All language subtitles for Gilligans Island - 2x16 - Not Guilty_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:04,438 * just sit right back And you'll hear a tale * 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,474 * a tale of a fateful trip * 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,842 * that started From this tropic port * 4 00:00:08,909 --> 00:00:11,179 * aboard this tiny ship * 5 00:00:11,245 --> 00:00:13,881 * the mate was A mighty sailin' man * 6 00:00:13,947 --> 00:00:15,683 * the skipper brave and sure * 7 00:00:15,749 --> 00:00:18,252 * five passengers Set sail that day * 8 00:00:18,319 --> 00:00:23,091 * for a three hour tour A three hour tour * 9 00:00:23,157 --> 00:00:25,559 [thunder rumbling] 10 00:00:25,626 --> 00:00:27,861 * the weather started Getting rough * 11 00:00:27,928 --> 00:00:29,730 * the tiny ship was tossed * 12 00:00:29,797 --> 00:00:32,100 * if not for the courage Of the fearless crew * 13 00:00:32,166 --> 00:00:36,837 * the minnow would be lost The minnow would be lost * 14 00:00:36,904 --> 00:00:38,639 * the ship set ground On the shore * 15 00:00:38,706 --> 00:00:41,475 * of this uncharted Desert isle * 16 00:00:41,542 --> 00:00:46,247 * with gilligan The skipper too * 17 00:00:46,314 --> 00:00:51,018 * the millionaire and his wife * 18 00:00:51,085 --> 00:00:53,187 * the movie star * 19 00:00:53,254 --> 00:00:56,257 * the professor and mary ann * 20 00:00:56,324 --> 00:01:00,361 * here on gilligan's isle ** 21 00:01:01,962 --> 00:01:05,099 [pleasant music] 22 00:01:25,819 --> 00:01:27,255 Skipper! 23 00:01:28,189 --> 00:01:30,124 Skipper! 24 00:01:30,191 --> 00:01:31,625 Skipper! 25 00:01:31,692 --> 00:01:33,394 What is it, gilligan? What have you got there? 26 00:01:33,461 --> 00:01:36,197 I don't know but it's Puttin' up a terrible fight. 27 00:01:36,264 --> 00:01:38,166 Here. Let me help you. 28 00:01:38,232 --> 00:01:40,568 [grunting] 29 00:01:45,739 --> 00:01:48,576 Well, don't let it bite you When you take the hook out. 30 00:01:48,642 --> 00:01:50,144 Skipper, look. 31 00:01:59,052 --> 00:02:00,788 Look, gilligan! A crate of food! 32 00:02:00,854 --> 00:02:02,256 This is great! 33 00:02:02,323 --> 00:02:04,091 After having coconuts for so Long, anything'd be a treat. 34 00:02:04,158 --> 00:02:05,759 Yes! 35 00:02:14,168 --> 00:02:15,503 (together) Coconuts. 36 00:02:17,805 --> 00:02:20,341 Well, at least we've got Some newspapers to read. 37 00:02:20,408 --> 00:02:21,975 Maybe we can fill up On the food ads. 38 00:02:22,042 --> 00:02:27,348 Hey, gilligan, that's A honolulu newspaper. 39 00:02:27,415 --> 00:02:28,582 Well, listen to this. 40 00:02:28,649 --> 00:02:30,251 I can't believe it! It's about us. 41 00:02:30,318 --> 00:02:34,288 I haven't talked to any Reporters lately. Have you? 42 00:02:34,355 --> 00:02:37,124 "Survivors of the minnow, Which left honolulu 43 00:02:37,191 --> 00:02:38,592 "Immediately After the murder 44 00:02:38,659 --> 00:02:40,794 Are being sought For questioning." 45 00:02:40,861 --> 00:02:42,463 Murder? 46 00:02:42,530 --> 00:02:45,599 "All other suspects have been Cleared, and it's believed 47 00:02:45,666 --> 00:02:49,337 "That one of the seven persons Aboard the missing minnow 48 00:02:49,403 --> 00:02:51,305 Is the killer." 49 00:02:55,142 --> 00:02:56,577 Skipper. I got it! 50 00:02:56,644 --> 00:02:59,513 - I know who did the murder. - you know who did it? 51 00:02:59,580 --> 00:03:02,182 - the butler. - we don't have a butler. 52 00:03:02,250 --> 00:03:05,152 I used to watch everything on tv And it was always the butler. 53 00:03:05,219 --> 00:03:08,622 - we don't have a butler. - case of the wrinkled minks. 54 00:03:08,689 --> 00:03:11,559 Everyone thought the maid was Guilty, but it was the butler. 55 00:03:11,625 --> 00:03:12,526 Gilligan-- 56 00:03:12,593 --> 00:03:13,661 He didn't look Like a murderer 57 00:03:13,727 --> 00:03:15,429 But that didn't fool Perry mason. 58 00:03:15,496 --> 00:03:18,399 He whispered something to drake, Who ran out of the courtroom. 59 00:03:18,466 --> 00:03:19,967 Gilligan, we don't have-- 60 00:03:20,033 --> 00:03:23,203 Then he ran right back in And whispered to mr. Mason. 61 00:03:23,271 --> 00:03:25,673 Mr. Mason stood up And pointed his finger 62 00:03:25,739 --> 00:03:29,443 At the butler and said, "There is your murderer." 63 00:03:29,510 --> 00:03:31,912 Alright, gilligan, It is the butler. 64 00:03:31,979 --> 00:03:33,180 We don't have a butler. 65 00:03:33,247 --> 00:03:35,148 That's what I've been Trying to tell you. 66 00:03:35,215 --> 00:03:36,417 Oh, yeah. 67 00:03:36,484 --> 00:03:38,852 Sit down and try And reason this thing out. 68 00:03:38,919 --> 00:03:40,554 Now, what's happened In every murder case 69 00:03:40,621 --> 00:03:42,323 That you ever Read about? 70 00:03:44,725 --> 00:03:46,994 - somebody gets killed. - right! 71 00:03:47,060 --> 00:03:48,396 Gilligan, I give up. 72 00:03:48,462 --> 00:03:49,997 Don't worry, I got a few ideas. 73 00:03:50,063 --> 00:03:52,300 We've to look for the most Innocent-looking person. 74 00:03:52,366 --> 00:03:53,567 That person Will be guilty. 75 00:03:53,634 --> 00:03:55,503 - the most innocent-looking? - yeah. 76 00:03:55,569 --> 00:03:57,605 And which one of us Might that be? 77 00:04:02,776 --> 00:04:04,478 It's the professor, Naturally. 78 00:04:04,545 --> 00:04:06,647 He's the most innocent-looking Person, so he's gotta be guilty. 79 00:04:06,714 --> 00:04:08,682 The professor wouldn't Kill a fly, gilligan. 80 00:04:08,749 --> 00:04:10,818 Yeah, he's saving up his Strength to kill people. 81 00:04:10,884 --> 00:04:13,120 I'm gonna sneak out And warn the others. 82 00:04:13,186 --> 00:04:14,555 No, you're not. 83 00:04:14,622 --> 00:04:16,824 We're going over and talking To the professor together. 84 00:04:16,890 --> 00:04:19,760 That way, I'll prove to you That he's not a killer. 85 00:04:24,131 --> 00:04:26,300 Oh, gentlemen, You're just in time. 86 00:04:26,367 --> 00:04:27,568 We are? 87 00:04:29,937 --> 00:04:32,406 - we gotta get out of here. - oh, wait, gilligan. 88 00:04:32,473 --> 00:04:33,674 I wanna show you How this operates. 89 00:04:33,741 --> 00:04:35,676 Especially since I designed it for you. 90 00:04:35,743 --> 00:04:38,346 - me? - is that what I think it is? 91 00:04:38,412 --> 00:04:39,947 A guillotine? Yes. 92 00:04:40,013 --> 00:04:41,349 And believe me. 93 00:04:41,415 --> 00:04:43,884 It's going to eliminate A lot of manpower. 94 00:04:43,951 --> 00:04:45,353 I believe you. 95 00:04:45,419 --> 00:04:48,255 Watch how simple it's going To be to chop coconuts. 96 00:04:48,322 --> 00:04:49,990 And it never misses. 97 00:04:51,291 --> 00:04:52,826 We'll see you Later, professor. 98 00:04:52,893 --> 00:04:56,029 I think my little buddy here has Developed kind of a sore throat. 99 00:04:56,096 --> 00:04:58,165 I can take care of that. 100 00:04:58,231 --> 00:04:59,600 Never mind. 101 00:05:12,880 --> 00:05:15,983 - are you alright, little buddy? - I think so, skipper. 102 00:05:16,049 --> 00:05:19,420 - skipper, mary ann and ginger.. - what about them? 103 00:05:19,487 --> 00:05:21,021 We gotta warn them About the professor. 104 00:05:21,088 --> 00:05:23,857 Well, we have no proof that The professor is the murderer. 105 00:05:23,924 --> 00:05:25,225 Oh no? 106 00:05:25,292 --> 00:05:27,928 Who else here on the island Owns a loaded guillotine? 107 00:05:32,533 --> 00:05:35,335 - oh, good, we got here in time. - in time for what? 108 00:05:35,403 --> 00:05:36,870 We've something Important to tell you. 109 00:05:36,937 --> 00:05:39,106 Now, wait a minute, gilligan. Let's not get all excited. 110 00:05:39,172 --> 00:05:43,377 I mean, it's very possible, You know, that we.. 111 00:05:43,444 --> 00:05:46,279 - what are you girls cooking? - poison. 112 00:05:46,346 --> 00:05:47,915 - poison? - poison? 113 00:05:47,981 --> 00:05:50,250 Yeah, we found some wild Oleander on the island. 114 00:05:50,317 --> 00:05:51,685 Oleanders? 115 00:05:51,752 --> 00:05:53,821 Well, but, girls, That stuff can be deadly. 116 00:05:53,887 --> 00:05:54,922 So we heard. 117 00:05:54,988 --> 00:05:56,890 Keep stirring, mary ann, Otherwise it'll spoil. 118 00:05:56,957 --> 00:06:01,061 Yeah, spoiled poison Can be very bad for you. 119 00:06:01,128 --> 00:06:04,798 Would you mind telling us what You're making the poison for? 120 00:06:04,865 --> 00:06:07,568 To get rid of the mice Around the huts. 121 00:06:07,635 --> 00:06:10,671 To get rid of the.. Did you hear that, gilligan? 122 00:06:10,738 --> 00:06:12,640 To get rid of the mice Around the hut. 123 00:06:12,706 --> 00:06:14,675 - oh, really? - 'that's right.' 124 00:06:14,742 --> 00:06:17,210 If it works, we're gonna get rid Of some other horrible creatures 125 00:06:17,277 --> 00:06:18,846 Around here, too. 126 00:06:20,881 --> 00:06:22,583 Oh, what was it You wanted to tell us? 127 00:06:22,650 --> 00:06:25,653 Oh, never mind, ginger. We'll see you later, girls. 128 00:06:32,593 --> 00:06:34,161 Gilligan, what are you doing? 129 00:06:34,227 --> 00:06:36,664 Trying to keep from getting Killed while I'm still alive. 130 00:06:36,730 --> 00:06:39,967 For goodness sakes, Will you forget it? 131 00:06:40,033 --> 00:06:43,203 Well, what about the professor And his guillotine? 132 00:06:43,270 --> 00:06:45,839 The professor made that To split open the coconuts. 133 00:06:45,906 --> 00:06:48,141 We've got to believe that Until we can prove otherwise. 134 00:06:48,208 --> 00:06:50,644 It's gonna be pretty hard To prove otherwise 135 00:06:50,711 --> 00:06:52,245 When your head's rolling Around the basket. 136 00:06:52,312 --> 00:06:55,649 - will you take it easy? - how about mary ann and ginger? 137 00:06:55,716 --> 00:06:57,017 Making soup out of Poisoned flowers. 138 00:06:57,084 --> 00:06:59,653 We're not sure the girls Were making soup. 139 00:06:59,720 --> 00:07:01,989 Skipper, when I go, I want The flowers on the outside 140 00:07:02,055 --> 00:07:04,725 Not on the inside. 141 00:07:04,792 --> 00:07:07,695 - will you take it easy? - don't forget, skipper. 142 00:07:07,761 --> 00:07:10,831 Before we were shipwrecked, we Didn't know any of these people. 143 00:07:15,068 --> 00:07:18,639 That's right. We don't know Anything about the professor? 144 00:07:18,706 --> 00:07:20,541 What he is, Where he's from? 145 00:07:20,608 --> 00:07:22,009 He might not even be A professor. 146 00:07:22,075 --> 00:07:23,611 What about ginger And mary ann? 147 00:07:23,677 --> 00:07:26,446 They say they're girls, But how do we know? 148 00:07:26,514 --> 00:07:27,981 You better see Your eye doctor. 149 00:07:28,048 --> 00:07:30,050 It might be A very clever disguise. 150 00:07:30,117 --> 00:07:31,585 Forget it, sherlock. 151 00:07:31,652 --> 00:07:34,622 Maybe the paper'll Give us some other clue. 152 00:07:34,688 --> 00:07:37,324 Let's see, it says here 153 00:07:37,390 --> 00:07:38,592 They're looking For the witnesses 154 00:07:38,659 --> 00:07:39,893 In the blake murder case. 155 00:07:39,960 --> 00:07:42,162 They've shed No light on the.." 156 00:07:42,229 --> 00:07:44,464 [mumbling] 157 00:07:46,033 --> 00:07:49,503 Skipper, does it say How mr. Blake was killed? 158 00:07:49,570 --> 00:07:51,639 Yes, gilligan. He was killed With a speargun. 159 00:07:51,705 --> 00:07:53,240 The kind of gun You use under water. 160 00:07:53,306 --> 00:07:56,276 That's it. We need to find Who can shoot a speargun 161 00:07:56,343 --> 00:07:57,845 And we got the murderer. 162 00:07:57,911 --> 00:08:01,148 To fire a speargun, all you need Is a finger on the trigger. 163 00:08:01,214 --> 00:08:04,251 Oh! The professor and the girls Are still good suspects. 164 00:08:04,317 --> 00:08:05,719 They got fingers. 165 00:08:05,786 --> 00:08:08,388 Gilligan, please. I'm trying to think. 166 00:08:08,455 --> 00:08:09,623 Me too. 167 00:08:09,690 --> 00:08:11,458 We have three suspects. 168 00:08:11,525 --> 00:08:13,827 - the howells are innocent. - that's one nice thing. 169 00:08:13,894 --> 00:08:15,996 The only thing they'd be Guilty of is having money. 170 00:08:16,063 --> 00:08:18,566 That's right. And another thing is if.. 171 00:08:18,632 --> 00:08:19,900 Wait a minute, gilligan. 172 00:08:19,967 --> 00:08:22,069 How do we know the Howells are that rich? 173 00:08:22,135 --> 00:08:23,771 They had a whole Trunkful of money. 174 00:08:23,837 --> 00:08:25,939 But how do we know They didn't steal it? 175 00:08:26,006 --> 00:08:29,276 When you're that rich, You don't have to steal. 176 00:08:29,342 --> 00:08:32,680 Gilligan, I think all that fancy Rich talk is just a front. 177 00:08:32,746 --> 00:08:34,915 I'll bet maybe The howells are the killers. 178 00:08:43,023 --> 00:08:45,492 I don't see any evidence. Let's go. 179 00:08:45,559 --> 00:08:47,695 Gilligan, start looking For something 180 00:08:47,761 --> 00:08:49,730 That will tie them in With the blake murder case. 181 00:08:49,797 --> 00:08:53,133 Letters, diary, notes... Something. 182 00:08:53,200 --> 00:08:54,501 Oh! Gilligan. 183 00:08:54,568 --> 00:08:56,336 Look, little buddy, Look what I found. 184 00:08:56,403 --> 00:08:57,605 A gun. 185 00:08:57,671 --> 00:09:00,173 Mr. Howell never told us He had one of these. 186 00:09:00,240 --> 00:09:03,010 I think I found something. Feels like a newspaper. 187 00:09:03,076 --> 00:09:05,979 Good going! You know how criminals are. 188 00:09:06,046 --> 00:09:08,281 They like to see their Names in the paper. 189 00:09:08,348 --> 00:09:11,318 - where'd you find this? - mr. Howell's pants' pockets. 190 00:09:11,384 --> 00:09:12,385 Well, it says.. 191 00:09:12,452 --> 00:09:16,289 "Survivors of the minnow.." 192 00:09:16,356 --> 00:09:18,558 For goodness sakes, you didn't Find this in howell's pocket 193 00:09:18,626 --> 00:09:20,661 You found it in my pocket! 194 00:09:20,728 --> 00:09:22,395 - shh. - me shh? 195 00:09:22,462 --> 00:09:24,965 You're the one who's doing All the shouting. 196 00:09:27,635 --> 00:09:29,970 Teddy bear fell off. I'll go get it. 197 00:09:38,545 --> 00:09:40,313 - thank you. - you're welcome. 198 00:09:41,481 --> 00:09:43,550 - gilligan! - who said that? 199 00:09:43,617 --> 00:09:46,219 Nobody. Nobody. Nobody. 200 00:09:46,286 --> 00:09:47,621 Gilligan, be quiet. 201 00:09:47,688 --> 00:09:48,989 What was that, dear? 202 00:09:49,056 --> 00:09:52,693 - I didn't say anything. - oh. 203 00:09:52,760 --> 00:09:55,696 I was just Talking to gilligan. 204 00:09:57,197 --> 00:09:58,732 Gilligan? 205 00:10:00,100 --> 00:10:01,802 And the skipper! 206 00:10:01,869 --> 00:10:04,037 I didn't hear anybody knock. Did you, thurston? 207 00:10:04,104 --> 00:10:06,173 What are you two doing here? 208 00:10:06,239 --> 00:10:09,042 Well, mr. And mrs. Howell, It's just the idea.. 209 00:10:09,109 --> 00:10:11,611 ...W-we thought we saw A wild animal run in here. 210 00:10:11,679 --> 00:10:13,814 - oh, good gracious! - what was it? 211 00:10:13,881 --> 00:10:15,482 - a lion. - a bear. 212 00:10:15,548 --> 00:10:16,650 Don't you even know which? 213 00:10:16,717 --> 00:10:18,919 - it was a bear. - a lion. 214 00:10:18,986 --> 00:10:21,454 - it was a bear lion. - bear lion? 215 00:10:21,521 --> 00:10:23,156 - yeah. - yeah. 216 00:10:23,223 --> 00:10:25,558 I think he Went out this way! 217 00:10:25,625 --> 00:10:29,062 Here, kitty, kitty. Here, lion. 218 00:10:31,865 --> 00:10:34,067 Inadequate Police protection. 219 00:10:38,405 --> 00:10:40,473 [thinking] Somebody on the island A murderer? 220 00:10:40,540 --> 00:10:42,009 Who? 221 00:10:42,075 --> 00:10:46,046 Mary ann? Ginger? Mr. Howell? The professor? 222 00:10:49,649 --> 00:10:52,786 [skipper thinking] Five people. And one of them a killer. 223 00:10:52,853 --> 00:10:54,587 Which one? 224 00:10:54,654 --> 00:10:56,423 What if it isn't any of them? 225 00:10:56,489 --> 00:10:59,492 What if it's.. Could it be? 226 00:10:59,559 --> 00:11:00,928 Skipper? 227 00:11:00,994 --> 00:11:02,662 How well do I Really know him? 228 00:11:02,730 --> 00:11:05,598 Three women, two men. 229 00:11:05,665 --> 00:11:06,533 Wait a minute! 230 00:11:06,599 --> 00:11:08,869 What about gilligan? 231 00:11:08,936 --> 00:11:11,238 What do I really know About gilligan? 232 00:11:11,304 --> 00:11:13,941 Am I sleeping in the Same room with the killer? 233 00:11:14,007 --> 00:11:16,443 Sure, skipper calls me His little buddy. 234 00:11:16,509 --> 00:11:18,746 But what does that prove? 235 00:11:22,515 --> 00:11:27,020 Gilligan, his bungling, that Disarming grin on his face. 236 00:11:27,087 --> 00:11:30,357 Could it all be an act? 237 00:11:30,423 --> 00:11:33,861 Behind his laughing blue eyes Is there a loaded revolver 238 00:11:33,927 --> 00:11:35,729 Ready to kill me In my sleep? 239 00:11:35,796 --> 00:11:38,031 Is gilligan Really gilligan? 240 00:11:38,098 --> 00:11:40,067 Or a master criminal Capable of slaying me 241 00:11:40,133 --> 00:11:42,135 Right here in the middle Of the night? 242 00:11:42,202 --> 00:11:43,937 Maybe he thinks I know too much. 243 00:11:44,004 --> 00:11:48,241 Ridiculous! Gilligan Couldn't be that smart. 244 00:11:48,308 --> 00:11:51,845 On the other hand, if he Thought I suspected him 245 00:11:51,912 --> 00:11:54,915 He might decide.. 246 00:11:54,982 --> 00:11:57,217 I'm getting out of here. 247 00:11:57,985 --> 00:11:59,652 I know one thing. 248 00:11:59,719 --> 00:12:03,023 If I'm gonna be killed in my Sleep,I wanna be awake. 249 00:12:06,259 --> 00:12:08,962 [snoring] 250 00:12:16,937 --> 00:12:19,072 [pleasant music] 251 00:12:21,541 --> 00:12:23,310 Toodle-doo, little buddy. 252 00:12:23,376 --> 00:12:24,577 [exclaiming] 253 00:12:24,644 --> 00:12:26,880 Put that down! 254 00:12:26,947 --> 00:12:28,849 Skipper, don't kill me. Please don't kill me. 255 00:12:28,916 --> 00:12:31,451 I'm not gonna kill you. Or anybody else. 256 00:12:31,518 --> 00:12:35,288 - can I put my hands down? - yes, of course you can. 257 00:12:35,355 --> 00:12:38,625 Oh, little buddy, look. We got all worked up last night. 258 00:12:38,691 --> 00:12:40,093 What with the murder And everything. 259 00:12:40,160 --> 00:12:42,129 Well, it's Broad daylight now. 260 00:12:42,195 --> 00:12:43,763 What I'm trying to say is.. 261 00:12:43,831 --> 00:12:45,332 - I'm sorry. - me, too, skipper. 262 00:12:45,398 --> 00:12:47,034 I feel bad about Not trusting you. 263 00:12:47,100 --> 00:12:48,235 I know you're not guilty. 264 00:12:48,301 --> 00:12:49,970 And I know You're not guilty. 265 00:12:50,037 --> 00:12:52,072 Shall we start working Back on the case again? 266 00:12:52,139 --> 00:12:53,606 Yes, I've given it A lot of thought. 267 00:12:53,673 --> 00:12:55,075 Yeah, me too. 268 00:12:55,142 --> 00:12:57,644 And seems to me the obvious Suspect is still the butler. 269 00:12:57,710 --> 00:12:59,312 Gilligan, how many times Must I tell you. 270 00:12:59,379 --> 00:13:01,314 There's no butler On this island! 271 00:13:01,381 --> 00:13:02,883 Upstairs maid? 272 00:13:02,950 --> 00:13:05,785 How could there be? We don't have any upstairs. 273 00:13:05,853 --> 00:13:07,955 I guess I'll just have To cross her out 274 00:13:08,021 --> 00:13:10,157 Do you have any ideas Who killed randolph blake? 275 00:13:10,223 --> 00:13:11,892 Of course, with everybody Acting so suspicious 276 00:13:11,959 --> 00:13:13,460 It's really hard To tell, but.. 277 00:13:13,526 --> 00:13:16,429 Say, maybe that newspaper Clipping will give us a clue. 278 00:13:18,031 --> 00:13:19,332 That's funny. It's gone! 279 00:13:19,399 --> 00:13:21,001 Maybe somebody else Is wearing your pants. 280 00:13:21,068 --> 00:13:23,703 Please, gilligan, This is no time for jokes. 281 00:13:23,770 --> 00:13:25,205 If the murderer picks up The clipping 282 00:13:25,272 --> 00:13:27,941 And learns we're on his trail, Do you now what can happen? 283 00:13:28,008 --> 00:13:30,477 - no. What? - we could get killed! 284 00:13:30,543 --> 00:13:32,946 - dead? - dead! 285 00:13:33,013 --> 00:13:36,950 Lovey, you know I take my stroll At precisely 9 o'clock. 286 00:13:37,017 --> 00:13:39,019 Yes, but I can't Find a parasol. 287 00:13:39,086 --> 00:13:41,488 No wonder you can't. This place is in such disorder. 288 00:13:41,554 --> 00:13:43,090 Yes, I know. 289 00:13:43,156 --> 00:13:45,125 Those girls have been lax About taking care of our huts. 290 00:13:45,192 --> 00:13:47,694 Well, that's one thing I cannot tolerate. 291 00:13:47,760 --> 00:13:49,129 Remind me to cut Their salary. 292 00:13:49,196 --> 00:13:51,064 But, darling, you don't Pay them anything. 293 00:13:51,131 --> 00:13:53,200 Remind me not to give them Their christmas bonus. 294 00:13:53,266 --> 00:13:56,069 Look at this. Polo mallet upside down. 295 00:13:56,136 --> 00:13:59,006 Swagger stick not Tilted toward oxford. 296 00:13:59,072 --> 00:14:02,642 Newspapers All over the place. 297 00:14:02,709 --> 00:14:05,946 "Survivors of the minnow sought In the blake murder case." 298 00:14:06,013 --> 00:14:07,547 Oh, isn't that marvelous! 299 00:14:07,614 --> 00:14:10,750 That's the first newspaper Delivered since we arrived here. 300 00:14:10,817 --> 00:14:13,520 Must have fallen out of The skipper's pocket last night. 301 00:14:13,586 --> 00:14:15,588 You know, I wanted to Talk to you about that. 302 00:14:15,655 --> 00:14:18,225 I can't remember Inviting them last evening. 303 00:14:18,291 --> 00:14:20,060 '"Officials trace killer To the minnow.' 304 00:14:20,127 --> 00:14:22,262 "Believe one of the seven Aboard is responsible 305 00:14:22,329 --> 00:14:24,831 For the death Of randolph blake." 306 00:14:24,898 --> 00:14:26,133 You see, I was right. 307 00:14:26,199 --> 00:14:28,835 I haven't invited them In over a week. 308 00:14:28,902 --> 00:14:30,370 Lovey! 309 00:14:30,437 --> 00:14:33,106 There's a murderer here On this island. 310 00:14:34,641 --> 00:14:36,776 Professor! Professor! Look, we've gotta talk to you. 311 00:14:36,843 --> 00:14:38,345 Ah! Mr. And mrs. Howell. 312 00:14:38,411 --> 00:14:40,580 You're just in time to see My marvelous new invention. 313 00:14:40,647 --> 00:14:42,482 - it's a guillotine for-- - a guillotine? 314 00:14:42,549 --> 00:14:45,252 - for chopping? - exactly. Watch. 315 00:14:46,853 --> 00:14:48,188 Beautiful, isn't it? 316 00:14:48,255 --> 00:14:50,357 Oh, isn't that magnificent? 317 00:14:50,423 --> 00:14:53,326 Isn't that magnificent? Notice how neatly it.. 318 00:14:56,363 --> 00:14:58,898 I don't see why we have to make Up the howell's hut everyday. 319 00:14:58,966 --> 00:15:03,436 Oh, we don't have to, but I like To be helpful and thoughtful. 320 00:15:03,503 --> 00:15:04,938 After all, when we get Off the island 321 00:15:05,005 --> 00:15:06,773 Mr. Howell owns A movie studio. 322 00:15:06,839 --> 00:15:09,542 Ginger. Look! 323 00:15:09,609 --> 00:15:12,845 Murder? They think one Of us is a murderer! 324 00:15:12,912 --> 00:15:14,781 Where do we go? Where do we hide? 325 00:15:14,847 --> 00:15:17,250 The professor. He'll protect us. 326 00:15:19,186 --> 00:15:21,788 Professor! We've gotta talk to you. 327 00:15:21,854 --> 00:15:24,591 Girls! I've been Waiting for you. 328 00:15:24,657 --> 00:15:25,959 [screaming] 329 00:15:26,026 --> 00:15:28,195 Why, it's just A guillotine that I.. 330 00:15:28,261 --> 00:15:31,531 Well, I should be thanked For making the task easier. 331 00:15:31,598 --> 00:15:34,401 You girls have been complaining About splitting coconuts and.. 332 00:15:34,467 --> 00:15:36,036 - murder? - don't come any closer. 333 00:15:36,103 --> 00:15:37,537 I'll scream. 334 00:15:37,604 --> 00:15:40,107 So that's why everyone's Been acting so strangely. 335 00:15:40,173 --> 00:15:42,442 How're we supposed to act With a murderer loose? 336 00:15:42,509 --> 00:15:44,577 Especially if He has a head chopper. 337 00:15:44,644 --> 00:15:47,314 No one will ever use that For anything but coconuts. 338 00:15:47,380 --> 00:15:51,251 - what about that story? - what if he's on this island? 339 00:15:51,318 --> 00:15:53,586 Well, certainly there's Cause for concern. 340 00:15:53,653 --> 00:15:54,721 On the other hand 341 00:15:54,787 --> 00:15:57,190 It's difficult to think of One of us as a killer. 342 00:15:57,257 --> 00:16:01,528 - what are we supposed to do? - well, mary ann. 343 00:16:01,594 --> 00:16:03,496 Mustn't lose faith. 344 00:16:03,563 --> 00:16:05,665 Simple matter of Trusting each other. 345 00:16:05,732 --> 00:16:07,767 We must not be suspicious. 346 00:16:07,834 --> 00:16:09,302 Agreed? 347 00:16:10,570 --> 00:16:11,271 Okay. 348 00:16:11,338 --> 00:16:13,840 - I agree. - I agree, too. 349 00:16:13,906 --> 00:16:15,108 I agree too. 350 00:16:16,743 --> 00:16:18,778 I agree. 351 00:16:18,845 --> 00:16:20,480 - agreed. - uh, both of us. 352 00:16:22,115 --> 00:16:23,683 Ladies and gentlemen, This has got to stop. 353 00:16:23,750 --> 00:16:25,952 We've all reached a point where We're afraid of our own shadow. 354 00:16:26,019 --> 00:16:29,889 Exactly! What are we gonna do? We can't go on living like this. 355 00:16:29,956 --> 00:16:32,959 Only one thing to do. Put our cards on the table. 356 00:16:33,026 --> 00:16:35,495 Yeah. Let's play Old maid. That's fun. 357 00:16:35,562 --> 00:16:36,829 Gilligan, stop that! 358 00:16:36,896 --> 00:16:40,067 What I had in mind, gilligan, Is that we all tell the truth. 359 00:16:40,133 --> 00:16:41,968 And I, for one, Am willing to start. 360 00:16:42,035 --> 00:16:45,905 I not only knew randolph blake, But I was very angry with him 361 00:16:45,972 --> 00:16:47,240 The night we left honolulu. 362 00:16:47,307 --> 00:16:48,708 He did it! He did it! 363 00:16:48,775 --> 00:16:50,843 I had written a paper On marine biology 364 00:16:50,910 --> 00:16:52,279 Which he claimed for his own. 365 00:16:52,345 --> 00:16:54,947 I faced him with the fact. I argued with him. 366 00:16:55,014 --> 00:16:56,749 And I left him. 367 00:16:56,816 --> 00:16:58,118 But very much alive. 368 00:16:58,185 --> 00:17:00,553 Yes, very much alive. 369 00:17:02,789 --> 00:17:07,627 Randolph blake, uh, happened To be one of my employees. 370 00:17:07,694 --> 00:17:11,531 He managed a store that was Part of the howell chain. 371 00:17:11,598 --> 00:17:14,767 The only one That was losing money. 372 00:17:14,834 --> 00:17:16,103 Blake was stealing it. 373 00:17:16,169 --> 00:17:17,870 You know how a howell Feels about money. 374 00:17:17,937 --> 00:17:21,641 - he did it! He did it! - no no no. I didn't harm him. 375 00:17:21,708 --> 00:17:24,544 We had a heated argument, Yes indeed! 376 00:17:24,611 --> 00:17:28,248 His murder, Absolutely no. 377 00:17:28,315 --> 00:17:30,850 I might as well admit Something, too. 378 00:17:30,917 --> 00:17:33,953 I was with randolph blake The night before we sailed. 379 00:17:34,020 --> 00:17:35,455 (gilligan) 'she did it! She did it!' 380 00:17:35,522 --> 00:17:37,824 She looks like a girl, but It's a clever disguise. 381 00:17:37,890 --> 00:17:40,293 Gilligan, would You be quiet? 382 00:17:40,360 --> 00:17:43,263 I had a date with randolph The night before we sailed 383 00:17:43,330 --> 00:17:46,166 And he told me that he was going To marry somebody else. 384 00:17:46,233 --> 00:17:48,801 I got furious, And I slapped his face. 385 00:17:48,868 --> 00:17:49,869 But that was all. 386 00:17:49,936 --> 00:17:51,804 That was all that happened. 387 00:17:51,871 --> 00:17:53,373 I knew mr. Blake, too. 388 00:17:53,440 --> 00:17:55,074 He was from my hometown. 389 00:17:55,142 --> 00:17:58,511 I recognized him in the store. He and my father were partners. 390 00:17:58,578 --> 00:18:00,380 And he forced my father Into bankruptcy. 391 00:18:00,447 --> 00:18:02,415 She did it! She did it! 392 00:18:02,482 --> 00:18:04,484 I told him what I thought Of him, he laughed. 393 00:18:04,551 --> 00:18:06,786 - and you? - I lost my temper. 394 00:18:06,853 --> 00:18:08,655 And then? 395 00:18:08,721 --> 00:18:10,523 I cried and ran out! 396 00:18:10,590 --> 00:18:12,925 Alright. Here we have four suspects. 397 00:18:12,992 --> 00:18:15,795 Uh, five. I didn't really Like him very much either. 398 00:18:15,862 --> 00:18:18,131 - she did it! She did it! - alright, then five. 399 00:18:18,198 --> 00:18:20,833 All five with both Opportunity and motive. 400 00:18:20,900 --> 00:18:22,169 That's how it always is. 401 00:18:22,235 --> 00:18:24,271 - what is? - the last part of perry mason. 402 00:18:24,337 --> 00:18:25,605 They get all The suspects together 403 00:18:25,672 --> 00:18:27,307 And they all look Innocent, until.. 404 00:18:27,374 --> 00:18:29,242 - until what? - until the commercial. 405 00:18:29,309 --> 00:18:30,677 And then they Reenact the crime. 406 00:18:30,743 --> 00:18:33,613 Oh, will you stop showing What a knucklehead you are! 407 00:18:33,680 --> 00:18:35,748 Now hold it, skipper. He may have something there. 408 00:18:35,815 --> 00:18:37,984 Very often the guilty party Does reveal himself 409 00:18:38,050 --> 00:18:39,219 When reenacting the crime. 410 00:18:39,286 --> 00:18:40,653 Is everyone willing? 411 00:18:40,720 --> 00:18:42,054 - yes. - sure. 412 00:18:42,121 --> 00:18:45,625 Alright. Let's arrange for it As soon as possible. 413 00:18:45,692 --> 00:18:48,295 There, gilligan. How does that look? 414 00:18:48,361 --> 00:18:51,030 Couldn't we make it into A candy store instead? 415 00:18:51,097 --> 00:18:53,366 You get in there. 416 00:18:54,434 --> 00:18:56,936 Now then, Where's that speargun? 417 00:18:57,003 --> 00:18:59,406 Oh, here it is, gilligan. 418 00:19:01,241 --> 00:19:03,610 Look at that. The murder weapon. 419 00:19:03,676 --> 00:19:05,845 Professor sure made one That looks real, didn't he? 420 00:19:05,912 --> 00:19:07,280 Looks awful dangerous, too. 421 00:19:07,347 --> 00:19:10,583 Now, whoever killed blake Will get in a fight with him 422 00:19:10,650 --> 00:19:12,885 And...Bam! 423 00:19:18,691 --> 00:19:21,494 Oh, I sure wouldn't Want to be mr. Blake. 424 00:19:21,561 --> 00:19:24,397 - that reminds me, little buddy. - oh no, you don't! 425 00:19:31,438 --> 00:19:33,273 Why me? Why always me? 426 00:19:36,042 --> 00:19:37,910 Now there, little buddy. You have nothing to worry about. 427 00:19:37,977 --> 00:19:39,412 Then how come I'm shaking? 428 00:19:39,479 --> 00:19:41,248 I'll slap the cuffs on him The minute he kills you. 429 00:19:41,314 --> 00:19:43,950 - what? - uh, when he tries to kill you. 430 00:19:44,016 --> 00:19:45,618 Oh, here they come. You ready? 431 00:19:49,689 --> 00:19:52,425 Good evening, Mr. Randolph blake. 432 00:19:52,492 --> 00:19:54,594 I understand that you've Been dipping into the till! 433 00:19:54,661 --> 00:19:57,063 I wouldn't take a dime. Not if you gave it to me. 434 00:19:57,129 --> 00:20:00,467 - I think you're a horrible man! - but honest, real honest. 435 00:20:00,533 --> 00:20:03,570 You deserve a sound Thrashing, mr. Blake. 436 00:20:03,636 --> 00:20:05,772 I shall do Even more than that! 437 00:20:05,838 --> 00:20:08,775 [dramatic music] 438 00:20:11,511 --> 00:20:13,980 - now, skipper. Now. - what's he doing? 439 00:20:14,046 --> 00:20:16,683 He's reaching For the speargun! 440 00:20:16,749 --> 00:20:18,951 - you have a dime, lovey? - don't be ridiculous. 441 00:20:19,018 --> 00:20:20,653 Of course I haven't got a dime. 442 00:20:20,720 --> 00:20:23,823 Then I shall use the phone In one of our cars. 443 00:20:33,032 --> 00:20:35,568 That clears the howells. 444 00:20:35,635 --> 00:20:38,538 - randolph, I wanna see you. - sorry, the store is closed. 445 00:20:38,605 --> 00:20:41,708 I worked seven years on that Scientific paper you stole. 446 00:20:41,774 --> 00:20:43,576 What're you so nervous about A piece of paper for? 447 00:20:43,643 --> 00:20:45,144 I got a whole Pad of papers. 448 00:20:45,211 --> 00:20:48,180 I intend to see to it that You never steal anything 449 00:20:48,247 --> 00:20:49,849 From anyone ever again. 450 00:20:49,916 --> 00:20:50,783 What're you gonna do? 451 00:20:50,850 --> 00:20:52,419 What should have Been done years ago. 452 00:20:52,485 --> 00:20:55,622 [dramatic music] 453 00:20:58,591 --> 00:20:59,959 As of tomorrow, sir. 454 00:21:00,026 --> 00:21:02,329 Your subscription To the scientific quarterly 455 00:21:02,395 --> 00:21:04,431 Shall be cancelled. 456 00:21:09,035 --> 00:21:11,338 That clears the professor. 457 00:21:16,208 --> 00:21:18,578 - I'm here, randolph. - mr. Blake left an hour ago. 458 00:21:18,645 --> 00:21:19,879 I'm just his good friend, Honest gilligan. 459 00:21:19,946 --> 00:21:21,848 - come here. - funny look in your eyes. 460 00:21:21,914 --> 00:21:24,384 They tell me that you're Getting married next week. 461 00:21:24,451 --> 00:21:27,053 Yeah, you'll get An invitation. Honest. 462 00:21:27,119 --> 00:21:28,988 I could make you forget her. 463 00:21:30,256 --> 00:21:32,224 - kiss me. - no. 464 00:21:32,291 --> 00:21:33,560 Kiss me, randolph. 465 00:21:33,626 --> 00:21:36,028 You irresistible Hunk of man. 466 00:21:38,731 --> 00:21:40,633 Please, you're Wrinkling my lab coat! 467 00:21:40,700 --> 00:21:42,134 What of it? You're randolph! 468 00:21:42,201 --> 00:21:43,770 But I'm engaged! 469 00:21:43,836 --> 00:21:47,006 Well! In that case, there's Only one thing I can do. 470 00:21:47,073 --> 00:21:48,975 Oh no. There's lots of things. Just think hard. 471 00:21:49,041 --> 00:21:52,278 No! You know what they say About a woman scorned? 472 00:21:52,345 --> 00:21:54,013 No. What do they say About a woman scorned? 473 00:21:54,080 --> 00:21:57,016 [dramatic music] 474 00:22:01,921 --> 00:22:04,290 You'll pay for this. 475 00:22:04,357 --> 00:22:06,526 I shall never date you again. 476 00:22:09,529 --> 00:22:11,063 Skipper, I'm still alive. 477 00:22:11,130 --> 00:22:12,331 Wait a minute, gilligan. 478 00:22:12,399 --> 00:22:14,934 Now, mary ann hasn't had A shot at you yet. 479 00:22:15,001 --> 00:22:16,335 Yeah, that's right. 480 00:22:18,004 --> 00:22:21,007 Because of you my father Ended up in the poorhouse. 481 00:22:21,073 --> 00:22:23,209 Couldn't we send him something Like chicken soup? 482 00:22:23,275 --> 00:22:25,612 You don't deserve to live! 483 00:22:25,678 --> 00:22:28,581 - skipper! - wait till she grabs the gun! 484 00:22:28,648 --> 00:22:31,117 - it might be too late. - get up there. 485 00:22:31,183 --> 00:22:33,553 Nothing you can say will Make me change my mind. 486 00:22:33,620 --> 00:22:35,154 - nothing? - nothing! 487 00:22:35,221 --> 00:22:37,957 [dramatic music] 488 00:22:39,626 --> 00:22:43,029 You're terrible. I hate you! 489 00:22:44,797 --> 00:22:46,466 That's the last one And I'm still alive. 490 00:22:46,533 --> 00:22:48,034 - that's too bad. - too bad? 491 00:22:48,100 --> 00:22:50,603 - we've got to start all over. - again? 492 00:22:50,670 --> 00:22:53,139 Certainly. We've got to find out Who killed randolph blake. 493 00:22:53,205 --> 00:22:55,041 I'll send them back to you. 494 00:22:55,107 --> 00:22:57,544 No, they had one shot at me And one's enough. 495 00:22:57,610 --> 00:23:01,013 The store's closed. We're out of business. 496 00:23:01,080 --> 00:23:03,850 - are you alright, little buddy? - who did it? Who did it? 497 00:23:03,916 --> 00:23:04,884 Nobody did it. 498 00:23:04,951 --> 00:23:06,819 The slamming of the door Triggered the gun. 499 00:23:06,886 --> 00:23:09,422 You solved the crime! It was an accident! 500 00:23:09,489 --> 00:23:11,090 I'm glad it wasn't One of our friends. 501 00:23:11,157 --> 00:23:12,792 I'd never have Forgiven them. 502 00:23:12,859 --> 00:23:14,627 Would you just think, Another inch and wow! 503 00:23:14,694 --> 00:23:17,530 Yeah, just think Another inch and.. 504 00:23:19,298 --> 00:23:22,034 (man on radio) 'this is al shodlecotty From w.C.P.O.' 505 00:23:22,101 --> 00:23:24,370 'we interrupt this program For a special announcement' 506 00:23:24,437 --> 00:23:26,038 'concerning the randolph..' 507 00:23:26,105 --> 00:23:28,741 - did you hear that, skipper? - yes, gilligan. I heard. Shh. 508 00:23:28,808 --> 00:23:31,511 'after conducting extensive Experiments with the speargun' 509 00:23:31,578 --> 00:23:34,213 'which was the cause of death, The authorities are convinced' 510 00:23:34,280 --> 00:23:36,716 'that randolph blake Met his unfortunate fate' 511 00:23:36,783 --> 00:23:38,350 'as a result of an accident.' 512 00:23:38,417 --> 00:23:39,919 Did you hear that, skipper? 513 00:23:39,986 --> 00:23:42,054 Yes, gilligan, I heard it. Will you be quiet? 514 00:23:42,121 --> 00:23:44,256 (man on radio) 'numerous tests with The speargun indicated' 515 00:23:44,323 --> 00:23:46,425 'that the firing mechanism Could be triggered' 516 00:23:46,493 --> 00:23:47,827 'by any sudden movement' 517 00:23:47,894 --> 00:23:49,862 'such as the slamming Of a door.' 518 00:23:49,929 --> 00:23:52,331 That's just what we did. That's just what we did! 519 00:23:52,398 --> 00:23:53,800 I can hardly believe it! 520 00:23:53,866 --> 00:23:55,868 'and that's how it happened, Believe it or not.' 521 00:23:55,935 --> 00:23:57,504 I believe it, I believe it. 522 00:23:57,570 --> 00:24:00,573 Isn't that amazing? We worked It out just like the police. 523 00:24:00,640 --> 00:24:02,108 With a speargun, The slamming of the door! 524 00:24:02,174 --> 00:24:04,977 Yes. Alright, let's forget it And go to sleep. 525 00:24:05,044 --> 00:24:07,446 Just forget about blake And that speargun. 526 00:24:07,514 --> 00:24:08,915 Okay, skipper. Goodnight. 527 00:24:08,981 --> 00:24:10,216 Goodnight. 528 00:24:13,986 --> 00:24:16,022 Well, gilligan, You did it again. 529 00:24:16,088 --> 00:24:18,991 - what? - you left the door open! 530 00:24:33,506 --> 00:24:35,575 Thanks a lot, gilligan. 531 00:24:35,642 --> 00:24:37,176 You're welcome. 532 00:24:45,251 --> 00:24:47,286 * they're here For a long long time * 533 00:24:47,353 --> 00:24:49,822 * they'll have to make The best of things * 534 00:24:49,889 --> 00:24:51,791 * it's an uphill climb * 535 00:24:51,858 --> 00:24:53,926 * the first mate And his skipper too * 536 00:24:53,993 --> 00:24:56,062 * will do their very best * 537 00:24:56,128 --> 00:24:58,430 * to make the others Comfortable * 538 00:24:58,497 --> 00:25:00,533 * in their tropic island nest * 539 00:25:00,600 --> 00:25:02,702 * no phone no lights No motorcars * 540 00:25:02,769 --> 00:25:04,737 * not a single luxury * 541 00:25:04,804 --> 00:25:06,906 * like robinson crusoe * 542 00:25:06,973 --> 00:25:08,908 * it's primitive as can be * 543 00:25:08,975 --> 00:25:11,410 * so join us here Each week my friends * 544 00:25:11,477 --> 00:25:13,245 * you're sure to get a smile * 545 00:25:13,312 --> 00:25:15,848 * from seven Stranded castaways * 546 00:25:15,915 --> 00:25:18,150 * here on gilligan's isle ** 41632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.