Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,305
* just sit right back,
And you'll hear a tale *
2
00:00:04,372 --> 00:00:06,340
* a tale of a fateful trip *
3
00:00:06,407 --> 00:00:08,442
* that started
From this tropic port *
4
00:00:08,509 --> 00:00:11,112
* aboard this tiny ship *
5
00:00:11,179 --> 00:00:13,381
* the mate was
A mighty sailin' man *
6
00:00:13,447 --> 00:00:15,616
* the skipper brave and sure *
7
00:00:15,683 --> 00:00:20,721
* five passengers set sail that
Day for a three hour tour *
8
00:00:20,788 --> 00:00:23,457
* a three hour tour *
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,259
[thunder]
10
00:00:25,326 --> 00:00:27,428
* the weather started
Getting rough *
11
00:00:27,495 --> 00:00:29,663
* the tiny ship was tossed *
12
00:00:29,730 --> 00:00:31,899
* if not for the courage
Of the fearless crew *
13
00:00:31,965 --> 00:00:36,770
* the minnow would be lost,
The minnow would be lost *
14
00:00:36,837 --> 00:00:39,207
* the ship set ground
On the shore of this *
15
00:00:39,273 --> 00:00:41,675
* uncharted desert isle *
16
00:00:41,742 --> 00:00:43,911
* with gilligan *
17
00:00:43,977 --> 00:00:46,147
* the skipper, too *
18
00:00:46,214 --> 00:00:50,851
* the millionaire and his wife *
19
00:00:50,918 --> 00:00:53,221
* the movie star *
20
00:00:53,287 --> 00:00:56,157
* the professor and mary ann *
21
00:00:56,224 --> 00:01:00,361
* here on gilligan's isle *
22
00:01:15,042 --> 00:01:17,378
How do I get
These crummy jobs?
23
00:01:17,445 --> 00:01:19,380
Laundry is a woman's job.
24
00:01:19,447 --> 00:01:20,948
After all, a man
Works his way up
25
00:01:21,014 --> 00:01:22,616
To be captain
Of his own ship,
26
00:01:22,683 --> 00:01:24,685
He should get
A little respect.
27
00:01:24,752 --> 00:01:26,187
I take that back.
28
00:01:26,254 --> 00:01:28,289
Get a whole lot
Of respect.
29
00:01:28,356 --> 00:01:30,658
I think captain
Rates a salute,
30
00:01:30,724 --> 00:01:32,626
Not a "Hey, you."
31
00:01:32,693 --> 00:01:34,895
For goodness' sakes,
I always get assignments.
32
00:01:34,962 --> 00:01:36,864
I should be
Giving them out.
33
00:01:36,930 --> 00:01:40,768
If anybody on this island's
Entitled to something--
34
00:01:40,834 --> 00:01:42,903
Gilligan.
35
00:01:42,970 --> 00:01:45,072
Gilligan!
What are you doing?
36
00:01:45,139 --> 00:01:46,607
[grunts]
37
00:01:47,841 --> 00:01:49,810
Thought I lost this.
38
00:01:49,877 --> 00:01:50,844
Lost what?
39
00:01:50,911 --> 00:01:52,513
My good-luck charm.
40
00:01:52,580 --> 00:01:54,282
Gilligan,
That's an old wives' tale.
41
00:01:54,348 --> 00:01:55,683
No, it isn't.
It's a rabbit's foot.
42
00:01:55,749 --> 00:01:57,017
I know exactly what it is.
43
00:01:57,084 --> 00:01:58,952
But anybody who'd think that
That would bring them good luck
44
00:01:59,019 --> 00:02:00,188
Has gotta be
Out of their mind.
45
00:02:00,254 --> 00:02:01,455
I believe it.
46
00:02:01,522 --> 00:02:03,257
I know.
That's exactly what I mean.
47
00:02:03,324 --> 00:02:04,492
Now get back
To the laundry!
48
00:02:04,558 --> 00:02:06,394
I wonder if it works
When it's wet.
49
00:02:06,460 --> 00:02:09,197
Gilligan, are you gonna
Let me put you
In the driver's seat
50
00:02:09,263 --> 00:02:10,998
Or are you gonna
Get up there?
51
00:02:11,064 --> 00:02:14,268
Now, that's better.
Now, let's finish
This laundry.
52
00:02:14,335 --> 00:02:15,603
Hey, skipper.
53
00:02:15,669 --> 00:02:16,670
It works! It works!
54
00:02:16,737 --> 00:02:18,339
What works? What is it
You're talking about?
55
00:02:18,406 --> 00:02:20,641
It works even better
When it's wet. Look!
56
00:02:23,511 --> 00:02:25,646
For goodness' sakes,
That's nothing but
A man in a parachute.
57
00:02:25,713 --> 00:02:27,848
Now, will you start
Peddling--
A man in a parachute?!
58
00:02:27,915 --> 00:02:29,917
Yes, captain,
We're rescued!
We're rescued!
59
00:02:29,983 --> 00:02:32,052
We are! We are!
[whistles]
60
00:02:32,119 --> 00:02:33,587
Skipper:
Down here! Over here!
61
00:02:33,654 --> 00:02:35,656
[gilligan and skipper
Shouting]
62
00:02:39,260 --> 00:02:40,794
Oh, professor,
Did you find anything?
63
00:02:40,861 --> 00:02:41,929
Not a sign.
64
00:02:41,995 --> 00:02:43,864
I'm sure that parachutist
Came down dead center.
65
00:02:43,931 --> 00:02:45,899
He should be right on
This part of the island.
66
00:02:45,966 --> 00:02:48,869
Skipper!
67
00:02:48,936 --> 00:02:50,404
I found it!
Where? Where?
68
00:02:50,471 --> 00:02:52,640
Right here.
Right here.
69
00:02:52,706 --> 00:02:54,208
Gilligan,
That's a comic book.
70
00:02:54,275 --> 00:02:56,377
I know.
It's my favorite one.
I lost it.
71
00:02:56,444 --> 00:02:58,679
You're a great help.
72
00:02:58,746 --> 00:03:00,414
Come on, professor.
Let's check over here.
73
00:03:00,481 --> 00:03:01,615
You know, he could have
Gotten tangled
In the trees.
74
00:03:01,682 --> 00:03:03,217
Well, certainly
He could have.
75
00:03:03,284 --> 00:03:05,018
Gilligan,
You go look that way.
76
00:03:05,085 --> 00:03:06,220
Alone?
77
00:03:06,287 --> 00:03:08,222
Well, certainly alone.
Why not alone?
78
00:03:08,289 --> 00:03:09,523
Because I'm at
The scary part.
79
00:03:09,590 --> 00:03:11,191
You see here?
Fossil face
Has davey davis,
80
00:03:11,259 --> 00:03:13,227
All-american boy.
See that?
81
00:03:13,294 --> 00:03:14,895
Oh, never mind
The comic book.
82
00:03:14,962 --> 00:03:15,963
Go that way.
83
00:03:16,029 --> 00:03:17,231
Professor:
Skipper,
84
00:03:17,298 --> 00:03:18,966
Are you sure you saw
Someone parachute down?
85
00:03:19,032 --> 00:03:20,834
I'm positive, professor.
86
00:03:23,170 --> 00:03:25,873
"Aha, fossil face,
Just because you have
Davey davis
87
00:03:25,939 --> 00:03:27,641
"Tied to the buzz saw
And because you have
88
00:03:27,708 --> 00:03:31,011
"His tried-and-true buddy
Tied to the railroad tracks
89
00:03:31,078 --> 00:03:33,847
Does not mean that--"
90
00:03:33,914 --> 00:03:35,082
Oops.
91
00:03:35,148 --> 00:03:36,750
Guess it does.
92
00:03:36,817 --> 00:03:37,851
Ooh. Ohh...
93
00:03:40,288 --> 00:03:41,789
Excuse me, sir.
94
00:03:43,791 --> 00:03:46,427
It's fossil face!
95
00:03:48,296 --> 00:03:50,598
I give up!
I give up!
I give up!
96
00:03:52,032 --> 00:03:54,435
I give up!
97
00:04:07,281 --> 00:04:08,248
Hello.
98
00:04:08,316 --> 00:04:09,917
[robotic voice]
Hello.
99
00:04:09,983 --> 00:04:12,052
My name is gilligan.
100
00:04:12,119 --> 00:04:13,754
My name is gilligan.
101
00:04:13,821 --> 00:04:15,623
Hey, we both have
The same name.
102
00:04:15,689 --> 00:04:18,892
Hey, we both have
The same name.
103
00:04:18,959 --> 00:04:20,728
Professor! Skipper!
104
00:04:20,794 --> 00:04:21,929
I found him!
105
00:04:21,995 --> 00:04:23,564
Her...It.
106
00:04:23,631 --> 00:04:25,799
Skipper, professor,
I found it! I found it!
107
00:04:25,866 --> 00:04:26,767
I found it!
108
00:04:26,834 --> 00:04:28,436
Alright, gilligan,
For goodness' sakes,
109
00:04:28,502 --> 00:04:30,904
You don't have to yell.
I know that you found it--
110
00:04:30,971 --> 00:04:33,006
A robot?
Yeah.
111
00:04:33,073 --> 00:04:35,476
Oh, for goodness' sakes,
That's just what we needed.
112
00:04:35,543 --> 00:04:37,811
The tin fugitive
From the wizard of oz.
113
00:04:40,080 --> 00:04:42,316
Oh, professor,
Meet our rescuer.
114
00:04:42,383 --> 00:04:43,884
Why, that's fantastic.
115
00:04:43,951 --> 00:04:45,819
Huh?
116
00:04:45,886 --> 00:04:47,688
Well, it's obviously
An experimental model.
117
00:04:47,755 --> 00:04:49,022
The air force
Must be using it
118
00:04:49,089 --> 00:04:50,858
For some sort
Of survival test.
119
00:04:50,924 --> 00:04:52,259
It's a real live robot.
120
00:04:52,326 --> 00:04:54,027
Gilligan,
Robots aren't alive.
121
00:04:54,094 --> 00:04:55,396
This one is,
'cause it can talk.
122
00:04:55,463 --> 00:04:56,830
Yes. And I'm sure
That you two will have
123
00:04:56,897 --> 00:04:59,433
Very interesting
Conversations together.
124
00:04:59,500 --> 00:05:01,402
Robots have been
Programmed to talk.
125
00:05:01,469 --> 00:05:02,836
I know,
But if I was ever seen
126
00:05:02,903 --> 00:05:04,772
Talking to this
Refugee from a junkyard,
127
00:05:04,838 --> 00:05:06,707
They'd think the skipper
Lost all his marbles.
128
00:05:06,774 --> 00:05:09,510
The skipper
Lost his marbles.
129
00:05:11,412 --> 00:05:12,446
Why, it must have
A blank roll of tape
130
00:05:12,513 --> 00:05:14,448
And an automatic
Replay mechanism.
131
00:05:14,515 --> 00:05:16,984
You mean whatever
I say to it, the robot
Will repeat it back?
132
00:05:17,050 --> 00:05:18,386
Yes.
133
00:05:18,452 --> 00:05:20,421
Oh, great. We've got
A mechanical gilligan.
134
00:05:20,488 --> 00:05:21,989
I wonder what else
They made it do.
135
00:05:22,055 --> 00:05:24,024
Gilligan, you've just
Hit upon the key word.
136
00:05:24,091 --> 00:05:25,426
They.
137
00:05:25,493 --> 00:05:27,194
They sent it up,
And they'll come
Looking for it.
138
00:05:27,260 --> 00:05:28,396
And when they do...
139
00:05:28,462 --> 00:05:29,663
They'll come
And rescue us.
140
00:05:29,730 --> 00:05:31,231
They'll rescue us,
Gilligan!
141
00:05:31,298 --> 00:05:33,867
Oh, robot, robot,
You're beautiful!
142
00:05:33,934 --> 00:05:35,836
You're beautiful.
143
00:05:35,903 --> 00:05:37,137
Thank you.
144
00:05:37,204 --> 00:05:38,739
Come on. Let's go
Show the others.
145
00:05:38,806 --> 00:05:39,640
Uhh. Uhh!
146
00:05:39,707 --> 00:05:42,242
Uhh! Gilligan!
For goodness' sake,
147
00:05:42,309 --> 00:05:44,077
That thing must weigh
1,000 pounds.
148
00:05:44,144 --> 00:05:46,414
Well, if it can talk,
It must be programmed
To walk.
149
00:05:46,480 --> 00:05:47,548
Yeah, let's try it.
150
00:05:47,615 --> 00:05:49,082
Robot, follow me!
151
00:05:50,518 --> 00:05:52,586
Robot, walk!
152
00:05:54,221 --> 00:05:55,989
That way!
153
00:05:59,593 --> 00:06:01,228
But you haven't asked it
Any important questions,
154
00:06:01,294 --> 00:06:03,797
Like who won the world series
Or the rose bowl or anything.
155
00:06:03,864 --> 00:06:05,265
Well, I asked
Informative questions
156
00:06:05,332 --> 00:06:06,600
And I got
Informative answers.
157
00:06:06,667 --> 00:06:07,468
Yeah.
158
00:06:07,535 --> 00:06:09,102
[imitating robot]
I was launched
159
00:06:09,169 --> 00:06:11,439
From hickam field, hawaii.
Purpose: radiation
Detection flight.
160
00:06:11,505 --> 00:06:13,874
Destination:
Vandenberg air base,
California.
161
00:06:13,941 --> 00:06:16,677
Well, we also learned
That it's model
Xr-1000.
162
00:06:16,744 --> 00:06:18,078
And what's more important,
163
00:06:18,145 --> 00:06:19,913
I think I've solved
The schematic problem.
164
00:06:19,980 --> 00:06:21,148
Is that good?
165
00:06:21,214 --> 00:06:22,583
Raise your right arm.
166
00:06:25,318 --> 00:06:27,154
Ah, yes.
The schematic pattern
167
00:06:27,220 --> 00:06:29,022
Is the key to how to
Activate it.
168
00:06:31,291 --> 00:06:34,695
Raise your left arm.
169
00:06:34,762 --> 00:06:36,664
Gilligan, the possibilities
Are unlimited.
170
00:06:36,730 --> 00:06:37,898
And until the air force
Finds our friend,
171
00:06:37,965 --> 00:06:39,600
We can put it
To all sorts of uses.
172
00:06:39,667 --> 00:06:42,169
Will it bring water
From the spring?
173
00:06:42,235 --> 00:06:44,572
Raise your left leg.
174
00:06:46,840 --> 00:06:50,077
I believe I can program it
To do all the unpleasant
Tasks on the island.
175
00:06:50,143 --> 00:06:51,411
Even the laundry?
176
00:06:53,113 --> 00:06:55,048
Twirl your right arm.
177
00:06:56,517 --> 00:06:58,686
Gilligan,
This mechanical marvel
178
00:06:58,752 --> 00:07:00,988
Can be taught
To do everything
A man can do.
179
00:07:01,054 --> 00:07:02,523
And it can do it better.
180
00:07:02,590 --> 00:07:04,091
Now,
You sweep like this.
181
00:07:04,157 --> 00:07:05,859
Back and forth,
182
00:07:05,926 --> 00:07:07,728
Back and forth.
183
00:07:07,795 --> 00:07:08,829
Sweep.
184
00:07:10,263 --> 00:07:11,499
Back and forth.
185
00:07:11,565 --> 00:07:13,366
Back and forth.
186
00:07:13,433 --> 00:07:15,368
Oh, this is
Going to be fun.
187
00:07:15,435 --> 00:07:16,504
That's fine,
That's fine.
188
00:07:16,570 --> 00:07:18,238
Now sweep the other way.
189
00:07:18,305 --> 00:07:19,673
Well, turn around.
190
00:07:19,740 --> 00:07:21,341
Do it the other way!
191
00:07:21,408 --> 00:07:23,210
Ohh!
192
00:07:32,285 --> 00:07:34,822
Are you going to
Take all day?
193
00:07:39,927 --> 00:07:42,996
Which one of these
Makes you go faster?
194
00:07:43,063 --> 00:07:44,031
Ohh!
195
00:07:44,097 --> 00:07:45,198
Aah!
196
00:07:45,265 --> 00:07:46,233
Ohh!
197
00:07:46,299 --> 00:07:47,467
Ohh!
198
00:07:47,535 --> 00:07:49,269
Stop!
199
00:07:49,336 --> 00:07:50,904
Put that down!
200
00:07:50,971 --> 00:07:51,939
Help!
201
00:07:52,005 --> 00:07:52,973
Help!
202
00:07:53,040 --> 00:07:54,174
Aah!
203
00:08:02,282 --> 00:08:04,151
Now close the lid.
204
00:08:07,821 --> 00:08:10,624
Alright, get aboard
And start peddling.
205
00:08:25,505 --> 00:08:27,708
You are
A captain's dream.
206
00:08:32,345 --> 00:08:33,380
[sighs]
207
00:08:33,446 --> 00:08:34,682
What a crew.
208
00:08:34,748 --> 00:08:37,184
A crew
That takes orders
Without questions.
209
00:08:37,250 --> 00:08:38,518
Ha ha ha.
210
00:08:44,658 --> 00:08:47,094
Skipper,
Are you asleep?
211
00:08:47,160 --> 00:08:48,128
Yes.
212
00:08:48,195 --> 00:08:49,362
Well, when you wake up,
213
00:08:49,429 --> 00:08:50,898
Will you tell me
If you've seen
My rabbit's foot?
214
00:08:50,964 --> 00:08:52,532
Have you lost that
Again?
215
00:08:52,600 --> 00:08:54,602
If I hadn't lost it,
I wouldn't have to ask you
If you'd seen it
216
00:08:54,668 --> 00:08:55,869
'cause I'd still have it.
217
00:08:55,936 --> 00:08:57,771
Gilligan,
For goodness' sake--
218
00:08:59,339 --> 00:09:00,808
Skipper: mr. Howell!
219
00:09:00,874 --> 00:09:03,644
Mr. Howell, come back here
With that robot!
220
00:09:09,950 --> 00:09:11,585
Stop!
221
00:09:12,352 --> 00:09:13,486
I'm not done
With him.
222
00:09:13,553 --> 00:09:14,788
I've got to have him
Finish the laundry.
223
00:09:14,855 --> 00:09:16,223
Now go back and
Finish the laundry!
224
00:09:16,289 --> 00:09:18,325
But the robot and gilligan
Are caddying for us.
225
00:09:18,391 --> 00:09:20,093
Oh, no, he's not.
He's gonna do
The laundry.
226
00:09:20,160 --> 00:09:22,229
No, no. Mrs. Howell
Is waiting
At the first tee.
227
00:09:22,295 --> 00:09:24,331
Well, I'm sorry
Mrs. Howell's waiting.
She'll just have to--
228
00:09:24,397 --> 00:09:27,034
Mr. Howell: well, I'm willing
To pay him double.
I don't understand.
229
00:09:27,100 --> 00:09:29,336
Aah!
230
00:09:29,402 --> 00:09:32,005
[muffled shouts]
231
00:09:33,573 --> 00:09:34,875
What's that?
232
00:09:34,942 --> 00:09:36,744
Well, it could be
The mating call
233
00:09:36,810 --> 00:09:38,278
Of the red-crested
Hickenlooper.
234
00:09:38,345 --> 00:09:39,780
It's the season,
You know.
235
00:09:39,847 --> 00:09:41,281
It was a call for help.
236
00:09:41,348 --> 00:09:43,116
Then it's definitely
Not the red-crested
Hickenlooper.
237
00:09:43,183 --> 00:09:44,417
He's quite capable of--
238
00:09:44,484 --> 00:09:45,986
O-over there! Look!
239
00:09:54,762 --> 00:09:56,864
Uh--uh, darling, uh,
My ball is in your line.
240
00:09:56,930 --> 00:09:59,166
I--I--I'd better
Mark it.
241
00:10:01,802 --> 00:10:03,804
I'm a long way away,
Mr. Robot.
242
00:10:03,871 --> 00:10:06,273
It will break
Toward the ocean,
243
00:10:06,339 --> 00:10:10,577
Across the grain,
Downhill,
Right of the palm tree.
244
00:10:10,644 --> 00:10:13,613
Play it three feet
To the right
Of the hole.
245
00:10:13,681 --> 00:10:15,983
With those directions,
She'll knock it
Right off the island.
246
00:10:25,292 --> 00:10:28,896
There's a very interesting
New program coming in
On the radio.
247
00:10:28,962 --> 00:10:30,597
Listen to this,
Everybody.
248
00:10:30,664 --> 00:10:32,032
Announcer:
And the drone plane
249
00:10:32,099 --> 00:10:35,435
Which accidentally
Ejected the robot xr-1000
250
00:10:35,502 --> 00:10:37,337
Landed at vandenberg
Airfield.
251
00:10:37,404 --> 00:10:40,173
Since the plane
Was operated
By remote control,
252
00:10:40,240 --> 00:10:41,942
The officials
Have no way of knowing
The area
253
00:10:42,009 --> 00:10:43,977
Where the robot was ejected.
254
00:10:44,044 --> 00:10:47,347
They've announced
That a search for the robot
Would be neither economical
255
00:10:47,414 --> 00:10:48,682
Nor successful,
256
00:10:48,749 --> 00:10:51,251
And therefore,
No search will take place.
257
00:10:51,318 --> 00:10:52,820
Oh, no.
258
00:10:52,886 --> 00:10:54,855
And we thought
That robot was
Gonna get us rescued.
259
00:10:54,922 --> 00:10:57,090
Well, he's so smart,
Maybe he can
Figure out something.
260
00:10:57,157 --> 00:10:59,192
Gilligan,
For goodness' sakes,
Robots don't think.
261
00:10:59,259 --> 00:11:00,928
They only do
What you tell them to.
262
00:11:00,994 --> 00:11:02,595
That's it.
If we can figure out
What to tell him,
263
00:11:02,662 --> 00:11:04,064
He could rescue us.
264
00:11:04,131 --> 00:11:05,098
Are you serious?
265
00:11:05,165 --> 00:11:06,433
I certainly am.
266
00:11:09,770 --> 00:11:12,039
How would you like
To do us a very big favor?
267
00:11:12,639 --> 00:11:15,275
[metal creaking]
268
00:11:21,681 --> 00:11:22,816
I'm fixing the robot
269
00:11:22,883 --> 00:11:24,752
So that
Our auditory impulses
270
00:11:24,818 --> 00:11:26,253
Will activate
Its memory spools.
271
00:11:26,319 --> 00:11:27,654
And in that way,
272
00:11:27,721 --> 00:11:30,724
The particular
Problem poised
Will be answered.
273
00:11:30,791 --> 00:11:32,525
Well, I think
The simplest way
To explain it
274
00:11:32,592 --> 00:11:33,961
Is with a demonstration.
275
00:11:34,027 --> 00:11:35,695
I think we can
Use him now.
276
00:11:35,763 --> 00:11:37,397
Oh, I'll help you
Get him up.
277
00:11:37,464 --> 00:11:39,332
1,000 pounds?
278
00:11:39,399 --> 00:11:42,302
Oh, yes, um, uh...
279
00:11:42,369 --> 00:11:43,703
Robot...
280
00:11:43,771 --> 00:11:45,072
Rise.
281
00:11:47,540 --> 00:11:48,942
Now, gentlemen,
282
00:11:49,009 --> 00:11:51,178
What is the most
Logical way
To get off the island?
283
00:11:51,244 --> 00:11:53,313
The same way
We got on. By boat.
284
00:11:53,380 --> 00:11:56,016
Very good, little buddy.
I'm very proud of you.
285
00:11:56,083 --> 00:11:57,550
Exactly.
286
00:11:57,617 --> 00:11:58,786
Now, if it has
The information
287
00:11:58,852 --> 00:12:01,488
Of any of its spools,
We'll get an answer.
288
00:12:01,554 --> 00:12:03,123
Can you build a boat?
289
00:12:03,190 --> 00:12:04,958
Yes, I can.
290
00:12:05,025 --> 00:12:07,194
And how long
Will it take you
To build this boat?
291
00:12:07,260 --> 00:12:09,529
17 hours, 4 minutes,
292
00:12:09,596 --> 00:12:11,231
11 seconds.
293
00:12:11,298 --> 00:12:12,632
Wow! That means
We can be aboard
294
00:12:12,699 --> 00:12:13,666
Early in the morning.
295
00:12:13,733 --> 00:12:14,968
Right.
296
00:12:15,035 --> 00:12:17,537
Alright,
Build us a boat,
And start at once.
297
00:12:17,604 --> 00:12:18,671
And that,
Gentlemen...
298
00:12:18,738 --> 00:12:19,672
[crunch]
Ohh!
299
00:12:19,739 --> 00:12:21,541
Is that.
300
00:12:21,608 --> 00:12:23,443
2,000 pounds.
301
00:12:23,510 --> 00:12:24,577
1,000 pounds.
302
00:12:24,644 --> 00:12:25,745
Whose foot is this?
303
00:12:25,813 --> 00:12:27,147
Now, don't just
Stand there, gilligan.
304
00:12:27,214 --> 00:12:29,416
Go out there
And tell the others
To get packed.
305
00:12:32,385 --> 00:12:33,620
Can you beat that?
306
00:12:33,686 --> 00:12:36,156
The women still can't
Decide what to wear
On the boat.
307
00:12:36,223 --> 00:12:37,690
You can't blame them,
You know.
308
00:12:37,757 --> 00:12:40,660
Bon voyage,
First night out,
And all that sort of thing.
309
00:12:40,727 --> 00:12:42,595
I'm extremely curious
To see the boat.
310
00:12:42,662 --> 00:12:43,630
What boat?
311
00:12:43,696 --> 00:12:45,765
The boat he built.
312
00:12:45,833 --> 00:12:47,935
Mr. Howell:
Well, I can't see
A thing.
313
00:12:48,001 --> 00:12:49,702
Maybe he built us
A submarine.
314
00:12:49,769 --> 00:12:52,139
You did not ask
For a submarine.
315
00:12:55,843 --> 00:12:57,344
I don't think
He built a thing.
316
00:12:57,410 --> 00:12:59,246
I'm gonna speak to
The head of your union.
317
00:12:59,312 --> 00:13:02,015
No more fringe benefits,
No health or welfare.
318
00:13:02,082 --> 00:13:04,384
No more nuts, bolts,
Or machine oil.
319
00:13:04,451 --> 00:13:05,886
Oh, please,
Mr. Howell.
320
00:13:05,953 --> 00:13:07,720
Did you build us
A boat?
321
00:13:07,787 --> 00:13:08,822
Yes.
322
00:13:08,889 --> 00:13:09,857
Well, where is it?
323
00:13:09,923 --> 00:13:11,825
In the lagoon.
324
00:13:11,892 --> 00:13:13,660
Well, why can't we
Find it?
325
00:13:13,726 --> 00:13:16,563
You are not looking
In the right place.
326
00:13:16,629 --> 00:13:19,066
Well, I'm sorry.
It's the only lagoon
We have.
327
00:13:19,132 --> 00:13:21,434
I found it!
I found it!
328
00:13:25,105 --> 00:13:27,140
Look at the boat
He built.
329
00:13:30,610 --> 00:13:31,578
Gee, isn't it neat?
330
00:13:31,644 --> 00:13:33,146
It's a two-masted schooner,
331
00:13:33,213 --> 00:13:35,082
And it's got two lifeboats
And a binnacle.
332
00:13:35,148 --> 00:13:36,449
And, look,
The pinrails--
333
00:13:36,516 --> 00:13:38,051
Oh, it's my fault.
334
00:13:38,118 --> 00:13:40,587
I should have specified
The size and type
Of vessel.
335
00:13:40,653 --> 00:13:43,523
Well, it's not too late.
Perhaps he can build us
A bigger ship.
336
00:13:43,590 --> 00:13:44,992
Well, it's worth a try.
337
00:13:45,058 --> 00:13:47,060
Can you build us
A larger boat?
338
00:13:47,127 --> 00:13:49,129
I have been programmed
339
00:13:49,196 --> 00:13:52,299
To build a carrier,
Destroyer,
340
00:13:52,365 --> 00:13:53,466
Or minesweeper.
341
00:13:53,533 --> 00:13:55,435
Well, we might as well
Go first class.
342
00:13:55,502 --> 00:13:57,770
Build us a carrier.
343
00:13:57,837 --> 00:13:59,873
A carrier requires
344
00:13:59,940 --> 00:14:03,911
412,000 tons of steel,
345
00:14:03,977 --> 00:14:06,246
7,000 tons of...
346
00:14:06,313 --> 00:14:08,115
Reject. Never mind
That last order.
347
00:14:08,181 --> 00:14:10,517
Perhaps if you said
"Pretty please."
348
00:14:10,583 --> 00:14:13,053
We're going to have to
Concentrate
On some other device.
349
00:14:13,120 --> 00:14:15,522
It's obvious the robot
Can't build a ship
Without steel.
350
00:14:15,588 --> 00:14:18,458
Well, better
Break the bad news
To the girls.
351
00:14:18,525 --> 00:14:20,060
Yes, yes.
352
00:14:20,127 --> 00:14:21,828
You goofed, didn't you?
353
00:14:21,895 --> 00:14:23,496
I am not programmed
354
00:14:23,563 --> 00:14:25,098
For that information.
355
00:14:25,165 --> 00:14:27,367
I wonder what
Next year's models
Are gonna look like.
356
00:14:27,434 --> 00:14:28,701
I am not--
357
00:14:28,768 --> 00:14:30,237
Oh, shut up.
358
00:14:30,303 --> 00:14:31,638
Power windows.
359
00:14:41,714 --> 00:14:43,383
I think you did
A swell job.
360
00:14:43,450 --> 00:14:44,952
Thank you.
361
00:14:46,586 --> 00:14:47,887
There must be some way
362
00:14:47,955 --> 00:14:49,889
This robot
Can get us off
This island.
363
00:14:49,957 --> 00:14:52,059
If he were human,
I'd offer him
More money.
364
00:14:52,125 --> 00:14:54,962
Thurston, I have
The most marvelous idea.
365
00:14:55,028 --> 00:14:56,029
You have a plan?
366
00:14:56,096 --> 00:14:57,330
The plan, darling.
367
00:14:57,397 --> 00:14:58,398
Well, what is it?
368
00:14:58,465 --> 00:15:00,067
I'm not going to tell
Anybody but the robot.
369
00:15:00,133 --> 00:15:01,868
Well, come on.
Let's not keep
The robot waiting.
370
00:15:01,935 --> 00:15:03,536
Here you are, my dear.
371
00:15:03,603 --> 00:15:05,072
Oh, it's for you.
372
00:15:05,138 --> 00:15:07,007
There you are, my sweet.
373
00:15:10,343 --> 00:15:11,544
[knocking]
374
00:15:11,611 --> 00:15:13,046
Mr. Robot, are you awake?
375
00:15:13,113 --> 00:15:14,948
Darling,
They don't have to sleep.
376
00:15:15,015 --> 00:15:16,383
Oh, yes, of course.
377
00:15:16,449 --> 00:15:17,384
Uh, mr. Robot,
378
00:15:17,450 --> 00:15:19,819
We'd like to leave
The island.
379
00:15:19,886 --> 00:15:21,288
That information
380
00:15:21,354 --> 00:15:23,957
Has already
Been recorded.
381
00:15:24,024 --> 00:15:26,393
Darling, the idea.
The idea.
382
00:15:26,459 --> 00:15:27,427
Oh, yes, of course.
383
00:15:27,494 --> 00:15:30,063
Uh, build us a bridge
To hawaii.
384
00:15:30,130 --> 00:15:31,664
Don't be ridiculous.
385
00:15:31,731 --> 00:15:33,566
A bridge to hawaii
386
00:15:33,633 --> 00:15:35,935
Can be built
From material
387
00:15:36,003 --> 00:15:36,970
On the island.
388
00:15:37,037 --> 00:15:38,838
It can?
You see, dear?
389
00:15:38,905 --> 00:15:41,541
It will take
Approximately
390
00:15:41,608 --> 00:15:43,977
89 years and 4 months.
391
00:15:44,044 --> 00:15:45,212
89 years?
392
00:15:45,278 --> 00:15:46,479
Thurston,
Do you realize
393
00:15:46,546 --> 00:15:47,981
How old I'll be?
394
00:15:48,048 --> 00:15:50,283
Yes. You'll be
A little old
To walk to hawaii.
395
00:15:50,350 --> 00:15:52,719
Oh, dear. I thought
It was such a good plan.
396
00:15:52,785 --> 00:15:54,287
Eureka, I have it!
397
00:15:54,354 --> 00:15:55,155
Have what?
398
00:15:55,222 --> 00:15:56,589
A way to attract attention
399
00:15:56,656 --> 00:15:57,957
So people can find us.
400
00:15:58,025 --> 00:15:59,959
Build us a searchlight.
401
00:16:00,027 --> 00:16:02,629
We can shine it
On passing planes
And ships.
402
00:16:02,695 --> 00:16:03,963
Impossible.
403
00:16:04,031 --> 00:16:05,798
No electric power.
404
00:16:05,865 --> 00:16:07,134
A--a flashlight?
405
00:16:07,200 --> 00:16:08,268
Impossible.
406
00:16:08,335 --> 00:16:10,803
No carbon
For batteries.
407
00:16:10,870 --> 00:16:12,205
Candles?
408
00:16:13,373 --> 00:16:14,607
Matches?
409
00:16:14,674 --> 00:16:16,943
2 friendly fireflies...
410
00:16:17,010 --> 00:16:19,079
Rubbing their little
Feet together?
411
00:16:19,146 --> 00:16:20,747
[bell ringing]
412
00:16:23,716 --> 00:16:26,053
Oh, ginger, I think
The plan is impossible.
413
00:16:26,119 --> 00:16:27,787
Why? A girl
Can get a man
414
00:16:27,854 --> 00:16:29,756
To do all kinds
Of things for her.
415
00:16:29,822 --> 00:16:32,159
I know. But robots
Aren't human.
416
00:16:32,225 --> 00:16:34,361
Neither were
Some of the guys
I went out with.
417
00:16:34,427 --> 00:16:37,164
But the professor says
That robots can't do
Any original thinking,
418
00:16:37,230 --> 00:16:38,498
No matter
How you ask them.
419
00:16:38,565 --> 00:16:40,667
Well, that's what
Makes it a challenge.
420
00:16:40,733 --> 00:16:42,502
See you later.
421
00:16:53,580 --> 00:16:56,015
Hiya, tall, dark,
And mechanical.
422
00:16:56,083 --> 00:16:58,618
I do not understand.
423
00:16:58,685 --> 00:17:00,220
Oh.
424
00:17:00,287 --> 00:17:02,655
I'll make it
A little clearer
For you.
425
00:17:02,722 --> 00:17:03,790
You see,
426
00:17:03,856 --> 00:17:05,125
I've been stuck
On this island
427
00:17:05,192 --> 00:17:08,027
For a long,
Long time.
428
00:17:08,095 --> 00:17:09,496
Understand?
429
00:17:09,562 --> 00:17:11,964
I understand.
430
00:17:12,031 --> 00:17:13,633
And, uh,
431
00:17:13,700 --> 00:17:16,035
I want you
To get me off.
432
00:17:16,103 --> 00:17:19,539
I am not programmed
For that task.
433
00:17:19,606 --> 00:17:21,474
Well, uh...
434
00:17:21,541 --> 00:17:23,076
Gee whiz...
435
00:17:23,143 --> 00:17:25,078
Can't you put
Your mind to it?
436
00:17:25,145 --> 00:17:26,979
I mean...
437
00:17:27,046 --> 00:17:30,049
Concentrate
For ginger, can you?
438
00:17:30,117 --> 00:17:31,984
Just think of
What it would mean
439
00:17:32,051 --> 00:17:34,053
For me to be
Back in hollywood.
440
00:17:34,121 --> 00:17:36,189
[whirring]
441
00:17:37,124 --> 00:17:38,191
I'll tell you what.
442
00:17:38,258 --> 00:17:40,193
If you get me
Back to hollywood,
443
00:17:40,260 --> 00:17:42,962
I'll introduce you
To the swingingest
Lady robot
444
00:17:43,029 --> 00:17:45,031
You ever saw.
445
00:17:45,098 --> 00:17:46,766
For ginger?
446
00:17:46,833 --> 00:17:48,568
Huh?
447
00:17:48,635 --> 00:17:49,869
Come on.
448
00:17:49,936 --> 00:17:51,438
Please?
449
00:17:51,504 --> 00:17:53,373
[warbling]
450
00:17:53,440 --> 00:17:54,241
Mmm...
451
00:17:54,307 --> 00:17:55,542
Now you're goin'.
452
00:17:55,608 --> 00:17:58,345
I think you're
Beginning to register.
453
00:17:58,411 --> 00:18:01,548
Gilligan, that's one of
The silliest ideas
I ever heard.
454
00:18:01,614 --> 00:18:04,050
I thought it was
Pretty good myself.
455
00:18:04,117 --> 00:18:05,485
And what's the robot
Supposed to use
456
00:18:05,552 --> 00:18:07,987
To build the radio station--
Bamboo and coconuts?
457
00:18:08,054 --> 00:18:09,389
Well, maybe he could
Swim to hawaii
458
00:18:09,456 --> 00:18:11,291
And buy some tubes
And wires
And stuff like that.
459
00:18:11,358 --> 00:18:12,959
Gilligan, if he could swim,
For goodness' sakes,
460
00:18:13,025 --> 00:18:14,561
We wouldn't need
A radio station.
461
00:18:14,627 --> 00:18:17,464
We could program him
To tell the authorities
All about us...
462
00:18:17,530 --> 00:18:21,334
Oh, that's the silliest
Thing I ever heard. For--
463
00:18:21,401 --> 00:18:22,902
Wait a minute.
That's it!
464
00:18:22,969 --> 00:18:24,036
Little buddy, that's it!
465
00:18:24,103 --> 00:18:25,405
You did it again!
466
00:18:25,472 --> 00:18:26,606
What'd I do?
What'd I do?
467
00:18:26,673 --> 00:18:28,808
Well, if we can get it
To swim to hawaii,
468
00:18:28,875 --> 00:18:30,109
Our worries
Are all over!
469
00:18:30,177 --> 00:18:31,711
Yeah, if we can solve
One other problem.
470
00:18:31,778 --> 00:18:32,779
What's that?
471
00:18:32,845 --> 00:18:34,046
Where are we
Going to find
A bathing suit
472
00:18:34,113 --> 00:18:35,248
Big enough
To fit him?
473
00:18:35,315 --> 00:18:37,617
Yeah, a bathing suit big--
Bathing suit!
474
00:18:39,018 --> 00:18:40,853
Try this, robot.
475
00:18:43,456 --> 00:18:44,724
Oh, it's no use,
Gilligan.
476
00:18:44,791 --> 00:18:46,826
Its arms and legs
Just won't work
That way.
477
00:18:46,893 --> 00:18:49,362
Well, how about
The butterfly stroke,
Like that?
478
00:18:49,429 --> 00:18:50,763
The arms won't
Move over the head.
479
00:18:50,830 --> 00:18:51,998
Oh.
480
00:18:52,064 --> 00:18:55,935
How about the sidestroke,
You know, like that?
481
00:18:56,002 --> 00:18:57,404
Oops.
What's the matter?
482
00:18:57,470 --> 00:18:59,406
I just dropped
My rabbit's foot
Out of my pocket.
483
00:18:59,472 --> 00:19:00,740
I thought I taught you
484
00:19:00,807 --> 00:19:02,975
Not to pay any attention
To those superstitions.
485
00:19:03,042 --> 00:19:04,244
But it brings me luck.
486
00:19:04,311 --> 00:19:06,546
Luck, gilligan,
Is all in the mind.
487
00:19:06,613 --> 00:19:09,982
Professor, with my mind,
I need all the luck
I can get.
488
00:19:10,049 --> 00:19:11,184
How's it going?
489
00:19:11,251 --> 00:19:12,452
Oh, not very well,
Skipper.
490
00:19:12,519 --> 00:19:14,321
The robot just isn't
Built for swimming.
491
00:19:14,387 --> 00:19:16,456
Have you tried teaching him
The australian crawl?
492
00:19:16,523 --> 00:19:19,392
What do you mean, crawl?
He has to swim to hawaii.
493
00:19:19,459 --> 00:19:20,860
Very funny, gilligan.
494
00:19:20,927 --> 00:19:22,562
Oh, we've tried
The backstroke,
The breaststroke,
495
00:19:22,629 --> 00:19:25,031
The sidestroke,
Everything.
And it's no use.
496
00:19:25,097 --> 00:19:27,734
His arms and legs
Simply don't have
The mobility of a man.
497
00:19:27,800 --> 00:19:29,969
Well, neither does a dog,
And they can swim.
498
00:19:30,036 --> 00:19:31,504
Wait a minute.
Wait a minute.
499
00:19:31,571 --> 00:19:33,039
The dog paddle.
That's it.
500
00:19:33,105 --> 00:19:34,541
I mean,
It's a little slow,
501
00:19:34,607 --> 00:19:37,777
But I think
His arms and legs
Can make those motions.
502
00:19:37,844 --> 00:19:38,945
I'll try it, huh?
503
00:19:39,011 --> 00:19:40,213
Don't just stand there,
504
00:19:40,280 --> 00:19:42,215
Get on there and show him
How to dog paddle.
505
00:19:42,282 --> 00:19:43,916
Watch me, robot.
506
00:19:43,983 --> 00:19:45,418
Robot, like this.
507
00:19:45,485 --> 00:19:47,086
Hey, he's doing it.
508
00:19:47,153 --> 00:19:48,421
Yeah.
509
00:19:48,488 --> 00:19:50,089
Look at that.
Isn't that marvelous?
510
00:19:50,156 --> 00:19:51,958
That'll get him there!
511
00:19:55,828 --> 00:19:57,163
I'm still half asleep.
512
00:19:57,230 --> 00:19:59,232
I know it's early,
But in case this fails,
513
00:19:59,299 --> 00:20:00,933
I don't want the others
To be disappointed.
514
00:20:01,000 --> 00:20:02,168
How can they be
Disappointed?
515
00:20:02,235 --> 00:20:03,536
They don't know
What we're doing.
516
00:20:03,603 --> 00:20:05,972
Don't bother
To explain,
Professor.
517
00:20:06,038 --> 00:20:08,675
Alright, here goes
For a trial run.
518
00:20:08,741 --> 00:20:10,009
Now, swim.
519
00:20:10,076 --> 00:20:12,245
Go out 20 yards
And return.
520
00:20:30,830 --> 00:20:32,231
Swim, robot, swim!
521
00:20:32,299 --> 00:20:33,800
Swim out, boy!
Keep swimming!
522
00:20:33,866 --> 00:20:36,002
Keep swimming!
There you go!
523
00:20:36,803 --> 00:20:38,137
He sunk.
524
00:20:38,204 --> 00:20:39,972
He didn't swim
A stroke.
525
00:20:40,039 --> 00:20:41,173
Well, it's his weight.
526
00:20:41,240 --> 00:20:42,542
He can't generate
Enough speed
527
00:20:42,609 --> 00:20:44,444
To displace enough water
To keep himself afloat.
528
00:20:44,511 --> 00:20:46,313
Maybe he's too heavy.
529
00:20:52,084 --> 00:20:53,420
Of all the silly ideas--
530
00:20:53,486 --> 00:20:55,488
Swimming to hawaii.
531
00:21:07,734 --> 00:21:09,001
Robot...
532
00:21:09,068 --> 00:21:10,770
Stop.
533
00:21:10,837 --> 00:21:13,172
Well, at least
It proves
He's watertight.
534
00:21:13,239 --> 00:21:14,607
Let's try
That message
We gave him,
535
00:21:14,674 --> 00:21:17,444
See if it works.
Right.
536
00:21:17,510 --> 00:21:18,878
[flicks switch]
537
00:21:20,246 --> 00:21:21,648
Watertight?
538
00:21:21,714 --> 00:21:24,917
I have been on
A deserted island
539
00:21:24,984 --> 00:21:26,786
With 7 castaways
540
00:21:26,853 --> 00:21:28,187
Of the minnow.
541
00:21:28,254 --> 00:21:30,757
They are alive and well
And--
542
00:21:30,823 --> 00:21:32,559
Perfect!
Now all we have to do
543
00:21:32,625 --> 00:21:34,427
Is get him
To swim to hawaii.
544
00:21:34,494 --> 00:21:37,029
Well, back to
The drawing board,
As they say.
545
00:21:37,096 --> 00:21:38,297
I don't say that.
546
00:21:38,365 --> 00:21:39,699
He doesn't mean you,
Gilligan.
547
00:21:39,766 --> 00:21:41,634
There's just no way
To get him to swim.
548
00:21:41,701 --> 00:21:42,835
Right. The way
He was going,
549
00:21:42,902 --> 00:21:45,972
He could have
Walked to hawaii.
550
00:21:46,038 --> 00:21:47,206
Walked?
551
00:21:47,273 --> 00:21:48,240
Walked?
552
00:21:48,307 --> 00:21:50,677
Well...I...
553
00:21:50,743 --> 00:21:52,679
Now, I know this is
An outlandish scheme,
554
00:21:52,745 --> 00:21:54,347
But it seems to be
Our only hope.
555
00:21:54,414 --> 00:21:56,716
Well,
The whole idea
Is preposterous.
556
00:21:56,783 --> 00:21:59,251
Well, figuring
The pressure of the water
At its deepest,
557
00:21:59,318 --> 00:22:00,520
The normal speed
Of the robot,
558
00:22:00,587 --> 00:22:01,954
And the distance to hawaii,
559
00:22:02,021 --> 00:22:05,392
I figure it should take him
Roughly 111 hours.
560
00:22:05,458 --> 00:22:06,559
Underwater?
561
00:22:06,626 --> 00:22:08,227
Why, he could
Walk right by hawaii
562
00:22:08,294 --> 00:22:09,429
Without ever seeing it.
563
00:22:09,496 --> 00:22:11,097
Mrs. Howell,
It doesn't have to see.
564
00:22:11,163 --> 00:22:13,800
It will stay on the direction
It's been programmed to follow.
565
00:22:13,866 --> 00:22:16,636
Well, what about
The valleys and
The mountains underwater?
566
00:22:16,703 --> 00:22:19,005
Well, it has sonar
To avoid
Undersea obstacles
567
00:22:19,071 --> 00:22:21,107
And an automatic pilot
To get it
Back on course.
568
00:22:21,173 --> 00:22:22,875
What about sharks
And other scary things
Down there?
569
00:22:22,942 --> 00:22:24,511
It has no human
Emotions, gilligan,
570
00:22:24,577 --> 00:22:26,145
So it can't be
Frightened.
571
00:22:26,212 --> 00:22:29,215
Here, by golly,
Sounds like our answer
To lloyd bridges.
572
00:22:29,281 --> 00:22:30,483
However,
I must remind you
573
00:22:30,550 --> 00:22:32,084
That it could
Run into
An underwater mine
574
00:22:32,151 --> 00:22:34,053
And blow up
Or get tangled up
In a fishing net.
575
00:22:34,120 --> 00:22:36,856
So it's far from certain
That we'll reach hawaii.
576
00:22:36,923 --> 00:22:39,592
But he's not
Going anywhere if we
Don't get him started.
577
00:22:39,659 --> 00:22:42,562
Right. Robot, walk.
578
00:22:50,770 --> 00:22:53,706
[everyone singing
Aloha oe]
579
00:23:17,464 --> 00:23:18,998
[everyone talking at once]
580
00:23:19,065 --> 00:23:22,001
Wait a minute! Quiet!
The announcement! Quiet!
581
00:23:22,068 --> 00:23:24,336
Announcer: and now
They're activating
The robot's receptor spools
582
00:23:24,403 --> 00:23:27,740
To see if they can find out
How it got to hawaii.
583
00:23:27,807 --> 00:23:31,043
The next voice you hear
Will be that of the robot.
584
00:23:31,110 --> 00:23:34,881
Robot:
I have been on
A deserted island.
585
00:23:34,947 --> 00:23:37,349
The putt breaks
To the right.
586
00:23:37,416 --> 00:23:39,285
It was a lucky shot.
587
00:23:39,351 --> 00:23:40,820
Sweep back and forth.
588
00:23:40,887 --> 00:23:42,188
Back and forth.
589
00:23:42,254 --> 00:23:43,856
I was stranded.
590
00:23:43,923 --> 00:23:46,793
This is the way
We wash our clothes.
591
00:23:47,927 --> 00:23:49,361
Announcer:
Ladies and gentlemen,
592
00:23:49,428 --> 00:23:50,730
The scientists
From the laboratory
593
00:23:50,797 --> 00:23:53,566
Are checking to see
Exactly what went wrong.
594
00:23:53,633 --> 00:23:55,367
Perhaps now
We can learn the reason
595
00:23:55,434 --> 00:23:58,505
The recorded messages
Are all scrambled.
596
00:23:59,138 --> 00:24:00,840
A what?!
597
00:24:00,907 --> 00:24:02,441
Ladies and gentlemen,
Believe it or not,
598
00:24:02,509 --> 00:24:05,645
A rabbit's foot
Was just found in the robot.
599
00:24:05,712 --> 00:24:08,781
It demagnetized
The entire receptor spools.
600
00:24:08,848 --> 00:24:10,382
There is now no chance
To find out
601
00:24:10,449 --> 00:24:11,784
Where the robot has been,
602
00:24:11,851 --> 00:24:14,587
Who reprogrammed it,
Or how it got to hawaii.
603
00:24:14,654 --> 00:24:15,888
Or for that matter,
How the rabbit's foot
604
00:24:15,955 --> 00:24:18,725
Got in there
In the first place.
605
00:24:18,791 --> 00:24:20,627
Everyone: gilligan!
606
00:24:20,693 --> 00:24:22,962
I just thought
It might bring us
Some luck, you know?
607
00:24:31,571 --> 00:24:33,272
* they're here
For a long, long time *
608
00:24:33,339 --> 00:24:35,775
* they'll have to make
The best of things *
609
00:24:35,842 --> 00:24:37,810
* it's an uphill climb *
610
00:24:37,877 --> 00:24:39,946
* the first mate
And his skipper, too *
611
00:24:40,012 --> 00:24:42,014
* will do their very best *
612
00:24:42,081 --> 00:24:44,483
* to make the others
Comfortable *
613
00:24:44,551 --> 00:24:46,485
* in the tropic island nest *
614
00:24:46,553 --> 00:24:47,820
No phone...
No lights...
615
00:24:47,887 --> 00:24:50,823
* no motorcars,
Not a single luxury *
616
00:24:50,890 --> 00:24:52,959
* like robinson crusoe *
617
00:24:53,025 --> 00:24:55,027
* it's primitive
As can be *
618
00:24:55,094 --> 00:24:57,463
* so join us here
Each week, my friends *
619
00:24:57,530 --> 00:24:59,231
* you're sure to get a smile *
620
00:24:59,298 --> 00:25:01,801
* from seven
Stranded castaways *
621
00:25:01,868 --> 00:25:04,170
* here on gilligan's isle *
43328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.