Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:04,272
* just sit right back
And you'll hear a tale *
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,140
* a tale of a fateful trip *
3
00:00:06,207 --> 00:00:08,942
* that started
From this tropic port *
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,611
* aboard this tiny ship *
5
00:00:10,678 --> 00:00:13,347
* the mate was
A mighty sailin' man *
6
00:00:13,414 --> 00:00:15,516
* the skipper brave and sure *
7
00:00:15,583 --> 00:00:20,254
* 5 passengers set sail that day
For a 3-hour tour *
8
00:00:20,321 --> 00:00:23,057
* a 3-hour tour *
9
00:00:23,124 --> 00:00:24,625
[thunder]
10
00:00:24,692 --> 00:00:27,228
* the weather started
Getting rough *
11
00:00:27,295 --> 00:00:29,430
* the tiny ship was tossed *
12
00:00:29,497 --> 00:00:31,499
* if not for the courage
Of the fearless crew *
13
00:00:31,565 --> 00:00:36,637
* the minnow would be lost,
The minnow would be lost *
14
00:00:36,704 --> 00:00:39,039
* the ship's aground
On the shore of this *
15
00:00:39,107 --> 00:00:41,242
* uncharted desert isle *
16
00:00:41,309 --> 00:00:43,277
* with gilligan *
17
00:00:43,344 --> 00:00:46,380
* the skipper, too *
18
00:00:46,447 --> 00:00:51,219
* the millionaire and his wife *
19
00:00:51,285 --> 00:00:53,887
* the movie star *
20
00:00:53,954 --> 00:00:56,824
* the professor and mary ann *
21
00:00:56,890 --> 00:01:01,429
* here on gilligan's isle *
22
00:01:17,645 --> 00:01:19,813
[thinking]
The months of isolation,
Monotony, and boredom
23
00:01:19,880 --> 00:01:21,749
Combined with the lack
Of any hope of rescue
24
00:01:21,815 --> 00:01:24,985
Is driving us
Closer and closer
To island madness.
25
00:01:25,052 --> 00:01:26,154
It is only
A matter of time
26
00:01:26,220 --> 00:01:28,156
Before we are
At each other's throats.
27
00:01:28,222 --> 00:01:29,390
Skipper: gilligan,
I gave you an order.
28
00:01:29,457 --> 00:01:30,691
Gilligan: but, skipper--
29
00:01:30,758 --> 00:01:32,226
Skipper: no "But, skippers,"
Gilligan.
30
00:01:32,293 --> 00:01:34,795
I gave you an order.
Now, move it.
31
00:01:34,862 --> 00:01:36,630
From now on,
All the junk
32
00:01:36,697 --> 00:01:38,199
That everybody asks you
To store for them
33
00:01:38,266 --> 00:01:39,900
Stays on your side
Of the hut.
34
00:01:39,967 --> 00:01:41,202
What am I gonna
Do with it?
35
00:01:41,269 --> 00:01:43,371
That's your problem
Because it's on your side.
36
00:01:43,437 --> 00:01:47,241
I'll stay on mine,
You stay on yours.
37
00:01:48,976 --> 00:01:50,110
Well, how do
I get to my side
38
00:01:50,178 --> 00:01:51,579
Without going
Through your side?
39
00:01:51,645 --> 00:01:53,046
You get to your side
From the outside.
40
00:01:53,113 --> 00:01:56,150
On the inside,
You stay off my side.
41
00:01:56,217 --> 00:01:59,052
Now, did you
Figure that out?
42
00:01:59,119 --> 00:02:01,155
No, but how come
You got that side?
43
00:02:01,222 --> 00:02:03,357
Because I'm the captain.
44
00:02:03,424 --> 00:02:04,858
Skipper,
We're on land now.
45
00:02:04,925 --> 00:02:06,527
When we're on land,
We both have
Equal rights.
46
00:02:06,594 --> 00:02:08,196
What was that?
47
00:02:08,262 --> 00:02:09,863
I said,
I got rights, too.
48
00:02:09,930 --> 00:02:13,334
Gilligan, you've got
What I decide you've got,
And that's all.
49
00:02:15,102 --> 00:02:16,737
I've decided
I want this side.
50
00:02:16,804 --> 00:02:18,906
Back!
51
00:02:18,972 --> 00:02:20,741
This is my side.
52
00:02:20,808 --> 00:02:22,343
This is my side.
53
00:02:31,585 --> 00:02:32,853
Do this, gilligan.
Do that, gilligan.
54
00:02:32,920 --> 00:02:33,921
Gilligan.
Always gilligan.
55
00:02:33,987 --> 00:02:35,122
Don't tell me
He threw you out.
56
00:02:35,189 --> 00:02:36,056
Just let him try, boy.
Just let him try.
57
00:02:36,123 --> 00:02:37,625
Well, then,
What's that?
58
00:02:37,691 --> 00:02:39,327
Well, everybody's
Been using my side
For their extra stuff.
59
00:02:39,393 --> 00:02:41,094
Let 'em
Try that again.
Just let 'em try.
60
00:02:41,161 --> 00:02:42,830
Gilligan,
There is no need
To get angry.
61
00:02:42,896 --> 00:02:44,064
I'm not angry.
I'm mad.
62
00:02:44,131 --> 00:02:45,333
Listen to me
For a minute.
63
00:02:45,399 --> 00:02:46,700
If you're gonna
Try to tell me
64
00:02:46,767 --> 00:02:48,269
To make up with
Big, fat, and bossy,
Forget it.
65
00:02:48,336 --> 00:02:49,270
Do you realize
That we're sitting
66
00:02:49,337 --> 00:02:50,170
On a keg
Of dynamite?
67
00:02:50,238 --> 00:02:51,472
Where? Where?
Where?
68
00:02:51,539 --> 00:02:54,342
Not literally,
But figuratively.
69
00:02:54,408 --> 00:02:56,444
7 people cooped up
On an island.
70
00:02:56,510 --> 00:02:57,878
It won't take much
To light the fuse.
71
00:02:57,945 --> 00:02:59,179
That's ok with me.
72
00:02:59,247 --> 00:03:01,349
No. There was a case
Some years ago.
73
00:03:01,415 --> 00:03:04,385
7 civilized people
Shipwrecked near
Melanesia.
74
00:03:04,452 --> 00:03:07,888
All friendly.
All helping each other.
Until...
75
00:03:07,955 --> 00:03:08,922
Until?
76
00:03:08,989 --> 00:03:10,524
Island madness set in.
77
00:03:10,591 --> 00:03:11,992
But we're not
That kind of people,
78
00:03:12,059 --> 00:03:13,494
We're nice
Kind of people.
79
00:03:13,561 --> 00:03:16,096
So were they,
Until they destroyed
Each other.
80
00:03:16,163 --> 00:03:19,032
Destroyed
Each other?
81
00:03:19,099 --> 00:03:21,335
D-e-d? Dead?
82
00:03:23,537 --> 00:03:25,706
Lovey, lovey,
You did that
On purpose.
83
00:03:25,773 --> 00:03:26,707
I did not.
84
00:03:26,774 --> 00:03:27,875
Yes, you did.
85
00:03:27,941 --> 00:03:29,977
Well, I didn't today,
But I will tomorrow.
86
00:03:30,043 --> 00:03:32,145
What?
You wouldn't dare.
87
00:03:32,212 --> 00:03:35,583
In fact,
Until tomorrow.
88
00:03:37,318 --> 00:03:39,152
Well,
What do you want?
89
00:03:39,219 --> 00:03:40,388
It's me, gilligan.
90
00:03:40,454 --> 00:03:42,189
Well, I know who it is,
Gilligan.
91
00:03:42,256 --> 00:03:43,657
What are you doing?
Playing musical chairs?
92
00:03:43,724 --> 00:03:45,626
It must be
Perfectly obvious,
Even to you
93
00:03:45,693 --> 00:03:47,395
That I am alone.
94
00:03:47,461 --> 00:03:48,562
Is mrs. Howell
Alone, too?
95
00:03:48,629 --> 00:03:49,463
Naturally.
96
00:03:49,530 --> 00:03:51,231
How come
I see you both?
97
00:03:51,299 --> 00:03:52,600
If you're collecting
For some charity drive,
98
00:03:52,666 --> 00:03:54,535
I always give
At the office.
99
00:03:54,602 --> 00:03:56,604
I'm not collecting
For anything.
100
00:03:56,670 --> 00:03:58,171
It's just that me
And my ex-friend
The skipper
101
00:03:58,238 --> 00:03:58,972
Don't want our hut
Used for a closet.
102
00:04:08,849 --> 00:04:10,384
Okay for you,
Miss high-and-mighty
Movie star,
103
00:04:10,451 --> 00:04:11,752
You do,
And you can just
104
00:04:11,819 --> 00:04:13,521
Find yourself
Another roommate.
105
00:04:13,587 --> 00:04:15,188
Oh, why don't
You look where
You're going?
106
00:04:15,255 --> 00:04:16,357
I wasn't going.
I was just standing.
107
00:04:16,424 --> 00:04:17,358
Well, why are you
Always standing
108
00:04:17,425 --> 00:04:18,326
Where other people
Are going?
109
00:04:18,392 --> 00:04:19,460
Why are you
Mad at me?
110
00:04:19,527 --> 00:04:20,628
I'm not mad at you.
I'm mad at her.
111
00:04:20,694 --> 00:04:21,829
Well, why are you
Yelling at me?
112
00:04:21,895 --> 00:04:23,297
Because.
That's not
A good reason.
113
00:04:23,364 --> 00:04:25,366
Well, it's
A good enough
Reason for you.
114
00:04:29,102 --> 00:04:30,371
[knocking]
115
00:04:30,438 --> 00:04:31,439
Who's there?
116
00:04:31,505 --> 00:04:32,640
It's me, gilligan.
117
00:04:32,706 --> 00:04:33,741
Come in.
118
00:04:37,911 --> 00:04:39,313
Whose side
Are you on?
119
00:04:39,380 --> 00:04:40,581
Oh, which side
Is her side,
120
00:04:40,648 --> 00:04:41,682
And which side
Is your side?
121
00:04:41,749 --> 00:04:43,050
My side's
The right side.
122
00:04:43,116 --> 00:04:44,284
Her side's
The wrong side.
123
00:04:44,352 --> 00:04:45,519
In my hut, the skipper's
Got the left side,
124
00:04:45,586 --> 00:04:46,587
And I've got the right side.
125
00:04:46,654 --> 00:04:47,688
If you've got
The wrong side,
126
00:04:47,755 --> 00:04:48,622
Then she's
Got the right side.
127
00:04:48,689 --> 00:04:50,123
Who's got
The left side?
128
00:04:50,190 --> 00:04:51,392
Why can't you learn
To speak english?
129
00:04:51,459 --> 00:04:52,460
Because.
That's no reason.
130
00:04:52,526 --> 00:04:53,661
It's good enough
For me.
131
00:04:53,727 --> 00:04:56,296
Oh, you can put
My things there
132
00:04:56,364 --> 00:04:59,400
And throw
Her stuff
Over there.
133
00:05:03,036 --> 00:05:04,204
What are you doing?
134
00:05:04,271 --> 00:05:05,839
Fortune-telling.
I'm trying to see
135
00:05:05,906 --> 00:05:08,409
How many
Terrible things
I can see for her.
136
00:05:08,476 --> 00:05:09,510
Fortune-telling
With cards?
137
00:05:09,577 --> 00:05:11,111
Ginger, I don't even
Believe that.
138
00:05:11,178 --> 00:05:12,446
You don't?
139
00:05:12,513 --> 00:05:13,781
No. I don't believe
In ghosts or goblins
140
00:05:13,847 --> 00:05:16,584
Or the wicked witch
Of the west, either.
141
00:05:16,650 --> 00:05:18,018
Do you know
What card that is?
142
00:05:18,085 --> 00:05:19,420
3 of clubs.
143
00:05:19,487 --> 00:05:22,322
You're wrong.
It's the card
Of disaster.
144
00:05:22,390 --> 00:05:23,691
It's the card
Which tells me
145
00:05:23,757 --> 00:05:25,559
There's gonna be
A terrible
Earthquake.
146
00:05:25,626 --> 00:05:27,294
Oh, come on, ginger.
I'm not dopey enough
147
00:05:27,361 --> 00:05:28,862
[rumbling]
To believe
Anything like--
148
00:05:30,764 --> 00:05:32,866
I'm dopey enough.
I'm dopey enough.
149
00:05:32,933 --> 00:05:34,468
Hold on.
150
00:05:34,535 --> 00:05:35,469
Which card's
Doing that?
151
00:05:35,536 --> 00:05:37,405
The 3 of clubs.
Oh.
152
00:05:39,973 --> 00:05:41,642
[sighs]
It stopped.
153
00:05:43,310 --> 00:05:44,878
Here it comes again!
154
00:05:54,688 --> 00:05:57,991
Oh, I gotta
Go tell the others.
155
00:06:01,261 --> 00:06:02,663
[laughs]
156
00:06:03,731 --> 00:06:05,298
We have
Those tremors
All the time.
157
00:06:05,365 --> 00:06:08,368
You see, that pot
Begins to shake
Just before it hits.
158
00:06:08,436 --> 00:06:10,270
Well, you've convinced
Gilligan
159
00:06:10,337 --> 00:06:11,505
That you're
A 20th century
Prophet.
160
00:06:11,572 --> 00:06:13,073
Well, the earthquake
Helped.
161
00:06:14,508 --> 00:06:16,076
Listen, ginger.
162
00:06:16,143 --> 00:06:18,011
Could you fool
Anyone else
Besides gilligan?
163
00:06:18,078 --> 00:06:20,848
Well, sure I can.
I learned
From the best.
164
00:06:20,914 --> 00:06:22,483
Hey, I broke
Into show business
165
00:06:22,550 --> 00:06:24,017
With merlin
The mind reader.
166
00:06:24,084 --> 00:06:25,786
And I learned
The seance and
The crystal ball bit
167
00:06:25,853 --> 00:06:27,721
From a phoney sheik
Named ali ben casey.
168
00:06:27,788 --> 00:06:29,356
Could you convince
Our friends out there
169
00:06:29,423 --> 00:06:30,791
That a ship
Is on it's way?
170
00:06:30,858 --> 00:06:32,960
Well, I could
Pull a few tricks,
Professor,
171
00:06:33,026 --> 00:06:35,362
But I don't think
I could whip up
A ship.
172
00:06:35,429 --> 00:06:37,731
Well, it's important
That they think
One is coming soon.
173
00:06:37,798 --> 00:06:40,333
Gee, that doesn't
Seem right.
174
00:06:40,400 --> 00:06:43,837
I know, I know,
But we've all reached
The boiling point,
175
00:06:43,904 --> 00:06:45,439
And unless we can
Give them some hope,
176
00:06:45,506 --> 00:06:46,540
The lid
Will blow off.
177
00:06:46,607 --> 00:06:48,008
Yeah. Mary ann
And I
178
00:06:48,075 --> 00:06:49,409
Nearly pulled
Each other's
Hair out,
179
00:06:49,477 --> 00:06:50,978
And all
Over nothing.
180
00:06:51,044 --> 00:06:52,580
Will you do it?
181
00:06:52,646 --> 00:06:54,715
Well, it's not
That simple,
Professor.
182
00:06:54,782 --> 00:06:55,683
I mean,
An audience,
183
00:06:55,749 --> 00:06:57,050
It has
To be ready.
184
00:06:57,117 --> 00:06:59,753
It's gotta be
Set up
And conditioned.
185
00:06:59,820 --> 00:07:02,022
Gilligan:
And the 3 of clubs
Is the earthquake card.
186
00:07:02,089 --> 00:07:03,891
Skipper: gilligan,
Nobody can tell
The future
187
00:07:03,957 --> 00:07:06,259
With a deck of cards
Or anything else.
188
00:07:06,326 --> 00:07:07,661
She can.
189
00:07:07,728 --> 00:07:09,763
Well, she's gonna
Have to prove it
To me.
190
00:07:11,031 --> 00:07:12,966
Now, you see?
You've convinced
Gilligan
191
00:07:13,033 --> 00:07:14,868
With nothing more
Than a card trick.
192
00:07:14,935 --> 00:07:16,369
In 5 minutes,
I could convince him
193
00:07:16,436 --> 00:07:18,405
He's president
Johnson.
194
00:07:18,472 --> 00:07:20,774
In 10,
That he's lady bird.
195
00:07:26,914 --> 00:07:29,149
Mary ann, aren't you
Going to listen
To the 12:00 news?
196
00:07:29,216 --> 00:07:32,620
I don't want to hear
What's going on there
While we're stuck here.
197
00:07:32,686 --> 00:07:34,888
Skipper,
Where's the radio?
198
00:07:34,955 --> 00:07:37,558
I sent gilligan
For it. Gilligan!
199
00:07:43,831 --> 00:07:45,533
Well, don't just
Stand there,
Put it down.
200
00:07:45,599 --> 00:07:46,700
But skipper--
On the table.
201
00:07:46,767 --> 00:07:48,468
I know, skipper, but--
Turn it on.
202
00:07:48,536 --> 00:07:49,937
Will you just
Listen to me
For a minute?
203
00:07:50,003 --> 00:07:51,972
Oh, never mind,
Gilligan.
I'll do it myself.
204
00:07:54,274 --> 00:07:55,676
Well,
How'd it get broken?
205
00:07:55,743 --> 00:07:57,077
I don't know.
It's just one
Of those things.
206
00:07:57,144 --> 00:07:58,478
One of what things?
207
00:07:58,546 --> 00:08:00,113
One of those
Broken radio things?
208
00:08:00,180 --> 00:08:01,782
Well, I'll check
It over.
209
00:08:01,849 --> 00:08:03,183
I can probably
Have it ready
210
00:08:03,250 --> 00:08:04,718
In time for
The 6:00 news.
211
00:08:10,924 --> 00:08:12,092
I only disconnected
One wire.
212
00:08:12,159 --> 00:08:14,728
Now, you sit down
And listen carefully.
213
00:08:14,795 --> 00:08:16,129
Here comes
The 12:00 news,
214
00:08:16,196 --> 00:08:17,831
Which will give you
The predictions
215
00:08:17,898 --> 00:08:20,734
You're gonna make
For gilligan
This afternoon.
216
00:08:20,801 --> 00:08:22,269
Announcer: and on
The sports scene,
217
00:08:22,335 --> 00:08:24,705
It was army over navy
51 to 7,
218
00:08:24,772 --> 00:08:26,540
And ohio state
Remained unbeaten
219
00:08:26,607 --> 00:08:29,009
And will go
To the rose bowl.
220
00:08:32,913 --> 00:08:34,247
Hi, skipper.
Hi, gilligan.
221
00:08:34,314 --> 00:08:36,183
It's a shame
About your navy.
222
00:08:36,249 --> 00:08:37,350
What about my navy?
223
00:08:37,417 --> 00:08:39,219
Army whopped 'em,
51 to 7.
224
00:08:39,286 --> 00:08:40,621
Oh, that's
A great big lie.
225
00:08:40,688 --> 00:08:42,222
Ginger says
It's a great big
True.
226
00:08:42,289 --> 00:08:43,724
Oh, and you believe her.
Yeah, I believe her.
227
00:08:43,791 --> 00:08:45,793
Gilligan,
I'll tell you
What I'll do.
228
00:08:45,859 --> 00:08:48,495
I'll bet you $5.00
That she's wrong.
229
00:08:48,562 --> 00:08:50,497
I don't have any money,
And besides,
It wouldn't be fair.
230
00:08:50,564 --> 00:08:52,933
Alright, gilligan.
Let's put it this way.
231
00:08:53,000 --> 00:08:56,536
If she's wrong,
You collect the firewood
For a whole week, okay?
232
00:08:56,604 --> 00:08:58,105
She's never wrong.
233
00:08:58,171 --> 00:09:00,507
Collect the firewood
For a whole week?
234
00:09:00,574 --> 00:09:02,509
2 weeks?
235
00:09:02,576 --> 00:09:04,544
2 weeks.
236
00:09:04,612 --> 00:09:06,580
If ginger says
It's gonna happen,
It's gonna happen.
237
00:09:06,647 --> 00:09:08,882
Ha.
"Allied unlimited,
Up 4.
238
00:09:08,949 --> 00:09:11,852
"International pump
Closed at a record
High of 38."
239
00:09:11,919 --> 00:09:14,154
Ha! "Canadian
Petroleum..."
240
00:09:14,221 --> 00:09:16,790
Oh, gilligan,
My boy,
That is ridiculous.
241
00:09:16,857 --> 00:09:18,558
It's all true,
Mr. Howell.
Ginger said so.
242
00:09:18,626 --> 00:09:20,427
Oh, ginger is just
Pulling your leg.
243
00:09:20,493 --> 00:09:21,528
She never laid
A hand on me.
244
00:09:21,595 --> 00:09:22,630
It's just a figure
Of speech.
245
00:09:22,696 --> 00:09:24,197
And she's got
A very nice figure.
246
00:09:24,264 --> 00:09:25,766
Don't you
Understand?
She's fooling you.
247
00:09:25,833 --> 00:09:26,767
I'll bet she isn't.
248
00:09:26,834 --> 00:09:28,836
Bet, did you say?
249
00:09:28,902 --> 00:09:30,203
But I don't have
Any money.
250
00:09:30,270 --> 00:09:31,171
Well, there must
Be something
We could bet.
251
00:09:31,238 --> 00:09:32,405
This coat, this--
252
00:09:32,472 --> 00:09:33,406
Uh, how about
Who collects
253
00:09:33,473 --> 00:09:34,675
The well water
All next week?
254
00:09:34,742 --> 00:09:35,876
You're on.
You're on.
255
00:09:35,943 --> 00:09:36,977
I'm gonna warn you,
I'm gonna be
256
00:09:37,044 --> 00:09:38,045
Awfully thirsty
Next week.
257
00:09:38,111 --> 00:09:39,780
Okay, mr. Howell.
258
00:09:39,847 --> 00:09:41,782
"Allied unlimited,
Up 4."
259
00:09:41,849 --> 00:09:44,284
That's not
A prediction,
That's a miracle.
260
00:09:44,351 --> 00:09:46,654
Announcer:
Allied unlimited,
Up 4 points.
261
00:09:46,720 --> 00:09:48,622
Incredible!
262
00:09:48,689 --> 00:09:50,190
The sports world
Was equally stunned
263
00:09:50,257 --> 00:09:52,192
By army's 51 to 7
Victory over navy.
264
00:09:52,259 --> 00:09:54,394
Incredible.
265
00:09:54,461 --> 00:09:56,563
I think
It's very credible.
266
00:09:56,630 --> 00:09:57,831
I could have bet
She couldn't do it.
267
00:09:57,898 --> 00:09:59,867
You did.
A whole week's
Worth of water.
268
00:10:01,902 --> 00:10:02,936
Now, I know,
Gilligan.
269
00:10:03,003 --> 00:10:04,371
2 week's worth
Of wood.
270
00:10:04,437 --> 00:10:05,372
Boy,
Am I gonna take
271
00:10:05,438 --> 00:10:07,440
A lot
Of hot baths.
272
00:10:07,507 --> 00:10:09,142
Ginger,
My darling girl,
273
00:10:09,209 --> 00:10:10,443
Come over here.
Oh!
274
00:10:10,510 --> 00:10:11,278
Did someone
Call me?
275
00:10:11,344 --> 00:10:12,612
Sit here,
Ginger.
276
00:10:12,680 --> 00:10:13,580
Sit here,
My dear.
277
00:10:13,647 --> 00:10:14,948
I think they're
Convinced.
278
00:10:15,015 --> 00:10:16,283
You mean, about
The predictions?
279
00:10:16,349 --> 00:10:17,550
Yeah.
That was nothing.
280
00:10:17,617 --> 00:10:18,786
Nothing?
Why, I could
Turn that town
281
00:10:18,852 --> 00:10:20,954
Into enough loot
To build a winter resort.
282
00:10:21,021 --> 00:10:22,355
Oh, you said
You always
Think big.
283
00:10:22,422 --> 00:10:23,657
A winter resort?
284
00:10:23,724 --> 00:10:25,392
You ever skied down
A money hill, hmm?
285
00:10:25,458 --> 00:10:26,860
Can you predict
Something else?
Can you? Can you?
286
00:10:26,927 --> 00:10:28,161
What would you
Like to know?
287
00:10:28,228 --> 00:10:29,629
Oh, what I'd really
Like to know is--
288
00:10:29,697 --> 00:10:30,864
When is
The rescue ship
Coming?
289
00:10:30,931 --> 00:10:31,899
Yes. Say yes.
Could you?
290
00:10:31,965 --> 00:10:34,167
I mean,
W--would you?
291
00:10:34,234 --> 00:10:38,405
Tonight,
At 8:30.
292
00:10:41,374 --> 00:10:43,911
Ladies and gentlemen.
293
00:10:43,977 --> 00:10:46,714
Oh, sit down, gilligan.
That's not necessary.
294
00:10:46,780 --> 00:10:48,381
People in show biz
Like applause.
295
00:10:48,448 --> 00:10:51,752
The professor
Isn't in show--
Oh, never mind.
296
00:10:51,819 --> 00:10:53,821
We're ready
Whenever she is,
Professor.
297
00:10:53,887 --> 00:10:56,489
I give you one
Of the wonders
Of the world.
298
00:10:56,556 --> 00:10:58,025
A phenomenon
Unheard of
299
00:10:58,091 --> 00:10:59,927
Since the days
Of king solomon.
300
00:10:59,993 --> 00:11:02,329
Ladies and gentlemen,
301
00:11:02,395 --> 00:11:04,865
Mademoiselle ginger!
302
00:11:07,234 --> 00:11:08,468
Gilligan, sit down.
303
00:11:08,535 --> 00:11:09,970
She's in show business.
304
00:11:16,810 --> 00:11:20,981
I'm getting a vision.
It's coming clearer.
305
00:11:21,048 --> 00:11:24,051
It's coming nearer.
I see...
306
00:11:24,117 --> 00:11:26,553
I see 7 people
On an island.
307
00:11:26,619 --> 00:11:27,955
I told you.
I told you.
308
00:11:28,021 --> 00:11:29,689
Oh, even I can see that.
309
00:11:29,757 --> 00:11:31,324
Would you two
Please be quiet?
310
00:11:31,391 --> 00:11:32,425
Bravo, mary ann.
311
00:11:33,460 --> 00:11:36,429
I see...
I see a ship.
312
00:11:36,496 --> 00:11:38,098
I see a large ship.
313
00:11:38,165 --> 00:11:40,167
Uh, perhaps one
Of my ships.
314
00:11:40,233 --> 00:11:42,770
I see another ship.
And another.
315
00:11:42,836 --> 00:11:45,739
And still
Another ship.
316
00:11:47,640 --> 00:11:49,509
Good heavens.
They're calling out
My entire fleet.
317
00:11:49,576 --> 00:11:50,343
Thurston,
Be quiet.
318
00:11:50,410 --> 00:11:51,411
I'm sorry, darling.
319
00:11:51,478 --> 00:11:52,880
Bravo, mrs. Howell.
320
00:11:54,081 --> 00:11:57,885
On the side
Of the flagship,
321
00:11:57,951 --> 00:12:03,556
I see the words written,
"Rescue mission."
322
00:12:03,623 --> 00:12:05,392
I see a man
In a blue suit--
323
00:12:05,458 --> 00:12:07,260
No. No. It's a uniform.
324
00:12:07,327 --> 00:12:10,130
Radio announcer:
This is jonathan sanders,
Station wcau,
325
00:12:10,197 --> 00:12:11,698
And we interrupt
This broadcast
326
00:12:11,765 --> 00:12:13,400
To bring you a bulletin
From pearl harbor.
327
00:12:13,466 --> 00:12:15,869
Admiral walker
Will personally
Head the search
328
00:12:15,936 --> 00:12:18,939
For the missing
Destroyer,
U.S.S. York.
329
00:12:19,006 --> 00:12:20,808
When last heard from,
It was in the same area
330
00:12:20,874 --> 00:12:24,511
Which claimed the island
Pleasure boat minnow
And her 7 passengers.
331
00:12:24,577 --> 00:12:26,579
100 ships
Will comb that area
332
00:12:26,646 --> 00:12:28,381
Starting
At dawn tomorrow.
333
00:12:28,448 --> 00:12:30,083
[all talking]
334
00:12:30,150 --> 00:12:32,685
Oh!
Ginger, what have
You done?
335
00:12:32,752 --> 00:12:34,021
It's wonderful,
Ginger!
336
00:12:36,957 --> 00:12:38,992
I did it!
I did it!
337
00:12:45,098 --> 00:12:46,934
Mirror, mirror,
On the wall.
338
00:12:48,135 --> 00:12:49,502
Good morning,
Mary ann.
339
00:12:49,569 --> 00:12:50,570
Good morning,
Professor.
340
00:12:50,637 --> 00:12:51,771
It would seem
That you've been
341
00:12:51,839 --> 00:12:53,807
Using our razor
To cut bamboo
Again.
342
00:12:53,874 --> 00:12:56,243
You are as good
A fortune teller
As ginger.
343
00:12:56,309 --> 00:12:57,410
By the way,
Have you and ginger
344
00:12:57,477 --> 00:12:58,711
Settled
Your quarrel yet?
345
00:12:58,778 --> 00:12:59,947
Quarrel?
With a rescue ship
On the way,
346
00:13:00,013 --> 00:13:01,014
What's there
To quarrel about?
347
00:13:01,081 --> 00:13:02,515
Absolutely nothing.
348
00:13:07,587 --> 00:13:08,956
Oh, good morning,
Gilligan.
349
00:13:09,022 --> 00:13:10,390
It sure is. In fact,
I said it to my big buddy.
350
00:13:10,457 --> 00:13:11,859
Good morning,
Big buddy.
351
00:13:11,925 --> 00:13:13,660
Don't tell me
The united states
Post office
352
00:13:13,726 --> 00:13:14,828
Has finally
Located us?
353
00:13:14,895 --> 00:13:16,529
No. Ginger asked me
To pass these out.
354
00:13:16,596 --> 00:13:19,967
Oh. "Ginger the great.
Sees all, knows all,
Tells all.
355
00:13:20,033 --> 00:13:21,568
By appointment only."
356
00:13:21,634 --> 00:13:22,936
Yeah, I'm gonna
Pass them all out
So she'll take me.
357
00:13:23,003 --> 00:13:24,237
It would appear,
Gilligan,
358
00:13:24,304 --> 00:13:25,772
That she's going
To take all of us.
359
00:13:25,839 --> 00:13:27,240
One by one.
360
00:13:31,311 --> 00:13:32,712
[knocking]
361
00:13:32,779 --> 00:13:34,214
Come in.
362
00:13:36,083 --> 00:13:37,951
Well, this is very
Impressive.
363
00:13:38,018 --> 00:13:38,986
Helps to put me
In the mood
364
00:13:39,052 --> 00:13:40,620
To predict
The future.
365
00:13:40,687 --> 00:13:42,322
Ginger, don't tell me
You've fallen
For your own act.
366
00:13:42,389 --> 00:13:45,058
Why? I predicted
The rescue ship,
367
00:13:45,125 --> 00:13:46,126
And the radio
Confirmed it.
368
00:13:46,193 --> 00:13:48,061
But that was
Just a coincidence.
369
00:13:48,128 --> 00:13:50,397
Oh. All you skeptics
Are the same.
370
00:13:50,463 --> 00:13:52,232
What you don't
Understand, you call
A coincidence.
371
00:13:52,299 --> 00:13:54,868
Now listen, ginger.
Before this thing
Goes too far, I--
372
00:13:54,935 --> 00:13:56,569
[knocking]
373
00:13:56,636 --> 00:13:58,405
Come in.
374
00:13:58,471 --> 00:13:59,973
I'm sorry,
Professor.
375
00:14:00,040 --> 00:14:01,008
I have another
Client waiting.
376
00:14:01,074 --> 00:14:02,642
That's me.
I'm the client.
377
00:14:02,709 --> 00:14:03,843
So, you've nothing
More to say...
378
00:14:03,911 --> 00:14:06,713
No, no. Nothing.
379
00:14:06,779 --> 00:14:08,315
That is, nothing
Shakespeare
Didn't say better.
380
00:14:08,381 --> 00:14:10,918
"Oh, what a tangled
Web we weave
381
00:14:10,984 --> 00:14:14,321
When first we practice
To deceive."
382
00:14:16,256 --> 00:14:18,959
Boy, what he said.
What did he say?
383
00:14:19,026 --> 00:14:21,929
Oh, we mystics
Have problems
With unbelievers.
384
00:14:21,995 --> 00:14:24,531
Ah.
Be seated, please.
385
00:14:27,134 --> 00:14:29,436
Now. What would
You like to know?
386
00:14:29,502 --> 00:14:31,571
What's gonna happen to me
After we're rescued?
387
00:14:31,638 --> 00:14:34,975
Door to the future,
Open wide.
388
00:14:35,042 --> 00:14:37,510
Help me take
A look inside.
389
00:14:41,348 --> 00:14:42,482
That's strange.
390
00:14:42,549 --> 00:14:45,118
I can't see anything
But a dense mist.
391
00:14:45,185 --> 00:14:46,819
It's getting
Thicker.
392
00:14:46,886 --> 00:14:48,021
Maybe you tuned
In los angeles
393
00:14:48,088 --> 00:14:49,156
And got a smog alert.
394
00:14:49,222 --> 00:14:51,591
It's getting
Thicker. It's--
395
00:14:51,658 --> 00:14:52,825
It's you, gilligan.
396
00:14:52,892 --> 00:14:55,095
Stop breathing
On the crystal ball.
397
00:14:57,797 --> 00:14:58,966
Sorry.
398
00:15:00,934 --> 00:15:02,169
I see a ship.
399
00:15:02,235 --> 00:15:04,137
The same one
You saw last night?
400
00:15:04,204 --> 00:15:06,306
No. No, it's
A different one.
401
00:15:06,373 --> 00:15:07,874
Oh. Am I on it?
402
00:15:07,941 --> 00:15:11,844
Yes. Yes, you're
Wearing a uniform.
403
00:15:11,911 --> 00:15:12,946
First mate, huh?
404
00:15:13,013 --> 00:15:15,215
No. No, on the cap,
In gold braid,
405
00:15:15,282 --> 00:15:17,350
It says, "Captain."
406
00:15:17,417 --> 00:15:18,351
Me, a captain?
407
00:15:18,418 --> 00:15:19,352
That's what I see.
408
00:15:19,419 --> 00:15:20,553
What else?
409
00:15:20,620 --> 00:15:23,190
Oh, well, I see you
At the wheel.
Yeah.
410
00:15:23,256 --> 00:15:26,493
There's
A terrible storm.
A coral reef.
411
00:15:26,559 --> 00:15:28,795
Oh, yeah?
That's enough.
That's enough.
412
00:15:28,861 --> 00:15:30,530
Enough? Well,
Maybe there's more.
413
00:15:30,597 --> 00:15:31,931
Look, I'm the captain
Of my own ship, right?
414
00:15:31,999 --> 00:15:33,433
Right.
I'm in
A terrible storm
415
00:15:33,500 --> 00:15:35,035
Heading for a reef,
Right?
Right.
416
00:15:35,102 --> 00:15:37,904
Mmm. Take a peek.
417
00:15:37,971 --> 00:15:39,206
You saved her!
418
00:15:39,272 --> 00:15:40,273
Oh, boy.
I don't go through
419
00:15:40,340 --> 00:15:41,774
A storm
Like that again.
420
00:15:41,841 --> 00:15:43,243
Well, don't you want
To hear the rest?
421
00:15:43,310 --> 00:15:44,511
No, I gotta
Go tell the skipper.
422
00:15:53,186 --> 00:15:55,255
Ahoy there,
Fellow captain.
423
00:15:55,322 --> 00:15:57,457
Ahoy there,
Fellow captain?
424
00:15:57,524 --> 00:15:59,592
Now hear this:
Sweepers,
Man your brooms,
425
00:15:59,659 --> 00:16:01,028
Fore and aft,
And do all
Those dirty jobs
426
00:16:01,094 --> 00:16:02,295
I used to do.
427
00:16:02,362 --> 00:16:03,896
Gilligan, do you
Feel alright?
428
00:16:03,963 --> 00:16:05,098
Ginger read
Her crystal ball,
429
00:16:05,165 --> 00:16:06,099
And guess
Who's gonna be
430
00:16:06,166 --> 00:16:06,866
The captain
Of his own ship?
431
00:16:06,933 --> 00:16:08,168
You.
432
00:16:08,235 --> 00:16:09,736
Yo ho ho,
And a bottle of rum.
433
00:16:09,802 --> 00:16:13,306
Gilligan, you couldn't
Captain a toy ship
In a rain barrel.
434
00:16:13,373 --> 00:16:15,108
Yeah. If I get
To be captain,
435
00:16:15,175 --> 00:16:16,776
You can be
My boatswain.
436
00:16:16,843 --> 00:16:18,211
Boatswain?
437
00:16:18,278 --> 00:16:19,246
Chief
Petty officer?
438
00:16:19,312 --> 00:16:20,580
Gilligan,
I'm a captain.
439
00:16:20,647 --> 00:16:22,449
I don't think a ship
Can have 2 captains.
440
00:16:22,515 --> 00:16:24,284
That isn't exactly
What I had in mind.
441
00:16:24,351 --> 00:16:25,518
You're jealous,
Because you're afraid
442
00:16:25,585 --> 00:16:26,919
I'll be a better
Captain than you.
443
00:16:26,986 --> 00:16:28,488
Gilligan, one thing
I do know for sure,
444
00:16:28,555 --> 00:16:30,623
You're gonna be
A smarter captain
Than I am.
445
00:16:30,690 --> 00:16:33,193
I am?
Oh!
446
00:16:33,260 --> 00:16:34,594
Yes, because
You're not gonna hire
447
00:16:34,661 --> 00:16:36,763
A first mate as dumb
As the one I hired.
448
00:16:36,829 --> 00:16:38,931
You're right.
I'm not gonna hire
A first mate
449
00:16:38,998 --> 00:16:40,767
As dumb as
The one you hired.
450
00:16:40,833 --> 00:16:42,735
That's me.
451
00:16:42,802 --> 00:16:44,237
And another thing.
452
00:16:44,304 --> 00:16:46,706
Back!
453
00:16:46,773 --> 00:16:47,740
And another thing.
454
00:16:54,013 --> 00:16:55,014
Well, I wish
You'd tell me
455
00:16:55,082 --> 00:16:55,815
What this
Is all about.
456
00:16:55,882 --> 00:16:57,417
But, darling, I did.
457
00:16:57,484 --> 00:16:59,152
Well, all you do
Is keep mumbling,
458
00:16:59,219 --> 00:17:00,987
"Ginger money.
Ginger money.
Ginger money."
459
00:17:01,054 --> 00:17:02,355
Has a lovely lilt,
Doesn't it?
460
00:17:03,156 --> 00:17:04,524
[knocking]
461
00:17:05,658 --> 00:17:07,927
Come in,
Ginger money.
I mean, ginger.
462
00:17:07,994 --> 00:17:09,062
I hope I'm not late.
463
00:17:09,129 --> 00:17:10,863
As a matter of fact,
You are.
464
00:17:10,930 --> 00:17:11,931
Uh, right on time.
465
00:17:11,998 --> 00:17:12,899
It's awfully
Nice of you
466
00:17:12,965 --> 00:17:13,900
To have me
To tea.
467
00:17:13,966 --> 00:17:15,268
Well, it's our pleasure.
468
00:17:15,335 --> 00:17:16,669
Uh, ginger,
Mrs. Howell and I
469
00:17:16,736 --> 00:17:18,738
Have grown very,
Very fond of you.
470
00:17:18,805 --> 00:17:20,073
You have?
We have?
471
00:17:20,140 --> 00:17:22,142
Yes, of course
We have.
472
00:17:22,209 --> 00:17:23,410
We'd be destroyed
If we thought
473
00:17:23,476 --> 00:17:24,944
That we'd be rescued
And never see you again.
474
00:17:25,011 --> 00:17:26,012
Oh, I'll be
In hollywood.
475
00:17:26,079 --> 00:17:27,114
You can always
Visit me.
476
00:17:27,180 --> 00:17:29,216
The howells
In hollywood?
477
00:17:29,282 --> 00:17:31,218
Why, we wouldn't
Even apply
For a passport.
478
00:17:31,284 --> 00:17:32,985
You don't
Need a passport,
Mrs. Howell.
479
00:17:33,052 --> 00:17:34,020
It's part of
The united states.
480
00:17:34,087 --> 00:17:35,688
Ah. Not in our part.
481
00:17:35,755 --> 00:17:38,024
Uh, lovey, lovey.
Uh, the present,
Remember?
482
00:17:38,091 --> 00:17:39,259
Uh, what?
483
00:17:39,326 --> 00:17:40,127
Uh, yes, the--
The present.
484
00:17:40,193 --> 00:17:41,828
The m-I-n-k.
485
00:17:41,894 --> 00:17:43,196
Oh, yes.
486
00:17:43,263 --> 00:17:45,765
Uh, ginger, we are
A very lonely couple.
487
00:17:45,832 --> 00:17:47,567
Oh, I thought
You had millions
Of friends.
488
00:17:47,634 --> 00:17:49,269
No, we have millions
Of dollars,
489
00:17:49,336 --> 00:17:50,903
But very, very few
Friends, my dear.
490
00:17:50,970 --> 00:17:51,904
Oh, that's too bad.
491
00:17:51,971 --> 00:17:53,005
I know it.
492
00:17:53,072 --> 00:17:54,107
Uh, which one
Do you like?
493
00:17:54,174 --> 00:17:57,410
Oh, they're both
Fabulous.
494
00:17:57,477 --> 00:17:59,045
Oh, for me?
495
00:17:59,112 --> 00:18:00,680
Yes, yes. For you.
496
00:18:00,747 --> 00:18:01,881
But why?
497
00:18:01,948 --> 00:18:02,782
To make you happy.
498
00:18:02,849 --> 00:18:03,850
Oh, do you mind?
499
00:18:03,916 --> 00:18:05,318
Of course.
500
00:18:05,385 --> 00:18:06,853
And to make us happy,
All you have to do
501
00:18:06,919 --> 00:18:09,189
Is give me the prices
One hour before
The market opens.
502
00:18:09,256 --> 00:18:10,523
It wouldn't be fair,
Mr. Howell.
503
00:18:10,590 --> 00:18:11,958
We're talking
A financial deal,
504
00:18:12,024 --> 00:18:13,326
Not the honor system.
505
00:18:13,393 --> 00:18:14,961
Anybody want
To hear the news?
506
00:18:15,027 --> 00:18:17,564
Later, later,
Gilligan.
507
00:18:17,630 --> 00:18:20,700
Oh, but I want
To see how close
Our rescue ship is.
508
00:18:20,767 --> 00:18:22,001
Oh, did she
Shake on it?
509
00:18:22,068 --> 00:18:23,203
Not yet. Not yet.
510
00:18:23,270 --> 00:18:24,837
Not yet. Not yet.
511
00:18:27,740 --> 00:18:29,776
Radio announcer:
Now, the latest word
On the intense search
512
00:18:29,842 --> 00:18:31,678
For the missing destroyer,
U.S.S. York
513
00:18:31,744 --> 00:18:34,747
Is mission accomplished.
The boat has been found,
514
00:18:34,814 --> 00:18:37,484
And all aboard are safe.
The hunt is over.
515
00:18:37,550 --> 00:18:40,353
The fleet is headed back
To pearl harbor.
516
00:18:41,454 --> 00:18:43,089
Well, so much
For our rescue.
517
00:18:43,156 --> 00:18:44,557
You said they were
Coming for us.
518
00:18:44,624 --> 00:18:45,958
Well,
What about it,
Ginger?
519
00:18:46,025 --> 00:18:47,194
Well, uh...
520
00:18:47,260 --> 00:18:48,761
Well, go ahead,
Ginger. Tell them.
521
00:18:48,828 --> 00:18:49,796
Tell them?
522
00:18:49,862 --> 00:18:51,698
Yes, what you told me
Not 20 minutes ago.
523
00:18:51,764 --> 00:18:54,167
Ginger saw
In her crystal ball
That the york was found.
524
00:18:54,234 --> 00:18:55,168
Yeah, but what
About the ship
525
00:18:55,235 --> 00:18:56,169
That's coming
To rescue us?
526
00:18:56,236 --> 00:18:57,404
Well how
About that?
527
00:18:57,470 --> 00:18:58,938
Mademoiselle ginger
Will give you
528
00:18:59,005 --> 00:19:02,742
The exact date,
Hour, and day
Of its arrival...
529
00:19:02,809 --> 00:19:03,876
Tonight.
530
00:19:06,713 --> 00:19:08,080
I won't.
You must.
531
00:19:08,147 --> 00:19:09,148
Professor,
I'm all through
532
00:19:09,216 --> 00:19:10,750
Conning myself
And them.
533
00:19:10,817 --> 00:19:12,452
But you saw what it did
For their morale.
534
00:19:12,519 --> 00:19:15,188
The answer is no.
N-o, no.
535
00:19:15,255 --> 00:19:16,256
Hi, professor.
You all set?
536
00:19:16,323 --> 00:19:17,824
For what?
To read my future.
537
00:19:17,890 --> 00:19:19,392
I can't wait to see
What's gonna happen next.
538
00:19:19,459 --> 00:19:20,427
Gilligan,
I've got to tell
You something.
539
00:19:20,493 --> 00:19:21,661
No. First,
We're gonna sit down
540
00:19:21,728 --> 00:19:23,463
And stare into
The crystal ball.
541
00:19:24,964 --> 00:19:26,132
Oh.
542
00:19:26,199 --> 00:19:28,801
Oh, my.
It's cracked.
543
00:19:28,868 --> 00:19:31,438
Never mind, ginger.
I know my future.
544
00:19:31,504 --> 00:19:32,939
Everybody's
Gonna kill me.
545
00:19:33,005 --> 00:19:33,873
Oh, no,
They won't.
546
00:19:33,940 --> 00:19:35,508
They won't?
547
00:19:35,575 --> 00:19:37,310
No, she can do
The same thing
With a seance.
548
00:19:37,377 --> 00:19:40,447
Seance? Wait till
I tell the others.
549
00:19:40,513 --> 00:19:41,948
Ginger, can you
Do a seance?
550
00:19:42,014 --> 00:19:44,684
Now, he asks me.
551
00:19:44,751 --> 00:19:46,085
[whispering]
Where's the
Professor?
552
00:19:46,152 --> 00:19:47,186
He thinks
It's silly.
553
00:19:47,254 --> 00:19:49,256
Why are we
Whispering?
554
00:19:49,322 --> 00:19:51,924
Well, it's 8:30
On the dot. Ooh.
555
00:19:51,991 --> 00:19:54,261
Mademoiselle ginger,
We're ready.
556
00:19:54,327 --> 00:19:58,164
Are there any
Unbelievers present?
557
00:19:58,231 --> 00:19:59,566
Unbelievers,
Stand up.
558
00:19:59,632 --> 00:20:01,268
Oh, gilligan.
She doesn't need
Any help.
559
00:20:01,334 --> 00:20:02,735
What do we do now,
Ginger?
560
00:20:02,802 --> 00:20:07,674
Everybody must be
Very, very quiet.
561
00:20:09,709 --> 00:20:14,514
Hold your fingers lightly
On the table.
562
00:20:17,450 --> 00:20:21,220
O spirits,
If you can hear me,
563
00:20:21,288 --> 00:20:23,890
Make the table rise.
564
00:20:36,235 --> 00:20:38,971
Lower the table,
O spirits.
565
00:20:40,172 --> 00:20:41,808
Ow!
No talking!
566
00:20:41,874 --> 00:20:42,975
But--
Shh!
567
00:20:48,147 --> 00:20:50,850
Oh, thank you,
Spirit.
568
00:20:50,917 --> 00:20:55,154
Now, I will see
If the spirits
Are willing to speak.
569
00:20:55,221 --> 00:20:57,089
O spirits
Of kitchatoomie,
570
00:20:57,156 --> 00:21:00,159
Are you ready to speak?
571
00:21:00,226 --> 00:21:02,061
[muffled honking]
572
00:21:02,128 --> 00:21:03,430
Louder.
573
00:21:04,030 --> 00:21:06,433
[honking]
574
00:21:07,033 --> 00:21:08,435
Ginger: louder.
575
00:21:11,070 --> 00:21:12,905
[loud honking]
576
00:21:14,507 --> 00:21:17,644
The spirits are ready
To speak.
577
00:21:17,710 --> 00:21:21,348
Now, does anyone have
Any questions?
578
00:21:21,414 --> 00:21:23,015
I have a question.
579
00:21:23,082 --> 00:21:25,552
You will have to write out
Your questions.
580
00:21:35,462 --> 00:21:36,663
Gilligan.
Huh?
581
00:21:36,729 --> 00:21:38,230
Don't you have
Any questions to ask?
582
00:21:38,297 --> 00:21:40,400
I want to talk
To my uncle john.
583
00:21:40,467 --> 00:21:41,401
Well, write it out.
584
00:21:41,468 --> 00:21:42,669
He can't read.
585
00:21:54,547 --> 00:21:57,049
Now, let me see
What I can ask you.
586
00:21:59,151 --> 00:22:00,620
I already know
What I want to know.
587
00:22:03,590 --> 00:22:05,224
The boat. How about
The boat? The boat.
588
00:22:05,291 --> 00:22:06,659
The rescue boat
Will arrive--
589
00:22:06,726 --> 00:22:07,727
When? When?
590
00:22:07,794 --> 00:22:10,563
Not soon enough
For friends so true.
591
00:22:10,630 --> 00:22:16,536
Look for the boat
When the moon is blue.
592
00:22:31,017 --> 00:22:34,587
Oh. It's a blue moon,
Skipper.
It's a blue moon.
593
00:22:34,654 --> 00:22:37,289
That's nice, gilligan.
Now, goodnight.
594
00:22:37,356 --> 00:22:38,825
But that means
The rescue ship
Is coming.
595
00:22:38,891 --> 00:22:40,693
I've gotta go light
The signal fire.
596
00:22:51,037 --> 00:22:51,904
Gilligan.
597
00:22:51,971 --> 00:22:54,206
I'm afraid you're
Wasting your time
598
00:22:54,273 --> 00:22:55,875
Building
That signal fire.
599
00:22:55,942 --> 00:22:57,610
Well, I didn't want
To show you
This before,
600
00:22:57,677 --> 00:23:00,413
But now, I guess
I'll have to.
Read it.
601
00:23:00,480 --> 00:23:02,715
Where did you get this?
Ooh!
602
00:23:02,782 --> 00:23:04,651
"Please don't tell anyone
I'm a fake"?
603
00:23:04,717 --> 00:23:06,653
Remember
At the seance
The other night,
604
00:23:06,719 --> 00:23:08,555
When she handed out
Those blank pieces
Of paper
605
00:23:08,621 --> 00:23:09,856
For us to write on?
606
00:23:09,922 --> 00:23:11,591
Well, this is what
Was written on mine.
607
00:23:11,658 --> 00:23:13,092
I didn't even
Look at mine.
608
00:23:13,159 --> 00:23:15,294
Well, you shoved it
In your pocket,
Remember?
609
00:23:15,361 --> 00:23:16,963
Yeah, but I still
Got it.
610
00:23:20,533 --> 00:23:21,601
There, you see?
611
00:23:21,668 --> 00:23:23,470
Mmm. What an honor,
Skipper.
612
00:23:23,536 --> 00:23:26,606
We're the only 2 people
She trusts.
613
00:23:26,673 --> 00:23:28,074
That's right,
Little buddy,
614
00:23:28,140 --> 00:23:29,942
And we're not going
To let her down,
Are we?
615
00:23:30,009 --> 00:23:33,012
No, siree, skipper.
There's some things
Bigger than boats.
616
00:23:33,079 --> 00:23:37,116
That's exactly
Right, gilligan.
Exactly right.
617
00:23:43,623 --> 00:23:45,858
I still think
It sounded like
My uncle john.
618
00:23:45,925 --> 00:23:48,060
Oh, gilligan,
It was a trick.
619
00:23:48,127 --> 00:23:49,328
Now, will you
Go to seep?
620
00:23:49,395 --> 00:23:50,897
How come the table
Went up and down?
621
00:23:50,963 --> 00:23:53,099
Like I said, gilligan,
She used some sort
Of a trick.
622
00:23:53,165 --> 00:23:55,234
I don't know
What she did,
But that's what it was.
623
00:23:55,301 --> 00:23:57,103
Don't you believe
In anything?
624
00:23:57,169 --> 00:24:01,107
Gilligan, I don't
Believe in magic,
If that's what you mean.
625
00:24:01,173 --> 00:24:02,341
Me, neither.
626
00:24:02,408 --> 00:24:04,043
Well, I'm certainly glad
To hear that.
627
00:24:04,110 --> 00:24:05,678
Now, please
Go to sleep.
628
00:24:05,745 --> 00:24:07,379
Sir, I think
It might
Get cold tonight.
629
00:24:07,446 --> 00:24:08,347
Do you want me
To get some
Blankets?
630
00:24:08,414 --> 00:24:09,782
I'll get it for you.
631
00:24:09,849 --> 00:24:11,618
Oh, that's okay,
Skipper.
I'll get it.
632
00:24:11,684 --> 00:24:14,253
Blanket, blanket,
On the shelf,
633
00:24:14,320 --> 00:24:17,056
Come to gilligan
By yourself.
634
00:24:24,396 --> 00:24:25,331
Gilligan.
635
00:24:25,397 --> 00:24:26,733
Night, skipper.
636
00:24:27,734 --> 00:24:29,669
G-g-goodnight,
Gilligan.
637
00:24:44,083 --> 00:24:46,052
* they're here
For a long, long time *
638
00:24:46,118 --> 00:24:48,354
* they'll have to make
The best of things *
639
00:24:48,420 --> 00:24:50,322
* it's an uphill climb *
640
00:24:50,389 --> 00:24:52,759
* the first mate
And his skipper, too *
641
00:24:52,825 --> 00:24:54,727
* will do their very best *
642
00:24:54,794 --> 00:24:58,130
* to make the others
Comfortable *
643
00:24:58,197 --> 00:24:59,766
* in their tropic
Island nest *
644
00:24:59,832 --> 00:25:01,433
* no phone, no light *
645
00:25:01,500 --> 00:25:04,403
* no motor cars,
Not a single luxury *
646
00:25:04,470 --> 00:25:06,639
* like robinson crusoe *
647
00:25:06,706 --> 00:25:08,775
* it's primitive as can be *
648
00:25:08,841 --> 00:25:10,843
* so join us here
Each week, my friends *
649
00:25:10,910 --> 00:25:13,279
* you're sure to get a smile *
650
00:25:13,345 --> 00:25:15,414
* from 7 stranded castaways *
651
00:25:15,481 --> 00:25:17,584
* here on gilligan's isle *
46124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.