Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,338
* just sit right back,
And you'll hear a tale *
2
00:00:04,405 --> 00:00:06,540
* a tale of a fateful trip *
3
00:00:06,607 --> 00:00:08,976
* that started
From this tropic port *
4
00:00:09,043 --> 00:00:11,245
* aboard this tiny ship *
5
00:00:11,312 --> 00:00:13,914
* the mate was
A mighty sailin' man *
6
00:00:13,981 --> 00:00:15,849
* the skipper brave and sure *
7
00:00:15,916 --> 00:00:20,721
* five passengers set sail that
Day for a three hour tour *
8
00:00:20,788 --> 00:00:23,657
* a three hour tour *
9
00:00:23,724 --> 00:00:25,293
[thunder]
10
00:00:25,359 --> 00:00:27,795
* the weather started
Getting rough *
11
00:00:27,861 --> 00:00:29,697
* the tiny ship was tossed *
12
00:00:29,763 --> 00:00:32,066
* if not for the courage
Of the fearless crew *
13
00:00:32,133 --> 00:00:36,837
* the minnow would be lost,
The minnow would be lost *
14
00:00:36,904 --> 00:00:39,373
* the ship set ground
On the shore of this *
15
00:00:39,440 --> 00:00:41,809
* uncharted desert isle *
16
00:00:41,875 --> 00:00:44,011
* with gilligan *
17
00:00:44,078 --> 00:00:46,380
* the skipper, too *
18
00:00:46,447 --> 00:00:50,918
* the millionaire and his wife *
19
00:00:50,984 --> 00:00:53,354
* the movie star *
20
00:00:53,421 --> 00:00:56,357
* the professor and mary ann *
21
00:00:56,424 --> 00:01:00,561
* here on gilligan's isle *
22
00:01:36,597 --> 00:01:38,399
How do you like
Your steak done?
23
00:01:38,466 --> 00:01:41,969
Rare, with onions
And fried potatoes.
24
00:01:42,035 --> 00:01:43,103
Uh, hello, gilligan.
25
00:01:43,171 --> 00:01:44,605
I'm just sitting here
Daydreaming.
26
00:01:44,672 --> 00:01:46,374
Don't you like
Bananas and coconuts
Anymore?
27
00:01:46,440 --> 00:01:48,176
Gilligan, I'm sick of
Bananas and coconuts.
28
00:01:48,242 --> 00:01:49,243
It's all we ever eat.
29
00:01:49,310 --> 00:01:50,711
I like bananas.
You want one?
30
00:01:50,778 --> 00:01:53,414
Gilligan, I told you
I wanted something
Different.
31
00:01:53,481 --> 00:01:56,250
Like a steak
Or lamb chops or...
32
00:01:56,317 --> 00:01:58,419
Oh, fresh celery
And carrots and--
33
00:01:58,486 --> 00:01:59,887
Do you like
Avocados?
34
00:01:59,953 --> 00:02:01,755
Avocados? You've
Got an avocado?
35
00:02:01,822 --> 00:02:03,557
One just flew
Over me, landed
In the bushes.
36
00:02:03,624 --> 00:02:06,494
One just flew--
One just flew over and
Landed in the bushes?
37
00:02:06,560 --> 00:02:07,728
Let's get it!
38
00:02:08,996 --> 00:02:10,698
Oop! Let's
Get out of here!
39
00:02:10,764 --> 00:02:12,700
[explosion]
40
00:02:15,903 --> 00:02:17,037
That's a grenade,
Alright.
41
00:02:17,104 --> 00:02:18,439
World war ii
Hand grenade.
42
00:02:18,506 --> 00:02:20,408
And they almost got me
And gilligan with it.
43
00:02:20,474 --> 00:02:22,042
The question is
Who were they,
44
00:02:22,109 --> 00:02:23,477
And why did they
Throw the grenade?
45
00:02:23,544 --> 00:02:25,713
Maybe they're
Trying to attract
Our attention.
46
00:02:25,779 --> 00:02:28,249
Gilligan, you
Don't throw grenades
To attract attention.
47
00:02:28,316 --> 00:02:30,284
Unfortunately,
Gilligan,
People throw grenades
48
00:02:30,351 --> 00:02:31,885
In order to kill
Other people.
49
00:02:31,952 --> 00:02:34,087
Exactly. I mean,
If you want to attract
Somebody's attention,
50
00:02:34,154 --> 00:02:37,425
You tap them
On the shoulder
And say hi.
51
00:02:37,491 --> 00:02:38,692
Hi.
52
00:02:38,759 --> 00:02:40,628
You're right.
It's a good way to
Attract attention.
53
00:02:40,694 --> 00:02:42,162
Gilligan,
Would you be quiet?
54
00:02:42,230 --> 00:02:43,664
We're trying to think
This thing out.
55
00:02:43,731 --> 00:02:46,367
Skipper,
Could it have been
Lodged in a tree
56
00:02:46,434 --> 00:02:47,701
And accidentally
Fallen out?
57
00:02:47,768 --> 00:02:49,670
No, professor.
It came flying
Through the air.
58
00:02:49,737 --> 00:02:51,405
* with the greatest
Of ease *
59
00:02:51,472 --> 00:02:53,741
* the hand grenade
Knocked us down
To our knees *
60
00:02:53,807 --> 00:02:55,776
Gilligan, that
Is enough of that.
61
00:02:55,843 --> 00:02:57,044
I promise
I'll be quiet.
62
00:02:57,110 --> 00:02:58,312
You be quiet
Right here.
63
00:02:58,379 --> 00:03:00,514
We're trying to figure out
A plan of action.
64
00:03:02,483 --> 00:03:04,218
The important thing
Is motive.
65
00:03:04,285 --> 00:03:05,886
Why did they
Throw the grenade?
66
00:03:05,953 --> 00:03:07,221
I say the important
Thing is
67
00:03:07,288 --> 00:03:08,656
How many
Have they got?
68
00:03:08,722 --> 00:03:10,391
Shh! They're
Trying to figure out
A plan of action.
69
00:03:10,458 --> 00:03:12,560
Precisely
Why I'm here.
70
00:03:12,626 --> 00:03:14,562
Sorry I'm late,
Gentlemen.
71
00:03:14,628 --> 00:03:16,564
Please, mr. Howell,
We're trying to
Think this thing out.
72
00:03:16,630 --> 00:03:17,898
Well, I know
Exactly what to do.
73
00:03:17,965 --> 00:03:20,401
Demand immediate
And unconditional
Surrender.
74
00:03:20,468 --> 00:03:22,202
Oh, but we don't know
Who or how many.
75
00:03:22,270 --> 00:03:23,437
How can we ask them
To surrender?
76
00:03:23,504 --> 00:03:25,406
I don't mean them,
I mean us.
77
00:03:25,473 --> 00:03:27,174
Have either one of us
Go to the lagoon
78
00:03:27,241 --> 00:03:28,476
Carrying a white flag.
79
00:03:28,542 --> 00:03:29,877
Professor:
That may not
Be a bad idea.
80
00:03:29,943 --> 00:03:31,745
What, give up without
Defending ourselves?
81
00:03:31,812 --> 00:03:33,981
Immediately, before
One precious drop
82
00:03:34,047 --> 00:03:35,516
Of howell blood
Is spilled.
83
00:03:35,583 --> 00:03:37,217
Well, nobody is
Pushing me around.
84
00:03:37,285 --> 00:03:38,986
It's a fight they want,
I'll give it to them.
85
00:03:39,052 --> 00:03:41,355
Well, whoever they are,
Skipper, they've got
Hand grenades.
86
00:03:41,422 --> 00:03:42,556
And discretion
Is sometimes
87
00:03:42,623 --> 00:03:43,991
The better
Part of valor.
88
00:03:44,057 --> 00:03:46,360
Discretion is always
The better part of valor.
89
00:03:46,427 --> 00:03:48,962
I'm still for fighting
To the last man.
90
00:03:49,029 --> 00:03:50,531
What about the women?
91
00:03:50,598 --> 00:03:52,065
Oh, I forgot
All about them.
92
00:03:52,132 --> 00:03:55,369
They're always on my mind,
Bless their little hearts.
93
00:03:55,436 --> 00:03:57,371
Oh, I just hate
To give up
Without a fight,
94
00:03:57,438 --> 00:03:59,540
But if it means
That maybe the women
Will get hurt,
95
00:03:59,607 --> 00:04:02,276
I guess
Your white flag
Is the answer.
96
00:04:07,214 --> 00:04:08,416
Now, wait a minute,
Gentlemen.
97
00:04:08,482 --> 00:04:10,083
I've been having
Second thoughts.
98
00:04:10,150 --> 00:04:11,251
Now we've already
Been subjected
99
00:04:11,319 --> 00:04:12,853
To one
Unprovoked attack.
100
00:04:12,920 --> 00:04:14,288
What happens
If they don't honor
The white flag?
101
00:04:14,355 --> 00:04:15,623
Exactly.
102
00:04:15,689 --> 00:04:17,057
They'd kill
The man who's
Carrying the flag,
103
00:04:17,124 --> 00:04:18,158
And that
Is the reason
104
00:04:18,225 --> 00:04:19,293
That your idea
Is no good.
105
00:04:19,360 --> 00:04:20,694
My idea?
It wasn't my idea.
106
00:04:20,761 --> 00:04:22,029
You were the one
Who was talking about
107
00:04:22,095 --> 00:04:23,263
Unconditional surrender
And the white flag and--
108
00:04:23,331 --> 00:04:24,498
Gentlemen, gentlemen,
Please.
109
00:04:24,565 --> 00:04:26,834
We've got to concentrate
On another scheme.
110
00:04:28,168 --> 00:04:30,571
Gilligan, this
Ought to do nicely
For a white flag.
111
00:04:30,638 --> 00:04:32,039
One of mr. Howell's
Good shirts?
112
00:04:32,105 --> 00:04:33,641
Yes, with
The family crest--
113
00:04:33,707 --> 00:04:36,510
Crossed dollar bills
On a field
Of swiss banks.
114
00:04:36,577 --> 00:04:37,545
You ought to take
These cuff links.
115
00:04:37,611 --> 00:04:38,779
They must cost
A fortune.
116
00:04:38,846 --> 00:04:40,681
Oh, gilligan,
One mustn't talk
Of money
117
00:04:40,748 --> 00:04:42,550
At a time like this.
One mustn't?
118
00:04:42,616 --> 00:04:44,885
No, it's neatness
That counts.
119
00:04:44,952 --> 00:04:46,920
Now, french cuffs
Flapping in the breeze
120
00:04:46,987 --> 00:04:48,656
Would be
Terribly sloppy.
121
00:04:55,696 --> 00:04:57,230
Mata hari
Reporting for duty.
122
00:04:57,297 --> 00:05:00,100
Ginger, this is neither
The time nor the place
For a woman.
123
00:05:00,167 --> 00:05:01,502
Oh, forget
That I'm a woman.
124
00:05:01,569 --> 00:05:03,704
I'm a secret agent
Trying to capture
The enemy.
125
00:05:03,771 --> 00:05:06,607
Well, but--we appreciate
The fact, ginger,
126
00:05:06,674 --> 00:05:07,941
You are a very
Brave girl,
127
00:05:08,008 --> 00:05:10,277
But this situation
Is just too dangerous.
128
00:05:10,344 --> 00:05:11,612
Wait a minute,
Skipper.
129
00:05:11,679 --> 00:05:13,647
Uh, suppose
That I, um,
130
00:05:13,714 --> 00:05:16,484
I walk up
To the enemy
Like this.
131
00:05:18,486 --> 00:05:22,089
And I put my
Arms around them
Like this.
132
00:05:22,155 --> 00:05:25,258
[softly] And I
Whisper into his
Ear like this.
133
00:05:25,325 --> 00:05:28,729
Come on, baby,
Surrender to ginger.
134
00:05:28,796 --> 00:05:29,897
I give up.
135
00:05:29,963 --> 00:05:31,832
Unfortunately,
You're not
One of the enemy.
136
00:05:31,899 --> 00:05:33,601
Ginger, if you got
Yourself captured,
137
00:05:33,667 --> 00:05:35,836
We'd have
More problems than
We have right now.
138
00:05:35,903 --> 00:05:37,705
Well, at least
Can I carry
The surrender flag?
139
00:05:37,771 --> 00:05:40,107
I'm very good
At that. Watch.
140
00:05:44,878 --> 00:05:45,979
Nothing doing.
141
00:05:46,046 --> 00:05:48,281
No one will pay
Any attention
To the flag.
142
00:05:48,348 --> 00:05:50,250
Don't dawdle,
Gilligan.
143
00:05:50,317 --> 00:05:52,052
Surrender and be back
On time for lunch.
144
00:05:52,119 --> 00:05:53,387
Yes, ma'am.
145
00:05:54,455 --> 00:05:57,891
Hey, gilligan,
Come over here.
146
00:05:57,958 --> 00:05:59,760
Where do you think
You're going?
147
00:05:59,827 --> 00:06:01,429
Down to the lagoon
To surrender.
148
00:06:01,495 --> 00:06:03,397
Well, whoever gave you
That crazy idea?
149
00:06:03,464 --> 00:06:05,599
From you guys.
You said that
Was the plan.
150
00:06:05,666 --> 00:06:07,968
Well, gilligan,
We've changed
Our minds now.
151
00:06:08,035 --> 00:06:09,036
One of
Those grenades
152
00:06:09,102 --> 00:06:10,137
Would tear you
To ribbons
153
00:06:10,203 --> 00:06:11,405
And absolutely
Ruin my shirt.
154
00:06:11,472 --> 00:06:12,540
Yes, we decided
Not to risk it.
155
00:06:12,606 --> 00:06:14,508
Well, don't worry
About his shirt.
156
00:06:14,575 --> 00:06:16,176
He's got plenty of those,
And plenty of those
Diamond cuff links, too.
157
00:06:16,243 --> 00:06:17,811
I know, but we only
Have one little buddy.
158
00:06:17,878 --> 00:06:19,613
And since we don't
Know the nature
Of the enemy,
159
00:06:19,680 --> 00:06:21,915
We can't be sure he'll
Respect the meaning
Of the white flag.
160
00:06:21,982 --> 00:06:23,717
You mean he might think
I'm drying my laundry
161
00:06:23,784 --> 00:06:25,553
And start tossing
Grenades at me,
Like that one?
162
00:06:25,619 --> 00:06:27,788
Oop! Dive!
Di-dive!
163
00:06:27,855 --> 00:06:30,591
[explosion]
164
00:06:30,658 --> 00:06:33,594
Say, that was
A narrow escape.
Yes.
165
00:06:33,661 --> 00:06:34,828
Don't fret,
Mr. Howell.
166
00:06:34,895 --> 00:06:37,297
Your cuff links
Are still alive.
167
00:06:37,364 --> 00:06:38,866
Now, gentlemen,
We must find some way
168
00:06:38,932 --> 00:06:41,234
To defend ourselves
Against our
Unknown enemy.
169
00:06:41,301 --> 00:06:42,503
The key word
Is organization.
170
00:06:42,570 --> 00:06:43,771
Therefore,
I shall take over
171
00:06:43,837 --> 00:06:45,906
As commanding general
Of our armed forces.
172
00:06:45,973 --> 00:06:47,374
Well, now,
Just a minute,
Howell.
173
00:06:47,441 --> 00:06:48,442
I'm skipper
Around here,
174
00:06:48,509 --> 00:06:49,577
And I'll give
The orders.
175
00:06:49,643 --> 00:06:50,678
He's right,
Mr. Howell.
176
00:06:50,744 --> 00:06:51,779
The skipper
Gives orders at sea.
177
00:06:51,845 --> 00:06:53,146
Right now
We are on dry land.
178
00:06:53,213 --> 00:06:54,448
Dry land
Or wet land,
179
00:06:54,515 --> 00:06:55,616
I'm in charge
Around here.
180
00:06:55,683 --> 00:06:57,050
I'm in charge!
Says who?
181
00:06:57,117 --> 00:06:58,251
Says me.
Yeah?
182
00:06:58,318 --> 00:06:59,386
Yes.
Oh, yeah?
183
00:06:59,453 --> 00:07:00,754
Gentlemen, gentlemen.
184
00:07:00,821 --> 00:07:02,623
Professor,
You're breaking up
At the best part.
185
00:07:02,690 --> 00:07:04,825
Skipper, let mr. Howell
Play his war games.
186
00:07:04,892 --> 00:07:06,426
We've got more
Important things to do.
187
00:07:06,494 --> 00:07:08,295
Now, we've got to get out
And scout the island.
188
00:07:08,361 --> 00:07:09,863
Exactly.
You're right,
Professor.
189
00:07:09,930 --> 00:07:12,332
Find out our
Enemy's strength,
Where he's dug in.
190
00:07:12,399 --> 00:07:14,602
How many and exactly
Where they are.
191
00:07:14,668 --> 00:07:15,736
I'll take this half.
192
00:07:15,803 --> 00:07:17,437
Alright, I'll start
At this end.
193
00:07:17,505 --> 00:07:18,739
And we'll
Meet back here.
194
00:07:18,806 --> 00:07:19,640
Right.
195
00:07:19,707 --> 00:07:21,609
Professor, as
Commanding general,
196
00:07:21,675 --> 00:07:23,644
I appoint you chief
Of intelligence.
197
00:07:23,711 --> 00:07:25,245
Well, thank you
Very much, general.
198
00:07:25,312 --> 00:07:27,681
And, skipper,
In spite of your
Insurgent attitude,
199
00:07:27,748 --> 00:07:29,717
I'm gonna make you
Secretary of the navy.
200
00:07:29,783 --> 00:07:32,620
On your shoulders
Will rest all
Our naval problems.
201
00:07:32,686 --> 00:07:33,887
Yeah, well,
Thanks a lot,
Mr. Howell.
202
00:07:33,954 --> 00:07:35,288
We haven't even
Got a boat.
203
00:07:35,355 --> 00:07:36,423
That's your problem.
204
00:07:36,490 --> 00:07:37,625
When you get one,
I'll enlist.
205
00:07:37,691 --> 00:07:38,759
Okay, you, too,
Gilligan.
206
00:07:38,826 --> 00:07:40,160
Let's get
Out of here,
Professor.
207
00:07:40,227 --> 00:07:42,596
Gilligan! Attention!
208
00:07:42,663 --> 00:07:43,997
Aye aye, sir.
209
00:07:44,064 --> 00:07:45,633
General.
Sir general?
210
00:07:45,699 --> 00:07:47,701
No, a simple
General howell will do.
211
00:07:47,768 --> 00:07:49,737
Simple general howell,
Can I be chief
Of the air force?
212
00:07:49,803 --> 00:07:51,772
No, no, no, no,
I have big plans for you.
213
00:07:51,839 --> 00:07:52,873
You are going
To be the man
214
00:07:52,940 --> 00:07:54,642
Without whom no army
Can function.
215
00:07:54,708 --> 00:07:55,743
A visiting senator?
216
00:07:55,809 --> 00:07:58,078
Of course not.
Private gilligan,
217
00:07:58,145 --> 00:07:59,547
Hut, 2, 3, 4!
218
00:07:59,613 --> 00:08:01,281
Hut, 2, 3, 4!
219
00:08:01,348 --> 00:08:03,083
Hut! 2, 3, 4!
220
00:08:04,251 --> 00:08:05,686
I do hope
Thurston approves.
221
00:08:05,753 --> 00:08:07,955
I've never been
In nurses corps
Before, you know.
222
00:08:08,021 --> 00:08:09,623
Well, I don't know
Anything about it
Either, mrs. Howell,
223
00:08:09,690 --> 00:08:12,359
But your hospital
Looks very good to me.
224
00:08:12,425 --> 00:08:13,527
Hello, dear.
225
00:08:13,594 --> 00:08:14,728
Ooh, hi,
Mr. Howell.
226
00:08:14,795 --> 00:08:16,897
"Hello, dear"?
"Hi, mr. Howell"?
227
00:08:16,964 --> 00:08:18,599
Didn't we say that,
Mary ann?
228
00:08:18,666 --> 00:08:20,467
Why, I suppose
It's very military
To repeat.
229
00:08:20,534 --> 00:08:22,102
The military thing
Is to come to attention
230
00:08:22,169 --> 00:08:23,904
When your
Superior officer
Enters the room.
231
00:08:23,971 --> 00:08:26,774
Supe--you mean
You're superior to me?
232
00:08:26,840 --> 00:08:28,441
I don't think
I like that, thurston.
233
00:08:28,508 --> 00:08:30,678
Lovey, let's just say
That I outrank you.
234
00:08:30,744 --> 00:08:32,445
I'm not certain
I like that, either.
235
00:08:32,512 --> 00:08:33,513
Good for you,
Mrs. Howell.
236
00:08:33,581 --> 00:08:35,115
Captain,
Don't you understand
237
00:08:35,182 --> 00:08:36,750
The functions
Of a wac officer?
238
00:08:36,817 --> 00:08:38,586
A wac's purpose
Is to relieve a man
Of their duty
239
00:08:38,652 --> 00:08:40,020
So they may be
Free to fight.
240
00:08:40,087 --> 00:08:41,121
Excellent, excellent.
241
00:08:41,188 --> 00:08:42,489
Also kp,
Laundry detail,
242
00:08:42,556 --> 00:08:43,891
And sweeping up
The barracks floor.
243
00:08:43,957 --> 00:08:45,358
But I did that
When I was
A civilian.
244
00:08:45,425 --> 00:08:47,828
If you have any complaints,
Put them in writing.
245
00:08:47,895 --> 00:08:50,463
Have the head of the uso
Report to me immediately.
246
00:08:50,530 --> 00:08:52,132
Alright.
247
00:08:52,199 --> 00:08:55,335
Captain! Aren't you
Forgetting something?
248
00:08:55,402 --> 00:08:57,537
Oh. Good-bye.
249
00:08:58,606 --> 00:09:00,941
Lovey,
She was supposed
To salute me.
250
00:09:01,008 --> 00:09:03,143
Oh, thurston,
Don't carry on so.
251
00:09:03,210 --> 00:09:05,412
After all,
We're rather new
At this war thing.
252
00:09:05,478 --> 00:09:07,380
Don't say
This is a war thing.
253
00:09:07,447 --> 00:09:09,917
This is not a game.
I'm inspecting
A base hospital.
254
00:09:09,983 --> 00:09:12,485
Oh, poof.
Oh, poof!
255
00:09:12,552 --> 00:09:15,222
Very taut,
Very military.
256
00:09:18,525 --> 00:09:20,493
Ooh! Very, very hot.
257
00:09:20,560 --> 00:09:23,163
Bottle of iodine,
Bottle of aspirin,
258
00:09:23,230 --> 00:09:24,665
Bot--bottle
Of scotch?
259
00:09:24,732 --> 00:09:26,299
It's for the alcohol.
260
00:09:26,366 --> 00:09:28,035
To sterilize wounds
And things.
261
00:09:28,101 --> 00:09:29,637
Well,
Unless the wound
Is internal,
262
00:09:29,703 --> 00:09:31,304
Use a cheaper brand
With soda.
263
00:09:31,371 --> 00:09:33,040
Ah.
264
00:09:35,342 --> 00:09:37,244
Uso reporting
For duty, sir.
265
00:09:37,310 --> 00:09:39,179
You are
The only one aware
Of military protocol.
266
00:09:39,246 --> 00:09:41,014
Lieutenant,
As head of the uso,
267
00:09:41,081 --> 00:09:42,515
You are to entertain
The troops
268
00:09:42,582 --> 00:09:43,984
And keep
The enlisted men happy.
269
00:09:44,051 --> 00:09:45,585
I shall not fail
In my duty, sir.
270
00:09:45,653 --> 00:09:47,821
Very well. Tonight,
Treat them to a show.
271
00:09:47,888 --> 00:09:50,023
I'm already
In rehearsal, sir.
272
00:09:50,691 --> 00:09:52,459
Good heavens, nurse,
273
00:09:52,525 --> 00:09:53,661
Put a bandage
On that girl
274
00:09:53,727 --> 00:09:56,063
Before she
Freezes to death.
275
00:09:56,897 --> 00:10:00,033
To fire,
Ready? Fire.
276
00:10:00,100 --> 00:10:01,434
Oop!
277
00:10:01,501 --> 00:10:02,836
You--
278
00:10:02,903 --> 00:10:04,638
Did you men
Locate
The enemy?
279
00:10:04,705 --> 00:10:06,139
We couldn't find
Hide nor hair of anyone.
280
00:10:06,206 --> 00:10:07,641
You shouldn't be looking
For hides or hairs.
281
00:10:07,708 --> 00:10:08,776
You should be
Looking for people.
282
00:10:08,842 --> 00:10:10,110
Didn't you
See anyone either?
283
00:10:10,177 --> 00:10:11,011
Not a sign.
284
00:10:11,078 --> 00:10:12,312
You shouldn't be
Looking for signs.
285
00:10:12,379 --> 00:10:13,380
You should
Be looking for--
286
00:10:13,446 --> 00:10:14,481
That's enough,
Gilligan.
287
00:10:14,547 --> 00:10:15,515
You see anyone
Lurking around here?
288
00:10:15,582 --> 00:10:16,684
Nope. Not a hide
Nor hair,
289
00:10:16,750 --> 00:10:17,985
Nor sign nor lurk
Nor nothing.
290
00:10:18,051 --> 00:10:19,753
Well, it's obvious
As commanding
General,
291
00:10:19,820 --> 00:10:20,821
And anything
I say is--
292
00:10:20,888 --> 00:10:21,922
Oh, never mind
A speech.
293
00:10:21,989 --> 00:10:23,256
Well,
It's very plain
294
00:10:23,323 --> 00:10:24,224
The enemy's
Found out
295
00:10:24,291 --> 00:10:25,458
That I'm the
Commanding general
296
00:10:25,525 --> 00:10:26,827
And they have
Retreated.
297
00:10:26,894 --> 00:10:27,928
Well, of all the--
298
00:10:27,995 --> 00:10:29,596
Personally,
I don't care why,
299
00:10:29,663 --> 00:10:30,998
Just as long
As they're gone.
300
00:10:31,064 --> 00:10:33,200
Well, when
General howell
Speaks,
301
00:10:33,266 --> 00:10:34,234
Men listen.
302
00:10:34,301 --> 00:10:36,904
[machine gun fire]
303
00:10:45,045 --> 00:10:46,446
Well, that's
Just dandy.
304
00:10:46,513 --> 00:10:48,215
Whoever has
Those grenades
305
00:10:48,281 --> 00:10:49,717
Has a machine gun, too.
306
00:10:49,783 --> 00:10:51,184
I wonder why they
Stopped firing.
307
00:10:51,251 --> 00:10:52,720
I don't know,
But they could
Have picked us off
308
00:10:52,786 --> 00:10:53,954
Like sitting ducks.
309
00:10:54,021 --> 00:10:55,488
I can't
See anything.
310
00:10:55,555 --> 00:10:57,157
You can come up now,
Mr. Howell.
311
00:10:57,224 --> 00:10:59,426
Yes, that is unless
You're frozen down there.
312
00:10:59,492 --> 00:11:01,829
No, I'm listening
For the sound of
Approaching horses,
313
00:11:01,895 --> 00:11:04,898
A trick I learned
From general custer.
314
00:11:04,965 --> 00:11:06,633
Come on, skipper.
Let's take
A look around.
315
00:11:06,700 --> 00:11:08,702
Yes. We've got
To locate that enemy.
316
00:11:10,070 --> 00:11:11,671
One moment, private.
Huh?
317
00:11:11,739 --> 00:11:12,806
You're wounded.
318
00:11:12,873 --> 00:11:14,074
Huh? Oh, it's nothing.
319
00:11:14,141 --> 00:11:15,675
Nothing? Was it
The machine gun
Bullets
320
00:11:15,743 --> 00:11:16,977
Or a hand grenade?
321
00:11:17,044 --> 00:11:18,111
Neither one.
When we ducked
Under the table,
322
00:11:18,178 --> 00:11:19,446
You stuck me
With your tie pin.
323
00:11:19,512 --> 00:11:20,781
Nevertheless,
You're wounded.
324
00:11:20,848 --> 00:11:22,349
I want you to
Report to sick bay.
325
00:11:22,415 --> 00:11:23,383
It's just a scratch.
326
00:11:23,450 --> 00:11:24,517
That's
The worst kind!
327
00:11:24,584 --> 00:11:25,652
But,
Mr. Howell--
No buts!
328
00:11:25,719 --> 00:11:27,054
Now you run along.
329
00:11:27,120 --> 00:11:29,723
I'll stay here and
Dig a slip trench.
330
00:11:31,725 --> 00:11:34,427
Oh, mary ann, look.
Our first patient.
331
00:11:34,494 --> 00:11:36,229
Oh, he seems
To have difficulty
In breathing.
332
00:11:36,296 --> 00:11:37,464
That's 'cause
I was running.
333
00:11:37,530 --> 00:11:38,766
He sounds
Delirious to me.
334
00:11:38,832 --> 00:11:39,833
I always sound
This way.
335
00:11:39,900 --> 00:11:40,934
Where's
The wound?
336
00:11:41,001 --> 00:11:42,235
Oh, here.
Just a little scratch.
337
00:11:42,302 --> 00:11:43,570
Oh, it
Looks serious,
Very serious.
338
00:11:43,636 --> 00:11:44,805
When we ducked
Under the table,
339
00:11:44,872 --> 00:11:46,339
General howell stuck me
With his tie pin.
340
00:11:46,406 --> 00:11:47,440
He made me
Come over here.
341
00:11:47,507 --> 00:11:48,742
Oh, how thoughtful
Of him.
342
00:11:48,809 --> 00:11:50,477
Now we can give you
A thorough
Examination.
343
00:11:50,543 --> 00:11:51,644
Huh? What?
344
00:11:51,711 --> 00:11:53,080
Up you go.
Go on.
345
00:11:53,146 --> 00:11:54,748
Oh, dear. Now,
346
00:11:54,815 --> 00:11:55,916
This won't hurt
A bit.
347
00:11:55,983 --> 00:11:57,184
Oh, no, you don't.
348
00:11:57,250 --> 00:11:58,418
Now, you be a good
Little soldier boy
349
00:11:58,485 --> 00:11:59,619
And do as you're told.
350
00:11:59,686 --> 00:12:00,687
Stick out
Your tongue.
351
00:12:00,754 --> 00:12:01,721
Say "Aah."
Aah.
352
00:12:01,789 --> 00:12:03,123
Oh, major,
What do you think?
353
00:12:03,190 --> 00:12:04,691
I think he should
Put it back
Where it belongs.
354
00:12:04,758 --> 00:12:06,426
It looks awful.
355
00:12:06,493 --> 00:12:08,228
I just need a bandage.
A teeny weeny bandage,
Right here.
356
00:12:08,295 --> 00:12:10,463
We'll tell you what
You need, soldier.
Lie down.
357
00:12:10,530 --> 00:12:11,664
But I'm not tired.
358
00:12:11,731 --> 00:12:12,766
Oh, you're not
Nervous, are you?
359
00:12:12,833 --> 00:12:14,134
I wasn't before,
But I am now.
360
00:12:14,201 --> 00:12:16,736
Well, I'll get you
Something to relax you.
361
00:12:16,804 --> 00:12:19,506
Did anyone call
For the uso?
362
00:12:19,572 --> 00:12:21,474
Oh--oh.
363
00:12:21,541 --> 00:12:23,376
Well, I'll tell you,
My dear.
364
00:12:23,443 --> 00:12:26,013
You just entertain
This poor little
Soldier boy
365
00:12:26,079 --> 00:12:27,714
While we go get
The bandages ready.
366
00:12:27,781 --> 00:12:29,783
Okay, mrs. Howell.
367
00:12:34,454 --> 00:12:37,390
[jazz music plays]
368
00:12:37,457 --> 00:12:40,193
* it had to be you *
369
00:12:41,895 --> 00:12:46,366
* it had to be you *
370
00:12:46,433 --> 00:12:51,271
* I wandered around
And finally found *
371
00:12:51,338 --> 00:12:55,042
* somebody who *
372
00:12:55,108 --> 00:12:59,813
* could make me
Be true *
373
00:12:59,880 --> 00:13:04,284
* could make me
Be blue *
374
00:13:04,351 --> 00:13:09,622
* and even be glad,
Just to be sad *
375
00:13:09,689 --> 00:13:12,392
* thinking of you *
376
00:13:13,726 --> 00:13:18,465
* some others
I've seen *
377
00:13:18,531 --> 00:13:21,434
* might never be mean *
378
00:13:22,936 --> 00:13:27,975
* might never be cross
Or try to be boss *
379
00:13:28,041 --> 00:13:32,145
* but they wouldn't do *
380
00:13:32,212 --> 00:13:35,215
* for nobody else *
381
00:13:35,282 --> 00:13:37,350
* gave me this thrill *
382
00:13:37,417 --> 00:13:42,422
* with all my heart
I love you still *
383
00:13:42,489 --> 00:13:44,757
* it had to be you *
384
00:13:44,824 --> 00:13:46,927
* wonderful you *
385
00:13:46,994 --> 00:13:51,131
* it had to be you *
386
00:13:55,702 --> 00:13:56,904
That's great, ginger.
387
00:13:56,970 --> 00:13:59,006
Hey, wait!
There's another chorus.
388
00:14:04,077 --> 00:14:06,346
Alright, mr. Howell,
You can come out
Wherever you are.
389
00:14:06,413 --> 00:14:07,680
Oh, yes.
390
00:14:07,747 --> 00:14:09,649
Oh, I see you've
Disarmed the devils.
391
00:14:09,716 --> 00:14:11,284
Well, we found this
Lying over there
In the brush.
392
00:14:11,351 --> 00:14:13,186
Yes. Evidently,
They just dropped it
And ran.
393
00:14:13,253 --> 00:14:15,122
Well, I'll see that
You both get medals.
394
00:14:15,188 --> 00:14:17,690
Oak leaf cluster
With palm leaves,
Of course.
395
00:14:17,757 --> 00:14:18,892
Hee hee hee.
396
00:14:18,959 --> 00:14:20,160
Gilligan, little buddy,
What happened?
397
00:14:20,227 --> 00:14:21,628
Oh, I had
A little scratch,
398
00:14:21,694 --> 00:14:22,795
And the girls
Tried to cure me.
399
00:14:22,862 --> 00:14:24,064
It's lucky I got
Out of there alive.
400
00:14:24,131 --> 00:14:25,132
Take that stuff off.
401
00:14:25,198 --> 00:14:26,566
We've got
A lot of work to do.
402
00:14:26,633 --> 00:14:28,101
You know, this has
Almost a full load
Of ammunition.
403
00:14:28,168 --> 00:14:29,336
I wonder
Why they left it.
404
00:14:29,402 --> 00:14:30,870
Professor, please,
Don't question.
405
00:14:30,938 --> 00:14:32,339
Just be glad that
We've got a weapon
To use.
406
00:14:32,405 --> 00:14:33,873
Well, I'd still
Like to know why.
407
00:14:33,941 --> 00:14:35,909
Then I'll tell you.
It's a trick.
408
00:14:35,976 --> 00:14:38,111
We're dealing
With a super mentality,
409
00:14:38,178 --> 00:14:39,712
An enemy with
An intelligence
410
00:14:39,779 --> 00:14:41,748
Far superior to ours.
411
00:14:41,814 --> 00:14:44,251
Professor:
Mr. Howell, I shall have
To contest your theory.
412
00:14:44,317 --> 00:14:46,619
You contest your
Commanding general?
413
00:14:46,686 --> 00:14:50,090
A man who studied
Under robert e. Lee
And george custer?
414
00:14:50,157 --> 00:14:51,724
You would pick
Two losers.
415
00:14:51,791 --> 00:14:53,126
But I be--
But--but--bu--
416
00:14:53,193 --> 00:14:55,228
Skipper:
Gilligan, will you
Stop interrupting?
417
00:14:55,295 --> 00:14:56,763
Whoever they are,
They are violating
418
00:14:56,829 --> 00:14:58,331
Every precept
Of guerrilla warfare.
419
00:14:58,398 --> 00:15:00,400
Don't tell me about
Guerrilla warfare.
420
00:15:00,467 --> 00:15:03,470
No one knows more
About guerrilla warfare
Than thurston howell.
421
00:15:03,536 --> 00:15:05,238
With the exception of
A guerrilla, of course.
422
00:15:05,305 --> 00:15:07,374
That's it,
Mr. Howell. Look!
423
00:15:10,377 --> 00:15:12,045
We may frighten him
Into doing something.
424
00:15:12,112 --> 00:15:13,947
If he moves,
It'll frighten me
Into doing something.
425
00:15:15,048 --> 00:15:16,950
I'd run.
Hold still.
426
00:15:19,086 --> 00:15:20,353
[explosion]
427
00:15:20,420 --> 00:15:22,455
[hooting]
428
00:15:25,325 --> 00:15:27,660
The machine gun.
I'll scare him off.
429
00:15:27,727 --> 00:15:28,895
Stop! You might
Hit him.
430
00:15:28,962 --> 00:15:31,098
[gunfire]
431
00:15:33,366 --> 00:15:35,402
You shouldn't have
Done that. You might
Have hurt him.
432
00:15:35,468 --> 00:15:36,303
And killed us!
433
00:15:36,369 --> 00:15:37,704
I'll go see
If he's alright.
434
00:15:37,770 --> 00:15:38,972
Gilligan,
Come back here!
435
00:15:39,039 --> 00:15:41,041
Well, I only meant
To scare him off.
436
00:15:43,876 --> 00:15:45,112
Gilligan: you know
What happened?
437
00:15:45,178 --> 00:15:47,447
I hope I didn't
Kill the ape.
438
00:15:47,514 --> 00:15:51,351
No, but you killed
A couple of coconuts.
439
00:15:58,258 --> 00:16:01,028
Broken branches.
We're on
The right track.
440
00:16:02,162 --> 00:16:05,165
Broken branches.
We're on
The right track.
441
00:16:05,232 --> 00:16:08,101
Broken branches.
We're on the right track.
442
00:16:10,537 --> 00:16:11,538
Aaaaaaah!
443
00:16:11,604 --> 00:16:13,040
Aaaaaaah!
444
00:16:19,112 --> 00:16:21,448
[gorilla hooting]
445
00:16:24,917 --> 00:16:26,519
Maybe we better
Come back tomorrow.
446
00:16:26,586 --> 00:16:28,088
Gilligan,
Wait a minute now.
447
00:16:28,155 --> 00:16:29,856
We've got to get
That ammunition
Away from him.
448
00:16:29,922 --> 00:16:32,459
The ape was obviously
On the island
During the war.
449
00:16:32,525 --> 00:16:34,094
He saw the soldiers
Using the weapons
450
00:16:34,161 --> 00:16:36,296
And decided
That's the way
Men play together.
451
00:16:36,363 --> 00:16:38,165
Well, he's liable
To start playing again
452
00:16:38,231 --> 00:16:39,299
While we're
Sitting down to dinner
453
00:16:39,366 --> 00:16:40,600
Or swimming
In the lagoon.
454
00:16:40,667 --> 00:16:42,169
Well, we've got
To get into that cave.
455
00:16:42,235 --> 00:16:43,803
Maybe there's
A back door.
456
00:16:43,870 --> 00:16:46,773
Oh, certainly, and
A basement and three
Bedrooms and two baths.
457
00:16:46,839 --> 00:16:48,041
I don't think
It's that big.
458
00:16:48,108 --> 00:16:49,309
[whispering]
Shut up, gilligan.
459
00:16:49,376 --> 00:16:51,044
Let's see if
We can dig around
The back.
460
00:16:51,111 --> 00:16:53,513
[gorilla hooting]
461
00:17:02,222 --> 00:17:04,291
This looks like
A natural opening.
462
00:17:04,357 --> 00:17:06,093
We'll have to dig it out
To try and move
The rock.
463
00:17:06,159 --> 00:17:07,660
Wish I hadn't
Left my shovel.
464
00:17:07,727 --> 00:17:09,129
You had
A shovel?
465
00:17:09,196 --> 00:17:10,430
Yeah, and a pail, too.
At the beach.
466
00:17:10,497 --> 00:17:11,798
I left it there when
I was four years old.
467
00:17:11,864 --> 00:17:13,666
Did I cry, just
Like a 4-year-old.
468
00:17:13,733 --> 00:17:15,735
Start digging.
469
00:17:15,802 --> 00:17:17,170
Hmmph.
470
00:17:18,805 --> 00:17:20,440
Digging.
471
00:17:21,774 --> 00:17:24,811
Gilligan.
472
00:17:24,877 --> 00:17:27,080
Gilligan.
473
00:17:27,147 --> 00:17:28,948
Can you see him?
474
00:17:29,015 --> 00:17:31,151
No, it's too dark.
475
00:17:41,461 --> 00:17:42,862
Gilligan.
476
00:17:42,929 --> 00:17:45,465
[hooting]
477
00:17:59,712 --> 00:18:01,848
[hooting]
478
00:18:04,217 --> 00:18:06,419
[hooting]
479
00:18:08,821 --> 00:18:10,757
[hooting]
480
00:18:12,091 --> 00:18:13,092
He saw me.
Let's get out of here.
481
00:18:13,160 --> 00:18:15,295
Wait a minute,
Wait a minute.
482
00:18:17,964 --> 00:18:20,500
[hooting]
483
00:18:24,036 --> 00:18:25,538
He didn't see you,
Gilligan.
484
00:18:25,605 --> 00:18:27,207
He didn't see him?
Oh, good.
485
00:18:27,274 --> 00:18:28,708
Now, are
The hand grenades
Still in there?
486
00:18:28,775 --> 00:18:29,809
Two big boxes.
487
00:18:29,876 --> 00:18:31,010
Well,
We'll get a vine
488
00:18:31,077 --> 00:18:32,179
We'll have you tie
Around the boxes
489
00:18:32,245 --> 00:18:33,480
And then we'll
Pull them out.
490
00:18:33,546 --> 00:18:34,781
Right. You yank
On the vine.
491
00:18:34,847 --> 00:18:36,616
That'll be your signal
For us to pull them out.
492
00:18:36,683 --> 00:18:37,584
You understand?
493
00:18:37,650 --> 00:18:39,186
What do I do
If I get captured?
494
00:18:39,252 --> 00:18:40,387
You just give
Your name, rank,
And serial number.
495
00:18:40,453 --> 00:18:41,588
Name, rank,
And serial number.
496
00:18:41,654 --> 00:18:43,055
That's right.
Destroy all maps,
497
00:18:43,122 --> 00:18:44,457
Any information,
And any new plans--
498
00:18:44,524 --> 00:18:47,059
Oh, gilligan,
Why do I listen
To him?
499
00:18:47,126 --> 00:18:48,395
Come on,
Let's get that vine.
500
00:18:48,461 --> 00:18:49,429
Come on.
501
00:19:35,375 --> 00:19:37,210
Both: aaaaaah!
502
00:19:47,119 --> 00:19:48,388
[gorilla hooting]
503
00:19:48,455 --> 00:19:50,323
You know, I had
A good look at that ape.
504
00:19:50,390 --> 00:19:52,325
Yeah. He was
Looking at me
Real good, too.
505
00:19:52,392 --> 00:19:53,793
Real
Hungry-like.
506
00:19:53,860 --> 00:19:55,895
It's one of
That rare breed, who
Like the rattlesnake
507
00:19:55,962 --> 00:19:59,999
Of the genera crotalis,
Can actually be stared
Into immobility.
508
00:20:00,066 --> 00:20:01,268
You mean--
509
00:20:01,334 --> 00:20:03,202
Oh, you mean
If you keep
Looking at him,
510
00:20:03,270 --> 00:20:04,571
He'll
Keep looking back.
511
00:20:04,637 --> 00:20:06,205
That's right.
If you don't move,
He won't move.
512
00:20:06,273 --> 00:20:08,207
It's kind of
Like hypnosis.
513
00:20:12,579 --> 00:20:14,146
W-w-wish me luck,
Boys.
514
00:20:14,213 --> 00:20:15,315
No, wait a minute,
Skipper.
515
00:20:15,382 --> 00:20:16,749
I'll do the staring.
516
00:20:16,816 --> 00:20:18,451
We need your strength
To carry one
Of those boxes.
517
00:20:18,518 --> 00:20:20,086
Well, professor,
You better pick up
The other box, too.
518
00:20:20,152 --> 00:20:21,254
I can't budge
Either one of them,
519
00:20:21,321 --> 00:20:23,189
And besides,
I'm a good starer.
520
00:20:23,256 --> 00:20:24,391
I really wish
There were another way.
521
00:20:24,457 --> 00:20:25,692
Honest, I really am
A good starer.
522
00:20:25,758 --> 00:20:27,360
I once stared at
A man-eating tiger
523
00:20:27,427 --> 00:20:29,396
For two hours
And 20 minutes.
It didn't bite me.
524
00:20:29,462 --> 00:20:32,164
But, gilligan,
That tiger
Was behind bars.
525
00:20:32,231 --> 00:20:33,833
That ape isn't
Behind any bars.
526
00:20:33,900 --> 00:20:36,936
However, if
You remain frozen,
He'll remain frozen.
527
00:20:37,003 --> 00:20:38,338
Well, I got
A good start.
528
00:20:38,405 --> 00:20:40,006
I got cold feet
Already.
529
00:20:46,279 --> 00:20:47,780
[hoo haa]
530
00:20:47,847 --> 00:20:49,782
[growls]
531
00:20:59,359 --> 00:21:02,028
[fly buzzing]
532
00:21:20,179 --> 00:21:22,449
[fly buzzing]
533
00:21:25,785 --> 00:21:27,787
[puffing]
534
00:21:29,922 --> 00:21:31,491
[growls]
535
00:21:38,665 --> 00:21:40,533
[hooting]
536
00:21:43,336 --> 00:21:45,472
[hooting]
537
00:21:49,208 --> 00:21:51,678
The maps are in
My pocket, the plans
Are under my hat.
538
00:21:51,744 --> 00:21:53,413
There's a machine gun
Nest on the hill.
539
00:21:53,480 --> 00:21:54,781
My general's name
Is howell,
540
00:21:54,847 --> 00:21:56,383
And my name is mud.
541
00:22:01,153 --> 00:22:02,922
It wasn't your
Fault, skipper.
542
00:22:02,989 --> 00:22:04,391
Oh, of course it was.
543
00:22:04,457 --> 00:22:05,925
Come on, skipper,
We've got to try again.
544
00:22:05,992 --> 00:22:08,160
We've got to track down
Gilligan and that ape.
545
00:22:08,227 --> 00:22:09,629
And bring him
Back alive.
546
00:22:09,696 --> 00:22:11,364
Not the ape,
Gilligan.
547
00:22:11,431 --> 00:22:13,900
Well, okay, girls.
548
00:22:19,105 --> 00:22:21,040
[explosion]
549
00:22:22,442 --> 00:22:24,411
This--this way.
550
00:22:26,379 --> 00:22:29,516
[explosion]
551
00:22:31,083 --> 00:22:33,019
[explosion]
552
00:22:41,894 --> 00:22:43,195
[splash]
553
00:22:43,262 --> 00:22:45,798
[explosion]
554
00:22:45,865 --> 00:22:47,800
[hooting]
555
00:22:49,969 --> 00:22:52,204
Now get it
Over the plate
And keep it down.
556
00:22:52,271 --> 00:22:54,006
Throw it, throw it!
557
00:22:54,073 --> 00:22:55,542
Throw it, throw it!
558
00:22:56,242 --> 00:22:58,177
[explosion]
559
00:22:58,244 --> 00:22:59,879
[howling]
560
00:22:59,946 --> 00:23:01,748
Oh, there's no more.
561
00:23:01,814 --> 00:23:03,082
[hooting]
562
00:23:03,149 --> 00:23:05,017
That's not a grenade.
563
00:23:05,084 --> 00:23:06,218
[growling]
564
00:23:06,285 --> 00:23:07,854
Alright,
But don't blame me
If it doesn't explode.
565
00:23:07,920 --> 00:23:09,221
Here, here.
566
00:23:09,288 --> 00:23:10,457
What's that thing
He's giving the ape?
567
00:23:10,523 --> 00:23:11,824
Who cares, professor,
568
00:23:11,891 --> 00:23:13,793
Just as long as all
The grenades are gone.
569
00:23:13,860 --> 00:23:14,961
[hoots]
570
00:23:15,027 --> 00:23:16,429
Look out!
571
00:23:16,496 --> 00:23:18,865
Not this way!
572
00:23:20,266 --> 00:23:23,903
[powerful explosion]
573
00:23:27,373 --> 00:23:30,577
Say, it wasn't
A grenade after all.
574
00:23:36,983 --> 00:23:39,051
For extraordinary
Valor in facing
An enemy
575
00:23:39,118 --> 00:23:41,654
That outweighed you
At least 600 pounds,
576
00:23:41,721 --> 00:23:43,089
I proudly
Present you
577
00:23:43,155 --> 00:23:46,626
With the order
Of the diamond
Cuff link.
578
00:23:51,263 --> 00:23:53,332
[hooting]
579
00:23:53,399 --> 00:23:55,568
Who invited you
To the ceremony?
580
00:23:57,369 --> 00:23:58,738
Look, he's reaching
For something.
581
00:23:58,805 --> 00:24:00,106
It could be
Another grenade.
582
00:24:00,172 --> 00:24:02,008
Aaaaaah!
Aaaaaah!
583
00:24:05,077 --> 00:24:07,480
My coconut cream pie!
584
00:24:07,547 --> 00:24:09,916
Oh, and I hid it
For a surprise.
585
00:24:09,982 --> 00:24:12,819
Well, he finally got it
Over home plate.
586
00:24:23,730 --> 00:24:25,798
* they're here
For a long, long time *
587
00:24:25,865 --> 00:24:28,200
* they'll have to make
The best of things *
588
00:24:28,267 --> 00:24:30,069
* it's an uphill climb *
589
00:24:30,136 --> 00:24:32,404
* the first mate
And his skipper, too *
590
00:24:32,471 --> 00:24:34,541
* will do their very best *
591
00:24:34,607 --> 00:24:36,676
* to make the others
Comfortable *
592
00:24:36,743 --> 00:24:38,778
* in the tropic island nest *
593
00:24:38,845 --> 00:24:40,012
No phone...
No lights...
594
00:24:40,079 --> 00:24:43,215
* no motorcars,
Not a single luxury *
595
00:24:43,282 --> 00:24:45,351
* like robinson crusoe *
596
00:24:45,417 --> 00:24:47,520
* it's primitive
As can be *
597
00:24:47,587 --> 00:24:49,756
* so join us here
Each week, my friends *
598
00:24:49,822 --> 00:24:51,724
* you're sure to get a smile *
599
00:24:51,791 --> 00:24:54,260
* from seven
Stranded castaways *
600
00:24:54,326 --> 00:24:56,629
* here on gilligan's isle *
42866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.