Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,372
* just sit right back,
And you'll hear a tale *
2
00:00:04,438 --> 00:00:06,307
* a tale of a fateful trip *
3
00:00:06,374 --> 00:00:08,842
* that started
From this tropic port *
4
00:00:08,909 --> 00:00:11,145
* aboard this tiny ship *
5
00:00:11,212 --> 00:00:13,914
* the mate was
A mighty sailin' man *
6
00:00:13,981 --> 00:00:15,749
* the skipper brave and sure *
7
00:00:15,816 --> 00:00:20,721
* 5 passengers set sail that day
For a 3-hour tour *
8
00:00:20,788 --> 00:00:23,691
* a 3-hour tour *
9
00:00:23,757 --> 00:00:25,259
[thunder]
10
00:00:25,326 --> 00:00:27,728
* the weather started
Getting rough *
11
00:00:27,795 --> 00:00:29,863
* the tiny ship was tossed *
12
00:00:29,930 --> 00:00:32,100
* if not for the courage
Of the fearless crew *
13
00:00:32,166 --> 00:00:36,870
* the minnow would be lost,
The minnow would be lost *
14
00:00:36,937 --> 00:00:39,273
* the ship set ground
On the shore of this *
15
00:00:39,340 --> 00:00:41,742
* uncharted desert isle *
16
00:00:41,809 --> 00:00:43,977
* with gilligan *
17
00:00:44,044 --> 00:00:46,046
* the skipper, too *
18
00:00:46,114 --> 00:00:48,316
* the millionaire *
19
00:00:48,382 --> 00:00:51,252
* and his wife *
20
00:00:51,319 --> 00:00:53,354
* the movie star *
21
00:00:53,421 --> 00:00:56,290
* the professor and mary ann *
22
00:00:56,357 --> 00:01:00,328
* here on gilligan's isle *
23
00:01:18,212 --> 00:01:20,148
Ginger:
Gilligan, where's
The hot water?
24
00:01:20,214 --> 00:01:21,815
Thurston: water boy,
Where are you hiding?
25
00:01:21,882 --> 00:01:23,384
Mary ann: gilligan,
I need hot water!
26
00:01:23,451 --> 00:01:24,652
I'm coming,
I'm coming.
27
00:01:24,718 --> 00:01:26,720
Gilligan, gilligan,
Can't you hear everyone
28
00:01:26,787 --> 00:01:28,088
Yelling for hot water?
29
00:01:28,156 --> 00:01:29,890
I can hear them
If I was in hawaii.
30
00:01:29,957 --> 00:01:32,793
Very funny. Besides,
What were you doing
Up in the jungle?
31
00:01:32,860 --> 00:01:34,128
I got tired of
Going to the lagoon
For water
32
00:01:34,195 --> 00:01:35,329
And bringing it
Back to camp
33
00:01:35,396 --> 00:01:36,697
And boiling it
To make hot water.
34
00:01:36,764 --> 00:01:40,033
Well, where else
Are you gonna get
Hot water?
35
00:01:40,100 --> 00:01:41,202
Out of a hole
In the ground?
36
00:01:41,269 --> 00:01:42,236
How'd you know?
37
00:01:42,303 --> 00:01:44,372
Well, I just figured
That you--
38
00:01:44,438 --> 00:01:46,140
How do I know what?
That I get hot water
39
00:01:46,207 --> 00:01:47,808
Out of a hole
In the ground.
40
00:01:55,349 --> 00:01:58,219
Well, where is it,
Gilligan?
41
00:01:58,286 --> 00:01:59,453
Oh, is it here?
42
00:01:59,520 --> 00:02:00,754
It's around here
Someplace.
43
00:02:00,821 --> 00:02:02,290
Well, I don't
Seem to be able
To find it.
44
00:02:02,356 --> 00:02:03,157
Is it over here?
45
00:02:03,224 --> 00:02:04,692
Oh, I know,
Skipper.
46
00:02:04,758 --> 00:02:06,660
[hissing]
47
00:02:06,727 --> 00:02:08,396
You found it!
48
00:02:09,963 --> 00:02:12,333
Gilligan, look!
Gilligan, look!
49
00:02:12,400 --> 00:02:15,603
Hey, professor!
Professor!
50
00:02:16,904 --> 00:02:18,739
Boy, wait till
The others hear
About this.
51
00:02:18,806 --> 00:02:19,773
What's going on?
52
00:02:19,840 --> 00:02:21,675
Hot water!
Ha ha ha ha!
53
00:02:21,742 --> 00:02:23,477
Of course, that means
There's underground
Thermal activity.
54
00:02:23,544 --> 00:02:24,912
Well, I know what
It means to you.
55
00:02:24,978 --> 00:02:26,980
It means to me
I don't have to boil
Any more water.
56
00:02:27,047 --> 00:02:31,219
Oh, boy!
Hot showers,
A hot bath!
57
00:02:33,287 --> 00:02:37,157
Of course,
It could also mean
An active volcano.
58
00:02:55,075 --> 00:02:58,246
Professor: "Volcanoes in
The south pacific islands
Follow a pattern.
59
00:02:58,312 --> 00:03:01,982
"There is a noticeable rise
In the temperature
Of the earth's crust,
60
00:03:02,049 --> 00:03:04,051
"Followed by
A rumbling sound,
61
00:03:04,117 --> 00:03:05,953
"A blinding flash
Of light,
62
00:03:06,019 --> 00:03:08,088
"And then a severe
Earth tremor.
63
00:03:08,155 --> 00:03:12,125
Total destruction
Can be expected
When these things occur."
64
00:03:12,192 --> 00:03:13,961
Professor!
Hey, professor!
65
00:03:15,195 --> 00:03:16,196
Hi, professor.
66
00:03:16,264 --> 00:03:17,431
Oh, hi, gilligan.
67
00:03:17,498 --> 00:03:18,999
Maybe you could help me
Solve a problem.
68
00:03:19,066 --> 00:03:20,133
How do I get
The hot water to camp
69
00:03:20,200 --> 00:03:21,168
Without carrying it?
70
00:03:21,235 --> 00:03:22,536
Well, that's
Very simple.
71
00:03:22,603 --> 00:03:24,472
Just use some
Bamboo rods
To make a pipeline.
72
00:03:24,538 --> 00:03:25,773
Oh, thanks,
Professor.
73
00:03:25,839 --> 00:03:26,974
Talking to you is like
Looking up the answers
74
00:03:27,040 --> 00:03:28,442
In the back of a book.
75
00:03:28,509 --> 00:03:29,610
You going someplace?
76
00:03:29,677 --> 00:03:30,944
As a matter of fact,
I'm going
77
00:03:31,011 --> 00:03:31,845
To the other side
Of the island.
78
00:03:31,912 --> 00:03:32,713
What for?
79
00:03:32,780 --> 00:03:34,248
Oh, I just want
To look around.
80
00:03:34,315 --> 00:03:35,683
There's a very rare
Species of something
81
00:03:35,749 --> 00:03:37,050
Over there
I'd like to examine.
82
00:03:37,117 --> 00:03:38,051
Well, why go
All the way over there?
83
00:03:38,118 --> 00:03:39,186
Maybe it'll
Come over here.
84
00:03:39,253 --> 00:03:40,621
Well, that's
What I'm afraid of.
85
00:03:40,688 --> 00:03:42,956
I mean,
I'd rather not wait
Until it gets here.
86
00:03:43,023 --> 00:03:44,992
Mmm. Hey,
What's this?
87
00:03:45,058 --> 00:03:47,160
That's
A thermometer.
88
00:03:47,227 --> 00:03:48,996
How big is that thing
You're gonna examine?
89
00:03:49,062 --> 00:03:50,664
Could be enormous.
90
00:03:50,731 --> 00:03:52,733
Well, how are you
Gonna get close enough
To take its temperature?
91
00:03:52,800 --> 00:03:55,336
I intend to approach it
Very cautiously.
92
00:03:57,204 --> 00:03:58,972
Oh, well,
You better take this.
93
00:04:00,641 --> 00:04:01,675
What for?
94
00:04:01,742 --> 00:04:03,911
Make it stick out
Its tongue
To say "Ahh."
95
00:04:11,985 --> 00:04:13,954
Heh, oney.
96
00:04:14,021 --> 00:04:15,823
[grunt] Twosies.
97
00:04:15,889 --> 00:04:17,558
Wish I had a porter.
98
00:04:17,625 --> 00:04:19,960
Thurston, after all,
Gilligan found
The hot water.
99
00:04:20,027 --> 00:04:21,061
Therefore
He owns it.
100
00:04:21,128 --> 00:04:22,296
Yes, my dear,
I know he found it.
101
00:04:22,363 --> 00:04:23,631
I know he owns it.
102
00:04:23,697 --> 00:04:25,633
But I intend to
Merge his hot water
Company
103
00:04:25,699 --> 00:04:27,034
With my cattle
Company.
104
00:04:27,100 --> 00:04:28,669
Well, what will that
Give you?
105
00:04:28,736 --> 00:04:29,670
Boiled beef.
106
00:04:29,737 --> 00:04:32,906
Oh, lovey, my dear,
I did make a funny!
107
00:04:32,973 --> 00:04:35,743
Ah, my dear, this
Is just the thing.
There you are.
108
00:04:35,809 --> 00:04:37,445
[gasps] Thurston,
That's money.
109
00:04:37,511 --> 00:04:38,479
Don't you see,
Darling?
110
00:04:38,546 --> 00:04:39,580
I intend
To have gilligan
111
00:04:39,647 --> 00:04:41,081
Pipe his hot water
Into this trunk,
112
00:04:41,148 --> 00:04:43,050
And that way,
We'll always be able
To have a hot bath.
113
00:04:43,116 --> 00:04:45,819
But thurston,
What's more important
Than money--
114
00:04:45,886 --> 00:04:46,987
Did you say a hot bath?
115
00:04:47,054 --> 00:04:48,456
Exactly.
116
00:04:48,522 --> 00:04:51,258
Faster, thurston,
Faster.
117
00:04:51,325 --> 00:04:52,960
Dishwashing with
Running hot water.
118
00:04:53,026 --> 00:04:53,961
You know
What that means?
119
00:04:54,027 --> 00:04:54,928
No more
Broken nails.
120
00:04:54,995 --> 00:04:56,229
Oh, no more
Chapped hands.
121
00:04:56,296 --> 00:04:57,365
As davy crockett
Said
122
00:04:57,431 --> 00:04:58,766
When he shot
The last indian,
123
00:04:58,832 --> 00:05:00,601
"No more red skin."
124
00:05:24,958 --> 00:05:26,727
Professor: there will be
A noticeable rise
125
00:05:26,794 --> 00:05:29,463
In the temperature
Of the earth's crust.
126
00:05:34,602 --> 00:05:36,169
Gilligan, my boy,
Pipe that hot water
127
00:05:36,236 --> 00:05:37,571
Immediately
Into the howell hut.
128
00:05:37,638 --> 00:05:39,006
Now just a minute,
Mr. Howell,
129
00:05:39,072 --> 00:05:39,907
Let's be fair
About this.
130
00:05:39,973 --> 00:05:41,675
Fair?
Ooh, how vulgar.
131
00:05:41,742 --> 00:05:43,577
Just tap the water
Right over there,
Gilligan.
132
00:05:43,644 --> 00:05:45,245
Mary ann
Has the dishes
Ready and waiting.
133
00:05:45,312 --> 00:05:46,580
Oh, gilligan,
Now, come on.
134
00:05:46,647 --> 00:05:48,115
Little buddy,
You know how happy
135
00:05:48,181 --> 00:05:49,683
A hot shower makes me,
And when I'm happy,
136
00:05:49,750 --> 00:05:50,918
I don't yell
At anybody, do I?
137
00:05:50,984 --> 00:05:52,486
Just a minute,
Skipper,
That's coercion.
138
00:05:52,553 --> 00:05:53,787
And coercion
Is sneaky
And underhanded,
139
00:05:53,854 --> 00:05:56,023
To be used
Only by a howell.
140
00:05:56,089 --> 00:05:57,958
We need the hot water
For the dishes, gilligan.
141
00:05:58,025 --> 00:05:59,893
Well, I say a shower
Is more important.
142
00:05:59,960 --> 00:06:01,662
Pipe that water
To the howell hut!
143
00:06:01,729 --> 00:06:03,564
Wait a minute,
Wait a minute,
Wait a minute.
144
00:06:03,631 --> 00:06:04,732
What if I told you
Everybody can get
Hot water.
145
00:06:04,798 --> 00:06:06,033
What would you say
To that?
146
00:06:06,099 --> 00:06:07,701
Out of one
Small little hole
In the ground?
147
00:06:07,768 --> 00:06:08,936
Just leave
Everything to me.
148
00:06:09,002 --> 00:06:10,303
Well, I don't know
About that--
149
00:06:10,370 --> 00:06:11,572
It isn't we don't
Trust you, gilligan.
150
00:06:11,639 --> 00:06:12,706
You see, it's just
That leaving you
151
00:06:12,773 --> 00:06:14,141
In charge
Of a construction job
152
00:06:14,207 --> 00:06:17,945
Is like
Leaving a lit match
In charge of dynamite.
153
00:06:18,011 --> 00:06:20,347
Skipper, get ready for your
Hot shower. Mr. Howell,
Get ready for your hot bath,
154
00:06:20,414 --> 00:06:21,982
And ginger, tell
Mary ann the hot water
Is on the way.
155
00:06:22,049 --> 00:06:23,951
Are you sure you
Know what you're
Doing, gilligan?
156
00:06:24,017 --> 00:06:26,253
Uh-huh. This time,
Nobody's gonna be
Able to say,
157
00:06:26,319 --> 00:06:27,788
"Gilligan,
You did it again."
158
00:06:30,924 --> 00:06:32,726
Ooh, I'm gonna--hmm.
159
00:06:46,640 --> 00:06:47,975
Everybody ready?
160
00:06:48,041 --> 00:06:48,742
Mary ann: ready.
161
00:06:48,809 --> 00:06:50,010
Skipper:
All set, gilligan.
162
00:06:50,077 --> 00:06:52,045
Thurston:
Let her pour.
163
00:07:03,390 --> 00:07:04,357
The little tide
Should be coming in
164
00:07:04,424 --> 00:07:06,694
Any minute now,
Little boat.
165
00:07:07,695 --> 00:07:10,664
Hot water,
Here we come.
166
00:07:22,810 --> 00:07:27,014
96...97...
167
00:07:27,080 --> 00:07:29,349
98...
168
00:07:29,416 --> 00:07:31,652
99 leaks.
169
00:07:31,719 --> 00:07:33,453
Oh, could
Have been worse.
170
00:07:33,521 --> 00:07:34,522
It could have been
100.
171
00:07:34,588 --> 00:07:36,857
[hissing]
172
00:07:36,924 --> 00:07:38,859
100.
173
00:07:38,926 --> 00:07:40,694
101.
174
00:07:51,572 --> 00:07:52,573
Gilligan, my boy,
175
00:07:52,640 --> 00:07:54,374
Did you, uh,
Happen to drop that?
176
00:07:54,441 --> 00:07:55,643
These are $100 bills.
177
00:07:55,709 --> 00:07:59,513
100s? Oh, uh,
Perhaps you
Dropped those?
178
00:08:02,082 --> 00:08:02,883
These are $1,000 bills.
179
00:08:02,950 --> 00:08:03,984
You should be
More careful
180
00:08:04,051 --> 00:08:04,885
About dropping money
181
00:08:04,952 --> 00:08:06,386
Out of your pocket,
My boy.
182
00:08:06,453 --> 00:08:07,420
Yes, mr. Howell.
183
00:08:07,487 --> 00:08:08,488
What do I got
In my pocket?
184
00:08:08,556 --> 00:08:10,123
Let's see, uh...
185
00:08:10,190 --> 00:08:12,459
2 marbles, 7 cents,
And my lucky charm.
186
00:08:12,526 --> 00:08:13,694
A lucky charm?
187
00:08:13,761 --> 00:08:14,662
According to
The rest
Of that stuff,
188
00:08:14,728 --> 00:08:15,963
You're on
A losing streak.
189
00:08:16,029 --> 00:08:17,130
This must belong
To you, mr. Howell.
190
00:08:17,197 --> 00:08:18,198
Well, perhaps
It does,
191
00:08:18,265 --> 00:08:19,967
But it could
Find its way
Into your pocket
192
00:08:20,033 --> 00:08:22,269
If you would
Grant me just
One small favor.
193
00:08:22,335 --> 00:08:23,103
I'll do you a favor
For nothing.
194
00:08:23,170 --> 00:08:24,171
Nothing? Nothing.
195
00:08:24,237 --> 00:08:26,339
Would you pipe
That hot water
Into my hut
196
00:08:26,406 --> 00:08:27,507
For my own
Private hot bath?
197
00:08:27,575 --> 00:08:28,642
It wouldn't be fair.
198
00:08:28,709 --> 00:08:31,645
Fair! Oh, there goes
That word again!
199
00:08:31,712 --> 00:08:33,346
Gilligan,
I'll let you
Use my tub
200
00:08:33,413 --> 00:08:34,314
Every other
Saturday night,
201
00:08:34,381 --> 00:08:35,849
Including
The sailboat.
202
00:08:35,916 --> 00:08:37,651
Mr. Howell, the skipper
Wants to take a shower
203
00:08:37,718 --> 00:08:38,986
And the girls need it
For the dishes.
204
00:08:39,052 --> 00:08:41,822
Well, they want it
As much as this, hmm?
205
00:08:41,889 --> 00:08:43,323
Beautiful sound,
Isn't it?
206
00:08:43,390 --> 00:08:44,491
[hums]
207
00:08:44,558 --> 00:08:46,393
Hee hee hee.
Smell it, my boy.
208
00:08:46,459 --> 00:08:47,561
Here, taste it.
209
00:08:47,628 --> 00:08:49,329
Uh, don't bite it.
210
00:08:49,396 --> 00:08:50,363
I'm sorry, mr. Howell.
211
00:08:50,430 --> 00:08:51,632
Unless I can
Figure out a way
212
00:08:51,699 --> 00:08:52,700
To make everybody
Share it, nobody gets it.
213
00:08:52,766 --> 00:08:53,767
Well, there
Goes the end
214
00:08:53,834 --> 00:08:55,168
Of a beautiful
Friendship.
215
00:08:55,235 --> 00:08:57,971
[bubbling]
216
00:08:59,539 --> 00:09:01,909
[rumbling]
217
00:09:04,678 --> 00:09:06,013
What was that?
218
00:09:06,079 --> 00:09:09,316
J.P. Morgan
Turning over
In his grave.
219
00:09:10,283 --> 00:09:11,384
What are you doing?
220
00:09:11,451 --> 00:09:12,485
Thinking.
221
00:09:12,552 --> 00:09:13,721
What are you
Thinking about?
222
00:09:13,787 --> 00:09:15,088
The hot water.
223
00:09:15,155 --> 00:09:16,189
Can we help you think?
224
00:09:16,256 --> 00:09:17,524
Oh, that
Won't help.
225
00:09:17,591 --> 00:09:19,226
How about this?
226
00:09:19,292 --> 00:09:20,393
That'll just
Mix me up.
227
00:09:20,460 --> 00:09:21,461
Gilligan, honey.
228
00:09:21,528 --> 00:09:23,731
Oh, gilligan,
Dear.
Skipper!
229
00:09:23,797 --> 00:09:26,166
Professor:
If the temperature
Of the earth's crust
230
00:09:26,233 --> 00:09:28,501
Rises 8 degrees,
231
00:09:28,568 --> 00:09:32,072
A blinding
Flash of light
Could be expected.
232
00:09:33,206 --> 00:09:34,808
Gilligan,
The hugging
And the kissing
233
00:09:34,875 --> 00:09:37,477
Is just to show
How much
We love you.
234
00:09:37,544 --> 00:09:39,046
Why, there's no one
In the world
235
00:09:39,112 --> 00:09:41,148
That I love as much
As I love you.
236
00:09:41,214 --> 00:09:42,549
Is that the truth?
237
00:09:42,616 --> 00:09:44,284
If I'm not
Telling the truth,
238
00:09:44,351 --> 00:09:45,552
May lightning
Strike.
239
00:09:45,619 --> 00:09:48,221
[boom]
240
00:09:53,293 --> 00:09:54,227
Ahoy there,
Little buddy.
241
00:09:54,294 --> 00:09:55,963
Hi, skipper.
I'm sure glad
It's you.
242
00:09:56,029 --> 00:09:57,965
Well, and
I'm glad it's you.
243
00:09:58,031 --> 00:10:00,567
I mean, uh,
That is, the fact
That we're alone,
244
00:10:00,634 --> 00:10:02,335
Now we can have
A buddy to buddy talk,
245
00:10:02,402 --> 00:10:03,637
Right, little buddy?
Right.
246
00:10:03,704 --> 00:10:04,705
And you won't
Try to trick me,
247
00:10:04,772 --> 00:10:06,106
'cause you're
My best friend.
248
00:10:06,173 --> 00:10:07,374
If you can't trust
Your best friend
To play fair,
249
00:10:07,440 --> 00:10:08,341
You can't trust
Anybody.
250
00:10:08,408 --> 00:10:09,376
We--well, exactly.
251
00:10:09,442 --> 00:10:11,178
I mean,
You can trust me.
252
00:10:11,244 --> 00:10:12,880
Sure.
253
00:10:13,847 --> 00:10:16,149
You see what I mean?
254
00:10:18,886 --> 00:10:22,189
Care to take in
My laundry
When it's dry?
255
00:10:23,691 --> 00:10:25,959
Skipper, you're going
Swimming in the lagoon?
256
00:10:26,026 --> 00:10:27,695
Well, I guess
I'll have to,
Gilligan,
257
00:10:27,761 --> 00:10:29,162
Since I don't
Have a shower.
258
00:10:29,229 --> 00:10:30,664
Oh.
259
00:10:30,731 --> 00:10:34,001
Skipper, you want to take
A nice, hot shower?
260
00:10:34,067 --> 00:10:35,035
Yes!
261
00:10:35,102 --> 00:10:36,770
Think warm.
262
00:10:42,242 --> 00:10:44,611
Professor:
The volcano will signal
The eruption to come
263
00:10:44,678 --> 00:10:46,146
By an earth tremor.
264
00:10:46,213 --> 00:10:48,215
[rumbling]
265
00:10:48,281 --> 00:10:52,720
Then the entire area
Will shake violently
Within 5 seconds.
266
00:10:52,786 --> 00:10:55,288
[rumbling]
267
00:10:56,690 --> 00:10:57,624
[clamoring]
268
00:10:57,691 --> 00:10:59,727
Hey, quiet, quiet!
269
00:10:59,793 --> 00:11:01,929
No hot bath,
No hot water
For your dishes,
270
00:11:01,995 --> 00:11:04,631
And no hot shower.
Some friends.
271
00:11:04,698 --> 00:11:05,899
Sometimes I just
Wish the earth
272
00:11:05,966 --> 00:11:07,534
Would just open up
And swallow us up.
273
00:11:07,600 --> 00:11:10,437
[rumbling]
274
00:11:13,340 --> 00:11:16,043
Uh, skipper,
That never
Happened before.
275
00:11:16,109 --> 00:11:17,477
Well, I hope it
Never happens again.
276
00:11:17,544 --> 00:11:18,946
I know something
Else that never
Happened before--
277
00:11:19,012 --> 00:11:20,714
It never snowed.
Oh, gilligan,
278
00:11:20,781 --> 00:11:22,515
It doesn't snow on
A tropical island.
279
00:11:22,582 --> 00:11:25,152
Yeah, look.
280
00:11:25,218 --> 00:11:27,254
I wonder if we're on
The christmas island.
281
00:11:27,320 --> 00:11:29,823
I'm trying to make
Some snowballs,
But it won't pack.
282
00:11:29,890 --> 00:11:31,391
It isn't snow,
Gilligan.
283
00:11:31,458 --> 00:11:33,060
It's volcanic ash.
284
00:11:33,126 --> 00:11:35,095
There's an active
Volcano on the island.
285
00:11:35,162 --> 00:11:37,630
You mean the kind
That goes rumble,
Rumble, varoom?
286
00:11:37,697 --> 00:11:39,399
Where hot lava
Comes boiling down?
287
00:11:39,466 --> 00:11:40,633
And the island
Explodes?
288
00:11:40,700 --> 00:11:42,102
And sinks
Into the ocean?
289
00:11:42,169 --> 00:11:44,772
Ooh, sounds
Perfectly dreadful.
290
00:11:44,838 --> 00:11:46,907
Looks even worse.
291
00:11:57,250 --> 00:11:59,652
Hey, professor,
Great news.
They stopped.
292
00:11:59,719 --> 00:12:00,888
Who has stopped,
Gilligan?
293
00:12:00,954 --> 00:12:02,122
The spouts have
Stopped spouting.
294
00:12:02,189 --> 00:12:03,690
And the volcano
Has stopped volcanoing.
295
00:12:03,757 --> 00:12:05,658
Erupting.
That, too.
296
00:12:05,725 --> 00:12:06,860
Unfortunately,
It simply means
297
00:12:06,927 --> 00:12:08,095
That the gases
Are gathering force
298
00:12:08,161 --> 00:12:08,996
And could explode
At any moment.
299
00:12:09,062 --> 00:12:10,463
Well,
That's terrible.
300
00:12:10,530 --> 00:12:12,866
However, there is
A way to neutralize
The volcano,
301
00:12:12,933 --> 00:12:14,134
By countering
Its energy force
302
00:12:14,201 --> 00:12:15,668
With an equal
Energy force.
303
00:12:15,735 --> 00:12:16,804
Oh, that's terrible.
304
00:12:16,870 --> 00:12:18,138
No, that's good.
305
00:12:18,205 --> 00:12:19,372
Sounds terrible.
306
00:12:19,439 --> 00:12:21,008
In layman's terms,
307
00:12:21,074 --> 00:12:22,943
If I could explode
A bomb in a tunnel
308
00:12:23,010 --> 00:12:24,511
Near the base
Of the volcano,
309
00:12:24,577 --> 00:12:25,745
Its force would
Blow it out
310
00:12:25,813 --> 00:12:26,746
The same way
You'd blow out
This candle.
311
00:12:26,814 --> 00:12:28,348
[blows]
312
00:12:28,415 --> 00:12:29,749
But, professor, where are you
Gonna get a bomb that big?
313
00:12:29,817 --> 00:12:31,351
From materials
Right here on the island.
314
00:12:31,418 --> 00:12:34,154
As a matter of fact,
I'm making a crude form
Of nitroglycerin
315
00:12:34,221 --> 00:12:36,489
Powerful enough to blow off
That entire mountaintop.
316
00:12:36,556 --> 00:12:38,191
You're making
Nitroglycerin?
317
00:12:38,258 --> 00:12:41,795
Why, yes. Sulfuric acid
From the crystallized
Copper in the caves,
318
00:12:41,862 --> 00:12:43,230
Glycerol from papaya seeds,
319
00:12:43,296 --> 00:12:45,365
And potassium nitrate
From the rocks
At the lagoon.
320
00:12:45,432 --> 00:12:47,801
You hear that?
He's making
Nitroglycerin.
321
00:12:47,868 --> 00:12:49,636
Any questions?
Yeah, I have
A question.
322
00:12:49,702 --> 00:12:51,071
Good, gilligan.
What's your question?
323
00:12:51,138 --> 00:12:53,073
What's
Nitroglycerin?
324
00:12:53,140 --> 00:12:54,607
Gilligan, will
You keep quiet?
325
00:12:54,674 --> 00:12:55,675
Better still,
Gilligan,
326
00:12:55,742 --> 00:12:56,609
Will you get me
A piece of vine
327
00:12:56,676 --> 00:12:58,145
That I can use
As a fuse?
328
00:12:58,211 --> 00:13:00,347
Uh, about
7 inches long.
329
00:13:00,413 --> 00:13:01,614
Yeah.
330
00:13:01,681 --> 00:13:03,150
Dry, but
Not brittle.
Mm-hmm.
331
00:13:03,216 --> 00:13:04,885
Uh, pliable,
But not soft.
332
00:13:04,952 --> 00:13:05,953
You can
Count on me.
333
00:13:06,019 --> 00:13:07,720
And, skipper,
I'll need a clock
334
00:13:07,787 --> 00:13:09,156
I can use as
A timing device.
335
00:13:09,222 --> 00:13:10,991
We'll be back
In no time,
Professor.
336
00:13:11,058 --> 00:13:13,426
Good, since we have
Practically no time left.
337
00:13:13,493 --> 00:13:16,196
Aaah! Let's go,
Gilligan!
338
00:13:21,068 --> 00:13:24,037
Ah, that's
Too brittle.
339
00:13:29,409 --> 00:13:31,979
I think that's too wet.
340
00:13:33,746 --> 00:13:35,815
Hmm.
341
00:13:35,883 --> 00:13:38,085
No, that's too dry.
342
00:13:38,151 --> 00:13:39,819
You're not going
To eat that stuff,
Are you?
343
00:13:39,887 --> 00:13:41,454
Of course not.
The professor's
Making a fuse
344
00:13:41,521 --> 00:13:42,990
For a bomb.
He's gonna blow
The volcano.
345
00:13:43,056 --> 00:13:44,925
Well, that's not
The way to blow up
A volcano.
346
00:13:44,992 --> 00:13:46,059
I was
In a movie once,
347
00:13:46,126 --> 00:13:47,227
And that's not what
The natives did.
348
00:13:47,294 --> 00:13:48,862
What did they do?
Well, they took
349
00:13:48,929 --> 00:13:49,930
The handsomest man
In the tribe
350
00:13:49,997 --> 00:13:50,964
And the most
Beautiful woman--
351
00:13:51,031 --> 00:13:52,332
I bet you played
The woman.
352
00:13:52,399 --> 00:13:54,667
Oh, gilligan,
Sometimes you have
353
00:13:54,734 --> 00:13:56,269
A keen,
Analytical mind.
354
00:13:56,336 --> 00:13:57,337
Thanks.
355
00:13:57,404 --> 00:13:59,406
Anyway, they made
A big banquet
For us,
356
00:13:59,472 --> 00:14:01,608
And they put
Beautiful flowers
In our hair
357
00:14:01,674 --> 00:14:03,576
And lovely bells
Around our ankles,
358
00:14:03,643 --> 00:14:05,078
And the drums
Roared
359
00:14:05,145 --> 00:14:06,546
And the children
Cried.
360
00:14:06,613 --> 00:14:07,680
And I thought
You said
361
00:14:07,747 --> 00:14:08,882
You weren't going
To eat that stuff.
362
00:14:08,949 --> 00:14:10,717
I always eat popcorn
At the movies.
363
00:14:10,783 --> 00:14:12,119
Needs butter.
364
00:14:12,185 --> 00:14:14,754
We walked bravely
Up the mountain,
365
00:14:14,821 --> 00:14:15,855
And right
To the volcano,
366
00:14:15,923 --> 00:14:17,557
And we threw
Ourselves into it.
367
00:14:17,624 --> 00:14:18,791
Into the volcano?
368
00:14:18,858 --> 00:14:20,193
You can get killed
That way.
369
00:14:20,260 --> 00:14:21,661
That was
The whole point
Of it.
370
00:14:21,728 --> 00:14:24,064
The volcano's appetite
Was appeased
By the sacrifice,
371
00:14:24,131 --> 00:14:26,033
And it never exploded.
372
00:14:26,099 --> 00:14:28,768
Anyway, that's the way
We did it in the movie.
373
00:14:28,835 --> 00:14:30,437
Oh, I don't know.
374
00:14:30,503 --> 00:14:34,474
You could save
Everybody else,
But you could end up--
375
00:14:34,541 --> 00:14:35,575
Ginger. Oh, no.
376
00:14:35,642 --> 00:14:36,609
Ginger, help!
377
00:14:38,545 --> 00:14:40,547
I got it
From the howells,
Professor.
378
00:14:40,613 --> 00:14:42,115
He sold it to me.
379
00:14:42,182 --> 00:14:43,450
Are they
At the lagoon?
380
00:14:43,516 --> 00:14:45,552
Well, he is,
But she can't
Make up her mind
381
00:14:45,618 --> 00:14:48,588
Which diamond
To wear
For an explosion.
382
00:14:48,655 --> 00:14:50,057
Almost finished.
383
00:14:50,123 --> 00:14:51,591
Oh, be careful, huh?
384
00:14:51,658 --> 00:14:53,026
Yes, it's highly volatile.
385
00:14:53,093 --> 00:14:54,594
The slightest move
Could set it off.
386
00:14:54,661 --> 00:14:56,997
Oh, well,
Be real careful.
387
00:14:57,064 --> 00:14:59,732
Where is gilligan?
I need that fuse.
388
00:14:59,799 --> 00:15:02,135
Well, I'll find him,
Professor.
389
00:15:03,503 --> 00:15:06,139
One part nitric acid...
390
00:15:07,907 --> 00:15:10,610
And 2 parts glycerol.
391
00:15:16,483 --> 00:15:19,352
You want something done,
You've gotta do it yourself.
392
00:15:21,621 --> 00:15:24,024
Professor, ginger's
Gonna throw herself
In the volcano.
393
00:15:24,091 --> 00:15:25,925
[pants] Huh? Oh.
394
00:15:25,993 --> 00:15:27,627
Oh, boy.
395
00:15:27,694 --> 00:15:29,862
Gilligan,
Where have you--
Gilligan, stop!
396
00:15:29,929 --> 00:15:31,064
I'm sorry, skipper,
397
00:15:31,131 --> 00:15:32,832
But I ran all the way
And I was thirsty.
398
00:15:32,899 --> 00:15:34,401
But you don't
Understand.
399
00:15:34,467 --> 00:15:35,935
You wouldn't
Like it anyway.
It tastes awful.
400
00:15:36,003 --> 00:15:38,005
Oh, I'll bet it did.
401
00:15:38,071 --> 00:15:41,408
Professor:
Powerful enough to blow up
The entire mountaintop.
402
00:15:41,474 --> 00:15:43,076
Gilligan,
I don't want you
To get alarmed
403
00:15:43,143 --> 00:15:47,880
Or get nervous,
But you just drank
The nitroglycerin.
404
00:15:47,947 --> 00:15:49,449
I what?
405
00:15:49,516 --> 00:15:51,818
Professor:
The slightest move
Can set it off.
406
00:15:51,884 --> 00:15:55,022
Gilligan, no!
D-don't shake.
407
00:15:55,088 --> 00:15:56,323
But I can't help it.
408
00:15:56,389 --> 00:15:58,691
Skipper, my knees
Are knocking.
409
00:15:58,758 --> 00:16:00,393
Stop it!
410
00:16:02,162 --> 00:16:05,032
Gilligan,
Don't you realize
That if you move,
411
00:16:05,098 --> 00:16:06,799
Half the island
Will blow up.
412
00:16:06,866 --> 00:16:08,501
I don't care
About the island.
413
00:16:08,568 --> 00:16:10,170
I'm worried about me.
414
00:16:10,237 --> 00:16:11,971
But, gilligan, if
The island blows up,
415
00:16:12,039 --> 00:16:14,207
You'll be
Leading the way.
416
00:16:14,274 --> 00:16:16,176
Skipper, do something.
417
00:16:16,243 --> 00:16:17,677
Alright,
Little buddy,
418
00:16:17,744 --> 00:16:19,046
Let me
Take you outside
419
00:16:19,112 --> 00:16:23,650
And find you
A nice, quiet place
To...Blow up.
420
00:16:27,654 --> 00:16:29,889
Please move slowly.
421
00:16:29,956 --> 00:16:32,425
Slowly, gilligan--
Oop!
422
00:16:34,061 --> 00:16:35,295
Dust, dust!
423
00:16:35,362 --> 00:16:36,696
That's gonna
Make me sneeze.
424
00:16:36,763 --> 00:16:38,498
Aaaah! Don't sneeze.
425
00:16:38,565 --> 00:16:39,932
Aah, aah...
426
00:16:39,999 --> 00:16:42,035
Aah-choo!
427
00:16:43,570 --> 00:16:46,673
Sit down. Easy, now.
Easy, gilligan.
428
00:16:46,739 --> 00:16:48,408
Skipper, you better
Go down to the lagoon.
429
00:16:48,475 --> 00:16:51,010
Little buddy,
I am sticking
Right here with you.
430
00:16:51,078 --> 00:16:52,979
You better go because
Now it's my turn to--
431
00:16:53,046 --> 00:16:54,314
Aah-choo!
432
00:16:58,485 --> 00:16:59,519
Still here.
433
00:17:00,587 --> 00:17:02,989
Gilligan, please,
Now sit quietly.
434
00:17:03,056 --> 00:17:04,391
Don't move a muscle.
435
00:17:04,457 --> 00:17:06,059
I'm going down and
Get the professor.
436
00:17:06,126 --> 00:17:07,227
Better hurry.
437
00:17:07,294 --> 00:17:09,762
Don't move a muscle,
Gilligan.
438
00:17:11,164 --> 00:17:12,199
Now let's see,
439
00:17:12,265 --> 00:17:13,733
There's my
Cosmetic case,
440
00:17:13,800 --> 00:17:16,703
And my jewel case
And my pill case
And--
441
00:17:16,769 --> 00:17:17,970
Oh, uh, gilligan?
442
00:17:18,037 --> 00:17:19,139
I can't move.
443
00:17:19,206 --> 00:17:21,308
Oh, you poor boy.
Where does it hurt?
444
00:17:21,374 --> 00:17:23,410
Uhh! I don't feel
A thing.
445
00:17:23,476 --> 00:17:25,245
You don't
Feel a thing?
446
00:17:25,312 --> 00:17:27,013
Mrs. Howell,
I might blow up!
447
00:17:27,080 --> 00:17:29,116
Oh, don't you dare
Get angry with me.
448
00:17:29,182 --> 00:17:30,617
I mean blow up for real.
I drank some--
449
00:17:30,683 --> 00:17:33,220
Oh, that's why you
Don't feel a thing.
450
00:17:33,286 --> 00:17:36,523
You've been dipping
Into mr. Howell's
Private stock.
451
00:17:36,589 --> 00:17:39,326
Demon rum is
Your worst enemy.
452
00:17:39,392 --> 00:17:41,861
No, I didn't drink rum,
I drank nitroglycerin.
453
00:17:41,928 --> 00:17:44,197
Oh, mixed drinks
Are even worse.
454
00:17:45,332 --> 00:17:46,466
Gilligan, hurry up!
455
00:17:46,533 --> 00:17:48,034
The volcano's
About to explode.
456
00:17:48,101 --> 00:17:49,969
So am I,
And I can't move.
457
00:17:50,036 --> 00:17:51,138
My gosh,
That's terrible.
458
00:17:51,204 --> 00:17:52,372
Quick, run down
To the lagoon.
459
00:17:52,439 --> 00:17:53,440
Why, I'm not gonna
Go without you--
460
00:17:53,506 --> 00:17:54,641
Aaaah!
461
00:17:54,707 --> 00:17:56,176
See if I can find
Out what's wrong.
462
00:17:56,243 --> 00:17:58,311
I know what's wrong,
I can't move.
463
00:17:58,378 --> 00:17:59,912
Well, maybe
It's a reflex thing.
464
00:17:59,979 --> 00:18:00,947
Cross your legs.
465
00:18:01,013 --> 00:18:01,981
I'm afraid to.
466
00:18:02,048 --> 00:18:03,650
Oh, gilligan--
Oh, mary ann.
467
00:18:03,716 --> 00:18:04,351
Gilligan.
Mary ann!
468
00:18:04,417 --> 00:18:05,452
Now, when
I hit you--
469
00:18:05,518 --> 00:18:06,486
Oh!
470
00:18:06,553 --> 00:18:07,854
Maybe I should
Hit you harder.
471
00:18:07,920 --> 00:18:08,988
No. If you hit me
Any harder,
472
00:18:09,055 --> 00:18:10,390
You'll turn me
Into a jigsaw puzzle.
473
00:18:10,457 --> 00:18:11,324
What?
474
00:18:11,391 --> 00:18:13,326
You see, I drank
This nitroglycerin.
475
00:18:13,393 --> 00:18:14,761
Any minute,
I could explode.
476
00:18:14,827 --> 00:18:15,962
Explode?
477
00:18:16,028 --> 00:18:17,397
Yeah. Boom!
478
00:18:17,464 --> 00:18:19,599
Oh, gosh. I better
Go get the professor.
479
00:18:19,666 --> 00:18:21,168
Uh, skipper went
To get him, too.
480
00:18:21,234 --> 00:18:22,969
Oh, oh,
You just sit here,
481
00:18:23,035 --> 00:18:24,571
And you try not
To think about it.
482
00:18:24,637 --> 00:18:26,005
Oh, because if
You think about it,
483
00:18:26,072 --> 00:18:27,274
You're liable
To get all upset.
484
00:18:27,340 --> 00:18:28,308
And if you get
All upset,
485
00:18:28,375 --> 00:18:29,376
You're liable
To go to pieces.
486
00:18:29,442 --> 00:18:30,677
Oh, I mean--
Never mind.
487
00:18:30,743 --> 00:18:32,212
Go get the professor.
I have a terrible itch,
488
00:18:32,279 --> 00:18:33,246
And if I scratch it--
489
00:18:33,313 --> 00:18:34,847
Oh, no! No, no, no!
490
00:18:34,914 --> 00:18:36,716
Oh, don't scratch!
491
00:18:36,783 --> 00:18:38,418
Come on, professor,
Hurry up, please!
492
00:18:38,485 --> 00:18:40,353
Will you tell me
What this is all about?
493
00:18:40,420 --> 00:18:42,789
I drank the nitroglycerin
That was in the coconut cup.
494
00:18:42,855 --> 00:18:44,224
You what?
495
00:18:44,291 --> 00:18:46,359
I tried to stop him,
But it was too late,
Professor.
496
00:18:46,426 --> 00:18:48,127
What did it
Taste like?
497
00:18:48,195 --> 00:18:50,863
Mmm, needed
A little salt.
498
00:18:50,930 --> 00:18:52,064
It's too watery.
499
00:18:52,131 --> 00:18:53,266
Well, it was water,
Gilligan.
500
00:18:53,333 --> 00:18:54,501
I was using the water
In that cup
501
00:18:54,567 --> 00:18:56,336
To dilute the other
Ingredients.
502
00:18:56,403 --> 00:18:57,637
Then I'm not
Gonna blow up?
503
00:18:57,704 --> 00:18:59,706
Gilligan, I oughta
Blow you up personally.
504
00:18:59,772 --> 00:19:01,341
Of all the stupid things
That I've ever heard--
505
00:19:01,408 --> 00:19:02,742
We haven't got time
For a talk.
506
00:19:02,809 --> 00:19:05,212
We've got to
Bomb that volcano.
507
00:19:05,278 --> 00:19:06,646
Gilligan, get down
To the lagoon.
508
00:19:06,713 --> 00:19:07,914
Tell the others
To get down there,
Too.
509
00:19:07,980 --> 00:19:08,948
Ginger, mary ann,
The howells--
510
00:19:09,015 --> 00:19:10,383
Ginger.
Oh, my gosh, ginger.
511
00:19:10,450 --> 00:19:11,518
She's gonna throw herself
In the volcano.
512
00:19:11,584 --> 00:19:13,920
Throw herself
In the volcano?
513
00:19:13,986 --> 00:19:16,356
She does it all the time.
It's an old native custom.
514
00:19:16,423 --> 00:19:17,557
You see, they get
The handsomest man
515
00:19:17,624 --> 00:19:18,958
And the most
Beautiful girl--
516
00:19:19,025 --> 00:19:20,059
Ginger plays
The part of the girl--
517
00:19:20,126 --> 00:19:21,461
And they put flowers
In their hair,
518
00:19:21,528 --> 00:19:22,529
And bells on their toes,
And the drums--
519
00:19:22,595 --> 00:19:23,663
Gilligan,
Never mind that.
520
00:19:23,730 --> 00:19:25,532
Get down
To the lagoon!
Yeah.
521
00:19:25,598 --> 00:19:27,400
Skipper, we've got
To get that clock
In the bomb.
522
00:19:27,467 --> 00:19:28,501
According to
My calculations,
523
00:19:28,568 --> 00:19:29,536
We've only got
A few minutes left.
524
00:19:29,602 --> 00:19:31,238
Well, we'd better
Hurry! Ooh!
525
00:19:36,209 --> 00:19:38,077
Ginger! Ginger! Hi.
526
00:19:38,144 --> 00:19:40,247
Hi.
527
00:19:40,313 --> 00:19:42,815
Oh, you didn't throw
Yourself in the volcano.
Of course not!
528
00:19:42,882 --> 00:19:44,251
I've got something real
Important to tell you.
529
00:19:44,317 --> 00:19:46,286
What?
What?
530
00:19:46,353 --> 00:19:48,455
Oh! The professor's gonna
Blow up the volcano.
531
00:19:48,521 --> 00:19:50,990
Oh, my goodness!
We better get back
To the lagoon!
532
00:19:51,057 --> 00:19:53,826
[whispering]
Yeah, lagoon. Yeah.
533
00:19:55,094 --> 00:19:57,196
Ginger?
534
00:19:57,264 --> 00:19:58,498
Ginger!
535
00:19:58,565 --> 00:20:00,300
Ohh!
536
00:20:02,969 --> 00:20:04,170
Where are we?
537
00:20:04,237 --> 00:20:07,206
I don't know, but that
First step is a doozy.
538
00:20:07,274 --> 00:20:08,308
One thing's for sure--
539
00:20:08,375 --> 00:20:10,577
We can't get out
The way we got in.
540
00:20:13,580 --> 00:20:14,681
Thanks.
541
00:20:14,747 --> 00:20:17,284
[hissing]
542
00:20:18,117 --> 00:20:20,186
This is not
A good place.
543
00:20:20,253 --> 00:20:22,789
You can let go
Of my hand now,
Gilligan.
544
00:20:24,457 --> 00:20:26,726
You can let go
Of my hand now,
Gilligan.
545
00:20:28,995 --> 00:20:31,464
Hey, there's tunnels.
Maybe they lead out of here.
546
00:20:31,531 --> 00:20:32,999
I'll go this way
And you go that way.
547
00:20:33,065 --> 00:20:34,867
Yeah.
548
00:20:37,069 --> 00:20:38,938
Don't be scared,
Ginger.
549
00:20:39,005 --> 00:20:41,374
Don't be afraid, ginger.
550
00:20:41,441 --> 00:20:44,277
Ginger, just be
Brave like me, okay?
551
00:20:44,344 --> 00:20:46,546
Okay.
Aaaaaah!
552
00:20:47,780 --> 00:20:50,350
[crash]
553
00:20:54,321 --> 00:20:57,624
Your tunnel goes
Around in a circle.
554
00:20:57,690 --> 00:20:58,558
[rumbling]
555
00:20:58,625 --> 00:21:00,560
What's that?
It's the volcano.
556
00:21:00,627 --> 00:21:02,094
Sounds like it's
Going to explode.
557
00:21:02,161 --> 00:21:03,796
Yeah. I think
This is the cave
558
00:21:03,863 --> 00:21:06,933
Where the professor's
Gonna throw the bomb.
559
00:21:06,999 --> 00:21:07,967
Both: the bomb?!
560
00:21:13,840 --> 00:21:14,707
Ooh! Ooh! Ooh!
561
00:21:14,774 --> 00:21:16,543
Professor,
For goodness sakes--
562
00:21:16,609 --> 00:21:18,545
I asked you to be
Careful, skipper.
563
00:21:18,611 --> 00:21:21,047
Oh, I wish you'd
Given us more time.
564
00:21:21,113 --> 00:21:22,649
Well, there's
Plenty of time.
565
00:21:22,715 --> 00:21:24,917
The pit's
Right back there.
566
00:21:29,822 --> 00:21:31,090
Are you ready?
567
00:21:31,157 --> 00:21:33,460
Alright,
Professor.
568
00:21:36,596 --> 00:21:38,030
Do you want to know
What time it is?
569
00:21:38,097 --> 00:21:39,298
Gilligan, that's
Not important.
570
00:21:39,366 --> 00:21:40,232
It's 8 to zero.
571
00:21:40,299 --> 00:21:41,167
8 what?
572
00:21:41,233 --> 00:21:43,503
I don't know.
Here. See?
573
00:21:43,570 --> 00:21:46,773
Gilligan, I think
That's the bomb
The professor built.
574
00:21:46,839 --> 00:21:48,040
Are you sure?
575
00:21:48,107 --> 00:21:49,342
Take a closer look.
That's it!
576
00:21:49,409 --> 00:21:50,643
Oh, yes.
Here, you take it.
577
00:21:50,710 --> 00:21:52,011
No, you take it.
No, you take it.
578
00:21:52,078 --> 00:21:53,580
I thought
I heard gilligan.
579
00:21:53,646 --> 00:21:55,482
Oh, don't be silly.
He went to the lagoon.
580
00:21:55,548 --> 00:21:57,183
No, you take it.
You saw it first.
581
00:21:57,249 --> 00:21:58,351
Now it's 7 to zero.
582
00:21:58,418 --> 00:21:59,886
Professor, I'm sure
That was gilligan.
583
00:21:59,952 --> 00:22:02,188
Skipper, that bomb
Is going to go off!
584
00:22:02,254 --> 00:22:03,656
Get rid of it!
585
00:22:03,723 --> 00:22:04,624
Bye, bomb.
586
00:22:04,691 --> 00:22:07,093
Aaah! Aaah!
How'd that happen?
587
00:22:07,159 --> 00:22:08,027
Well,
Get rid of it!
588
00:22:08,094 --> 00:22:09,429
W-w-w-where?
In the pit!
589
00:22:09,496 --> 00:22:11,764
And this time,
Don't throw it,
Drop it!
590
00:22:11,831 --> 00:22:13,165
Drop it!
591
00:22:13,232 --> 00:22:15,902
Ooh! Skipper!
Aaah! Aaah!
592
00:22:17,303 --> 00:22:19,439
Skipper, what are you
Doing down here?
593
00:22:19,506 --> 00:22:20,740
And why did you
Bring that thing?
594
00:22:20,807 --> 00:22:21,908
Aaaah! The bomb!
595
00:22:26,479 --> 00:22:28,080
B-b-b--don't just
Stand there, gilligan,
596
00:22:28,147 --> 00:22:29,115
Do something with it.
Aaah--
597
00:22:29,181 --> 00:22:30,583
First one
To drop it is out.
598
00:22:30,650 --> 00:22:32,919
First one who drops it,
We all get out
The hard way.
599
00:22:32,985 --> 00:22:34,120
Where's
The professor?
600
00:22:34,186 --> 00:22:35,488
He's up top side.
601
00:22:35,555 --> 00:22:37,223
All: professor!
602
00:22:37,289 --> 00:22:38,257
Grab the vine!
603
00:22:38,324 --> 00:22:40,560
Oh, professor!
Professor, help!
604
00:22:40,627 --> 00:22:42,795
Come on, ginger,
Get going.
605
00:22:43,563 --> 00:22:46,332
[groans] Up, up.
606
00:22:46,399 --> 00:22:48,901
Oh, oh.
607
00:22:50,136 --> 00:22:51,137
Get the vine!
608
00:22:51,203 --> 00:22:52,371
Alright, gilligan,
You're next.
609
00:22:52,439 --> 00:22:53,272
No, skipper,
You go first.
610
00:22:53,339 --> 00:22:54,607
Don't argue,
Gilligan.
611
00:22:54,674 --> 00:22:55,942
The skipper
Always goes up
With his volcano.
612
00:22:56,008 --> 00:22:57,309
No, skipper,
You go first.
I insist.
613
00:22:57,376 --> 00:22:58,845
Gilligan, you are
Going up there now!
614
00:22:58,911 --> 00:23:00,980
Besides, it'll take
The 3 of you to get
Me out of here.
615
00:23:01,047 --> 00:23:02,815
Now come on, up!
616
00:23:03,850 --> 00:23:04,584
Alright, pull!
617
00:23:04,651 --> 00:23:07,454
[grunts]
Move...It...Gi--
618
00:23:09,522 --> 00:23:11,991
Pull, pull!
619
00:23:15,161 --> 00:23:17,497
Alright, skipper.
620
00:23:18,465 --> 00:23:19,766
Hold on!
621
00:23:20,833 --> 00:23:21,834
[groans]
622
00:23:21,901 --> 00:23:23,369
[ticking]
623
00:23:23,436 --> 00:23:25,004
Alright, pull!
624
00:23:26,606 --> 00:23:28,207
Let's get
Out of here!
625
00:23:28,274 --> 00:23:29,008
Gilligan!
626
00:23:29,075 --> 00:23:30,977
What?
That!
627
00:23:32,979 --> 00:23:34,647
Get it off of him!
628
00:23:45,492 --> 00:23:47,126
[boom]
629
00:24:01,708 --> 00:24:04,210
Did anybody else
Get killed besides me?
630
00:24:04,276 --> 00:24:07,446
Gilligan, you're
Very much alive.
631
00:24:10,049 --> 00:24:11,551
We all are.
632
00:24:11,618 --> 00:24:14,554
I guess we're gonna
Stay that way. Look.
633
00:24:22,729 --> 00:24:23,896
Ginger:
Gilligan, hot water.
634
00:24:23,963 --> 00:24:25,898
Thurston: water boy,
Where are you hiding?
635
00:24:25,965 --> 00:24:27,800
I'm coming,
I'm coming.
636
00:24:27,867 --> 00:24:30,202
Mary ann: gilligan,
Hot water for the dishes.
637
00:24:30,269 --> 00:24:31,571
Where are you hiding?
638
00:24:31,638 --> 00:24:34,206
Look, I said
I was coming--
639
00:24:34,273 --> 00:24:36,142
Aaaaaah!
640
00:24:45,752 --> 00:24:47,687
* they're here
For a long, long time *
641
00:24:47,754 --> 00:24:49,889
* they'll have to make
The best of things *
642
00:24:49,956 --> 00:24:52,058
* it's an uphill climb *
643
00:24:52,124 --> 00:24:53,960
* the first mate
And his skipper, too *
644
00:24:54,026 --> 00:24:56,428
* will do their very best *
645
00:24:56,495 --> 00:24:58,531
* to make the others
Comfortable *
646
00:24:58,598 --> 00:25:00,733
* in the tropic island nest *
647
00:25:00,800 --> 00:25:02,101
No phone...
No lights...
648
00:25:02,168 --> 00:25:05,237
* no motorcars,
Not a single luxury *
649
00:25:05,304 --> 00:25:07,373
* like robinson crusoe *
650
00:25:07,439 --> 00:25:09,275
* it's primitive
As can be *
651
00:25:09,341 --> 00:25:11,644
* so join us here
Each week, my friends *
652
00:25:11,711 --> 00:25:13,780
* you're sure to get a smile *
653
00:25:13,846 --> 00:25:16,348
* from 7 stranded castaways *
654
00:25:16,415 --> 00:25:18,551
* here on gilligan's isle *
45635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.