All language subtitles for Gilligans Island - 2x23 - Ship Ahoax_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:04,272 * just sit right back And you'll hear a tale * 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,140 * a tale of a fateful trip * 3 00:00:06,207 --> 00:00:08,942 * that started From this tropic port * 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,611 * aboard this tiny ship * 5 00:00:10,678 --> 00:00:13,347 * the mate was A mighty sailin' man * 6 00:00:13,414 --> 00:00:15,516 * the skipper brave and sure * 7 00:00:15,583 --> 00:00:20,254 * 5 passengers set sail that day For a 3-hour tour * 8 00:00:20,321 --> 00:00:23,057 * a 3-hour tour * 9 00:00:23,124 --> 00:00:24,625 [thunder] 10 00:00:24,692 --> 00:00:27,228 * the weather started Getting rough * 11 00:00:27,295 --> 00:00:29,430 * the tiny ship was tossed * 12 00:00:29,497 --> 00:00:31,499 * if not for the courage Of the fearless crew * 13 00:00:31,565 --> 00:00:36,637 * the minnow would be lost, The minnow would be lost * 14 00:00:36,704 --> 00:00:39,039 * the ship's aground On the shore of this * 15 00:00:39,107 --> 00:00:41,242 * uncharted desert isle * 16 00:00:41,309 --> 00:00:43,277 * with gilligan * 17 00:00:43,344 --> 00:00:46,380 * the skipper, too * 18 00:00:46,447 --> 00:00:51,219 * the millionaire and his wife * 19 00:00:51,285 --> 00:00:53,887 * the movie star * 20 00:00:53,954 --> 00:00:56,824 * the professor and mary ann * 21 00:00:56,890 --> 00:01:01,429 * here on gilligan's isle * 22 00:01:17,645 --> 00:01:19,813 [thinking] The months of isolation, Monotony, and boredom 23 00:01:19,880 --> 00:01:21,749 Combined with the lack Of any hope of rescue 24 00:01:21,815 --> 00:01:24,985 Is driving us Closer and closer To island madness. 25 00:01:25,052 --> 00:01:26,154 It is only A matter of time 26 00:01:26,220 --> 00:01:28,156 Before we are At each other's throats. 27 00:01:28,222 --> 00:01:29,390 Skipper: gilligan, I gave you an order. 28 00:01:29,457 --> 00:01:30,691 Gilligan: but, skipper-- 29 00:01:30,758 --> 00:01:32,226 Skipper: no "But, skippers," Gilligan. 30 00:01:32,293 --> 00:01:34,795 I gave you an order. Now, move it. 31 00:01:34,862 --> 00:01:36,630 From now on, All the junk 32 00:01:36,697 --> 00:01:38,199 That everybody asks you To store for them 33 00:01:38,266 --> 00:01:39,900 Stays on your side Of the hut. 34 00:01:39,967 --> 00:01:41,202 What am I gonna Do with it? 35 00:01:41,269 --> 00:01:43,371 That's your problem Because it's on your side. 36 00:01:43,437 --> 00:01:47,241 I'll stay on mine, You stay on yours. 37 00:01:48,976 --> 00:01:50,110 Well, how do I get to my side 38 00:01:50,178 --> 00:01:51,579 Without going Through your side? 39 00:01:51,645 --> 00:01:53,046 You get to your side From the outside. 40 00:01:53,113 --> 00:01:56,150 On the inside, You stay off my side. 41 00:01:56,217 --> 00:01:59,052 Now, did you Figure that out? 42 00:01:59,119 --> 00:02:01,155 No, but how come You got that side? 43 00:02:01,222 --> 00:02:03,357 Because I'm the captain. 44 00:02:03,424 --> 00:02:04,858 Skipper, We're on land now. 45 00:02:04,925 --> 00:02:06,527 When we're on land, We both have Equal rights. 46 00:02:06,594 --> 00:02:08,196 What was that? 47 00:02:08,262 --> 00:02:09,863 I said, I got rights, too. 48 00:02:09,930 --> 00:02:13,334 Gilligan, you've got What I decide you've got, And that's all. 49 00:02:15,102 --> 00:02:16,737 I've decided I want this side. 50 00:02:16,804 --> 00:02:18,906 Back! 51 00:02:18,972 --> 00:02:20,741 This is my side. 52 00:02:20,808 --> 00:02:22,343 This is my side. 53 00:02:31,585 --> 00:02:32,853 Do this, gilligan. Do that, gilligan. 54 00:02:32,920 --> 00:02:33,921 Gilligan. Always gilligan. 55 00:02:33,987 --> 00:02:35,122 Don't tell me He threw you out. 56 00:02:35,189 --> 00:02:36,056 Just let him try, boy. Just let him try. 57 00:02:36,123 --> 00:02:37,625 Well, then, What's that? 58 00:02:37,691 --> 00:02:39,327 Well, everybody's Been using my side For their extra stuff. 59 00:02:39,393 --> 00:02:41,094 Let 'em Try that again. Just let 'em try. 60 00:02:41,161 --> 00:02:42,830 Gilligan, There is no need To get angry. 61 00:02:42,896 --> 00:02:44,064 I'm not angry. I'm mad. 62 00:02:44,131 --> 00:02:45,333 Listen to me For a minute. 63 00:02:45,399 --> 00:02:46,700 If you're gonna Try to tell me 64 00:02:46,767 --> 00:02:48,269 To make up with Big, fat, and bossy, Forget it. 65 00:02:48,336 --> 00:02:49,270 Do you realize That we're sitting 66 00:02:49,337 --> 00:02:50,170 On a keg Of dynamite? 67 00:02:50,238 --> 00:02:51,472 Where? Where? Where? 68 00:02:51,539 --> 00:02:54,342 Not literally, But figuratively. 69 00:02:54,408 --> 00:02:56,444 7 people cooped up On an island. 70 00:02:56,510 --> 00:02:57,878 It won't take much To light the fuse. 71 00:02:57,945 --> 00:02:59,179 That's ok with me. 72 00:02:59,247 --> 00:03:01,349 No. There was a case Some years ago. 73 00:03:01,415 --> 00:03:04,385 7 civilized people Shipwrecked near Melanesia. 74 00:03:04,452 --> 00:03:07,888 All friendly. All helping each other. Until... 75 00:03:07,955 --> 00:03:08,922 Until? 76 00:03:08,989 --> 00:03:10,524 Island madness set in. 77 00:03:10,591 --> 00:03:11,992 But we're not That kind of people, 78 00:03:12,059 --> 00:03:13,494 We're nice Kind of people. 79 00:03:13,561 --> 00:03:16,096 So were they, Until they destroyed Each other. 80 00:03:16,163 --> 00:03:19,032 Destroyed Each other? 81 00:03:19,099 --> 00:03:21,335 D-e-d? Dead? 82 00:03:23,537 --> 00:03:25,706 Lovey, lovey, You did that On purpose. 83 00:03:25,773 --> 00:03:26,707 I did not. 84 00:03:26,774 --> 00:03:27,875 Yes, you did. 85 00:03:27,941 --> 00:03:29,977 Well, I didn't today, But I will tomorrow. 86 00:03:30,043 --> 00:03:32,145 What? You wouldn't dare. 87 00:03:32,212 --> 00:03:35,583 In fact, Until tomorrow. 88 00:03:37,318 --> 00:03:39,152 Well, What do you want? 89 00:03:39,219 --> 00:03:40,388 It's me, gilligan. 90 00:03:40,454 --> 00:03:42,189 Well, I know who it is, Gilligan. 91 00:03:42,256 --> 00:03:43,657 What are you doing? Playing musical chairs? 92 00:03:43,724 --> 00:03:45,626 It must be Perfectly obvious, Even to you 93 00:03:45,693 --> 00:03:47,395 That I am alone. 94 00:03:47,461 --> 00:03:48,562 Is mrs. Howell Alone, too? 95 00:03:48,629 --> 00:03:49,463 Naturally. 96 00:03:49,530 --> 00:03:51,231 How come I see you both? 97 00:03:51,299 --> 00:03:52,600 If you're collecting For some charity drive, 98 00:03:52,666 --> 00:03:54,535 I always give At the office. 99 00:03:54,602 --> 00:03:56,604 I'm not collecting For anything. 100 00:03:56,670 --> 00:03:58,171 It's just that me And my ex-friend The skipper 101 00:03:58,238 --> 00:03:58,972 Don't want our hut Used for a closet. 102 00:04:08,849 --> 00:04:10,384 Okay for you, Miss high-and-mighty Movie star, 103 00:04:10,451 --> 00:04:11,752 You do, And you can just 104 00:04:11,819 --> 00:04:13,521 Find yourself Another roommate. 105 00:04:13,587 --> 00:04:15,188 Oh, why don't You look where You're going? 106 00:04:15,255 --> 00:04:16,357 I wasn't going. I was just standing. 107 00:04:16,424 --> 00:04:17,358 Well, why are you Always standing 108 00:04:17,425 --> 00:04:18,326 Where other people Are going? 109 00:04:18,392 --> 00:04:19,460 Why are you Mad at me? 110 00:04:19,527 --> 00:04:20,628 I'm not mad at you. I'm mad at her. 111 00:04:20,694 --> 00:04:21,829 Well, why are you Yelling at me? 112 00:04:21,895 --> 00:04:23,297 Because. That's not A good reason. 113 00:04:23,364 --> 00:04:25,366 Well, it's A good enough Reason for you. 114 00:04:29,102 --> 00:04:30,371 [knocking] 115 00:04:30,438 --> 00:04:31,439 Who's there? 116 00:04:31,505 --> 00:04:32,640 It's me, gilligan. 117 00:04:32,706 --> 00:04:33,741 Come in. 118 00:04:37,911 --> 00:04:39,313 Whose side Are you on? 119 00:04:39,380 --> 00:04:40,581 Oh, which side Is her side, 120 00:04:40,648 --> 00:04:41,682 And which side Is your side? 121 00:04:41,749 --> 00:04:43,050 My side's The right side. 122 00:04:43,116 --> 00:04:44,284 Her side's The wrong side. 123 00:04:44,352 --> 00:04:45,519 In my hut, the skipper's Got the left side, 124 00:04:45,586 --> 00:04:46,587 And I've got the right side. 125 00:04:46,654 --> 00:04:47,688 If you've got The wrong side, 126 00:04:47,755 --> 00:04:48,622 Then she's Got the right side. 127 00:04:48,689 --> 00:04:50,123 Who's got The left side? 128 00:04:50,190 --> 00:04:51,392 Why can't you learn To speak english? 129 00:04:51,459 --> 00:04:52,460 Because. That's no reason. 130 00:04:52,526 --> 00:04:53,661 It's good enough For me. 131 00:04:53,727 --> 00:04:56,296 Oh, you can put My things there 132 00:04:56,364 --> 00:04:59,400 And throw Her stuff Over there. 133 00:05:03,036 --> 00:05:04,204 What are you doing? 134 00:05:04,271 --> 00:05:05,839 Fortune-telling. I'm trying to see 135 00:05:05,906 --> 00:05:08,409 How many Terrible things I can see for her. 136 00:05:08,476 --> 00:05:09,510 Fortune-telling With cards? 137 00:05:09,577 --> 00:05:11,111 Ginger, I don't even Believe that. 138 00:05:11,178 --> 00:05:12,446 You don't? 139 00:05:12,513 --> 00:05:13,781 No. I don't believe In ghosts or goblins 140 00:05:13,847 --> 00:05:16,584 Or the wicked witch Of the west, either. 141 00:05:16,650 --> 00:05:18,018 Do you know What card that is? 142 00:05:18,085 --> 00:05:19,420 3 of clubs. 143 00:05:19,487 --> 00:05:22,322 You're wrong. It's the card Of disaster. 144 00:05:22,390 --> 00:05:23,691 It's the card Which tells me 145 00:05:23,757 --> 00:05:25,559 There's gonna be A terrible Earthquake. 146 00:05:25,626 --> 00:05:27,294 Oh, come on, ginger. I'm not dopey enough 147 00:05:27,361 --> 00:05:28,862 [rumbling] To believe Anything like-- 148 00:05:30,764 --> 00:05:32,866 I'm dopey enough. I'm dopey enough. 149 00:05:32,933 --> 00:05:34,468 Hold on. 150 00:05:34,535 --> 00:05:35,469 Which card's Doing that? 151 00:05:35,536 --> 00:05:37,405 The 3 of clubs. Oh. 152 00:05:39,973 --> 00:05:41,642 [sighs] It stopped. 153 00:05:43,310 --> 00:05:44,878 Here it comes again! 154 00:05:54,688 --> 00:05:57,991 Oh, I gotta Go tell the others. 155 00:06:01,261 --> 00:06:02,663 [laughs] 156 00:06:03,731 --> 00:06:05,298 We have Those tremors All the time. 157 00:06:05,365 --> 00:06:08,368 You see, that pot Begins to shake Just before it hits. 158 00:06:08,436 --> 00:06:10,270 Well, you've convinced Gilligan 159 00:06:10,337 --> 00:06:11,505 That you're A 20th century Prophet. 160 00:06:11,572 --> 00:06:13,073 Well, the earthquake Helped. 161 00:06:14,508 --> 00:06:16,076 Listen, ginger. 162 00:06:16,143 --> 00:06:18,011 Could you fool Anyone else Besides gilligan? 163 00:06:18,078 --> 00:06:20,848 Well, sure I can. I learned From the best. 164 00:06:20,914 --> 00:06:22,483 Hey, I broke Into show business 165 00:06:22,550 --> 00:06:24,017 With merlin The mind reader. 166 00:06:24,084 --> 00:06:25,786 And I learned The seance and The crystal ball bit 167 00:06:25,853 --> 00:06:27,721 From a phoney sheik Named ali ben casey. 168 00:06:27,788 --> 00:06:29,356 Could you convince Our friends out there 169 00:06:29,423 --> 00:06:30,791 That a ship Is on it's way? 170 00:06:30,858 --> 00:06:32,960 Well, I could Pull a few tricks, Professor, 171 00:06:33,026 --> 00:06:35,362 But I don't think I could whip up A ship. 172 00:06:35,429 --> 00:06:37,731 Well, it's important That they think One is coming soon. 173 00:06:37,798 --> 00:06:40,333 Gee, that doesn't Seem right. 174 00:06:40,400 --> 00:06:43,837 I know, I know, But we've all reached The boiling point, 175 00:06:43,904 --> 00:06:45,439 And unless we can Give them some hope, 176 00:06:45,506 --> 00:06:46,540 The lid Will blow off. 177 00:06:46,607 --> 00:06:48,008 Yeah. Mary ann And I 178 00:06:48,075 --> 00:06:49,409 Nearly pulled Each other's Hair out, 179 00:06:49,477 --> 00:06:50,978 And all Over nothing. 180 00:06:51,044 --> 00:06:52,580 Will you do it? 181 00:06:52,646 --> 00:06:54,715 Well, it's not That simple, Professor. 182 00:06:54,782 --> 00:06:55,683 I mean, An audience, 183 00:06:55,749 --> 00:06:57,050 It has To be ready. 184 00:06:57,117 --> 00:06:59,753 It's gotta be Set up And conditioned. 185 00:06:59,820 --> 00:07:02,022 Gilligan: And the 3 of clubs Is the earthquake card. 186 00:07:02,089 --> 00:07:03,891 Skipper: gilligan, Nobody can tell The future 187 00:07:03,957 --> 00:07:06,259 With a deck of cards Or anything else. 188 00:07:06,326 --> 00:07:07,661 She can. 189 00:07:07,728 --> 00:07:09,763 Well, she's gonna Have to prove it To me. 190 00:07:11,031 --> 00:07:12,966 Now, you see? You've convinced Gilligan 191 00:07:13,033 --> 00:07:14,868 With nothing more Than a card trick. 192 00:07:14,935 --> 00:07:16,369 In 5 minutes, I could convince him 193 00:07:16,436 --> 00:07:18,405 He's president Johnson. 194 00:07:18,472 --> 00:07:20,774 In 10, That he's lady bird. 195 00:07:26,914 --> 00:07:29,149 Mary ann, aren't you Going to listen To the 12:00 news? 196 00:07:29,216 --> 00:07:32,620 I don't want to hear What's going on there While we're stuck here. 197 00:07:32,686 --> 00:07:34,888 Skipper, Where's the radio? 198 00:07:34,955 --> 00:07:37,558 I sent gilligan For it. Gilligan! 199 00:07:43,831 --> 00:07:45,533 Well, don't just Stand there, Put it down. 200 00:07:45,599 --> 00:07:46,700 But skipper-- On the table. 201 00:07:46,767 --> 00:07:48,468 I know, skipper, but-- Turn it on. 202 00:07:48,536 --> 00:07:49,937 Will you just Listen to me For a minute? 203 00:07:50,003 --> 00:07:51,972 Oh, never mind, Gilligan. I'll do it myself. 204 00:07:54,274 --> 00:07:55,676 Well, How'd it get broken? 205 00:07:55,743 --> 00:07:57,077 I don't know. It's just one Of those things. 206 00:07:57,144 --> 00:07:58,478 One of what things? 207 00:07:58,546 --> 00:08:00,113 One of those Broken radio things? 208 00:08:00,180 --> 00:08:01,782 Well, I'll check It over. 209 00:08:01,849 --> 00:08:03,183 I can probably Have it ready 210 00:08:03,250 --> 00:08:04,718 In time for The 6:00 news. 211 00:08:10,924 --> 00:08:12,092 I only disconnected One wire. 212 00:08:12,159 --> 00:08:14,728 Now, you sit down And listen carefully. 213 00:08:14,795 --> 00:08:16,129 Here comes The 12:00 news, 214 00:08:16,196 --> 00:08:17,831 Which will give you The predictions 215 00:08:17,898 --> 00:08:20,734 You're gonna make For gilligan This afternoon. 216 00:08:20,801 --> 00:08:22,269 Announcer: and on The sports scene, 217 00:08:22,335 --> 00:08:24,705 It was army over navy 51 to 7, 218 00:08:24,772 --> 00:08:26,540 And ohio state Remained unbeaten 219 00:08:26,607 --> 00:08:29,009 And will go To the rose bowl. 220 00:08:32,913 --> 00:08:34,247 Hi, skipper. Hi, gilligan. 221 00:08:34,314 --> 00:08:36,183 It's a shame About your navy. 222 00:08:36,249 --> 00:08:37,350 What about my navy? 223 00:08:37,417 --> 00:08:39,219 Army whopped 'em, 51 to 7. 224 00:08:39,286 --> 00:08:40,621 Oh, that's A great big lie. 225 00:08:40,688 --> 00:08:42,222 Ginger says It's a great big True. 226 00:08:42,289 --> 00:08:43,724 Oh, and you believe her. Yeah, I believe her. 227 00:08:43,791 --> 00:08:45,793 Gilligan, I'll tell you What I'll do. 228 00:08:45,859 --> 00:08:48,495 I'll bet you $5.00 That she's wrong. 229 00:08:48,562 --> 00:08:50,497 I don't have any money, And besides, It wouldn't be fair. 230 00:08:50,564 --> 00:08:52,933 Alright, gilligan. Let's put it this way. 231 00:08:53,000 --> 00:08:56,536 If she's wrong, You collect the firewood For a whole week, okay? 232 00:08:56,604 --> 00:08:58,105 She's never wrong. 233 00:08:58,171 --> 00:09:00,507 Collect the firewood For a whole week? 234 00:09:00,574 --> 00:09:02,509 2 weeks? 235 00:09:02,576 --> 00:09:04,544 2 weeks. 236 00:09:04,612 --> 00:09:06,580 If ginger says It's gonna happen, It's gonna happen. 237 00:09:06,647 --> 00:09:08,882 Ha. "Allied unlimited, Up 4. 238 00:09:08,949 --> 00:09:11,852 "International pump Closed at a record High of 38." 239 00:09:11,919 --> 00:09:14,154 Ha! "Canadian Petroleum..." 240 00:09:14,221 --> 00:09:16,790 Oh, gilligan, My boy, That is ridiculous. 241 00:09:16,857 --> 00:09:18,558 It's all true, Mr. Howell. Ginger said so. 242 00:09:18,626 --> 00:09:20,427 Oh, ginger is just Pulling your leg. 243 00:09:20,493 --> 00:09:21,528 She never laid A hand on me. 244 00:09:21,595 --> 00:09:22,630 It's just a figure Of speech. 245 00:09:22,696 --> 00:09:24,197 And she's got A very nice figure. 246 00:09:24,264 --> 00:09:25,766 Don't you Understand? She's fooling you. 247 00:09:25,833 --> 00:09:26,767 I'll bet she isn't. 248 00:09:26,834 --> 00:09:28,836 Bet, did you say? 249 00:09:28,902 --> 00:09:30,203 But I don't have Any money. 250 00:09:30,270 --> 00:09:31,171 Well, there must Be something We could bet. 251 00:09:31,238 --> 00:09:32,405 This coat, this-- 252 00:09:32,472 --> 00:09:33,406 Uh, how about Who collects 253 00:09:33,473 --> 00:09:34,675 The well water All next week? 254 00:09:34,742 --> 00:09:35,876 You're on. You're on. 255 00:09:35,943 --> 00:09:36,977 I'm gonna warn you, I'm gonna be 256 00:09:37,044 --> 00:09:38,045 Awfully thirsty Next week. 257 00:09:38,111 --> 00:09:39,780 Okay, mr. Howell. 258 00:09:39,847 --> 00:09:41,782 "Allied unlimited, Up 4." 259 00:09:41,849 --> 00:09:44,284 That's not A prediction, That's a miracle. 260 00:09:44,351 --> 00:09:46,654 Announcer: Allied unlimited, Up 4 points. 261 00:09:46,720 --> 00:09:48,622 Incredible! 262 00:09:48,689 --> 00:09:50,190 The sports world Was equally stunned 263 00:09:50,257 --> 00:09:52,192 By army's 51 to 7 Victory over navy. 264 00:09:52,259 --> 00:09:54,394 Incredible. 265 00:09:54,461 --> 00:09:56,563 I think It's very credible. 266 00:09:56,630 --> 00:09:57,831 I could have bet She couldn't do it. 267 00:09:57,898 --> 00:09:59,867 You did. A whole week's Worth of water. 268 00:10:01,902 --> 00:10:02,936 Now, I know, Gilligan. 269 00:10:03,003 --> 00:10:04,371 2 week's worth Of wood. 270 00:10:04,437 --> 00:10:05,372 Boy, Am I gonna take 271 00:10:05,438 --> 00:10:07,440 A lot Of hot baths. 272 00:10:07,507 --> 00:10:09,142 Ginger, My darling girl, 273 00:10:09,209 --> 00:10:10,443 Come over here. Oh! 274 00:10:10,510 --> 00:10:11,278 Did someone Call me? 275 00:10:11,344 --> 00:10:12,612 Sit here, Ginger. 276 00:10:12,680 --> 00:10:13,580 Sit here, My dear. 277 00:10:13,647 --> 00:10:14,948 I think they're Convinced. 278 00:10:15,015 --> 00:10:16,283 You mean, about The predictions? 279 00:10:16,349 --> 00:10:17,550 Yeah. That was nothing. 280 00:10:17,617 --> 00:10:18,786 Nothing? Why, I could Turn that town 281 00:10:18,852 --> 00:10:20,954 Into enough loot To build a winter resort. 282 00:10:21,021 --> 00:10:22,355 Oh, you said You always Think big. 283 00:10:22,422 --> 00:10:23,657 A winter resort? 284 00:10:23,724 --> 00:10:25,392 You ever skied down A money hill, hmm? 285 00:10:25,458 --> 00:10:26,860 Can you predict Something else? Can you? Can you? 286 00:10:26,927 --> 00:10:28,161 What would you Like to know? 287 00:10:28,228 --> 00:10:29,629 Oh, what I'd really Like to know is-- 288 00:10:29,697 --> 00:10:30,864 When is The rescue ship Coming? 289 00:10:30,931 --> 00:10:31,899 Yes. Say yes. Could you? 290 00:10:31,965 --> 00:10:34,167 I mean, W--would you? 291 00:10:34,234 --> 00:10:38,405 Tonight, At 8:30. 292 00:10:41,374 --> 00:10:43,911 Ladies and gentlemen. 293 00:10:43,977 --> 00:10:46,714 Oh, sit down, gilligan. That's not necessary. 294 00:10:46,780 --> 00:10:48,381 People in show biz Like applause. 295 00:10:48,448 --> 00:10:51,752 The professor Isn't in show-- Oh, never mind. 296 00:10:51,819 --> 00:10:53,821 We're ready Whenever she is, Professor. 297 00:10:53,887 --> 00:10:56,489 I give you one Of the wonders Of the world. 298 00:10:56,556 --> 00:10:58,025 A phenomenon Unheard of 299 00:10:58,091 --> 00:10:59,927 Since the days Of king solomon. 300 00:10:59,993 --> 00:11:02,329 Ladies and gentlemen, 301 00:11:02,395 --> 00:11:04,865 Mademoiselle ginger! 302 00:11:07,234 --> 00:11:08,468 Gilligan, sit down. 303 00:11:08,535 --> 00:11:09,970 She's in show business. 304 00:11:16,810 --> 00:11:20,981 I'm getting a vision. It's coming clearer. 305 00:11:21,048 --> 00:11:24,051 It's coming nearer. I see... 306 00:11:24,117 --> 00:11:26,553 I see 7 people On an island. 307 00:11:26,619 --> 00:11:27,955 I told you. I told you. 308 00:11:28,021 --> 00:11:29,689 Oh, even I can see that. 309 00:11:29,757 --> 00:11:31,324 Would you two Please be quiet? 310 00:11:31,391 --> 00:11:32,425 Bravo, mary ann. 311 00:11:33,460 --> 00:11:36,429 I see... I see a ship. 312 00:11:36,496 --> 00:11:38,098 I see a large ship. 313 00:11:38,165 --> 00:11:40,167 Uh, perhaps one Of my ships. 314 00:11:40,233 --> 00:11:42,770 I see another ship. And another. 315 00:11:42,836 --> 00:11:45,739 And still Another ship. 316 00:11:47,640 --> 00:11:49,509 Good heavens. They're calling out My entire fleet. 317 00:11:49,576 --> 00:11:50,343 Thurston, Be quiet. 318 00:11:50,410 --> 00:11:51,411 I'm sorry, darling. 319 00:11:51,478 --> 00:11:52,880 Bravo, mrs. Howell. 320 00:11:54,081 --> 00:11:57,885 On the side Of the flagship, 321 00:11:57,951 --> 00:12:03,556 I see the words written, "Rescue mission." 322 00:12:03,623 --> 00:12:05,392 I see a man In a blue suit-- 323 00:12:05,458 --> 00:12:07,260 No. No. It's a uniform. 324 00:12:07,327 --> 00:12:10,130 Radio announcer: This is jonathan sanders, Station wcau, 325 00:12:10,197 --> 00:12:11,698 And we interrupt This broadcast 326 00:12:11,765 --> 00:12:13,400 To bring you a bulletin From pearl harbor. 327 00:12:13,466 --> 00:12:15,869 Admiral walker Will personally Head the search 328 00:12:15,936 --> 00:12:18,939 For the missing Destroyer, U.S.S. York. 329 00:12:19,006 --> 00:12:20,808 When last heard from, It was in the same area 330 00:12:20,874 --> 00:12:24,511 Which claimed the island Pleasure boat minnow And her 7 passengers. 331 00:12:24,577 --> 00:12:26,579 100 ships Will comb that area 332 00:12:26,646 --> 00:12:28,381 Starting At dawn tomorrow. 333 00:12:28,448 --> 00:12:30,083 [all talking] 334 00:12:30,150 --> 00:12:32,685 Oh! Ginger, what have You done? 335 00:12:32,752 --> 00:12:34,021 It's wonderful, Ginger! 336 00:12:36,957 --> 00:12:38,992 I did it! I did it! 337 00:12:45,098 --> 00:12:46,934 Mirror, mirror, On the wall. 338 00:12:48,135 --> 00:12:49,502 Good morning, Mary ann. 339 00:12:49,569 --> 00:12:50,570 Good morning, Professor. 340 00:12:50,637 --> 00:12:51,771 It would seem That you've been 341 00:12:51,839 --> 00:12:53,807 Using our razor To cut bamboo Again. 342 00:12:53,874 --> 00:12:56,243 You are as good A fortune teller As ginger. 343 00:12:56,309 --> 00:12:57,410 By the way, Have you and ginger 344 00:12:57,477 --> 00:12:58,711 Settled Your quarrel yet? 345 00:12:58,778 --> 00:12:59,947 Quarrel? With a rescue ship On the way, 346 00:13:00,013 --> 00:13:01,014 What's there To quarrel about? 347 00:13:01,081 --> 00:13:02,515 Absolutely nothing. 348 00:13:07,587 --> 00:13:08,956 Oh, good morning, Gilligan. 349 00:13:09,022 --> 00:13:10,390 It sure is. In fact, I said it to my big buddy. 350 00:13:10,457 --> 00:13:11,859 Good morning, Big buddy. 351 00:13:11,925 --> 00:13:13,660 Don't tell me The united states Post office 352 00:13:13,726 --> 00:13:14,828 Has finally Located us? 353 00:13:14,895 --> 00:13:16,529 No. Ginger asked me To pass these out. 354 00:13:16,596 --> 00:13:19,967 Oh. "Ginger the great. Sees all, knows all, Tells all. 355 00:13:20,033 --> 00:13:21,568 By appointment only." 356 00:13:21,634 --> 00:13:22,936 Yeah, I'm gonna Pass them all out So she'll take me. 357 00:13:23,003 --> 00:13:24,237 It would appear, Gilligan, 358 00:13:24,304 --> 00:13:25,772 That she's going To take all of us. 359 00:13:25,839 --> 00:13:27,240 One by one. 360 00:13:31,311 --> 00:13:32,712 [knocking] 361 00:13:32,779 --> 00:13:34,214 Come in. 362 00:13:36,083 --> 00:13:37,951 Well, this is very Impressive. 363 00:13:38,018 --> 00:13:38,986 Helps to put me In the mood 364 00:13:39,052 --> 00:13:40,620 To predict The future. 365 00:13:40,687 --> 00:13:42,322 Ginger, don't tell me You've fallen For your own act. 366 00:13:42,389 --> 00:13:45,058 Why? I predicted The rescue ship, 367 00:13:45,125 --> 00:13:46,126 And the radio Confirmed it. 368 00:13:46,193 --> 00:13:48,061 But that was Just a coincidence. 369 00:13:48,128 --> 00:13:50,397 Oh. All you skeptics Are the same. 370 00:13:50,463 --> 00:13:52,232 What you don't Understand, you call A coincidence. 371 00:13:52,299 --> 00:13:54,868 Now listen, ginger. Before this thing Goes too far, I-- 372 00:13:54,935 --> 00:13:56,569 [knocking] 373 00:13:56,636 --> 00:13:58,405 Come in. 374 00:13:58,471 --> 00:13:59,973 I'm sorry, Professor. 375 00:14:00,040 --> 00:14:01,008 I have another Client waiting. 376 00:14:01,074 --> 00:14:02,642 That's me. I'm the client. 377 00:14:02,709 --> 00:14:03,843 So, you've nothing More to say... 378 00:14:03,911 --> 00:14:06,713 No, no. Nothing. 379 00:14:06,779 --> 00:14:08,315 That is, nothing Shakespeare Didn't say better. 380 00:14:08,381 --> 00:14:10,918 "Oh, what a tangled Web we weave 381 00:14:10,984 --> 00:14:14,321 When first we practice To deceive." 382 00:14:16,256 --> 00:14:18,959 Boy, what he said. What did he say? 383 00:14:19,026 --> 00:14:21,929 Oh, we mystics Have problems With unbelievers. 384 00:14:21,995 --> 00:14:24,531 Ah. Be seated, please. 385 00:14:27,134 --> 00:14:29,436 Now. What would You like to know? 386 00:14:29,502 --> 00:14:31,571 What's gonna happen to me After we're rescued? 387 00:14:31,638 --> 00:14:34,975 Door to the future, Open wide. 388 00:14:35,042 --> 00:14:37,510 Help me take A look inside. 389 00:14:41,348 --> 00:14:42,482 That's strange. 390 00:14:42,549 --> 00:14:45,118 I can't see anything But a dense mist. 391 00:14:45,185 --> 00:14:46,819 It's getting Thicker. 392 00:14:46,886 --> 00:14:48,021 Maybe you tuned In los angeles 393 00:14:48,088 --> 00:14:49,156 And got a smog alert. 394 00:14:49,222 --> 00:14:51,591 It's getting Thicker. It's-- 395 00:14:51,658 --> 00:14:52,825 It's you, gilligan. 396 00:14:52,892 --> 00:14:55,095 Stop breathing On the crystal ball. 397 00:14:57,797 --> 00:14:58,966 Sorry. 398 00:15:00,934 --> 00:15:02,169 I see a ship. 399 00:15:02,235 --> 00:15:04,137 The same one You saw last night? 400 00:15:04,204 --> 00:15:06,306 No. No, it's A different one. 401 00:15:06,373 --> 00:15:07,874 Oh. Am I on it? 402 00:15:07,941 --> 00:15:11,844 Yes. Yes, you're Wearing a uniform. 403 00:15:11,911 --> 00:15:12,946 First mate, huh? 404 00:15:13,013 --> 00:15:15,215 No. No, on the cap, In gold braid, 405 00:15:15,282 --> 00:15:17,350 It says, "Captain." 406 00:15:17,417 --> 00:15:18,351 Me, a captain? 407 00:15:18,418 --> 00:15:19,352 That's what I see. 408 00:15:19,419 --> 00:15:20,553 What else? 409 00:15:20,620 --> 00:15:23,190 Oh, well, I see you At the wheel. Yeah. 410 00:15:23,256 --> 00:15:26,493 There's A terrible storm. A coral reef. 411 00:15:26,559 --> 00:15:28,795 Oh, yeah? That's enough. That's enough. 412 00:15:28,861 --> 00:15:30,530 Enough? Well, Maybe there's more. 413 00:15:30,597 --> 00:15:31,931 Look, I'm the captain Of my own ship, right? 414 00:15:31,999 --> 00:15:33,433 Right. I'm in A terrible storm 415 00:15:33,500 --> 00:15:35,035 Heading for a reef, Right? Right. 416 00:15:35,102 --> 00:15:37,904 Mmm. Take a peek. 417 00:15:37,971 --> 00:15:39,206 You saved her! 418 00:15:39,272 --> 00:15:40,273 Oh, boy. I don't go through 419 00:15:40,340 --> 00:15:41,774 A storm Like that again. 420 00:15:41,841 --> 00:15:43,243 Well, don't you want To hear the rest? 421 00:15:43,310 --> 00:15:44,511 No, I gotta Go tell the skipper. 422 00:15:53,186 --> 00:15:55,255 Ahoy there, Fellow captain. 423 00:15:55,322 --> 00:15:57,457 Ahoy there, Fellow captain? 424 00:15:57,524 --> 00:15:59,592 Now hear this: Sweepers, Man your brooms, 425 00:15:59,659 --> 00:16:01,028 Fore and aft, And do all Those dirty jobs 426 00:16:01,094 --> 00:16:02,295 I used to do. 427 00:16:02,362 --> 00:16:03,896 Gilligan, do you Feel alright? 428 00:16:03,963 --> 00:16:05,098 Ginger read Her crystal ball, 429 00:16:05,165 --> 00:16:06,099 And guess Who's gonna be 430 00:16:06,166 --> 00:16:06,866 The captain Of his own ship? 431 00:16:06,933 --> 00:16:08,168 You. 432 00:16:08,235 --> 00:16:09,736 Yo ho ho, And a bottle of rum. 433 00:16:09,802 --> 00:16:13,306 Gilligan, you couldn't Captain a toy ship In a rain barrel. 434 00:16:13,373 --> 00:16:15,108 Yeah. If I get To be captain, 435 00:16:15,175 --> 00:16:16,776 You can be My boatswain. 436 00:16:16,843 --> 00:16:18,211 Boatswain? 437 00:16:18,278 --> 00:16:19,246 Chief Petty officer? 438 00:16:19,312 --> 00:16:20,580 Gilligan, I'm a captain. 439 00:16:20,647 --> 00:16:22,449 I don't think a ship Can have 2 captains. 440 00:16:22,515 --> 00:16:24,284 That isn't exactly What I had in mind. 441 00:16:24,351 --> 00:16:25,518 You're jealous, Because you're afraid 442 00:16:25,585 --> 00:16:26,919 I'll be a better Captain than you. 443 00:16:26,986 --> 00:16:28,488 Gilligan, one thing I do know for sure, 444 00:16:28,555 --> 00:16:30,623 You're gonna be A smarter captain Than I am. 445 00:16:30,690 --> 00:16:33,193 I am? Oh! 446 00:16:33,260 --> 00:16:34,594 Yes, because You're not gonna hire 447 00:16:34,661 --> 00:16:36,763 A first mate as dumb As the one I hired. 448 00:16:36,829 --> 00:16:38,931 You're right. I'm not gonna hire A first mate 449 00:16:38,998 --> 00:16:40,767 As dumb as The one you hired. 450 00:16:40,833 --> 00:16:42,735 That's me. 451 00:16:42,802 --> 00:16:44,237 And another thing. 452 00:16:44,304 --> 00:16:46,706 Back! 453 00:16:46,773 --> 00:16:47,740 And another thing. 454 00:16:54,013 --> 00:16:55,014 Well, I wish You'd tell me 455 00:16:55,082 --> 00:16:55,815 What this Is all about. 456 00:16:55,882 --> 00:16:57,417 But, darling, I did. 457 00:16:57,484 --> 00:16:59,152 Well, all you do Is keep mumbling, 458 00:16:59,219 --> 00:17:00,987 "Ginger money. Ginger money. Ginger money." 459 00:17:01,054 --> 00:17:02,355 Has a lovely lilt, Doesn't it? 460 00:17:03,156 --> 00:17:04,524 [knocking] 461 00:17:05,658 --> 00:17:07,927 Come in, Ginger money. I mean, ginger. 462 00:17:07,994 --> 00:17:09,062 I hope I'm not late. 463 00:17:09,129 --> 00:17:10,863 As a matter of fact, You are. 464 00:17:10,930 --> 00:17:11,931 Uh, right on time. 465 00:17:11,998 --> 00:17:12,899 It's awfully Nice of you 466 00:17:12,965 --> 00:17:13,900 To have me To tea. 467 00:17:13,966 --> 00:17:15,268 Well, it's our pleasure. 468 00:17:15,335 --> 00:17:16,669 Uh, ginger, Mrs. Howell and I 469 00:17:16,736 --> 00:17:18,738 Have grown very, Very fond of you. 470 00:17:18,805 --> 00:17:20,073 You have? We have? 471 00:17:20,140 --> 00:17:22,142 Yes, of course We have. 472 00:17:22,209 --> 00:17:23,410 We'd be destroyed If we thought 473 00:17:23,476 --> 00:17:24,944 That we'd be rescued And never see you again. 474 00:17:25,011 --> 00:17:26,012 Oh, I'll be In hollywood. 475 00:17:26,079 --> 00:17:27,114 You can always Visit me. 476 00:17:27,180 --> 00:17:29,216 The howells In hollywood? 477 00:17:29,282 --> 00:17:31,218 Why, we wouldn't Even apply For a passport. 478 00:17:31,284 --> 00:17:32,985 You don't Need a passport, Mrs. Howell. 479 00:17:33,052 --> 00:17:34,020 It's part of The united states. 480 00:17:34,087 --> 00:17:35,688 Ah. Not in our part. 481 00:17:35,755 --> 00:17:38,024 Uh, lovey, lovey. Uh, the present, Remember? 482 00:17:38,091 --> 00:17:39,259 Uh, what? 483 00:17:39,326 --> 00:17:40,127 Uh, yes, the-- The present. 484 00:17:40,193 --> 00:17:41,828 The m-I-n-k. 485 00:17:41,894 --> 00:17:43,196 Oh, yes. 486 00:17:43,263 --> 00:17:45,765 Uh, ginger, we are A very lonely couple. 487 00:17:45,832 --> 00:17:47,567 Oh, I thought You had millions Of friends. 488 00:17:47,634 --> 00:17:49,269 No, we have millions Of dollars, 489 00:17:49,336 --> 00:17:50,903 But very, very few Friends, my dear. 490 00:17:50,970 --> 00:17:51,904 Oh, that's too bad. 491 00:17:51,971 --> 00:17:53,005 I know it. 492 00:17:53,072 --> 00:17:54,107 Uh, which one Do you like? 493 00:17:54,174 --> 00:17:57,410 Oh, they're both Fabulous. 494 00:17:57,477 --> 00:17:59,045 Oh, for me? 495 00:17:59,112 --> 00:18:00,680 Yes, yes. For you. 496 00:18:00,747 --> 00:18:01,881 But why? 497 00:18:01,948 --> 00:18:02,782 To make you happy. 498 00:18:02,849 --> 00:18:03,850 Oh, do you mind? 499 00:18:03,916 --> 00:18:05,318 Of course. 500 00:18:05,385 --> 00:18:06,853 And to make us happy, All you have to do 501 00:18:06,919 --> 00:18:09,189 Is give me the prices One hour before The market opens. 502 00:18:09,256 --> 00:18:10,523 It wouldn't be fair, Mr. Howell. 503 00:18:10,590 --> 00:18:11,958 We're talking A financial deal, 504 00:18:12,024 --> 00:18:13,326 Not the honor system. 505 00:18:13,393 --> 00:18:14,961 Anybody want To hear the news? 506 00:18:15,027 --> 00:18:17,564 Later, later, Gilligan. 507 00:18:17,630 --> 00:18:20,700 Oh, but I want To see how close Our rescue ship is. 508 00:18:20,767 --> 00:18:22,001 Oh, did she Shake on it? 509 00:18:22,068 --> 00:18:23,203 Not yet. Not yet. 510 00:18:23,270 --> 00:18:24,837 Not yet. Not yet. 511 00:18:27,740 --> 00:18:29,776 Radio announcer: Now, the latest word On the intense search 512 00:18:29,842 --> 00:18:31,678 For the missing destroyer, U.S.S. York 513 00:18:31,744 --> 00:18:34,747 Is mission accomplished. The boat has been found, 514 00:18:34,814 --> 00:18:37,484 And all aboard are safe. The hunt is over. 515 00:18:37,550 --> 00:18:40,353 The fleet is headed back To pearl harbor. 516 00:18:41,454 --> 00:18:43,089 Well, so much For our rescue. 517 00:18:43,156 --> 00:18:44,557 You said they were Coming for us. 518 00:18:44,624 --> 00:18:45,958 Well, What about it, Ginger? 519 00:18:46,025 --> 00:18:47,194 Well, uh... 520 00:18:47,260 --> 00:18:48,761 Well, go ahead, Ginger. Tell them. 521 00:18:48,828 --> 00:18:49,796 Tell them? 522 00:18:49,862 --> 00:18:51,698 Yes, what you told me Not 20 minutes ago. 523 00:18:51,764 --> 00:18:54,167 Ginger saw In her crystal ball That the york was found. 524 00:18:54,234 --> 00:18:55,168 Yeah, but what About the ship 525 00:18:55,235 --> 00:18:56,169 That's coming To rescue us? 526 00:18:56,236 --> 00:18:57,404 Well how About that? 527 00:18:57,470 --> 00:18:58,938 Mademoiselle ginger Will give you 528 00:18:59,005 --> 00:19:02,742 The exact date, Hour, and day Of its arrival... 529 00:19:02,809 --> 00:19:03,876 Tonight. 530 00:19:06,713 --> 00:19:08,080 I won't. You must. 531 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 Professor, I'm all through 532 00:19:09,216 --> 00:19:10,750 Conning myself And them. 533 00:19:10,817 --> 00:19:12,452 But you saw what it did For their morale. 534 00:19:12,519 --> 00:19:15,188 The answer is no. N-o, no. 535 00:19:15,255 --> 00:19:16,256 Hi, professor. You all set? 536 00:19:16,323 --> 00:19:17,824 For what? To read my future. 537 00:19:17,890 --> 00:19:19,392 I can't wait to see What's gonna happen next. 538 00:19:19,459 --> 00:19:20,427 Gilligan, I've got to tell You something. 539 00:19:20,493 --> 00:19:21,661 No. First, We're gonna sit down 540 00:19:21,728 --> 00:19:23,463 And stare into The crystal ball. 541 00:19:24,964 --> 00:19:26,132 Oh. 542 00:19:26,199 --> 00:19:28,801 Oh, my. It's cracked. 543 00:19:28,868 --> 00:19:31,438 Never mind, ginger. I know my future. 544 00:19:31,504 --> 00:19:32,939 Everybody's Gonna kill me. 545 00:19:33,005 --> 00:19:33,873 Oh, no, They won't. 546 00:19:33,940 --> 00:19:35,508 They won't? 547 00:19:35,575 --> 00:19:37,310 No, she can do The same thing With a seance. 548 00:19:37,377 --> 00:19:40,447 Seance? Wait till I tell the others. 549 00:19:40,513 --> 00:19:41,948 Ginger, can you Do a seance? 550 00:19:42,014 --> 00:19:44,684 Now, he asks me. 551 00:19:44,751 --> 00:19:46,085 [whispering] Where's the Professor? 552 00:19:46,152 --> 00:19:47,186 He thinks It's silly. 553 00:19:47,254 --> 00:19:49,256 Why are we Whispering? 554 00:19:49,322 --> 00:19:51,924 Well, it's 8:30 On the dot. Ooh. 555 00:19:51,991 --> 00:19:54,261 Mademoiselle ginger, We're ready. 556 00:19:54,327 --> 00:19:58,164 Are there any Unbelievers present? 557 00:19:58,231 --> 00:19:59,566 Unbelievers, Stand up. 558 00:19:59,632 --> 00:20:01,268 Oh, gilligan. She doesn't need Any help. 559 00:20:01,334 --> 00:20:02,735 What do we do now, Ginger? 560 00:20:02,802 --> 00:20:07,674 Everybody must be Very, very quiet. 561 00:20:09,709 --> 00:20:14,514 Hold your fingers lightly On the table. 562 00:20:17,450 --> 00:20:21,220 O spirits, If you can hear me, 563 00:20:21,288 --> 00:20:23,890 Make the table rise. 564 00:20:36,235 --> 00:20:38,971 Lower the table, O spirits. 565 00:20:40,172 --> 00:20:41,808 Ow! No talking! 566 00:20:41,874 --> 00:20:42,975 But-- Shh! 567 00:20:48,147 --> 00:20:50,850 Oh, thank you, Spirit. 568 00:20:50,917 --> 00:20:55,154 Now, I will see If the spirits Are willing to speak. 569 00:20:55,221 --> 00:20:57,089 O spirits Of kitchatoomie, 570 00:20:57,156 --> 00:21:00,159 Are you ready to speak? 571 00:21:00,226 --> 00:21:02,061 [muffled honking] 572 00:21:02,128 --> 00:21:03,430 Louder. 573 00:21:04,030 --> 00:21:06,433 [honking] 574 00:21:07,033 --> 00:21:08,435 Ginger: louder. 575 00:21:11,070 --> 00:21:12,905 [loud honking] 576 00:21:14,507 --> 00:21:17,644 The spirits are ready To speak. 577 00:21:17,710 --> 00:21:21,348 Now, does anyone have Any questions? 578 00:21:21,414 --> 00:21:23,015 I have a question. 579 00:21:23,082 --> 00:21:25,552 You will have to write out Your questions. 580 00:21:35,462 --> 00:21:36,663 Gilligan. Huh? 581 00:21:36,729 --> 00:21:38,230 Don't you have Any questions to ask? 582 00:21:38,297 --> 00:21:40,400 I want to talk To my uncle john. 583 00:21:40,467 --> 00:21:41,401 Well, write it out. 584 00:21:41,468 --> 00:21:42,669 He can't read. 585 00:21:54,547 --> 00:21:57,049 Now, let me see What I can ask you. 586 00:21:59,151 --> 00:22:00,620 I already know What I want to know. 587 00:22:03,590 --> 00:22:05,224 The boat. How about The boat? The boat. 588 00:22:05,291 --> 00:22:06,659 The rescue boat Will arrive-- 589 00:22:06,726 --> 00:22:07,727 When? When? 590 00:22:07,794 --> 00:22:10,563 Not soon enough For friends so true. 591 00:22:10,630 --> 00:22:16,536 Look for the boat When the moon is blue. 592 00:22:31,017 --> 00:22:34,587 Oh. It's a blue moon, Skipper. It's a blue moon. 593 00:22:34,654 --> 00:22:37,289 That's nice, gilligan. Now, goodnight. 594 00:22:37,356 --> 00:22:38,825 But that means The rescue ship Is coming. 595 00:22:38,891 --> 00:22:40,693 I've gotta go light The signal fire. 596 00:22:51,037 --> 00:22:51,904 Gilligan. 597 00:22:51,971 --> 00:22:54,206 I'm afraid you're Wasting your time 598 00:22:54,273 --> 00:22:55,875 Building That signal fire. 599 00:22:55,942 --> 00:22:57,610 Well, I didn't want To show you This before, 600 00:22:57,677 --> 00:23:00,413 But now, I guess I'll have to. Read it. 601 00:23:00,480 --> 00:23:02,715 Where did you get this? Ooh! 602 00:23:02,782 --> 00:23:04,651 "Please don't tell anyone I'm a fake"? 603 00:23:04,717 --> 00:23:06,653 Remember At the seance The other night, 604 00:23:06,719 --> 00:23:08,555 When she handed out Those blank pieces Of paper 605 00:23:08,621 --> 00:23:09,856 For us to write on? 606 00:23:09,922 --> 00:23:11,591 Well, this is what Was written on mine. 607 00:23:11,658 --> 00:23:13,092 I didn't even Look at mine. 608 00:23:13,159 --> 00:23:15,294 Well, you shoved it In your pocket, Remember? 609 00:23:15,361 --> 00:23:16,963 Yeah, but I still Got it. 610 00:23:20,533 --> 00:23:21,601 There, you see? 611 00:23:21,668 --> 00:23:23,470 Mmm. What an honor, Skipper. 612 00:23:23,536 --> 00:23:26,606 We're the only 2 people She trusts. 613 00:23:26,673 --> 00:23:28,074 That's right, Little buddy, 614 00:23:28,140 --> 00:23:29,942 And we're not going To let her down, Are we? 615 00:23:30,009 --> 00:23:33,012 No, siree, skipper. There's some things Bigger than boats. 616 00:23:33,079 --> 00:23:37,116 That's exactly Right, gilligan. Exactly right. 617 00:23:43,623 --> 00:23:45,858 I still think It sounded like My uncle john. 618 00:23:45,925 --> 00:23:48,060 Oh, gilligan, It was a trick. 619 00:23:48,127 --> 00:23:49,328 Now, will you Go to seep? 620 00:23:49,395 --> 00:23:50,897 How come the table Went up and down? 621 00:23:50,963 --> 00:23:53,099 Like I said, gilligan, She used some sort Of a trick. 622 00:23:53,165 --> 00:23:55,234 I don't know What she did, But that's what it was. 623 00:23:55,301 --> 00:23:57,103 Don't you believe In anything? 624 00:23:57,169 --> 00:24:01,107 Gilligan, I don't Believe in magic, If that's what you mean. 625 00:24:01,173 --> 00:24:02,341 Me, neither. 626 00:24:02,408 --> 00:24:04,043 Well, I'm certainly glad To hear that. 627 00:24:04,110 --> 00:24:05,678 Now, please Go to sleep. 628 00:24:05,745 --> 00:24:07,379 Sir, I think It might Get cold tonight. 629 00:24:07,446 --> 00:24:08,347 Do you want me To get some Blankets? 630 00:24:08,414 --> 00:24:09,782 I'll get it for you. 631 00:24:09,849 --> 00:24:11,618 Oh, that's okay, Skipper. I'll get it. 632 00:24:11,684 --> 00:24:14,253 Blanket, blanket, On the shelf, 633 00:24:14,320 --> 00:24:17,056 Come to gilligan By yourself. 634 00:24:24,396 --> 00:24:25,331 Gilligan. 635 00:24:25,397 --> 00:24:26,733 Night, skipper. 636 00:24:27,734 --> 00:24:29,669 G-g-goodnight, Gilligan. 637 00:24:44,083 --> 00:24:46,052 * they're here For a long, long time * 638 00:24:46,118 --> 00:24:48,354 * they'll have to make The best of things * 639 00:24:48,420 --> 00:24:50,322 * it's an uphill climb * 640 00:24:50,389 --> 00:24:52,759 * the first mate And his skipper, too * 641 00:24:52,825 --> 00:24:54,727 * will do their very best * 642 00:24:54,794 --> 00:24:58,130 * to make the others Comfortable * 643 00:24:58,197 --> 00:24:59,766 * in their tropic Island nest * 644 00:24:59,832 --> 00:25:01,433 * no phone, no light * 645 00:25:01,500 --> 00:25:04,403 * no motor cars, Not a single luxury * 646 00:25:04,470 --> 00:25:06,639 * like robinson crusoe * 647 00:25:06,706 --> 00:25:08,775 * it's primitive as can be * 648 00:25:08,841 --> 00:25:10,843 * so join us here Each week, my friends * 649 00:25:10,910 --> 00:25:13,279 * you're sure to get a smile * 650 00:25:13,345 --> 00:25:15,414 * from 7 stranded castaways * 651 00:25:15,481 --> 00:25:17,584 * here on gilligan's isle * 46124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.