All language subtitles for Gilligans Island - 2x25 - Operation Steam Heat_track3_[eng].1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,372 * just sit right back, And you'll hear a tale * 2 00:00:04,438 --> 00:00:06,307 * a tale of a fateful trip * 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,842 * that started From this tropic port * 4 00:00:08,909 --> 00:00:11,145 * aboard this tiny ship * 5 00:00:11,212 --> 00:00:13,914 * the mate was A mighty sailin' man * 6 00:00:13,981 --> 00:00:15,749 * the skipper brave and sure * 7 00:00:15,816 --> 00:00:20,721 * 5 passengers set sail that day For a 3-hour tour * 8 00:00:20,788 --> 00:00:23,691 * a 3-hour tour * 9 00:00:23,757 --> 00:00:25,259 [thunder] 10 00:00:25,326 --> 00:00:27,728 * the weather started Getting rough * 11 00:00:27,795 --> 00:00:29,863 * the tiny ship was tossed * 12 00:00:29,930 --> 00:00:32,100 * if not for the courage Of the fearless crew * 13 00:00:32,166 --> 00:00:36,870 * the minnow would be lost, The minnow would be lost * 14 00:00:36,937 --> 00:00:39,273 * the ship set ground On the shore of this * 15 00:00:39,340 --> 00:00:41,742 * uncharted desert isle * 16 00:00:41,809 --> 00:00:43,977 * with gilligan * 17 00:00:44,044 --> 00:00:46,046 * the skipper, too * 18 00:00:46,114 --> 00:00:48,316 * the millionaire * 19 00:00:48,382 --> 00:00:51,252 * and his wife * 20 00:00:51,319 --> 00:00:53,354 * the movie star * 21 00:00:53,421 --> 00:00:56,290 * the professor and mary ann * 22 00:00:56,357 --> 00:01:00,328 * here on gilligan's isle * 23 00:01:18,212 --> 00:01:20,148 Ginger: Gilligan, where's The hot water? 24 00:01:20,214 --> 00:01:21,815 Thurston: water boy, Where are you hiding? 25 00:01:21,882 --> 00:01:23,384 Mary ann: gilligan, I need hot water! 26 00:01:23,451 --> 00:01:24,652 I'm coming, I'm coming. 27 00:01:24,718 --> 00:01:26,720 Gilligan, gilligan, Can't you hear everyone 28 00:01:26,787 --> 00:01:28,088 Yelling for hot water? 29 00:01:28,156 --> 00:01:29,890 I can hear them If I was in hawaii. 30 00:01:29,957 --> 00:01:32,793 Very funny. Besides, What were you doing Up in the jungle? 31 00:01:32,860 --> 00:01:34,128 I got tired of Going to the lagoon For water 32 00:01:34,195 --> 00:01:35,329 And bringing it Back to camp 33 00:01:35,396 --> 00:01:36,697 And boiling it To make hot water. 34 00:01:36,764 --> 00:01:40,033 Well, where else Are you gonna get Hot water? 35 00:01:40,100 --> 00:01:41,202 Out of a hole In the ground? 36 00:01:41,269 --> 00:01:42,236 How'd you know? 37 00:01:42,303 --> 00:01:44,372 Well, I just figured That you-- 38 00:01:44,438 --> 00:01:46,140 How do I know what? That I get hot water 39 00:01:46,207 --> 00:01:47,808 Out of a hole In the ground. 40 00:01:55,349 --> 00:01:58,219 Well, where is it, Gilligan? 41 00:01:58,286 --> 00:01:59,453 Oh, is it here? 42 00:01:59,520 --> 00:02:00,754 It's around here Someplace. 43 00:02:00,821 --> 00:02:02,290 Well, I don't Seem to be able To find it. 44 00:02:02,356 --> 00:02:03,157 Is it over here? 45 00:02:03,224 --> 00:02:04,692 Oh, I know, Skipper. 46 00:02:04,758 --> 00:02:06,660 [hissing] 47 00:02:06,727 --> 00:02:08,396 You found it! 48 00:02:09,963 --> 00:02:12,333 Gilligan, look! Gilligan, look! 49 00:02:12,400 --> 00:02:15,603 Hey, professor! Professor! 50 00:02:16,904 --> 00:02:18,739 Boy, wait till The others hear About this. 51 00:02:18,806 --> 00:02:19,773 What's going on? 52 00:02:19,840 --> 00:02:21,675 Hot water! Ha ha ha ha! 53 00:02:21,742 --> 00:02:23,477 Of course, that means There's underground Thermal activity. 54 00:02:23,544 --> 00:02:24,912 Well, I know what It means to you. 55 00:02:24,978 --> 00:02:26,980 It means to me I don't have to boil Any more water. 56 00:02:27,047 --> 00:02:31,219 Oh, boy! Hot showers, A hot bath! 57 00:02:33,287 --> 00:02:37,157 Of course, It could also mean An active volcano. 58 00:02:55,075 --> 00:02:58,246 Professor: "Volcanoes in The south pacific islands Follow a pattern. 59 00:02:58,312 --> 00:03:01,982 "There is a noticeable rise In the temperature Of the earth's crust, 60 00:03:02,049 --> 00:03:04,051 "Followed by A rumbling sound, 61 00:03:04,117 --> 00:03:05,953 "A blinding flash Of light, 62 00:03:06,019 --> 00:03:08,088 "And then a severe Earth tremor. 63 00:03:08,155 --> 00:03:12,125 Total destruction Can be expected When these things occur." 64 00:03:12,192 --> 00:03:13,961 Professor! Hey, professor! 65 00:03:15,195 --> 00:03:16,196 Hi, professor. 66 00:03:16,264 --> 00:03:17,431 Oh, hi, gilligan. 67 00:03:17,498 --> 00:03:18,999 Maybe you could help me Solve a problem. 68 00:03:19,066 --> 00:03:20,133 How do I get The hot water to camp 69 00:03:20,200 --> 00:03:21,168 Without carrying it? 70 00:03:21,235 --> 00:03:22,536 Well, that's Very simple. 71 00:03:22,603 --> 00:03:24,472 Just use some Bamboo rods To make a pipeline. 72 00:03:24,538 --> 00:03:25,773 Oh, thanks, Professor. 73 00:03:25,839 --> 00:03:26,974 Talking to you is like Looking up the answers 74 00:03:27,040 --> 00:03:28,442 In the back of a book. 75 00:03:28,509 --> 00:03:29,610 You going someplace? 76 00:03:29,677 --> 00:03:30,944 As a matter of fact, I'm going 77 00:03:31,011 --> 00:03:31,845 To the other side Of the island. 78 00:03:31,912 --> 00:03:32,713 What for? 79 00:03:32,780 --> 00:03:34,248 Oh, I just want To look around. 80 00:03:34,315 --> 00:03:35,683 There's a very rare Species of something 81 00:03:35,749 --> 00:03:37,050 Over there I'd like to examine. 82 00:03:37,117 --> 00:03:38,051 Well, why go All the way over there? 83 00:03:38,118 --> 00:03:39,186 Maybe it'll Come over here. 84 00:03:39,253 --> 00:03:40,621 Well, that's What I'm afraid of. 85 00:03:40,688 --> 00:03:42,956 I mean, I'd rather not wait Until it gets here. 86 00:03:43,023 --> 00:03:44,992 Mmm. Hey, What's this? 87 00:03:45,058 --> 00:03:47,160 That's A thermometer. 88 00:03:47,227 --> 00:03:48,996 How big is that thing You're gonna examine? 89 00:03:49,062 --> 00:03:50,664 Could be enormous. 90 00:03:50,731 --> 00:03:52,733 Well, how are you Gonna get close enough To take its temperature? 91 00:03:52,800 --> 00:03:55,336 I intend to approach it Very cautiously. 92 00:03:57,204 --> 00:03:58,972 Oh, well, You better take this. 93 00:04:00,641 --> 00:04:01,675 What for? 94 00:04:01,742 --> 00:04:03,911 Make it stick out Its tongue To say "Ahh." 95 00:04:11,985 --> 00:04:13,954 Heh, oney. 96 00:04:14,021 --> 00:04:15,823 [grunt] Twosies. 97 00:04:15,889 --> 00:04:17,558 Wish I had a porter. 98 00:04:17,625 --> 00:04:19,960 Thurston, after all, Gilligan found The hot water. 99 00:04:20,027 --> 00:04:21,061 Therefore He owns it. 100 00:04:21,128 --> 00:04:22,296 Yes, my dear, I know he found it. 101 00:04:22,363 --> 00:04:23,631 I know he owns it. 102 00:04:23,697 --> 00:04:25,633 But I intend to Merge his hot water Company 103 00:04:25,699 --> 00:04:27,034 With my cattle Company. 104 00:04:27,100 --> 00:04:28,669 Well, what will that Give you? 105 00:04:28,736 --> 00:04:29,670 Boiled beef. 106 00:04:29,737 --> 00:04:32,906 Oh, lovey, my dear, I did make a funny! 107 00:04:32,973 --> 00:04:35,743 Ah, my dear, this Is just the thing. There you are. 108 00:04:35,809 --> 00:04:37,445 [gasps] Thurston, That's money. 109 00:04:37,511 --> 00:04:38,479 Don't you see, Darling? 110 00:04:38,546 --> 00:04:39,580 I intend To have gilligan 111 00:04:39,647 --> 00:04:41,081 Pipe his hot water Into this trunk, 112 00:04:41,148 --> 00:04:43,050 And that way, We'll always be able To have a hot bath. 113 00:04:43,116 --> 00:04:45,819 But thurston, What's more important Than money-- 114 00:04:45,886 --> 00:04:46,987 Did you say a hot bath? 115 00:04:47,054 --> 00:04:48,456 Exactly. 116 00:04:48,522 --> 00:04:51,258 Faster, thurston, Faster. 117 00:04:51,325 --> 00:04:52,960 Dishwashing with Running hot water. 118 00:04:53,026 --> 00:04:53,961 You know What that means? 119 00:04:54,027 --> 00:04:54,928 No more Broken nails. 120 00:04:54,995 --> 00:04:56,229 Oh, no more Chapped hands. 121 00:04:56,296 --> 00:04:57,365 As davy crockett Said 122 00:04:57,431 --> 00:04:58,766 When he shot The last indian, 123 00:04:58,832 --> 00:05:00,601 "No more red skin." 124 00:05:24,958 --> 00:05:26,727 Professor: there will be A noticeable rise 125 00:05:26,794 --> 00:05:29,463 In the temperature Of the earth's crust. 126 00:05:34,602 --> 00:05:36,169 Gilligan, my boy, Pipe that hot water 127 00:05:36,236 --> 00:05:37,571 Immediately Into the howell hut. 128 00:05:37,638 --> 00:05:39,006 Now just a minute, Mr. Howell, 129 00:05:39,072 --> 00:05:39,907 Let's be fair About this. 130 00:05:39,973 --> 00:05:41,675 Fair? Ooh, how vulgar. 131 00:05:41,742 --> 00:05:43,577 Just tap the water Right over there, Gilligan. 132 00:05:43,644 --> 00:05:45,245 Mary ann Has the dishes Ready and waiting. 133 00:05:45,312 --> 00:05:46,580 Oh, gilligan, Now, come on. 134 00:05:46,647 --> 00:05:48,115 Little buddy, You know how happy 135 00:05:48,181 --> 00:05:49,683 A hot shower makes me, And when I'm happy, 136 00:05:49,750 --> 00:05:50,918 I don't yell At anybody, do I? 137 00:05:50,984 --> 00:05:52,486 Just a minute, Skipper, That's coercion. 138 00:05:52,553 --> 00:05:53,787 And coercion Is sneaky And underhanded, 139 00:05:53,854 --> 00:05:56,023 To be used Only by a howell. 140 00:05:56,089 --> 00:05:57,958 We need the hot water For the dishes, gilligan. 141 00:05:58,025 --> 00:05:59,893 Well, I say a shower Is more important. 142 00:05:59,960 --> 00:06:01,662 Pipe that water To the howell hut! 143 00:06:01,729 --> 00:06:03,564 Wait a minute, Wait a minute, Wait a minute. 144 00:06:03,631 --> 00:06:04,732 What if I told you Everybody can get Hot water. 145 00:06:04,798 --> 00:06:06,033 What would you say To that? 146 00:06:06,099 --> 00:06:07,701 Out of one Small little hole In the ground? 147 00:06:07,768 --> 00:06:08,936 Just leave Everything to me. 148 00:06:09,002 --> 00:06:10,303 Well, I don't know About that-- 149 00:06:10,370 --> 00:06:11,572 It isn't we don't Trust you, gilligan. 150 00:06:11,639 --> 00:06:12,706 You see, it's just That leaving you 151 00:06:12,773 --> 00:06:14,141 In charge Of a construction job 152 00:06:14,207 --> 00:06:17,945 Is like Leaving a lit match In charge of dynamite. 153 00:06:18,011 --> 00:06:20,347 Skipper, get ready for your Hot shower. Mr. Howell, Get ready for your hot bath, 154 00:06:20,414 --> 00:06:21,982 And ginger, tell Mary ann the hot water Is on the way. 155 00:06:22,049 --> 00:06:23,951 Are you sure you Know what you're Doing, gilligan? 156 00:06:24,017 --> 00:06:26,253 Uh-huh. This time, Nobody's gonna be Able to say, 157 00:06:26,319 --> 00:06:27,788 "Gilligan, You did it again." 158 00:06:30,924 --> 00:06:32,726 Ooh, I'm gonna--hmm. 159 00:06:46,640 --> 00:06:47,975 Everybody ready? 160 00:06:48,041 --> 00:06:48,742 Mary ann: ready. 161 00:06:48,809 --> 00:06:50,010 Skipper: All set, gilligan. 162 00:06:50,077 --> 00:06:52,045 Thurston: Let her pour. 163 00:07:03,390 --> 00:07:04,357 The little tide Should be coming in 164 00:07:04,424 --> 00:07:06,694 Any minute now, Little boat. 165 00:07:07,695 --> 00:07:10,664 Hot water, Here we come. 166 00:07:22,810 --> 00:07:27,014 96...97... 167 00:07:27,080 --> 00:07:29,349 98... 168 00:07:29,416 --> 00:07:31,652 99 leaks. 169 00:07:31,719 --> 00:07:33,453 Oh, could Have been worse. 170 00:07:33,521 --> 00:07:34,522 It could have been 100. 171 00:07:34,588 --> 00:07:36,857 [hissing] 172 00:07:36,924 --> 00:07:38,859 100. 173 00:07:38,926 --> 00:07:40,694 101. 174 00:07:51,572 --> 00:07:52,573 Gilligan, my boy, 175 00:07:52,640 --> 00:07:54,374 Did you, uh, Happen to drop that? 176 00:07:54,441 --> 00:07:55,643 These are $100 bills. 177 00:07:55,709 --> 00:07:59,513 100s? Oh, uh, Perhaps you Dropped those? 178 00:08:02,082 --> 00:08:02,883 These are $1,000 bills. 179 00:08:02,950 --> 00:08:03,984 You should be More careful 180 00:08:04,051 --> 00:08:04,885 About dropping money 181 00:08:04,952 --> 00:08:06,386 Out of your pocket, My boy. 182 00:08:06,453 --> 00:08:07,420 Yes, mr. Howell. 183 00:08:07,487 --> 00:08:08,488 What do I got In my pocket? 184 00:08:08,556 --> 00:08:10,123 Let's see, uh... 185 00:08:10,190 --> 00:08:12,459 2 marbles, 7 cents, And my lucky charm. 186 00:08:12,526 --> 00:08:13,694 A lucky charm? 187 00:08:13,761 --> 00:08:14,662 According to The rest Of that stuff, 188 00:08:14,728 --> 00:08:15,963 You're on A losing streak. 189 00:08:16,029 --> 00:08:17,130 This must belong To you, mr. Howell. 190 00:08:17,197 --> 00:08:18,198 Well, perhaps It does, 191 00:08:18,265 --> 00:08:19,967 But it could Find its way Into your pocket 192 00:08:20,033 --> 00:08:22,269 If you would Grant me just One small favor. 193 00:08:22,335 --> 00:08:23,103 I'll do you a favor For nothing. 194 00:08:23,170 --> 00:08:24,171 Nothing? Nothing. 195 00:08:24,237 --> 00:08:26,339 Would you pipe That hot water Into my hut 196 00:08:26,406 --> 00:08:27,507 For my own Private hot bath? 197 00:08:27,575 --> 00:08:28,642 It wouldn't be fair. 198 00:08:28,709 --> 00:08:31,645 Fair! Oh, there goes That word again! 199 00:08:31,712 --> 00:08:33,346 Gilligan, I'll let you Use my tub 200 00:08:33,413 --> 00:08:34,314 Every other Saturday night, 201 00:08:34,381 --> 00:08:35,849 Including The sailboat. 202 00:08:35,916 --> 00:08:37,651 Mr. Howell, the skipper Wants to take a shower 203 00:08:37,718 --> 00:08:38,986 And the girls need it For the dishes. 204 00:08:39,052 --> 00:08:41,822 Well, they want it As much as this, hmm? 205 00:08:41,889 --> 00:08:43,323 Beautiful sound, Isn't it? 206 00:08:43,390 --> 00:08:44,491 [hums] 207 00:08:44,558 --> 00:08:46,393 Hee hee hee. Smell it, my boy. 208 00:08:46,459 --> 00:08:47,561 Here, taste it. 209 00:08:47,628 --> 00:08:49,329 Uh, don't bite it. 210 00:08:49,396 --> 00:08:50,363 I'm sorry, mr. Howell. 211 00:08:50,430 --> 00:08:51,632 Unless I can Figure out a way 212 00:08:51,699 --> 00:08:52,700 To make everybody Share it, nobody gets it. 213 00:08:52,766 --> 00:08:53,767 Well, there Goes the end 214 00:08:53,834 --> 00:08:55,168 Of a beautiful Friendship. 215 00:08:55,235 --> 00:08:57,971 [bubbling] 216 00:08:59,539 --> 00:09:01,909 [rumbling] 217 00:09:04,678 --> 00:09:06,013 What was that? 218 00:09:06,079 --> 00:09:09,316 J.P. Morgan Turning over In his grave. 219 00:09:10,283 --> 00:09:11,384 What are you doing? 220 00:09:11,451 --> 00:09:12,485 Thinking. 221 00:09:12,552 --> 00:09:13,721 What are you Thinking about? 222 00:09:13,787 --> 00:09:15,088 The hot water. 223 00:09:15,155 --> 00:09:16,189 Can we help you think? 224 00:09:16,256 --> 00:09:17,524 Oh, that Won't help. 225 00:09:17,591 --> 00:09:19,226 How about this? 226 00:09:19,292 --> 00:09:20,393 That'll just Mix me up. 227 00:09:20,460 --> 00:09:21,461 Gilligan, honey. 228 00:09:21,528 --> 00:09:23,731 Oh, gilligan, Dear. Skipper! 229 00:09:23,797 --> 00:09:26,166 Professor: If the temperature Of the earth's crust 230 00:09:26,233 --> 00:09:28,501 Rises 8 degrees, 231 00:09:28,568 --> 00:09:32,072 A blinding Flash of light Could be expected. 232 00:09:33,206 --> 00:09:34,808 Gilligan, The hugging And the kissing 233 00:09:34,875 --> 00:09:37,477 Is just to show How much We love you. 234 00:09:37,544 --> 00:09:39,046 Why, there's no one In the world 235 00:09:39,112 --> 00:09:41,148 That I love as much As I love you. 236 00:09:41,214 --> 00:09:42,549 Is that the truth? 237 00:09:42,616 --> 00:09:44,284 If I'm not Telling the truth, 238 00:09:44,351 --> 00:09:45,552 May lightning Strike. 239 00:09:45,619 --> 00:09:48,221 [boom] 240 00:09:53,293 --> 00:09:54,227 Ahoy there, Little buddy. 241 00:09:54,294 --> 00:09:55,963 Hi, skipper. I'm sure glad It's you. 242 00:09:56,029 --> 00:09:57,965 Well, and I'm glad it's you. 243 00:09:58,031 --> 00:10:00,567 I mean, uh, That is, the fact That we're alone, 244 00:10:00,634 --> 00:10:02,335 Now we can have A buddy to buddy talk, 245 00:10:02,402 --> 00:10:03,637 Right, little buddy? Right. 246 00:10:03,704 --> 00:10:04,705 And you won't Try to trick me, 247 00:10:04,772 --> 00:10:06,106 'cause you're My best friend. 248 00:10:06,173 --> 00:10:07,374 If you can't trust Your best friend To play fair, 249 00:10:07,440 --> 00:10:08,341 You can't trust Anybody. 250 00:10:08,408 --> 00:10:09,376 We--well, exactly. 251 00:10:09,442 --> 00:10:11,178 I mean, You can trust me. 252 00:10:11,244 --> 00:10:12,880 Sure. 253 00:10:13,847 --> 00:10:16,149 You see what I mean? 254 00:10:18,886 --> 00:10:22,189 Care to take in My laundry When it's dry? 255 00:10:23,691 --> 00:10:25,959 Skipper, you're going Swimming in the lagoon? 256 00:10:26,026 --> 00:10:27,695 Well, I guess I'll have to, Gilligan, 257 00:10:27,761 --> 00:10:29,162 Since I don't Have a shower. 258 00:10:29,229 --> 00:10:30,664 Oh. 259 00:10:30,731 --> 00:10:34,001 Skipper, you want to take A nice, hot shower? 260 00:10:34,067 --> 00:10:35,035 Yes! 261 00:10:35,102 --> 00:10:36,770 Think warm. 262 00:10:42,242 --> 00:10:44,611 Professor: The volcano will signal The eruption to come 263 00:10:44,678 --> 00:10:46,146 By an earth tremor. 264 00:10:46,213 --> 00:10:48,215 [rumbling] 265 00:10:48,281 --> 00:10:52,720 Then the entire area Will shake violently Within 5 seconds. 266 00:10:52,786 --> 00:10:55,288 [rumbling] 267 00:10:56,690 --> 00:10:57,624 [clamoring] 268 00:10:57,691 --> 00:10:59,727 Hey, quiet, quiet! 269 00:10:59,793 --> 00:11:01,929 No hot bath, No hot water For your dishes, 270 00:11:01,995 --> 00:11:04,631 And no hot shower. Some friends. 271 00:11:04,698 --> 00:11:05,899 Sometimes I just Wish the earth 272 00:11:05,966 --> 00:11:07,534 Would just open up And swallow us up. 273 00:11:07,600 --> 00:11:10,437 [rumbling] 274 00:11:13,340 --> 00:11:16,043 Uh, skipper, That never Happened before. 275 00:11:16,109 --> 00:11:17,477 Well, I hope it Never happens again. 276 00:11:17,544 --> 00:11:18,946 I know something Else that never Happened before-- 277 00:11:19,012 --> 00:11:20,714 It never snowed. Oh, gilligan, 278 00:11:20,781 --> 00:11:22,515 It doesn't snow on A tropical island. 279 00:11:22,582 --> 00:11:25,152 Yeah, look. 280 00:11:25,218 --> 00:11:27,254 I wonder if we're on The christmas island. 281 00:11:27,320 --> 00:11:29,823 I'm trying to make Some snowballs, But it won't pack. 282 00:11:29,890 --> 00:11:31,391 It isn't snow, Gilligan. 283 00:11:31,458 --> 00:11:33,060 It's volcanic ash. 284 00:11:33,126 --> 00:11:35,095 There's an active Volcano on the island. 285 00:11:35,162 --> 00:11:37,630 You mean the kind That goes rumble, Rumble, varoom? 286 00:11:37,697 --> 00:11:39,399 Where hot lava Comes boiling down? 287 00:11:39,466 --> 00:11:40,633 And the island Explodes? 288 00:11:40,700 --> 00:11:42,102 And sinks Into the ocean? 289 00:11:42,169 --> 00:11:44,772 Ooh, sounds Perfectly dreadful. 290 00:11:44,838 --> 00:11:46,907 Looks even worse. 291 00:11:57,250 --> 00:11:59,652 Hey, professor, Great news. They stopped. 292 00:11:59,719 --> 00:12:00,888 Who has stopped, Gilligan? 293 00:12:00,954 --> 00:12:02,122 The spouts have Stopped spouting. 294 00:12:02,189 --> 00:12:03,690 And the volcano Has stopped volcanoing. 295 00:12:03,757 --> 00:12:05,658 Erupting. That, too. 296 00:12:05,725 --> 00:12:06,860 Unfortunately, It simply means 297 00:12:06,927 --> 00:12:08,095 That the gases Are gathering force 298 00:12:08,161 --> 00:12:08,996 And could explode At any moment. 299 00:12:09,062 --> 00:12:10,463 Well, That's terrible. 300 00:12:10,530 --> 00:12:12,866 However, there is A way to neutralize The volcano, 301 00:12:12,933 --> 00:12:14,134 By countering Its energy force 302 00:12:14,201 --> 00:12:15,668 With an equal Energy force. 303 00:12:15,735 --> 00:12:16,804 Oh, that's terrible. 304 00:12:16,870 --> 00:12:18,138 No, that's good. 305 00:12:18,205 --> 00:12:19,372 Sounds terrible. 306 00:12:19,439 --> 00:12:21,008 In layman's terms, 307 00:12:21,074 --> 00:12:22,943 If I could explode A bomb in a tunnel 308 00:12:23,010 --> 00:12:24,511 Near the base Of the volcano, 309 00:12:24,577 --> 00:12:25,745 Its force would Blow it out 310 00:12:25,813 --> 00:12:26,746 The same way You'd blow out This candle. 311 00:12:26,814 --> 00:12:28,348 [blows] 312 00:12:28,415 --> 00:12:29,749 But, professor, where are you Gonna get a bomb that big? 313 00:12:29,817 --> 00:12:31,351 From materials Right here on the island. 314 00:12:31,418 --> 00:12:34,154 As a matter of fact, I'm making a crude form Of nitroglycerin 315 00:12:34,221 --> 00:12:36,489 Powerful enough to blow off That entire mountaintop. 316 00:12:36,556 --> 00:12:38,191 You're making Nitroglycerin? 317 00:12:38,258 --> 00:12:41,795 Why, yes. Sulfuric acid From the crystallized Copper in the caves, 318 00:12:41,862 --> 00:12:43,230 Glycerol from papaya seeds, 319 00:12:43,296 --> 00:12:45,365 And potassium nitrate From the rocks At the lagoon. 320 00:12:45,432 --> 00:12:47,801 You hear that? He's making Nitroglycerin. 321 00:12:47,868 --> 00:12:49,636 Any questions? Yeah, I have A question. 322 00:12:49,702 --> 00:12:51,071 Good, gilligan. What's your question? 323 00:12:51,138 --> 00:12:53,073 What's Nitroglycerin? 324 00:12:53,140 --> 00:12:54,607 Gilligan, will You keep quiet? 325 00:12:54,674 --> 00:12:55,675 Better still, Gilligan, 326 00:12:55,742 --> 00:12:56,609 Will you get me A piece of vine 327 00:12:56,676 --> 00:12:58,145 That I can use As a fuse? 328 00:12:58,211 --> 00:13:00,347 Uh, about 7 inches long. 329 00:13:00,413 --> 00:13:01,614 Yeah. 330 00:13:01,681 --> 00:13:03,150 Dry, but Not brittle. Mm-hmm. 331 00:13:03,216 --> 00:13:04,885 Uh, pliable, But not soft. 332 00:13:04,952 --> 00:13:05,953 You can Count on me. 333 00:13:06,019 --> 00:13:07,720 And, skipper, I'll need a clock 334 00:13:07,787 --> 00:13:09,156 I can use as A timing device. 335 00:13:09,222 --> 00:13:10,991 We'll be back In no time, Professor. 336 00:13:11,058 --> 00:13:13,426 Good, since we have Practically no time left. 337 00:13:13,493 --> 00:13:16,196 Aaah! Let's go, Gilligan! 338 00:13:21,068 --> 00:13:24,037 Ah, that's Too brittle. 339 00:13:29,409 --> 00:13:31,979 I think that's too wet. 340 00:13:33,746 --> 00:13:35,815 Hmm. 341 00:13:35,883 --> 00:13:38,085 No, that's too dry. 342 00:13:38,151 --> 00:13:39,819 You're not going To eat that stuff, Are you? 343 00:13:39,887 --> 00:13:41,454 Of course not. The professor's Making a fuse 344 00:13:41,521 --> 00:13:42,990 For a bomb. He's gonna blow The volcano. 345 00:13:43,056 --> 00:13:44,925 Well, that's not The way to blow up A volcano. 346 00:13:44,992 --> 00:13:46,059 I was In a movie once, 347 00:13:46,126 --> 00:13:47,227 And that's not what The natives did. 348 00:13:47,294 --> 00:13:48,862 What did they do? Well, they took 349 00:13:48,929 --> 00:13:49,930 The handsomest man In the tribe 350 00:13:49,997 --> 00:13:50,964 And the most Beautiful woman-- 351 00:13:51,031 --> 00:13:52,332 I bet you played The woman. 352 00:13:52,399 --> 00:13:54,667 Oh, gilligan, Sometimes you have 353 00:13:54,734 --> 00:13:56,269 A keen, Analytical mind. 354 00:13:56,336 --> 00:13:57,337 Thanks. 355 00:13:57,404 --> 00:13:59,406 Anyway, they made A big banquet For us, 356 00:13:59,472 --> 00:14:01,608 And they put Beautiful flowers In our hair 357 00:14:01,674 --> 00:14:03,576 And lovely bells Around our ankles, 358 00:14:03,643 --> 00:14:05,078 And the drums Roared 359 00:14:05,145 --> 00:14:06,546 And the children Cried. 360 00:14:06,613 --> 00:14:07,680 And I thought You said 361 00:14:07,747 --> 00:14:08,882 You weren't going To eat that stuff. 362 00:14:08,949 --> 00:14:10,717 I always eat popcorn At the movies. 363 00:14:10,783 --> 00:14:12,119 Needs butter. 364 00:14:12,185 --> 00:14:14,754 We walked bravely Up the mountain, 365 00:14:14,821 --> 00:14:15,855 And right To the volcano, 366 00:14:15,923 --> 00:14:17,557 And we threw Ourselves into it. 367 00:14:17,624 --> 00:14:18,791 Into the volcano? 368 00:14:18,858 --> 00:14:20,193 You can get killed That way. 369 00:14:20,260 --> 00:14:21,661 That was The whole point Of it. 370 00:14:21,728 --> 00:14:24,064 The volcano's appetite Was appeased By the sacrifice, 371 00:14:24,131 --> 00:14:26,033 And it never exploded. 372 00:14:26,099 --> 00:14:28,768 Anyway, that's the way We did it in the movie. 373 00:14:28,835 --> 00:14:30,437 Oh, I don't know. 374 00:14:30,503 --> 00:14:34,474 You could save Everybody else, But you could end up-- 375 00:14:34,541 --> 00:14:35,575 Ginger. Oh, no. 376 00:14:35,642 --> 00:14:36,609 Ginger, help! 377 00:14:38,545 --> 00:14:40,547 I got it From the howells, Professor. 378 00:14:40,613 --> 00:14:42,115 He sold it to me. 379 00:14:42,182 --> 00:14:43,450 Are they At the lagoon? 380 00:14:43,516 --> 00:14:45,552 Well, he is, But she can't Make up her mind 381 00:14:45,618 --> 00:14:48,588 Which diamond To wear For an explosion. 382 00:14:48,655 --> 00:14:50,057 Almost finished. 383 00:14:50,123 --> 00:14:51,591 Oh, be careful, huh? 384 00:14:51,658 --> 00:14:53,026 Yes, it's highly volatile. 385 00:14:53,093 --> 00:14:54,594 The slightest move Could set it off. 386 00:14:54,661 --> 00:14:56,997 Oh, well, Be real careful. 387 00:14:57,064 --> 00:14:59,732 Where is gilligan? I need that fuse. 388 00:14:59,799 --> 00:15:02,135 Well, I'll find him, Professor. 389 00:15:03,503 --> 00:15:06,139 One part nitric acid... 390 00:15:07,907 --> 00:15:10,610 And 2 parts glycerol. 391 00:15:16,483 --> 00:15:19,352 You want something done, You've gotta do it yourself. 392 00:15:21,621 --> 00:15:24,024 Professor, ginger's Gonna throw herself In the volcano. 393 00:15:24,091 --> 00:15:25,925 [pants] Huh? Oh. 394 00:15:25,993 --> 00:15:27,627 Oh, boy. 395 00:15:27,694 --> 00:15:29,862 Gilligan, Where have you-- Gilligan, stop! 396 00:15:29,929 --> 00:15:31,064 I'm sorry, skipper, 397 00:15:31,131 --> 00:15:32,832 But I ran all the way And I was thirsty. 398 00:15:32,899 --> 00:15:34,401 But you don't Understand. 399 00:15:34,467 --> 00:15:35,935 You wouldn't Like it anyway. It tastes awful. 400 00:15:36,003 --> 00:15:38,005 Oh, I'll bet it did. 401 00:15:38,071 --> 00:15:41,408 Professor: Powerful enough to blow up The entire mountaintop. 402 00:15:41,474 --> 00:15:43,076 Gilligan, I don't want you To get alarmed 403 00:15:43,143 --> 00:15:47,880 Or get nervous, But you just drank The nitroglycerin. 404 00:15:47,947 --> 00:15:49,449 I what? 405 00:15:49,516 --> 00:15:51,818 Professor: The slightest move Can set it off. 406 00:15:51,884 --> 00:15:55,022 Gilligan, no! D-don't shake. 407 00:15:55,088 --> 00:15:56,323 But I can't help it. 408 00:15:56,389 --> 00:15:58,691 Skipper, my knees Are knocking. 409 00:15:58,758 --> 00:16:00,393 Stop it! 410 00:16:02,162 --> 00:16:05,032 Gilligan, Don't you realize That if you move, 411 00:16:05,098 --> 00:16:06,799 Half the island Will blow up. 412 00:16:06,866 --> 00:16:08,501 I don't care About the island. 413 00:16:08,568 --> 00:16:10,170 I'm worried about me. 414 00:16:10,237 --> 00:16:11,971 But, gilligan, if The island blows up, 415 00:16:12,039 --> 00:16:14,207 You'll be Leading the way. 416 00:16:14,274 --> 00:16:16,176 Skipper, do something. 417 00:16:16,243 --> 00:16:17,677 Alright, Little buddy, 418 00:16:17,744 --> 00:16:19,046 Let me Take you outside 419 00:16:19,112 --> 00:16:23,650 And find you A nice, quiet place To...Blow up. 420 00:16:27,654 --> 00:16:29,889 Please move slowly. 421 00:16:29,956 --> 00:16:32,425 Slowly, gilligan-- Oop! 422 00:16:34,061 --> 00:16:35,295 Dust, dust! 423 00:16:35,362 --> 00:16:36,696 That's gonna Make me sneeze. 424 00:16:36,763 --> 00:16:38,498 Aaaah! Don't sneeze. 425 00:16:38,565 --> 00:16:39,932 Aah, aah... 426 00:16:39,999 --> 00:16:42,035 Aah-choo! 427 00:16:43,570 --> 00:16:46,673 Sit down. Easy, now. Easy, gilligan. 428 00:16:46,739 --> 00:16:48,408 Skipper, you better Go down to the lagoon. 429 00:16:48,475 --> 00:16:51,010 Little buddy, I am sticking Right here with you. 430 00:16:51,078 --> 00:16:52,979 You better go because Now it's my turn to-- 431 00:16:53,046 --> 00:16:54,314 Aah-choo! 432 00:16:58,485 --> 00:16:59,519 Still here. 433 00:17:00,587 --> 00:17:02,989 Gilligan, please, Now sit quietly. 434 00:17:03,056 --> 00:17:04,391 Don't move a muscle. 435 00:17:04,457 --> 00:17:06,059 I'm going down and Get the professor. 436 00:17:06,126 --> 00:17:07,227 Better hurry. 437 00:17:07,294 --> 00:17:09,762 Don't move a muscle, Gilligan. 438 00:17:11,164 --> 00:17:12,199 Now let's see, 439 00:17:12,265 --> 00:17:13,733 There's my Cosmetic case, 440 00:17:13,800 --> 00:17:16,703 And my jewel case And my pill case And-- 441 00:17:16,769 --> 00:17:17,970 Oh, uh, gilligan? 442 00:17:18,037 --> 00:17:19,139 I can't move. 443 00:17:19,206 --> 00:17:21,308 Oh, you poor boy. Where does it hurt? 444 00:17:21,374 --> 00:17:23,410 Uhh! I don't feel A thing. 445 00:17:23,476 --> 00:17:25,245 You don't Feel a thing? 446 00:17:25,312 --> 00:17:27,013 Mrs. Howell, I might blow up! 447 00:17:27,080 --> 00:17:29,116 Oh, don't you dare Get angry with me. 448 00:17:29,182 --> 00:17:30,617 I mean blow up for real. I drank some-- 449 00:17:30,683 --> 00:17:33,220 Oh, that's why you Don't feel a thing. 450 00:17:33,286 --> 00:17:36,523 You've been dipping Into mr. Howell's Private stock. 451 00:17:36,589 --> 00:17:39,326 Demon rum is Your worst enemy. 452 00:17:39,392 --> 00:17:41,861 No, I didn't drink rum, I drank nitroglycerin. 453 00:17:41,928 --> 00:17:44,197 Oh, mixed drinks Are even worse. 454 00:17:45,332 --> 00:17:46,466 Gilligan, hurry up! 455 00:17:46,533 --> 00:17:48,034 The volcano's About to explode. 456 00:17:48,101 --> 00:17:49,969 So am I, And I can't move. 457 00:17:50,036 --> 00:17:51,138 My gosh, That's terrible. 458 00:17:51,204 --> 00:17:52,372 Quick, run down To the lagoon. 459 00:17:52,439 --> 00:17:53,440 Why, I'm not gonna Go without you-- 460 00:17:53,506 --> 00:17:54,641 Aaaah! 461 00:17:54,707 --> 00:17:56,176 See if I can find Out what's wrong. 462 00:17:56,243 --> 00:17:58,311 I know what's wrong, I can't move. 463 00:17:58,378 --> 00:17:59,912 Well, maybe It's a reflex thing. 464 00:17:59,979 --> 00:18:00,947 Cross your legs. 465 00:18:01,013 --> 00:18:01,981 I'm afraid to. 466 00:18:02,048 --> 00:18:03,650 Oh, gilligan-- Oh, mary ann. 467 00:18:03,716 --> 00:18:04,351 Gilligan. Mary ann! 468 00:18:04,417 --> 00:18:05,452 Now, when I hit you-- 469 00:18:05,518 --> 00:18:06,486 Oh! 470 00:18:06,553 --> 00:18:07,854 Maybe I should Hit you harder. 471 00:18:07,920 --> 00:18:08,988 No. If you hit me Any harder, 472 00:18:09,055 --> 00:18:10,390 You'll turn me Into a jigsaw puzzle. 473 00:18:10,457 --> 00:18:11,324 What? 474 00:18:11,391 --> 00:18:13,326 You see, I drank This nitroglycerin. 475 00:18:13,393 --> 00:18:14,761 Any minute, I could explode. 476 00:18:14,827 --> 00:18:15,962 Explode? 477 00:18:16,028 --> 00:18:17,397 Yeah. Boom! 478 00:18:17,464 --> 00:18:19,599 Oh, gosh. I better Go get the professor. 479 00:18:19,666 --> 00:18:21,168 Uh, skipper went To get him, too. 480 00:18:21,234 --> 00:18:22,969 Oh, oh, You just sit here, 481 00:18:23,035 --> 00:18:24,571 And you try not To think about it. 482 00:18:24,637 --> 00:18:26,005 Oh, because if You think about it, 483 00:18:26,072 --> 00:18:27,274 You're liable To get all upset. 484 00:18:27,340 --> 00:18:28,308 And if you get All upset, 485 00:18:28,375 --> 00:18:29,376 You're liable To go to pieces. 486 00:18:29,442 --> 00:18:30,677 Oh, I mean-- Never mind. 487 00:18:30,743 --> 00:18:32,212 Go get the professor. I have a terrible itch, 488 00:18:32,279 --> 00:18:33,246 And if I scratch it-- 489 00:18:33,313 --> 00:18:34,847 Oh, no! No, no, no! 490 00:18:34,914 --> 00:18:36,716 Oh, don't scratch! 491 00:18:36,783 --> 00:18:38,418 Come on, professor, Hurry up, please! 492 00:18:38,485 --> 00:18:40,353 Will you tell me What this is all about? 493 00:18:40,420 --> 00:18:42,789 I drank the nitroglycerin That was in the coconut cup. 494 00:18:42,855 --> 00:18:44,224 You what? 495 00:18:44,291 --> 00:18:46,359 I tried to stop him, But it was too late, Professor. 496 00:18:46,426 --> 00:18:48,127 What did it Taste like? 497 00:18:48,195 --> 00:18:50,863 Mmm, needed A little salt. 498 00:18:50,930 --> 00:18:52,064 It's too watery. 499 00:18:52,131 --> 00:18:53,266 Well, it was water, Gilligan. 500 00:18:53,333 --> 00:18:54,501 I was using the water In that cup 501 00:18:54,567 --> 00:18:56,336 To dilute the other Ingredients. 502 00:18:56,403 --> 00:18:57,637 Then I'm not Gonna blow up? 503 00:18:57,704 --> 00:18:59,706 Gilligan, I oughta Blow you up personally. 504 00:18:59,772 --> 00:19:01,341 Of all the stupid things That I've ever heard-- 505 00:19:01,408 --> 00:19:02,742 We haven't got time For a talk. 506 00:19:02,809 --> 00:19:05,212 We've got to Bomb that volcano. 507 00:19:05,278 --> 00:19:06,646 Gilligan, get down To the lagoon. 508 00:19:06,713 --> 00:19:07,914 Tell the others To get down there, Too. 509 00:19:07,980 --> 00:19:08,948 Ginger, mary ann, The howells-- 510 00:19:09,015 --> 00:19:10,383 Ginger. Oh, my gosh, ginger. 511 00:19:10,450 --> 00:19:11,518 She's gonna throw herself In the volcano. 512 00:19:11,584 --> 00:19:13,920 Throw herself In the volcano? 513 00:19:13,986 --> 00:19:16,356 She does it all the time. It's an old native custom. 514 00:19:16,423 --> 00:19:17,557 You see, they get The handsomest man 515 00:19:17,624 --> 00:19:18,958 And the most Beautiful girl-- 516 00:19:19,025 --> 00:19:20,059 Ginger plays The part of the girl-- 517 00:19:20,126 --> 00:19:21,461 And they put flowers In their hair, 518 00:19:21,528 --> 00:19:22,529 And bells on their toes, And the drums-- 519 00:19:22,595 --> 00:19:23,663 Gilligan, Never mind that. 520 00:19:23,730 --> 00:19:25,532 Get down To the lagoon! Yeah. 521 00:19:25,598 --> 00:19:27,400 Skipper, we've got To get that clock In the bomb. 522 00:19:27,467 --> 00:19:28,501 According to My calculations, 523 00:19:28,568 --> 00:19:29,536 We've only got A few minutes left. 524 00:19:29,602 --> 00:19:31,238 Well, we'd better Hurry! Ooh! 525 00:19:36,209 --> 00:19:38,077 Ginger! Ginger! Hi. 526 00:19:38,144 --> 00:19:40,247 Hi. 527 00:19:40,313 --> 00:19:42,815 Oh, you didn't throw Yourself in the volcano. Of course not! 528 00:19:42,882 --> 00:19:44,251 I've got something real Important to tell you. 529 00:19:44,317 --> 00:19:46,286 What? What? 530 00:19:46,353 --> 00:19:48,455 Oh! The professor's gonna Blow up the volcano. 531 00:19:48,521 --> 00:19:50,990 Oh, my goodness! We better get back To the lagoon! 532 00:19:51,057 --> 00:19:53,826 [whispering] Yeah, lagoon. Yeah. 533 00:19:55,094 --> 00:19:57,196 Ginger? 534 00:19:57,264 --> 00:19:58,498 Ginger! 535 00:19:58,565 --> 00:20:00,300 Ohh! 536 00:20:02,969 --> 00:20:04,170 Where are we? 537 00:20:04,237 --> 00:20:07,206 I don't know, but that First step is a doozy. 538 00:20:07,274 --> 00:20:08,308 One thing's for sure-- 539 00:20:08,375 --> 00:20:10,577 We can't get out The way we got in. 540 00:20:13,580 --> 00:20:14,681 Thanks. 541 00:20:14,747 --> 00:20:17,284 [hissing] 542 00:20:18,117 --> 00:20:20,186 This is not A good place. 543 00:20:20,253 --> 00:20:22,789 You can let go Of my hand now, Gilligan. 544 00:20:24,457 --> 00:20:26,726 You can let go Of my hand now, Gilligan. 545 00:20:28,995 --> 00:20:31,464 Hey, there's tunnels. Maybe they lead out of here. 546 00:20:31,531 --> 00:20:32,999 I'll go this way And you go that way. 547 00:20:33,065 --> 00:20:34,867 Yeah. 548 00:20:37,069 --> 00:20:38,938 Don't be scared, Ginger. 549 00:20:39,005 --> 00:20:41,374 Don't be afraid, ginger. 550 00:20:41,441 --> 00:20:44,277 Ginger, just be Brave like me, okay? 551 00:20:44,344 --> 00:20:46,546 Okay. Aaaaaah! 552 00:20:47,780 --> 00:20:50,350 [crash] 553 00:20:54,321 --> 00:20:57,624 Your tunnel goes Around in a circle. 554 00:20:57,690 --> 00:20:58,558 [rumbling] 555 00:20:58,625 --> 00:21:00,560 What's that? It's the volcano. 556 00:21:00,627 --> 00:21:02,094 Sounds like it's Going to explode. 557 00:21:02,161 --> 00:21:03,796 Yeah. I think This is the cave 558 00:21:03,863 --> 00:21:06,933 Where the professor's Gonna throw the bomb. 559 00:21:06,999 --> 00:21:07,967 Both: the bomb?! 560 00:21:13,840 --> 00:21:14,707 Ooh! Ooh! Ooh! 561 00:21:14,774 --> 00:21:16,543 Professor, For goodness sakes-- 562 00:21:16,609 --> 00:21:18,545 I asked you to be Careful, skipper. 563 00:21:18,611 --> 00:21:21,047 Oh, I wish you'd Given us more time. 564 00:21:21,113 --> 00:21:22,649 Well, there's Plenty of time. 565 00:21:22,715 --> 00:21:24,917 The pit's Right back there. 566 00:21:29,822 --> 00:21:31,090 Are you ready? 567 00:21:31,157 --> 00:21:33,460 Alright, Professor. 568 00:21:36,596 --> 00:21:38,030 Do you want to know What time it is? 569 00:21:38,097 --> 00:21:39,298 Gilligan, that's Not important. 570 00:21:39,366 --> 00:21:40,232 It's 8 to zero. 571 00:21:40,299 --> 00:21:41,167 8 what? 572 00:21:41,233 --> 00:21:43,503 I don't know. Here. See? 573 00:21:43,570 --> 00:21:46,773 Gilligan, I think That's the bomb The professor built. 574 00:21:46,839 --> 00:21:48,040 Are you sure? 575 00:21:48,107 --> 00:21:49,342 Take a closer look. That's it! 576 00:21:49,409 --> 00:21:50,643 Oh, yes. Here, you take it. 577 00:21:50,710 --> 00:21:52,011 No, you take it. No, you take it. 578 00:21:52,078 --> 00:21:53,580 I thought I heard gilligan. 579 00:21:53,646 --> 00:21:55,482 Oh, don't be silly. He went to the lagoon. 580 00:21:55,548 --> 00:21:57,183 No, you take it. You saw it first. 581 00:21:57,249 --> 00:21:58,351 Now it's 7 to zero. 582 00:21:58,418 --> 00:21:59,886 Professor, I'm sure That was gilligan. 583 00:21:59,952 --> 00:22:02,188 Skipper, that bomb Is going to go off! 584 00:22:02,254 --> 00:22:03,656 Get rid of it! 585 00:22:03,723 --> 00:22:04,624 Bye, bomb. 586 00:22:04,691 --> 00:22:07,093 Aaah! Aaah! How'd that happen? 587 00:22:07,159 --> 00:22:08,027 Well, Get rid of it! 588 00:22:08,094 --> 00:22:09,429 W-w-w-where? In the pit! 589 00:22:09,496 --> 00:22:11,764 And this time, Don't throw it, Drop it! 590 00:22:11,831 --> 00:22:13,165 Drop it! 591 00:22:13,232 --> 00:22:15,902 Ooh! Skipper! Aaah! Aaah! 592 00:22:17,303 --> 00:22:19,439 Skipper, what are you Doing down here? 593 00:22:19,506 --> 00:22:20,740 And why did you Bring that thing? 594 00:22:20,807 --> 00:22:21,908 Aaaah! The bomb! 595 00:22:26,479 --> 00:22:28,080 B-b-b--don't just Stand there, gilligan, 596 00:22:28,147 --> 00:22:29,115 Do something with it. Aaah-- 597 00:22:29,181 --> 00:22:30,583 First one To drop it is out. 598 00:22:30,650 --> 00:22:32,919 First one who drops it, We all get out The hard way. 599 00:22:32,985 --> 00:22:34,120 Where's The professor? 600 00:22:34,186 --> 00:22:35,488 He's up top side. 601 00:22:35,555 --> 00:22:37,223 All: professor! 602 00:22:37,289 --> 00:22:38,257 Grab the vine! 603 00:22:38,324 --> 00:22:40,560 Oh, professor! Professor, help! 604 00:22:40,627 --> 00:22:42,795 Come on, ginger, Get going. 605 00:22:43,563 --> 00:22:46,332 [groans] Up, up. 606 00:22:46,399 --> 00:22:48,901 Oh, oh. 607 00:22:50,136 --> 00:22:51,137 Get the vine! 608 00:22:51,203 --> 00:22:52,371 Alright, gilligan, You're next. 609 00:22:52,439 --> 00:22:53,272 No, skipper, You go first. 610 00:22:53,339 --> 00:22:54,607 Don't argue, Gilligan. 611 00:22:54,674 --> 00:22:55,942 The skipper Always goes up With his volcano. 612 00:22:56,008 --> 00:22:57,309 No, skipper, You go first. I insist. 613 00:22:57,376 --> 00:22:58,845 Gilligan, you are Going up there now! 614 00:22:58,911 --> 00:23:00,980 Besides, it'll take The 3 of you to get Me out of here. 615 00:23:01,047 --> 00:23:02,815 Now come on, up! 616 00:23:03,850 --> 00:23:04,584 Alright, pull! 617 00:23:04,651 --> 00:23:07,454 [grunts] Move...It...Gi-- 618 00:23:09,522 --> 00:23:11,991 Pull, pull! 619 00:23:15,161 --> 00:23:17,497 Alright, skipper. 620 00:23:18,465 --> 00:23:19,766 Hold on! 621 00:23:20,833 --> 00:23:21,834 [groans] 622 00:23:21,901 --> 00:23:23,369 [ticking] 623 00:23:23,436 --> 00:23:25,004 Alright, pull! 624 00:23:26,606 --> 00:23:28,207 Let's get Out of here! 625 00:23:28,274 --> 00:23:29,008 Gilligan! 626 00:23:29,075 --> 00:23:30,977 What? That! 627 00:23:32,979 --> 00:23:34,647 Get it off of him! 628 00:23:45,492 --> 00:23:47,126 [boom] 629 00:24:01,708 --> 00:24:04,210 Did anybody else Get killed besides me? 630 00:24:04,276 --> 00:24:07,446 Gilligan, you're Very much alive. 631 00:24:10,049 --> 00:24:11,551 We all are. 632 00:24:11,618 --> 00:24:14,554 I guess we're gonna Stay that way. Look. 633 00:24:22,729 --> 00:24:23,896 Ginger: Gilligan, hot water. 634 00:24:23,963 --> 00:24:25,898 Thurston: water boy, Where are you hiding? 635 00:24:25,965 --> 00:24:27,800 I'm coming, I'm coming. 636 00:24:27,867 --> 00:24:30,202 Mary ann: gilligan, Hot water for the dishes. 637 00:24:30,269 --> 00:24:31,571 Where are you hiding? 638 00:24:31,638 --> 00:24:34,206 Look, I said I was coming-- 639 00:24:34,273 --> 00:24:36,142 Aaaaaah! 640 00:24:45,752 --> 00:24:47,687 * they're here For a long, long time * 641 00:24:47,754 --> 00:24:49,889 * they'll have to make The best of things * 642 00:24:49,956 --> 00:24:52,058 * it's an uphill climb * 643 00:24:52,124 --> 00:24:53,960 * the first mate And his skipper, too * 644 00:24:54,026 --> 00:24:56,428 * will do their very best * 645 00:24:56,495 --> 00:24:58,531 * to make the others Comfortable * 646 00:24:58,598 --> 00:25:00,733 * in the tropic island nest * 647 00:25:00,800 --> 00:25:02,101 No phone... No lights... 648 00:25:02,168 --> 00:25:05,237 * no motorcars, Not a single luxury * 649 00:25:05,304 --> 00:25:07,373 * like robinson crusoe * 650 00:25:07,439 --> 00:25:09,275 * it's primitive As can be * 651 00:25:09,341 --> 00:25:11,644 * so join us here Each week, my friends * 652 00:25:11,711 --> 00:25:13,780 * you're sure to get a smile * 653 00:25:13,846 --> 00:25:16,348 * from 7 stranded castaways * 654 00:25:16,415 --> 00:25:18,551 * here on gilligan's isle * 45635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.