didn't he just fix
Your favorite chair last week?
311
00:15:50,550 --> 00:15:53,686
Yes, yes, yes.
The dear boy does mean well.
312
00:15:53,753 --> 00:15:55,788
It's not gonna to be the same
Without gilligan around here.
313
00:15:55,855 --> 00:15:57,857
It's just not going
To be the same, mary ann.
314
00:15:57,924 --> 00:15:59,892
Well, what are
We standing here for?
315
00:15:59,959 --> 00:16:01,428
Why don't we go out
And bring him back?
316
00:16:01,494 --> 00:16:03,096
- let's go find him.
- good idea.
317
00:16:03,163 --> 00:16:05,398
How will we find him
In all this wilderness?
318
00:16:05,465 --> 00:16:08,668
We'll find a way, mrs. Howell.
This time we will use our heads.
319
00:16:08,735 --> 00:16:12,039
I've got a better idea.
This time let's use our noses.
320
00:16:14,341 --> 00:16:16,809
- gilligan, where are you?
- keep sniffing, lovey.
321
00:16:16,876 --> 00:16:19,279
We'll know we're getting close
When we start to..
322
00:16:19,346 --> 00:16:21,048
[sniffing]
...Sneeze.
323
00:16:21,114 --> 00:16:22,749
I never knew there were
So many different kinds
324
00:16:22,815 --> 00:16:24,284
Of smells in the world.
325
00:16:24,351 --> 00:16:25,752
Oh, yes, there's so many
Things we take for granted.
326
00:16:25,818 --> 00:16:29,122
The fragrance of a wet rolls
Royce after an april shower.
327
00:16:29,189 --> 00:16:32,059
Marvelously aroma of
A brand new sable coat.
328
00:16:32,125 --> 00:16:34,261
The heady intoxication
Of the stock market
329
00:16:34,327 --> 00:16:36,296
When it first opens
In the morning.
330
00:16:36,363 --> 00:16:38,798
Thurston,
I do so miss the smells
331
00:16:38,865 --> 00:16:41,134
Of simple everyday living.
332
00:16:41,201 --> 00:16:44,304
Chin up, old girl.
Keep sniffing.
333
00:16:44,371 --> 00:16:46,373
Gilligan, gilligan.
334
00:16:47,474 --> 00:16:48,608
Gilligan!
335
00:16:49,609 --> 00:16:51,044
Gilligan.
336
00:16:53,213 --> 00:16:54,714
[sneezing]
337
00:16:56,383 --> 00:16:59,786
Gilligan, I know
You're around here somewhere.
338
00:16:59,852 --> 00:17:01,788
(both)
Gilligan? Gilligan.
339
00:17:01,854 --> 00:17:03,423
Gilligan.
340
00:17:03,490 --> 00:17:06,126
Ginger, you've so much perfume
On, all I can smell is you.
341
00:17:06,193 --> 00:17:07,560
Well, naturally,
If I can't find gilligan
342
00:17:07,627 --> 00:17:09,496
I wanna make sure
That gilligan finds me.
343
00:17:09,562 --> 00:17:13,400
Oh, gee. Poor gilligan
Down here all by himself--
344
00:17:13,466 --> 00:17:14,601
[sneezing]
345
00:17:14,667 --> 00:17:15,835
Mary ann, you-you--
346
00:17:15,902 --> 00:17:17,170
[sneezing]
347
00:17:17,237 --> 00:17:19,772
He must be in the cave.
I'll go get the others.
348
00:17:19,839 --> 00:17:21,274
What for?
349
00:17:21,341 --> 00:17:23,443
Well, to have 'em talk gilligan
Into coming back with us.
350
00:17:23,510 --> 00:17:25,612
Alright, you do it your way,
I'll do it mine.
351
00:17:25,678 --> 00:17:26,979
What's your way?
352
00:17:27,046 --> 00:17:29,582
Well, the way I practice
The general art of persuasion
353
00:17:29,649 --> 00:17:31,351
Three's a crowd.
354
00:17:31,418 --> 00:17:32,919
As a matter of fact
355
00:17:32,985 --> 00:17:34,854
Sometimes even two gets
To be a little crowded.
356
00:17:34,921 --> 00:17:36,523
[sneezing]
357
00:17:36,589 --> 00:17:37,824
Gilligan?
358
00:17:39,292 --> 00:17:41,728
Ginger, what are you
Doing here?
359
00:17:41,794 --> 00:17:44,664
Well--
360
00:17:44,731 --> 00:17:46,266
[sneezing]
361
00:17:46,333 --> 00:17:49,802
I miss you, gilligan.
And I want you to come home.
362
00:17:49,869 --> 00:17:52,439
You do?
What about the allergy?
363
00:17:52,505 --> 00:17:53,873
[sneezing]
364
00:17:53,940 --> 00:17:56,676
Silly boy, well, it's a little
Sneezing and itching.
365
00:17:56,743 --> 00:18:00,180
A man's a man,
And a woman's a woman.
366
00:18:00,247 --> 00:18:03,082
But everybody's
So miserable.
367
00:18:03,150 --> 00:18:04,584
[sneezing]
368
00:18:04,651 --> 00:18:06,619
Miserable?
369
00:18:06,686 --> 00:18:08,788
Gilligan, this effect
You have on me
370
00:18:08,855 --> 00:18:11,158
Makes you see more mysterious.
371
00:18:11,224 --> 00:18:12,792
[sneezing]
372
00:18:12,859 --> 00:18:14,627
- and exciting.
- it does?
373
00:18:14,694 --> 00:18:18,498
Yes. When I stand next
To you like this, I..
374
00:18:18,565 --> 00:18:21,834
...I just tingle all over.
375
00:18:21,901 --> 00:18:23,803
[sneezing]
376
00:18:23,870 --> 00:18:25,872
And I get
Shivers up my spine.
377
00:18:27,574 --> 00:18:28,775
[sneezing]
378
00:18:31,244 --> 00:18:34,214
And I also sneeze
My head off.
379
00:18:34,281 --> 00:18:36,216
[sneezing]
380
00:18:36,283 --> 00:18:39,219
[instrumental music]
381
00:18:41,688 --> 00:18:44,724
Gilligan, little buddy!
Gilligan.
382
00:18:46,426 --> 00:18:49,362
Gilligan, come out,
We wanna see ya.
383
00:18:49,429 --> 00:18:51,898
- hi, skipper.
- hello, gilligan.
384
00:18:51,964 --> 00:18:54,901
- we came down to say hello.
- everybody's here.
385
00:18:54,967 --> 00:18:58,438
Yes, sort of an official
Committee to plead with you to--
386
00:18:58,505 --> 00:19:00,873
We want you to know
That we miss you dear.
387
00:19:00,940 --> 00:19:06,045
What we're trying to say is
There anything we can do--
388
00:19:06,112 --> 00:19:10,116
To make your life more
Comfortable is what he's--
389
00:19:10,183 --> 00:19:11,551
Is there
Anything at all?
390
00:19:11,618 --> 00:19:15,087
It's no use, gilligan.
We gotta get out of here.
391
00:19:15,154 --> 00:19:16,889
We'll write you a letter.
392
00:19:21,628 --> 00:19:23,563
[sneezing]
393
00:19:25,898 --> 00:19:27,600
[upbeat music]
394
00:19:28,635 --> 00:19:30,036
Gentlemen, I've got
Good news.
395
00:19:30,102 --> 00:19:32,472
I finally developed a vaccine
For the gilligan allergy.
396
00:19:32,539 --> 00:19:34,807
- well, good for you.
- yeah.
397
00:19:34,874 --> 00:19:36,075
(both)
You what?
398
00:19:36,142 --> 00:19:37,744
Yes.
399
00:19:37,810 --> 00:19:40,847
Did you hear that, mr. Howell?
Great! Great news, professor.
400
00:19:40,913 --> 00:19:42,282
I'm gonna
Go get my buddy.
401
00:19:42,349 --> 00:19:44,817
You get your little buddy..
402
00:19:47,454 --> 00:19:49,822
(thurston singing)
He's a jolly good fellow.
403
00:19:49,889 --> 00:19:51,190
[sneezing]
404
00:19:51,258 --> 00:19:53,192
Hey, everybody, gilligan's back.
405
00:19:53,260 --> 00:19:54,827
Come out
And see our little buddy.
406
00:19:54,894 --> 00:19:56,829
- welcome home, gilligan.
- thanks, mrs. Howell.
407
00:19:56,896 --> 00:19:58,130
There now, gilligan..
408
00:19:58,197 --> 00:20:00,066
[sneezing]
409
00:20:00,132 --> 00:20:01,534
You better stand downwind
410
00:20:01,601 --> 00:20:03,202
Until the professor gives
You the vaccine.
411
00:20:03,270 --> 00:20:04,637
Which way
Is downwind?
412
00:20:04,704 --> 00:20:08,341
Hello, gilligan. Well, we're all
Ready for our vaccine?
413
00:20:08,408 --> 00:20:10,277
You're not stabbing me
With that thing?
414
00:20:10,343 --> 00:20:12,512
Oh, come on, gilligan.
That needle just looks big.
415
00:20:12,579 --> 00:20:15,147
Because it is big.
It's not needle, it's a harpoon.
416
00:20:15,214 --> 00:20:16,983
Come now, gilligan,
What are you a..
417
00:20:17,049 --> 00:20:18,117
[sneezing]
418
00:20:18,184 --> 00:20:19,419
...Man or a mouse?
419
00:20:19,486 --> 00:20:20,820
Squeak, squeak, squeak.
420
00:20:20,887 --> 00:20:23,523
Shame on you, gilligan.
I'd take that if I were you.
421
00:20:23,590 --> 00:20:25,258
Well, there's nothing to it.
Now, is there, professor?
422
00:20:25,325 --> 00:20:27,760
Well, there seems
To be a slight mis..
423
00:20:27,827 --> 00:20:29,929
[sneezing]
424
00:20:29,996 --> 00:20:31,764
...A slight misconception here.
425
00:20:31,831 --> 00:20:34,267
The shots are for us.
Not gilligan.
426
00:20:34,334 --> 00:20:36,135
There you..
427
00:20:36,202 --> 00:20:38,037
(both)
For us?
428
00:20:38,104 --> 00:20:40,473
We are taking shots,
Not gilligan.
429
00:20:40,540 --> 00:20:42,342
Oh, good gracious!
430
00:20:42,409 --> 00:20:44,911
It's sort of
An anti-gilligan..
431
00:20:44,977 --> 00:20:46,913
[gasping]
...Vaccine
432
00:20:46,979 --> 00:20:49,982
Precisely, in which you'll need
Two shots a week, perhaps three.
433
00:20:50,049 --> 00:20:51,451
Ooh! For how long?
434
00:20:51,518 --> 00:20:54,287
As long as we're on the island
And allergic to gilligan.
435
00:20:54,354 --> 00:20:56,456
But, professor,
That could take years.
436
00:20:56,523 --> 00:20:58,591
He'd turn us all
Into pin cushions.
437
00:20:58,658 --> 00:21:02,629
Yes, we better stop drinking
Or we'll start sprinkling.
438
00:21:02,695 --> 00:21:04,263
Where are you going,
Gilligan?
439
00:21:04,331 --> 00:21:05,865
Back to the cave.
440
00:21:05,932 --> 00:21:07,734
[gibberish]
441
00:21:09,035 --> 00:21:12,004
Ooh! That's a big one.
Head for the hills.
442
00:21:17,410 --> 00:21:20,279
[instrumental music]
443
00:21:30,890 --> 00:21:33,326
Aa aa..
444
00:21:45,004 --> 00:21:48,240
Professor. Professor,
Wake up, please. Wake up!
445
00:21:48,307 --> 00:21:49,642
What is it, skipper?
446
00:21:49,709 --> 00:21:51,077
Well, I've made up my mind.
447
00:21:51,143 --> 00:21:53,045
I want my anti-gilligan shots
Right now.
448
00:21:53,112 --> 00:21:55,882
Alright, I'll warn you.
This is gonna hurt a little bit.
449
00:21:55,948 --> 00:21:58,818
Oh, don't worry about that,
I was in the navy, I was used as
450
00:21:58,885 --> 00:22:01,187
A human target for
The entire japanese fleet.
451
00:22:01,253 --> 00:22:02,655
Just a minute.
452
00:22:02,722 --> 00:22:06,058
I had three ships shot
Right off in front of me.
453
00:22:11,664 --> 00:22:13,666
Alright, skipper, roll up..
454
00:22:15,702 --> 00:22:17,837
[instrumental music]
455
00:22:20,740 --> 00:22:24,110
- well, go on, gilligan, move.
- no, skipper, it's your move.
456
00:22:24,176 --> 00:22:25,878
You lame brain,
I moved last.
457
00:22:25,945 --> 00:22:27,914
I beg to differ, skipper,
I moved last.
458
00:22:27,980 --> 00:22:30,116
Gilligan, you fat-head,
It's your move.
459
00:22:30,182 --> 00:22:31,818
- you know something, skipper?
-what?
460
00:22:31,884 --> 00:22:34,253
It's nice
To be home again.
461
00:22:34,320 --> 00:22:35,955
(skipper)
'sure is, little buddy.'
462
00:22:38,124 --> 00:22:39,859
Aa aa..
463
00:22:41,327 --> 00:22:42,562
I was just kidding.
464
00:22:42,629 --> 00:22:44,597
You sure know
How to hurt a guy.
465
00:22:44,664 --> 00:22:46,098
By the way, skipper,
Thanks for taking those shots.
466
00:22:46,165 --> 00:22:47,400
You're a good friend.
467
00:22:47,467 --> 00:22:50,603
Oh, it was my pleasure.
Alright, I'll move.
468
00:22:50,670 --> 00:22:53,640
Now crown my checker before
I crown you with this table.
469
00:22:53,706 --> 00:22:56,375
- it's my move, huh?
- yes.
470
00:22:56,443 --> 00:22:58,411
[upbeat music]
471
00:23:05,585 --> 00:23:07,654
- oh!
- thurston, it hurts.
472
00:23:07,720 --> 00:23:09,856
Oh, when I laugh
It hurts.
473
00:23:09,922 --> 00:23:11,958
Ooh! Such pain.
474
00:23:12,024 --> 00:23:14,494
Oh, come on, I don't know what
You folks are complaining about
475
00:23:14,561 --> 00:23:15,928
This makes
Two shots for me.
476
00:23:15,995 --> 00:23:17,797
Well, you're bigger
Than we are.
477
00:23:17,864 --> 00:23:20,667
At least none of you had
To give yourselves a shot.
478
00:23:20,733 --> 00:23:22,602
Everybody, listen. You don't
Have to take any shots.
479
00:23:22,669 --> 00:23:23,803
What did you say?
480
00:23:23,870 --> 00:23:25,271
We don't have
To take any shots?
481
00:23:25,337 --> 00:23:27,474
No. I found out what's making
Everybody sneeze.
482
00:23:27,540 --> 00:23:29,642
It's the oil from papaya nut
I use as hair tonic.
483
00:23:29,709 --> 00:23:33,412
I just made a new batch
That makes me sneeze. Watch.
484
00:23:33,480 --> 00:23:34,380
[sneezing]
485
00:23:34,447 --> 00:23:35,648
Great news, huh?
486
00:23:35,715 --> 00:23:37,750
Oh, gilligan, I've got great
News for you.
487
00:23:37,817 --> 00:23:40,319
- you do. What is it?
- we're gonna kill you!
488
00:23:40,386 --> 00:23:42,154
[upbeat music]
489
00:23:48,695 --> 00:23:50,663
[theme music]
490
00:23:50,730 --> 00:23:53,566
- hi, professor.
- oh, skipper, did you make it?
491
00:23:53,633 --> 00:23:55,668
Yeah, I've got it
Right here.
492
00:23:55,735 --> 00:23:57,804
Oh, that's perfect.
493
00:23:57,870 --> 00:23:59,772
Wait until gilligan
Sees this needle.
494
00:23:59,839 --> 00:24:03,876
Let's get him over here.
Gilligan! Gilligan?
495
00:24:03,943 --> 00:24:05,144
Yeah, professor.
496
00:24:05,211 --> 00:24:07,346
Gilligan, little buddy,
The professor is very concerned
497
00:24:07,413 --> 00:24:08,515
About your present condition.
498
00:24:08,581 --> 00:24:10,049
He is? What about?
499
00:24:10,116 --> 00:24:12,919
Your body has absorbed so much
Of that papaya nut oil
500
00:24:12,985 --> 00:24:15,755
Through your scalp that you
Should have a shot of allergy
501
00:24:15,822 --> 00:24:17,389
Serum to guard against
A sudden reaction.
502
00:24:17,456 --> 00:24:19,959
Is that all? If all
Of you could take shots for me.
503
00:24:20,026 --> 00:24:23,162
I guess I can take
A little old...Shot.
504
00:24:24,631 --> 00:24:26,198
Oh, no.
Oh, no.
505
00:24:27,433 --> 00:24:29,602
(both)
Come on. Come on.
506
00:24:29,669 --> 00:24:30,837
(gilligan)
Aah!
507
00:24:34,874 --> 00:24:38,845
Gilligan, it doesn't matter
Where you get the shot.
508
00:24:47,954 --> 00:24:49,321
* now this is
The tale of our castaways *
509
00:24:49,388 --> 00:24:51,023
* they're here
For a long long time *
510
00:24:51,090 --> 00:24:53,693
* they'll have to make
The best of things *
511
00:24:53,760 --> 00:24:55,595
* it's an uphill climb *
512
00:24:55,662 --> 00:24:57,630
* the first mate
And the skipper too *
513
00:24:57,697 --> 00:24:59,766
* will do their very best *
514
00:24:59,832 --> 00:25:01,968
* to make the others
Comfortable *
515
00:25:02,034 --> 00:25:04,036
* in their tropic
Island nest *
516
00:25:04,103 --> 00:25:06,372
* no phone no lights
No motorcar *
517
00:25:06,438 --> 00:25:08,641
* not a single luxury *
518
00:25:08,708 --> 00:25:10,677
* like robinson crusoe *
519
00:25:10,743 --> 00:25:12,679
* it's primitive as can be *
520
00:25:12,745 --> 00:25:15,314
* so join us here
Each week my friends *
521
00:25:15,381 --> 00:25:17,149
* you're sure to get a smile *
522
00:25:17,216 --> 00:25:19,619
* from seven stranded
Castaways *
523
00:25:19,686 --> 00:25:22,188
* here on gilligan's isle **
39447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.