All language subtitles for Gilligans Island - 2x20 - Love Me Love My Skipper_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,338 * just sit right back, And you'll hear a tale * 2 00:00:04,405 --> 00:00:06,374 * a tale of a fateful trip * 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,842 * that started From this tropic port * 4 00:00:08,909 --> 00:00:11,145 * aboard this tiny ship * 5 00:00:11,212 --> 00:00:13,781 * the mate was A mighty sailin' man * 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,683 * the skipper brave and sure * 7 00:00:15,749 --> 00:00:20,621 * five passengers set sail That day for a three-hour tour * 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,524 * a three-hour tour * 9 00:00:23,591 --> 00:00:25,259 [thunder] 10 00:00:25,326 --> 00:00:27,828 * the weather started Getting rough * 11 00:00:27,895 --> 00:00:29,863 * the tiny ship was tossed * 12 00:00:29,930 --> 00:00:31,965 * if not for the courage Of the fearless crew * 13 00:00:32,032 --> 00:00:36,770 * the minnow would be lost, The minnow would be lost * 14 00:00:36,837 --> 00:00:39,440 * the ship set ground On the shore of this * 15 00:00:39,507 --> 00:00:41,642 * uncharted desert isle * 16 00:00:41,709 --> 00:00:43,911 * with gilligan * 17 00:00:43,977 --> 00:00:46,180 * the skipper, too * 18 00:00:46,247 --> 00:00:50,951 * the millionaire and his wife * 19 00:00:51,018 --> 00:00:53,154 * the movie star * 20 00:00:53,221 --> 00:00:56,457 * the professor and mary ann * 21 00:00:56,524 --> 00:00:58,792 * here on gilligan's isle * 22 00:01:19,980 --> 00:01:23,751 Novel idea, giving The annual howell cotillion On a deserted island, 23 00:01:23,817 --> 00:01:25,186 Don't you think, lovey? 24 00:01:25,253 --> 00:01:27,455 Yes, it is, dear. Do you remember When we gave it 25 00:01:27,521 --> 00:01:29,890 In the mahatma gandhi room At the taj mahal? 26 00:01:29,957 --> 00:01:33,794 Oh, it's simple things Like that that make life Worth living, my dear. 27 00:01:33,861 --> 00:01:35,896 Do you know, thurston, Though, I'm a little Disappointed. 28 00:01:35,963 --> 00:01:39,200 There are some people On the mainland I wanted To invite this year. 29 00:01:39,267 --> 00:01:42,136 You're disappointed? Think how they Must feel. 30 00:01:42,203 --> 00:01:43,504 In the social set, This must be known 31 00:01:43,571 --> 00:01:45,873 As the year That time stood still. 32 00:01:45,939 --> 00:01:47,408 The poor dears. 33 00:01:47,475 --> 00:01:48,942 Uh, lovey... - yes, dear? 34 00:01:49,009 --> 00:01:50,211 Do you think The guests will notice 35 00:01:50,278 --> 00:01:51,712 That my tails Are last year's? 36 00:01:51,779 --> 00:01:53,581 Oh, look On the bright side, Darling. 37 00:01:53,647 --> 00:01:55,483 It may start A whole new trend! 38 00:01:55,549 --> 00:01:59,287 Yes, like the time I wore a carnation made Of shredded $100 bills. 39 00:01:59,353 --> 00:02:01,755 Oh, what daring I had In those days. 40 00:02:01,822 --> 00:02:02,756 There. That's finished. 41 00:02:02,823 --> 00:02:04,792 Oh, my poor dear, You must be exhausted, 42 00:02:04,858 --> 00:02:07,461 Making out The invitations Without a secretary. 43 00:02:07,528 --> 00:02:09,297 I wish there Was something That I could do. 44 00:02:09,363 --> 00:02:11,832 Well, if it's Not too tiring, You could deliver them. 45 00:02:11,899 --> 00:02:14,101 Oh, yes. Yes, of course. Of course I could. 46 00:02:14,168 --> 00:02:15,603 I see you invited Them all. 47 00:02:15,669 --> 00:02:18,272 Well, I thought it best Under the circumstances. 48 00:02:18,339 --> 00:02:20,541 My, my, aren't we Being democratic... 49 00:02:20,608 --> 00:02:23,143 In a republican Sort of way? 50 00:02:23,211 --> 00:02:25,446 Is everybody happy? 51 00:02:34,388 --> 00:02:37,358 Delivering mail Can be fun. 52 00:02:38,959 --> 00:02:39,893 [chuckling] 53 00:02:39,960 --> 00:02:40,961 Ohhh... 54 00:02:41,028 --> 00:02:42,596 [chuckling] 55 00:02:43,731 --> 00:02:47,134 Oh, yes. What is it Those mailmen chaps say? 56 00:02:47,201 --> 00:02:50,371 Neither rain Nor sleet nor snow-- 57 00:02:51,505 --> 00:02:54,375 They never said Anything about trees. 58 00:03:03,884 --> 00:03:05,686 One...Two. 59 00:03:05,753 --> 00:03:07,555 One...Two. 60 00:03:07,621 --> 00:03:09,690 One...Two. 61 00:03:09,757 --> 00:03:11,259 Hope I'm not botherin' you With my exercise, skipper. 62 00:03:11,325 --> 00:03:12,960 Because, you know, You gotta stay in shape. 63 00:03:13,026 --> 00:03:14,895 One...Two... 64 00:03:14,962 --> 00:03:16,397 Three...Four. 65 00:03:16,464 --> 00:03:17,865 One-- Gilligan! For goodness sakes, 66 00:03:17,931 --> 00:03:20,601 If you must exercise Someplace, exercise Over there. 67 00:03:20,668 --> 00:03:23,671 Ok, skipper. I gotta do my push-ups. 68 00:03:25,205 --> 00:03:26,974 One...Two... 69 00:03:27,040 --> 00:03:28,542 One...Two... 70 00:03:28,609 --> 00:03:30,077 One...Two... 71 00:03:30,143 --> 00:03:32,346 Huhhh! [smack] 72 00:03:32,780 --> 00:03:34,147 Uhh. 73 00:03:34,214 --> 00:03:35,182 [muttering] 74 00:03:35,249 --> 00:03:36,250 Now what happened? 75 00:03:36,317 --> 00:03:38,018 [speaking inarticulately] 76 00:03:38,085 --> 00:03:40,988 I was doin' my push-ups, And somebody shoved This envelope in my mouth. 77 00:03:41,054 --> 00:03:42,256 Hey, it's addressed to me! 78 00:03:42,323 --> 00:03:43,524 Well, open it. 79 00:03:43,591 --> 00:03:44,725 Yeah. 80 00:03:45,793 --> 00:03:47,328 Oh, it's an invitation From the howells 81 00:03:47,395 --> 00:03:49,763 Inviting me To the howells' Annual cotillion. 82 00:03:49,830 --> 00:03:52,666 Oh, skipper! I'm goin' To the howells' annual Cot-- 83 00:03:52,733 --> 00:03:53,934 Skipper? Yes? 84 00:03:54,001 --> 00:03:55,102 What's a cotillion? 85 00:03:55,168 --> 00:03:56,203 It's a dance. 86 00:03:56,270 --> 00:03:57,771 A dance! Oh, boy, I'm going-- 87 00:03:57,838 --> 00:04:00,941 What am I excited about? I can't dance. 88 00:04:01,008 --> 00:04:02,410 Anyway, it's Still an honor 89 00:04:02,476 --> 00:04:04,177 To be invited To the howells' Annual cotillion. 90 00:04:04,244 --> 00:04:06,914 I wonder What I'll wear. Let's see... 91 00:04:06,980 --> 00:04:08,282 What are you Lookin' for? 92 00:04:08,349 --> 00:04:10,618 Well, I'm lookin' For my invitation, Gilligan. 93 00:04:10,684 --> 00:04:12,720 Oh. 94 00:04:12,786 --> 00:04:14,922 Are you sure Another envelope Didn't come? 95 00:04:14,988 --> 00:04:16,524 Open your mouth. 96 00:04:18,392 --> 00:04:21,329 Hmm. Maybe the howells Aren't going to invite me. 97 00:04:21,395 --> 00:04:23,130 Naw. Ha ha ha! 98 00:04:23,196 --> 00:04:25,232 Still, um... 99 00:04:25,299 --> 00:04:28,235 No, that's ridiculous. Yeah. 100 00:04:28,302 --> 00:04:29,903 Uh... 101 00:04:29,970 --> 00:04:31,505 Gilligan... 102 00:04:31,572 --> 00:04:33,374 Have you seen My monkey wrench? 103 00:04:33,441 --> 00:04:35,876 Your monkey wrench? Oh, I think it's On the-- 104 00:04:35,943 --> 00:04:37,945 Oh, never mind. I think it's over At the professor's. 105 00:04:38,011 --> 00:04:39,246 In fact, I remember it is. 106 00:04:39,313 --> 00:04:41,449 I'll go over and see If he's got it. Ha ha ha! 107 00:04:41,515 --> 00:04:44,618 I'll see you later, Little buddy. 108 00:04:50,891 --> 00:04:51,825 Hi, professor. 109 00:04:51,892 --> 00:04:53,461 Oh, hi, skipper. 110 00:04:53,527 --> 00:04:55,128 Uh, have you seen My monkey wrench? 111 00:04:55,195 --> 00:04:57,197 I left it somewhere On the island. I can't find it. 112 00:04:57,264 --> 00:04:58,532 No. Where did you Have it last? 113 00:04:58,599 --> 00:05:01,602 Well, I think I had it Over at...Uh... 114 00:05:01,669 --> 00:05:02,803 Are you making Something? 115 00:05:02,870 --> 00:05:04,638 Yes. I'm working On a food preservative. 116 00:05:04,705 --> 00:05:07,741 Oh, a food preservative. Well. 117 00:05:07,808 --> 00:05:08,976 What's this? 118 00:05:09,042 --> 00:05:10,411 Sodium nitrate. 119 00:05:10,478 --> 00:05:12,813 Oh. And what's this? 120 00:05:12,880 --> 00:05:14,214 Calcium carbonate. 121 00:05:14,281 --> 00:05:16,283 Uh-huh. 122 00:05:16,350 --> 00:05:19,219 Oh. Well, What's this? 123 00:05:19,286 --> 00:05:21,188 Oh, that's my invitation From the howells. 124 00:05:21,254 --> 00:05:22,723 Oh, that's what I thought it was. 125 00:05:22,790 --> 00:05:24,858 I get a kick out Of the way it's written. It's so formal. 126 00:05:24,925 --> 00:05:26,660 "Mr. And mrs. Thurston howell iii 127 00:05:26,727 --> 00:05:28,896 Request the honor Of your presence." 128 00:05:28,962 --> 00:05:32,165 Why don't they Just come out and Say "You're invited"? 129 00:05:32,232 --> 00:05:34,368 That's what I'd like to know. 130 00:05:34,435 --> 00:05:35,669 [knock on door] 131 00:05:35,736 --> 00:05:37,538 Come in. 132 00:05:38,406 --> 00:05:39,673 Oh, I'm sorry, Ginger. 133 00:05:39,740 --> 00:05:41,274 I didn't know That you were busy. 134 00:05:41,341 --> 00:05:42,943 It's alright. Come on in, skipper. 135 00:05:43,010 --> 00:05:44,311 I've got a problem. 136 00:05:44,378 --> 00:05:45,846 Yeah, who hasn't? 137 00:05:45,913 --> 00:05:48,248 I don't know Which dress to wear To the howell cotillion. 138 00:05:48,315 --> 00:05:49,817 Oh, I wish I had Such a problem. 139 00:05:49,883 --> 00:05:52,453 Well, if you Were me, which one Would you wear? 140 00:05:52,520 --> 00:05:55,623 Well, uh, ginger, I mean, You look good 141 00:05:55,689 --> 00:05:57,357 In both of them. What difference Does it make? 142 00:05:57,425 --> 00:05:58,959 Oh, you men Are so lucky. 143 00:05:59,026 --> 00:06:01,395 You can wear anything, And nobody cares. 144 00:06:01,462 --> 00:06:03,531 Yeah, that's right. Nobody cares. 145 00:06:03,597 --> 00:06:05,799 You're so blase. Don't you know What it means 146 00:06:05,866 --> 00:06:07,435 To be invited To the howell Cotillion? 147 00:06:07,501 --> 00:06:11,739 No, I don't! I'll see you later, Ginger. 148 00:06:13,474 --> 00:06:14,708 [whistling a dance tune] 149 00:06:21,214 --> 00:06:22,783 Hi, skipper. Hi, gilligan. 150 00:06:22,850 --> 00:06:24,418 Hey, I see you found Your monkey wrench. 151 00:06:24,485 --> 00:06:27,621 My what? My--oh. Yeah, my monkey wrench. 152 00:06:27,688 --> 00:06:28,922 Is there any mail For me? 153 00:06:28,989 --> 00:06:30,123 Mail? Nope. 154 00:06:30,190 --> 00:06:31,725 Are you sure? 155 00:06:31,792 --> 00:06:34,528 If you don't Believe me, look. 156 00:06:34,595 --> 00:06:35,829 Oh...Gilligan... 157 00:06:35,896 --> 00:06:37,631 Skipper, I wondered if you'd Do me a favor. 158 00:06:37,698 --> 00:06:39,500 Would you lend me A rsvp? I mean, if You got an extra one? 159 00:06:39,567 --> 00:06:41,134 Lend you a what? 160 00:06:41,201 --> 00:06:44,137 A rsvp. It says right Here in the invitation I gotta wear one. 161 00:06:44,204 --> 00:06:47,074 See? Right here. "Rsvp." 162 00:06:47,140 --> 00:06:48,709 Gilligan, that's r.S.V.P. 163 00:06:48,776 --> 00:06:49,877 Ok. Do you have An extra one? 164 00:06:49,943 --> 00:06:51,645 Gilligan, what You're supposed to do 165 00:06:51,712 --> 00:06:54,014 Is write the howells And tell 'em That you're coming. 166 00:06:54,081 --> 00:06:55,015 Oh. 167 00:06:55,082 --> 00:06:56,517 That is, if you're going. 168 00:06:56,584 --> 00:06:58,418 'course I am. A guy'd Have to be pretty stupid 169 00:06:58,486 --> 00:06:59,820 To pass up A chance like this. 170 00:06:59,887 --> 00:07:02,623 Ok, smarty, go ahead And r.S.V.P.! See if I care! 171 00:07:02,690 --> 00:07:05,258 Skipper, you don't Have to yell. I'm not yelling! 172 00:07:05,325 --> 00:07:07,595 I'd hate To hear you whisper. 173 00:07:10,230 --> 00:07:12,500 For goodness sakes, Why should I let A little thing 174 00:07:12,566 --> 00:07:14,935 Like not getting An invitation Get me down? 175 00:07:15,002 --> 00:07:17,437 So what if I'm the only one That doesn't get an invitation? 176 00:07:17,505 --> 00:07:21,208 It's nothing to cry about. After all, I'm not a child. 177 00:07:21,274 --> 00:07:23,544 I'm a man! 178 00:07:23,611 --> 00:07:26,279 But why does it Always have to be me?! 179 00:07:26,346 --> 00:07:30,350 You know, I was thinking Of extending an invitation To our october fox hunt. 180 00:07:30,417 --> 00:07:31,585 Thurston, How can you? 181 00:07:31,652 --> 00:07:33,453 There isn't A single fox On the island. 182 00:07:33,521 --> 00:07:34,822 We'll have to improvise. 183 00:07:34,888 --> 00:07:37,224 We'll put one Of your mink coats On gilligan. 184 00:07:37,290 --> 00:07:38,892 Heh! Tallyho! Ha ha! See? Ha ha! 185 00:07:38,959 --> 00:07:39,993 [chuckles] 186 00:07:41,595 --> 00:07:44,732 Hello there, Mrs. Howell, Mr. Howell. 187 00:07:45,666 --> 00:07:47,134 Beautiful day, Isn't it? 188 00:07:47,200 --> 00:07:50,270 The best. That is, If you haven't got A lot of work to do. 189 00:07:50,337 --> 00:07:51,471 Work? 190 00:07:51,539 --> 00:07:53,641 Watch your language In front of my wife. 191 00:07:53,707 --> 00:07:56,143 What I meant is, uh... Getting ready for the dance? 192 00:07:56,209 --> 00:07:58,378 Oh, yes. There are A million things To be done. 193 00:07:58,445 --> 00:08:00,413 Well, that's why I thought Maybe I could help... 194 00:08:00,480 --> 00:08:02,583 Uh, giving out invitations. 195 00:08:02,650 --> 00:08:03,917 Oh, they're all out. 196 00:08:03,984 --> 00:08:07,320 Delivered them myself. I'm simply exhausted. 197 00:08:07,387 --> 00:08:08,589 You delivered them all? 198 00:08:08,656 --> 00:08:10,423 Naturally. It's the first thing You do. 199 00:08:10,490 --> 00:08:11,925 I know. I was just Talking with the others, 200 00:08:11,992 --> 00:08:13,594 And they're all excited About coming to the party. 201 00:08:13,661 --> 00:08:15,563 Well, as well They should be. After all. 202 00:08:15,629 --> 00:08:19,633 It isn't everyone Who gets an invitation To the howell cotillion. 203 00:08:19,700 --> 00:08:21,702 Yeah, I know. 204 00:08:21,769 --> 00:08:25,606 Uh, bye, Mr. And mrs. Howell. 205 00:08:28,609 --> 00:08:30,978 Strange man. 206 00:08:31,044 --> 00:08:32,880 There's gotta be Some reason for this. 207 00:08:32,946 --> 00:08:36,349 I mean, you must've Said somethin' to offend The howells, skipper. 208 00:08:36,416 --> 00:08:37,885 I can't think Of anything. 209 00:08:37,951 --> 00:08:39,620 Wait a minute. How about The last party? 210 00:08:39,687 --> 00:08:41,655 You spilled soup All over mr. Howell. 211 00:08:41,722 --> 00:08:45,292 Gilligan, I didn't spill The soup. You did. 212 00:08:45,358 --> 00:08:46,960 Oh, yeah. Well, How about the time 213 00:08:47,027 --> 00:08:48,996 You stepped On mrs. Howell's dress, And you ripped-- 214 00:08:49,062 --> 00:08:50,197 That was me, too. 215 00:08:50,263 --> 00:08:52,365 It was also you who stepped On mr. Howell's glasses 216 00:08:52,432 --> 00:08:53,734 And smashed 'em to bits. 217 00:08:53,801 --> 00:08:55,603 That's it. That's why You didn't get invited. 218 00:08:55,669 --> 00:08:57,170 You don't pay Enough attention to 'em. 219 00:08:57,237 --> 00:08:58,138 Oh, brother. 220 00:08:58,205 --> 00:08:59,573 Well, it's A possibility. 221 00:08:59,640 --> 00:09:01,675 Gilligan, look, I don't need any Of your stupid suggestions. 222 00:09:01,742 --> 00:09:03,110 I got enough Of my own. 223 00:09:03,176 --> 00:09:05,078 Now, why don't you Go to the party, Enjoy yourself, 224 00:09:05,145 --> 00:09:06,814 Have a nice dance, and Just forget all about me? 225 00:09:06,880 --> 00:09:08,548 I'll stay here All by myself. 226 00:09:08,616 --> 00:09:12,452 Skipper, I can't forget All about you. I mean... You're the skipper. 227 00:09:12,519 --> 00:09:15,889 If you don't go To the party, I don't go to the party. 228 00:09:15,956 --> 00:09:17,557 What did you say, Gilligan? 229 00:09:17,625 --> 00:09:19,693 I mean it. If you Don't go to the party, I don't go to the party. 230 00:09:19,760 --> 00:09:21,261 I'll stay here with you. 231 00:09:21,328 --> 00:09:23,063 Gilligan, uh-- 232 00:09:23,130 --> 00:09:24,865 Help me outta here. 233 00:09:24,932 --> 00:09:27,735 Gilligan. The howells may be Snooty, but I'm not. 234 00:09:27,801 --> 00:09:29,336 Oh, gilligan, I want to tell you, 235 00:09:29,402 --> 00:09:31,171 This is the nicest thing That you've ever said To me, 236 00:09:31,238 --> 00:09:32,906 And I really appreciate What you're doing. 237 00:09:32,973 --> 00:09:34,775 Well, we're buddies. We're pals! 238 00:09:34,842 --> 00:09:36,143 Yeah. Share And share alike. 239 00:09:36,209 --> 00:09:38,245 Where I go, you go. And wherever I go, you go. 240 00:09:38,311 --> 00:09:41,448 Yeah. Here's what I think of the howells And their invitation. 241 00:09:41,514 --> 00:09:43,684 Oh...You are A real little buddy. 242 00:09:43,751 --> 00:09:45,385 Thanks, skipper. 243 00:09:45,452 --> 00:09:47,220 Gilligan, look What I found! 244 00:09:47,287 --> 00:09:48,321 But, skipper, That-- 245 00:09:48,388 --> 00:09:49,657 It's an invitation To the party! 246 00:09:49,723 --> 00:09:51,524 Skipper-- I wonder What I'll wear. 247 00:09:51,591 --> 00:09:53,126 Skipper-- Gilligan, I'll tell you 248 00:09:53,193 --> 00:09:54,561 All about the party When I get back! 249 00:09:54,628 --> 00:09:56,163 Skipper, You wouldn't. 250 00:09:56,229 --> 00:09:58,398 'course I wouldn't, Gilligan. I'm just kidding. 251 00:09:58,465 --> 00:10:00,400 Ha ha ha ha ha! [knock knock] 252 00:10:00,467 --> 00:10:01,334 Come in. 253 00:10:01,401 --> 00:10:02,703 Oh. 254 00:10:02,770 --> 00:10:06,006 Hi, skipper. Say, did you get Your invitation? 255 00:10:06,073 --> 00:10:06,974 I did not. 256 00:10:07,040 --> 00:10:08,976 Oh, I think That's terrible. 257 00:10:09,042 --> 00:10:10,644 Yeah. I was counting On having 258 00:10:10,711 --> 00:10:12,012 A number of dances With you, skipper. 259 00:10:12,079 --> 00:10:13,613 Now it won't be Any fun at all. 260 00:10:13,681 --> 00:10:15,649 If the skipper Isn't going, I'm Not going, either. 261 00:10:15,716 --> 00:10:17,017 Isn't that nice Of gilligan? 262 00:10:17,084 --> 00:10:19,052 Well, I feel very strongly About this myself, 263 00:10:19,119 --> 00:10:21,454 And I think I shall Send my regrets To the howells also. 264 00:10:21,521 --> 00:10:23,991 Well, you can count On me, too. How About you, ginger? 265 00:10:24,057 --> 00:10:27,560 Well, you bet. Imagine Inviting everybody But the skipper. 266 00:10:27,627 --> 00:10:28,862 I wouldn't dream Of going to a party 267 00:10:28,929 --> 00:10:30,530 That's so unfair And so unjust. 268 00:10:30,597 --> 00:10:33,600 And besides, there Won't be any single men To dance with. 269 00:10:33,667 --> 00:10:35,135 Oh, but I can't Let you all do this. 270 00:10:35,202 --> 00:10:37,738 After all, you've Been counting on Going to the party. 271 00:10:37,805 --> 00:10:38,906 Say, what's To prevent us 272 00:10:38,972 --> 00:10:40,674 From throwing A party ourselves? 273 00:10:40,741 --> 00:10:42,142 That's A wonderful Idea! 274 00:10:42,209 --> 00:10:44,011 Yeah! Why Don't we have A masquerade party? 275 00:10:44,077 --> 00:10:46,279 Yeah! We could Have it in the honor Of the skipper. 276 00:10:46,346 --> 00:10:47,981 Oh...W-what Do I say? 277 00:10:48,048 --> 00:10:49,717 Please, skipper, Just say "Rsvp." 278 00:10:49,783 --> 00:10:52,585 Uh...Uh... That's r.S.V.P., Gilligan... 279 00:10:52,652 --> 00:10:55,222 And I rsvp Myself right now! 280 00:10:56,656 --> 00:10:58,959 A lovely morning stroll. 281 00:10:59,026 --> 00:11:02,195 Another beautiful, Sun-drenched, Carefree day 282 00:11:02,262 --> 00:11:03,463 Here on the island. 283 00:11:03,530 --> 00:11:05,032 Well, my dear, What have we here? 284 00:11:05,098 --> 00:11:07,367 Oh, those must Be the answers To our invitation. 285 00:11:07,434 --> 00:11:08,501 I haven't looked At them yet. 286 00:11:08,568 --> 00:11:09,502 Oh, just A formality. 287 00:11:09,569 --> 00:11:10,503 Nobody In his right mind 288 00:11:10,570 --> 00:11:11,538 Would decline An invitation 289 00:11:11,604 --> 00:11:13,040 From the howells, My dear. 290 00:11:13,106 --> 00:11:15,642 Well, that's true. This one's from gilligan. 291 00:11:15,709 --> 00:11:18,078 I didn't know He could write. 292 00:11:18,145 --> 00:11:19,146 What? What? 293 00:11:19,212 --> 00:11:21,114 "Dear mr. And mrs. Howell, I am fine. 294 00:11:21,181 --> 00:11:23,283 "Hope you are the same. Thank you for your invitation, 295 00:11:23,350 --> 00:11:25,986 "But I have just been invited To a previous engagement, 296 00:11:26,053 --> 00:11:27,955 "Which is on the same night As your party, 297 00:11:28,021 --> 00:11:29,890 "Which I cannot come to. 298 00:11:29,957 --> 00:11:31,324 Yours very truly, gilligan." 299 00:11:31,391 --> 00:11:33,693 Well, is he coming, Or isn't he coming? 300 00:11:33,761 --> 00:11:35,763 I'm not sure, but I don't think he is. 301 00:11:35,829 --> 00:11:37,330 Like I said, nobody In his right mind 302 00:11:37,397 --> 00:11:39,666 Would decline An invitation From the howells. 303 00:11:39,733 --> 00:11:41,769 This is From the professor. Yes? 304 00:11:41,835 --> 00:11:43,737 He's not coming, Either. What?! 305 00:11:43,804 --> 00:11:46,306 He's going to a party In honor of the skipper. 306 00:11:46,373 --> 00:11:47,540 And so is ginger! 307 00:11:47,607 --> 00:11:49,309 And so is mary ann. 308 00:11:49,376 --> 00:11:52,645 [gasps] They're all Going to a party In honor of the skipper. 309 00:11:52,712 --> 00:11:54,547 Oh...Thurston... 310 00:11:54,614 --> 00:11:57,084 Thurston...I think I'm going to faint. 311 00:11:57,150 --> 00:11:58,151 Lovey, my dear, Be careful. 312 00:11:58,218 --> 00:11:59,686 Remember that You're a howell. 313 00:11:59,753 --> 00:12:01,221 But do you realize That not only are they 314 00:12:01,288 --> 00:12:03,824 Not coming to our cotillion, But they're going To a party 315 00:12:03,891 --> 00:12:06,059 That we haven't Even been asked to. 316 00:12:06,126 --> 00:12:06,760 Lovey... 317 00:12:06,827 --> 00:12:07,861 Yes, thurston? 318 00:12:07,928 --> 00:12:09,696 When you faint, Be careful. 319 00:12:09,763 --> 00:12:12,432 I just may Beat you To the floor. 320 00:12:15,668 --> 00:12:17,437 Ohhh... 321 00:12:17,504 --> 00:12:20,240 There, there, there, My dear, my precious one. 322 00:12:20,307 --> 00:12:22,342 But it isn't bad enough That they turned down 323 00:12:22,409 --> 00:12:25,813 The invitation To our party, but not to Invite us to theirs... 324 00:12:25,879 --> 00:12:27,580 Oh, what are People coming to? 325 00:12:27,647 --> 00:12:29,149 It's the same All over the world. 326 00:12:29,216 --> 00:12:32,820 One of my ranches In africa declared Itself a free nation. 327 00:12:32,886 --> 00:12:34,822 The humiliation of it. 328 00:12:34,888 --> 00:12:36,756 Thurston, dear, I've Made up my mind. 329 00:12:36,824 --> 00:12:38,658 The howell cotillion Will go on as planned. 330 00:12:38,725 --> 00:12:40,593 Hear, hear! Even though You and I 331 00:12:40,660 --> 00:12:41,795 Will be the only ones Attending. 332 00:12:41,862 --> 00:12:43,263 This will be One howell party 333 00:12:43,330 --> 00:12:45,265 Where we don't have to Worry about gate-crashers. 334 00:12:45,332 --> 00:12:49,169 I still don't understand How anyone could decline A howell invitation. 335 00:12:49,236 --> 00:12:50,804 Yes, I've been Wondering about that. 336 00:12:50,871 --> 00:12:52,572 What could you have done To offend them? 337 00:12:52,639 --> 00:12:55,475 Me, the epitome Of charm and grace, Offend someone? 338 00:12:55,542 --> 00:12:58,245 Yes, I know most of the time You are sweet and lovable, 339 00:12:58,311 --> 00:13:00,713 But there are times When you're, uh, 340 00:13:00,780 --> 00:13:02,282 Somewhat of a...A ninny. 341 00:13:02,349 --> 00:13:04,251 A ninny?! Now, You take that back! 342 00:13:04,317 --> 00:13:06,353 Certainly not, Because it's the truth. 343 00:13:06,419 --> 00:13:08,788 Only yesterday At the beach, You ranted and raged 344 00:13:08,856 --> 00:13:10,891 At poor gilligan In front of everybody. 345 00:13:10,958 --> 00:13:12,525 It was a disgraceful Exhibition. 346 00:13:12,592 --> 00:13:14,294 Well, I had a perfect right To act the way I did. 347 00:13:14,361 --> 00:13:16,696 The clumsy oaf stepped On my sand castle. 348 00:13:16,763 --> 00:13:19,032 Nevertheless, it was Most humiliating, 349 00:13:19,099 --> 00:13:21,034 And I was very Embarrassed for you. 350 00:13:21,101 --> 00:13:22,635 Well! Very well, Mrs. Howell, 351 00:13:22,702 --> 00:13:24,271 I will spare you Further embarrassment. 352 00:13:24,337 --> 00:13:26,106 I'm going to leave, And I'm not coming back. 353 00:13:26,173 --> 00:13:28,741 I am going To my club! 354 00:13:28,808 --> 00:13:30,810 I'll send for my things Later! 355 00:13:34,581 --> 00:13:37,384 I know someone else That isn't going To your silly cotillion-- 356 00:13:37,450 --> 00:13:38,418 Me! 357 00:13:38,485 --> 00:13:40,087 M.I.! 358 00:13:40,153 --> 00:13:41,321 Ooh! 359 00:13:42,789 --> 00:13:44,224 Well! 360 00:13:44,291 --> 00:13:45,492 Ohhh! 361 00:13:45,558 --> 00:13:47,360 That man. 362 00:13:47,427 --> 00:13:49,930 * 15 men on a dead man's chest * 363 00:13:49,997 --> 00:13:52,365 * yo ho, and a bottle of rum * 364 00:13:52,432 --> 00:13:55,302 Avast, or make ready To walk the plank! 365 00:13:55,368 --> 00:13:57,070 Ahoy there, matey, You rascal. 366 00:13:57,137 --> 00:13:59,172 Hey, is that What you're gonna wear To the masquerade party? 367 00:13:59,239 --> 00:14:00,373 Yes. What do you Think of it? 368 00:14:00,440 --> 00:14:02,042 It's great. Who Are you supposed to be? 369 00:14:03,743 --> 00:14:05,712 Who am I supposed to be? 370 00:14:05,778 --> 00:14:07,214 Little bo-peep. 371 00:14:07,280 --> 00:14:09,682 Oh, now I know Why you lost your sheep, Little bo-peep-- 372 00:14:09,749 --> 00:14:11,818 'cause you only got One peeper. 373 00:14:11,885 --> 00:14:14,154 Oh, it's my own fault. 374 00:14:14,221 --> 00:14:15,288 I had my chance When he fell overboard, 375 00:14:15,355 --> 00:14:17,457 And I had to go Fish him out. 376 00:14:17,524 --> 00:14:19,359 I don't know what To wear to the party. I don't have a costume. 377 00:14:19,426 --> 00:14:20,860 Gilligan, you've Got to make one. 378 00:14:20,928 --> 00:14:22,629 Now, why don't you go Over to the supply hut? 379 00:14:22,695 --> 00:14:24,831 There's a lot of junk In there, and maybe You can pick out something. 380 00:14:24,898 --> 00:14:26,299 That's a great idea. 381 00:14:26,366 --> 00:14:27,834 Wait a minute, gilligan. Since you're going over there, 382 00:14:27,901 --> 00:14:29,436 Why don't you take This stuff back with you? 383 00:14:29,502 --> 00:14:32,805 Ok, skipper. You Know, I might find Some stuff there 384 00:14:32,872 --> 00:14:34,374 To make A pirate costume. 385 00:14:36,276 --> 00:14:37,344 Ohhh... 386 00:14:49,856 --> 00:14:51,658 Huh. It's addressed To the skipper. 387 00:14:51,724 --> 00:14:54,194 Looks like an invi... 388 00:14:54,261 --> 00:14:55,195 Uh-oh. 389 00:14:55,262 --> 00:14:56,629 Skipper! 390 00:14:56,696 --> 00:14:57,730 Skipper! 391 00:14:57,797 --> 00:14:59,366 Skipper! 392 00:14:59,432 --> 00:15:01,368 I don't know How I could've been So hard on the howells. 393 00:15:01,434 --> 00:15:04,137 Yeah. They'd never Throw a party without Inviting everyone. 394 00:15:04,204 --> 00:15:06,273 Well, but, gilligan, How could I have Been so stupid? 395 00:15:06,339 --> 00:15:09,342 I don't think you were Stupid. After all, I had the same idea. 396 00:15:09,409 --> 00:15:11,244 Thanks a lot, gilligan. I appreciate What you're saying. 397 00:15:11,311 --> 00:15:12,679 The first thing We gotta do 398 00:15:12,745 --> 00:15:14,847 Is we gotta apologize To the howells. Right. 399 00:15:14,914 --> 00:15:16,984 I mean, we go over And tell 'em it was A misunderstanding-- 400 00:15:17,050 --> 00:15:19,286 Wait a minute. We can't apologize To the howells. 401 00:15:19,352 --> 00:15:20,220 Why not? 402 00:15:20,287 --> 00:15:21,454 Because they're Not living together. 403 00:15:21,521 --> 00:15:23,656 She's over there... "Away from that man," 404 00:15:23,723 --> 00:15:26,859 And he's over In the supply hut, "Away from that woman." 405 00:15:26,926 --> 00:15:28,228 Well, then In that case, uh, 406 00:15:28,295 --> 00:15:31,198 I'll got tell mr. Howell, You go tell mrs. Howell. 407 00:15:31,264 --> 00:15:32,332 Yeah. 408 00:15:34,167 --> 00:15:35,835 Gilligan, For goodness sakes. Skipper, wait. 409 00:15:35,902 --> 00:15:37,337 Skipper, let's Make it real easy. 410 00:15:37,404 --> 00:15:39,706 I'll go tell mr. Howell, And you go tell mrs. Howell. 411 00:15:39,772 --> 00:15:41,241 Alright. 412 00:15:41,308 --> 00:15:42,275 Oh. 413 00:15:43,610 --> 00:15:45,212 Oh, gilligan! 414 00:15:48,215 --> 00:15:50,017 Come on, skipper. 415 00:15:50,083 --> 00:15:52,052 I can imagine How you must've felt, Skipper, 416 00:15:52,119 --> 00:15:54,254 Thinking you were Excluded from our party. 417 00:15:54,321 --> 00:15:57,257 Yes, mrs. Howell, But everything's all Straightened out now. 418 00:15:57,324 --> 00:15:59,726 Yeah. And as That man always said, 419 00:15:59,792 --> 00:16:01,961 "All's well That ends well." 420 00:16:02,029 --> 00:16:04,597 Well, but that's Just it, mrs. Howell. Everything isn't well, 421 00:16:04,664 --> 00:16:07,667 I mean, what with You and mr. Howell Being separated. 422 00:16:07,734 --> 00:16:09,236 Oh, that. 423 00:16:09,302 --> 00:16:11,404 Well...Well, I feel Terrible about it, Mrs. Howell. 424 00:16:11,471 --> 00:16:13,073 I feel like It's all my fault. 425 00:16:13,140 --> 00:16:15,775 Now, now, skipper. Actually, you did me A favor. 426 00:16:15,842 --> 00:16:18,645 You showed me Thurston howell iii In his true light. 427 00:16:18,711 --> 00:16:23,550 He's arrogant, bigoted, Childish, selfish, Dreadful, and inconsiderate. 428 00:16:23,616 --> 00:16:25,218 Come on, mrs. Howell, He's not that bad. 429 00:16:25,285 --> 00:16:27,220 Those are his good points. 430 00:16:27,287 --> 00:16:28,588 Come on, now, Mrs. Howell. 431 00:16:28,655 --> 00:16:30,990 Oh, to think What I gave up To marry that man. 432 00:16:31,058 --> 00:16:32,192 What'd you give up? 433 00:16:32,259 --> 00:16:34,294 Well, I, uh, uh, I can't think right now, 434 00:16:34,361 --> 00:16:36,263 But I must've Given up something. 435 00:16:36,329 --> 00:16:39,899 Mrs. Howell, I know You're all steamed up now, But after you cool off, 436 00:16:39,966 --> 00:16:43,136 You'll realize How much you really do Love mr. Howell. 437 00:16:43,203 --> 00:16:46,639 Never. He's A closed chapter In my life. 438 00:16:46,706 --> 00:16:50,510 I shall pick up the threads And seek a new life. 439 00:16:50,577 --> 00:16:53,580 Tell me. Do they take women In the foreign legion? 440 00:16:57,184 --> 00:16:58,351 Well, do they? 441 00:17:01,020 --> 00:17:03,390 Very nice of you To apologize, my boy. 442 00:17:03,456 --> 00:17:05,458 Well, it's the least I could do, mr. Howell. It is? 443 00:17:05,525 --> 00:17:07,094 Yeah. Now that Everything's Been explained, 444 00:17:07,160 --> 00:17:08,461 I guess you and Mrs. Howell will get Back together again, huh? 445 00:17:08,528 --> 00:17:10,063 No. As far as I'm concerned, 446 00:17:10,130 --> 00:17:12,365 I never want to hear That woman's name again. 447 00:17:12,432 --> 00:17:13,966 After what She did to me, I feel toward her 448 00:17:14,033 --> 00:17:16,035 As I'd feel Toward a...A yale man. 449 00:17:16,103 --> 00:17:17,504 You must be Pretty mad, huh? 450 00:17:17,570 --> 00:17:20,907 Mad? Never should've Married her In the first place. 451 00:17:20,973 --> 00:17:22,442 You're not married, Are you, gilligan? 452 00:17:22,509 --> 00:17:24,111 No. And don't get Any ideas, mr. Howell. 453 00:17:24,177 --> 00:17:25,512 I could never be As good a wife as she is. 454 00:17:25,578 --> 00:17:27,747 If I knew then What I know now. 455 00:17:27,814 --> 00:17:29,316 But I was young And foolish. 456 00:17:29,382 --> 00:17:32,051 Could I help it If I was handsome, Charming, and debonair? 457 00:17:32,119 --> 00:17:34,721 Well, could I? Well, answer me. Could I? 458 00:17:34,787 --> 00:17:36,256 I don't know What to say. 459 00:17:36,323 --> 00:17:38,691 Just agree with me. Don't say anything. 460 00:17:38,758 --> 00:17:40,527 A simple nod will do. 461 00:17:42,129 --> 00:17:43,963 Gentlemen... You realize 462 00:17:44,030 --> 00:17:46,866 That we must share The responsibility For the howells' separation. 463 00:17:46,933 --> 00:17:48,835 I sure think We ought to take Some of the blame. 464 00:17:48,901 --> 00:17:50,370 Don't you, gilligan? 465 00:17:50,437 --> 00:17:52,905 Then you agree We devise a plan To end their hostilities. 466 00:17:52,972 --> 00:17:55,342 Well, I certainly think We ought to do something. How about you, gilligan? 467 00:17:57,977 --> 00:18:00,447 Gilligan, Will you stop? 468 00:18:01,148 --> 00:18:02,282 Oh, hello, Girls. 469 00:18:02,349 --> 00:18:03,683 Hi. 470 00:18:03,750 --> 00:18:05,185 Hi, girls. 471 00:18:05,252 --> 00:18:06,853 Do you feel Alright? 472 00:18:06,919 --> 00:18:08,321 Mary ann, Will you stop? 473 00:18:08,388 --> 00:18:11,258 Gilligan! For goodness sakes! 474 00:18:11,324 --> 00:18:13,326 Will you be quiet So we can devise a plan 475 00:18:13,393 --> 00:18:15,061 To get the howells Together? 476 00:18:15,128 --> 00:18:16,863 Haven't you figured Anything out yet? 477 00:18:16,929 --> 00:18:18,398 Nothing. How about you? 478 00:18:18,465 --> 00:18:20,333 The only thing We know, it's not Gonna be easy. 479 00:18:20,400 --> 00:18:24,971 Let's see. The plan Must be devious, Underhanded, and sly. 480 00:18:25,037 --> 00:18:26,873 It sure has to be. 481 00:18:26,939 --> 00:18:28,875 In other words... 482 00:18:28,941 --> 00:18:30,543 It needs A woman's touch. 483 00:18:31,878 --> 00:18:33,180 So I was thinking, 484 00:18:33,246 --> 00:18:35,081 As long As the cotillion's Off, mrs. Howell, 485 00:18:35,148 --> 00:18:36,449 Why don't you come To our party? 486 00:18:36,516 --> 00:18:38,351 Oh, no, Thank you, ginger. I couldn't possibly. 487 00:18:38,418 --> 00:18:39,986 Well, you'd have A wonderful time. 488 00:18:40,052 --> 00:18:43,022 But I'm not In a party mood right now. 489 00:18:43,089 --> 00:18:44,123 Will that man be there? 490 00:18:44,191 --> 00:18:46,359 That man? I hope so. 491 00:18:46,426 --> 00:18:48,361 Then I absolutely Must refuse. 492 00:18:48,428 --> 00:18:50,163 That's too bad, Mrs. Howell, 493 00:18:50,230 --> 00:18:53,032 Because I had The most wonderful costume In mind for you. 494 00:18:53,099 --> 00:18:55,134 You did? What's it like? 495 00:18:55,202 --> 00:18:57,103 Oh, it was just perfect For your figure. 496 00:18:57,170 --> 00:18:58,705 It was an oriental Dancing girl. 497 00:18:58,771 --> 00:19:00,240 An oriental dancing girl? 498 00:19:00,307 --> 00:19:01,374 But seeing as You're not going... 499 00:19:01,441 --> 00:19:03,075 Oh, who says I'm not? 500 00:19:03,142 --> 00:19:04,211 Then you are? 501 00:19:04,277 --> 00:19:06,713 [humming Belly-dancing tune] 502 00:19:08,548 --> 00:19:10,683 Honestly, you'll have A wonderful time. 503 00:19:10,750 --> 00:19:12,352 It's gonna be A masquerade party. 504 00:19:12,419 --> 00:19:14,521 No, mary ann. It would be Very awkward. 505 00:19:14,587 --> 00:19:17,190 I'm not in the mood For parties, and... 506 00:19:17,257 --> 00:19:18,758 Will that woman Be there? 507 00:19:18,825 --> 00:19:20,960 We're counting on it. Ginger's over Inviting her now. 508 00:19:21,027 --> 00:19:22,729 In that case, Definitely not. 509 00:19:22,795 --> 00:19:25,598 I'll not go to a party That includes someone That considers me a ninny. 510 00:19:25,665 --> 00:19:27,867 That's what she called me. She called me a ninny. 511 00:19:27,934 --> 00:19:29,436 Do you realize I haven't Been called a ninny 512 00:19:29,502 --> 00:19:31,704 Since my nanny nanny Called me a ninny? 513 00:19:31,771 --> 00:19:33,506 Say, I think I've written a hit tune. 514 00:19:33,573 --> 00:19:35,408 You see, teddy, for The ideal martini, 515 00:19:35,475 --> 00:19:38,845 It must be 15 parts... There we are... 516 00:19:38,911 --> 00:19:40,447 Ha ha ha ha! 517 00:19:40,513 --> 00:19:42,782 And now For the vermouth. 518 00:19:44,551 --> 00:19:45,685 Hello, Mr. Howell. 519 00:19:45,752 --> 00:19:46,486 Oh. 520 00:19:46,553 --> 00:19:48,154 I hope I'm not intruding. 521 00:19:48,221 --> 00:19:50,990 No. As a matter of fact, You saved me From drinking alone. 522 00:19:51,057 --> 00:19:54,594 Oh...What's this I hear That you're not coming To our party? 523 00:19:54,661 --> 00:19:56,729 That's right. I'm accepting No social engagements 524 00:19:56,796 --> 00:19:58,598 During this rather Unpleasant interlude. 525 00:19:58,665 --> 00:20:01,033 Oh, you can't do That, mr. Howell. 526 00:20:01,100 --> 00:20:02,902 I was counting On your coming. 527 00:20:02,969 --> 00:20:05,638 After all, You're the best dancer On the island. 528 00:20:05,705 --> 00:20:08,140 Oh, can't a man Keep a secret? 529 00:20:08,207 --> 00:20:09,542 Take that, jose greco. 530 00:20:09,609 --> 00:20:11,143 And that! Go, mr. Howell! 531 00:20:11,210 --> 00:20:13,346 Oh! Owww! 532 00:20:13,413 --> 00:20:16,148 Ole! Oh, you've got To come, mr. Howell, 533 00:20:16,215 --> 00:20:17,684 If only for my sake. 534 00:20:17,750 --> 00:20:20,219 Well, it might Be awkward. It would Embarrass mrs. Howell. 535 00:20:20,287 --> 00:20:23,055 Oh, it won't Embarrass her. Please? 536 00:20:23,122 --> 00:20:24,957 Just One little dance? 537 00:20:25,024 --> 00:20:25,992 Well... 538 00:20:26,058 --> 00:20:27,126 Please? 539 00:20:27,193 --> 00:20:28,861 One little dance Wouldn't hurt. 540 00:20:28,928 --> 00:20:32,932 Oh, good. I'll be waiting For you, mr. Howell. 541 00:20:32,999 --> 00:20:34,467 Just so you Know me, uh... 542 00:20:34,534 --> 00:20:36,202 I'll be dressed As marie antoinette. 543 00:20:36,269 --> 00:20:37,970 Marie antoinette. 544 00:20:38,037 --> 00:20:39,706 Until tonight, My queen. 545 00:20:42,375 --> 00:20:44,544 Mmm, how sweet it is. 546 00:20:46,379 --> 00:20:49,248 Oh. Is mr. Howell Coming, or isn't he? 547 00:20:49,316 --> 00:20:50,049 Ho-hum. 548 00:20:50,116 --> 00:20:51,718 Oh! He's coming. 549 00:20:51,784 --> 00:20:53,720 I'm almost finished Taking up the hem On mrs. Howell's costume. 550 00:20:53,786 --> 00:20:56,723 Well, now you can Let it way down. Way down. 551 00:20:56,789 --> 00:20:58,691 What? I know What I'm doing. 552 00:21:00,927 --> 00:21:03,563 Hi, mrs. Howell. Gilligan said you Wanted to see me. 553 00:21:03,630 --> 00:21:06,132 Oh, ginger, I just Tried on this costume. It's way too long. 554 00:21:06,198 --> 00:21:08,668 That's funny. I just tried on mine. It's way too short. 555 00:21:08,735 --> 00:21:10,970 What are we going to do? The party's in a few hours. 556 00:21:11,037 --> 00:21:13,673 There's only one thing We can do. We'll Have to swap costumes. 557 00:21:13,740 --> 00:21:15,542 I'll go As the oriental Dancing girl, 558 00:21:15,608 --> 00:21:17,076 And you go as Marie antoinette. 559 00:21:17,143 --> 00:21:20,380 Oh, it's A marvelous idea! I feel very relieved. 560 00:21:20,447 --> 00:21:22,048 I might've Caught cold in this. 561 00:21:22,114 --> 00:21:23,450 Oh, believe me, Mrs. Howell, 562 00:21:23,516 --> 00:21:26,453 You could catch More than a cold In this. 563 00:21:30,089 --> 00:21:32,291 [music plays] 564 00:21:36,262 --> 00:21:37,997 Ginger, where's Mrs. Howell? 565 00:21:38,064 --> 00:21:39,332 She'll be along. 566 00:21:39,399 --> 00:21:40,967 Hey, skipper, That's some outfit You've got. 567 00:21:41,033 --> 00:21:44,036 Well, I like Yours, too, julius. Ha ha ha! 568 00:21:44,103 --> 00:21:45,271 Where's gilligan? 569 00:21:45,338 --> 00:21:46,739 Oh, he'll be here Any minute now. 570 00:21:46,806 --> 00:21:48,708 [gilligan gives Tarzan cry] 571 00:21:48,775 --> 00:21:49,909 There he is now. 572 00:21:49,976 --> 00:21:53,145 Ahh-eee-ahh-eee-ahh! 573 00:21:53,212 --> 00:21:54,981 [coughs] 574 00:21:55,047 --> 00:21:57,750 Ahh-eee-ahh-eee-ahh! 575 00:21:57,817 --> 00:21:58,651 Aah! No! 576 00:21:58,718 --> 00:21:59,952 Ahh-eee-ahh! 577 00:22:00,019 --> 00:22:01,421 Oh! Oh! 578 00:22:02,121 --> 00:22:03,890 Little buddy! Unh! 579 00:22:03,956 --> 00:22:05,425 Are you Alright? 580 00:22:05,492 --> 00:22:06,426 Yeah. Yeah. 581 00:22:06,493 --> 00:22:07,860 Me tarzan. 582 00:22:09,295 --> 00:22:10,397 You jane? 583 00:22:10,463 --> 00:22:12,599 Not jane. 584 00:22:12,665 --> 00:22:13,733 Ohhh... 585 00:22:13,800 --> 00:22:16,135 Oh, gilligan! Help us get him 586 00:22:16,202 --> 00:22:18,104 Over on the couch, Girls. 587 00:22:18,170 --> 00:22:19,372 That's it. Be careful. 588 00:22:19,439 --> 00:22:20,773 Does anything Hurt, gilligan? 589 00:22:20,840 --> 00:22:22,675 Get his feet Up there. That's right. 590 00:22:22,742 --> 00:22:25,344 I didn't want him To play tarzan. I told him, but-- 591 00:22:25,412 --> 00:22:26,979 You didn't break Any bones? You're alright? 592 00:22:27,046 --> 00:22:28,848 Oh, poor gilligan. 593 00:22:34,320 --> 00:22:35,555 [music playing] 594 00:22:35,622 --> 00:22:36,889 [indistinct conversation] 595 00:22:38,024 --> 00:22:39,459 My queen! 596 00:22:39,526 --> 00:22:41,528 I have come For our dance. 597 00:22:45,432 --> 00:22:46,499 [chuckles] 598 00:22:46,566 --> 00:22:48,635 Oops. I'm--I'm-- I'm terribly sorry. 599 00:22:49,969 --> 00:22:51,738 I'm alright. I'm alright. I'm alright. 600 00:22:51,804 --> 00:22:53,906 Skipper: oh, Good, gilligan. 601 00:22:55,274 --> 00:22:59,278 I'm ter--I can only Dance with my wife, You see. 602 00:22:59,345 --> 00:23:01,013 Yes? 603 00:23:01,080 --> 00:23:02,649 Pardon me A minute. 604 00:23:04,784 --> 00:23:06,619 Oh, it's no use, Ginger. 605 00:23:06,686 --> 00:23:08,020 I may look Gay and frivolous, 606 00:23:08,087 --> 00:23:10,723 But beneath The little boy suit Is a broken man. 607 00:23:10,790 --> 00:23:13,626 I can't go on Without my dear, Dear wife. 608 00:23:13,693 --> 00:23:15,394 I wish I could Tell her, But I just can't. 609 00:23:15,462 --> 00:23:17,096 This deuced Howell pride. 610 00:23:17,163 --> 00:23:18,898 So please, Please forgive me. 611 00:23:18,965 --> 00:23:22,669 Oh, my darling, I do forgive you. 612 00:23:22,735 --> 00:23:23,402 Lovey! 613 00:23:23,470 --> 00:23:24,504 Lovey, it's you! 614 00:23:24,571 --> 00:23:26,773 Yes, darling, back Where I belong. 615 00:23:26,839 --> 00:23:28,841 No, but first... First I must Apologize. 616 00:23:28,908 --> 00:23:30,977 Oh, no, dear, I must apologize First. 617 00:23:31,043 --> 00:23:31,844 No, I insist. 618 00:23:31,911 --> 00:23:33,946 Oh, no. I insist. No, I insist. 619 00:23:34,013 --> 00:23:34,781 Mrs. Howell. 620 00:23:34,847 --> 00:23:36,683 Mr. Howell. It's my dance. 621 00:23:36,749 --> 00:23:38,284 Thurston. No, I'm sorry. 622 00:23:38,350 --> 00:23:40,887 All our dances Are taken. 623 00:23:55,468 --> 00:23:56,736 Boy, what a mess. 624 00:23:56,803 --> 00:23:58,738 Hi, skipper. That sure was Some party 625 00:23:58,805 --> 00:24:00,039 We had last night, Huh? 626 00:24:00,106 --> 00:24:01,908 Yes, it was, Gilligan. You know somethin'? 627 00:24:01,974 --> 00:24:03,543 I used to hate parties Until I found out How much fun they were. 628 00:24:03,610 --> 00:24:05,144 Yeah, they are fun, Aren't they? 629 00:24:05,211 --> 00:24:07,113 We should have A party once a week. Certainly, we should. 630 00:24:07,179 --> 00:24:08,915 How about twice a week? Or three times a week? 631 00:24:08,981 --> 00:24:11,383 Monday, wednesday, And friday. I just love parties. 632 00:24:11,450 --> 00:24:12,485 You love Parties, huh? Yeah. 633 00:24:12,552 --> 00:24:13,953 Right now, I think You ought to get 634 00:24:14,020 --> 00:24:15,822 On the other end Of this broom and Clean up the mess. 635 00:24:15,888 --> 00:24:16,789 Me? Why me? 636 00:24:16,856 --> 00:24:18,224 Well, you don't Expect me to do it. 637 00:24:18,290 --> 00:24:20,092 After all, I'm the skipper. 638 00:24:31,270 --> 00:24:33,706 Boy...I sure do Hate parties. 639 00:24:44,150 --> 00:24:46,285 * they're here For a long, long time * 640 00:24:46,352 --> 00:24:48,855 * they'll have to make The best of things * 641 00:24:48,921 --> 00:24:50,790 * it's an uphill climb * 642 00:24:50,857 --> 00:24:52,825 * the first mate And his skipper, too * 643 00:24:52,892 --> 00:24:55,061 * will do their very best * 644 00:24:55,127 --> 00:24:57,296 * to make the others Comfortable * 645 00:24:57,363 --> 00:24:59,465 * in the tropic island nest * 646 00:24:59,532 --> 00:25:00,700 No phone... No lights... 647 00:25:00,767 --> 00:25:03,770 * no motorcars, Not a single luxury * 648 00:25:03,836 --> 00:25:05,905 * like robinson crusoe * 649 00:25:05,972 --> 00:25:07,874 * it's primitive As can be * 650 00:25:07,940 --> 00:25:10,409 * so join us here Each week, my friends * 651 00:25:10,476 --> 00:25:12,244 * you're sure to get a smile * 652 00:25:12,311 --> 00:25:14,881 * from seven Stranded castaways * 653 00:25:14,947 --> 00:25:16,983 * here on gilligan's isle * 48407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.