Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:04,405
* just sit right back,
And you'll hear a tale *
2
00:00:04,472 --> 00:00:06,440
* a tale of a fateful trip *
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,876
* that started
From this tropic port *
4
00:00:08,942 --> 00:00:11,179
* aboard this tiny ship *
5
00:00:11,245 --> 00:00:13,414
* the mate was
A mighty sailin' man *
6
00:00:13,481 --> 00:00:15,749
* the skipper
Brave and sure *
7
00:00:15,816 --> 00:00:20,754
* 5 passengers set sail that day
For a 3-hour tour *
8
00:00:20,821 --> 00:00:23,491
* a 3-hour tour *
9
00:00:23,557 --> 00:00:25,293
[thunder]
10
00:00:25,359 --> 00:00:27,861
* the weather started
Getting rough *
11
00:00:27,928 --> 00:00:29,697
* the tiny ship was tossed *
12
00:00:29,763 --> 00:00:31,999
* if not for the courage
Of the fearless crew *
13
00:00:32,066 --> 00:00:36,804
* the minnow would be lost,
The minnow would be lost *
14
00:00:36,870 --> 00:00:39,173
* the ship's aground
On the shore of this *
15
00:00:39,240 --> 00:00:41,375
* uncharted desert isle *
16
00:00:41,442 --> 00:00:43,977
* with gilligan *
17
00:00:44,044 --> 00:00:46,314
* the skipper, too *
18
00:00:46,380 --> 00:00:48,116
* the millionaire *
19
00:00:48,182 --> 00:00:50,984
* and his wife *
20
00:00:51,051 --> 00:00:53,254
* the movie star *
21
00:00:53,321 --> 00:00:56,224
* the professor and mary ann *
22
00:00:56,290 --> 00:01:00,261
* here on gilligan's isle *
23
00:01:19,180 --> 00:01:21,615
Ow.
24
00:01:24,084 --> 00:01:26,554
[snoring]
25
00:01:27,755 --> 00:01:28,756
Skipper.
26
00:01:28,822 --> 00:01:31,625
Skipper,
Are you asleep?
27
00:01:31,692 --> 00:01:33,861
No, gilligan,
I'm not asleep now!
28
00:01:33,927 --> 00:01:34,928
What is it?
29
00:01:34,995 --> 00:01:36,230
Is it ok if
I turn the radio on,
30
00:01:36,297 --> 00:01:37,631
And listen to some
Going-to-sleep music?
31
00:01:37,698 --> 00:01:39,600
Yes, of course you can
Turn the radio on
32
00:01:39,667 --> 00:01:41,902
And listen to some
Go-to-sleep music.
33
00:01:41,969 --> 00:01:43,237
Thanks, skipper,
Goodnight.
34
00:01:43,304 --> 00:01:46,774
Goodnight, gilligan!
35
00:01:46,840 --> 00:01:48,876
Radio announcer:
Don't go to bed, not yet.
36
00:01:48,942 --> 00:01:51,545
Not until you've done your
Deep-breathing exercises.
37
00:01:51,612 --> 00:01:55,015
Take a deep breath
And hold it.
38
00:01:55,082 --> 00:01:56,450
For a good night's sleep,
39
00:01:56,517 --> 00:01:59,487
There's nothing like fresh
Oxygen in the lungs.
40
00:01:59,553 --> 00:02:00,521
Feel it?
41
00:02:00,588 --> 00:02:02,623
Breathe deeper.
42
00:02:02,690 --> 00:02:05,025
Deeper.
43
00:02:05,092 --> 00:02:06,627
Deeper.
44
00:02:07,861 --> 00:02:09,763
Inhale.
45
00:02:09,830 --> 00:02:11,031
Deeper.
46
00:02:11,098 --> 00:02:12,032
That's it.
47
00:02:12,099 --> 00:02:14,335
[noisily exhaling]
48
00:02:14,402 --> 00:02:14,868
Uhh.
49
00:02:14,935 --> 00:02:16,570
[loud gasp]
50
00:02:16,637 --> 00:02:18,572
Gilligan,
What are you doing?
51
00:02:18,639 --> 00:02:20,508
I was just breathing,
Skipper.
52
00:02:20,574 --> 00:02:24,312
Well, will you stop breathing
And turn that radio off?
53
00:02:24,378 --> 00:02:26,146
Radio announcer:
We interrupt this program
54
00:02:26,214 --> 00:02:29,016
To bring you another
Bulletin on the howell
Industry situation.
55
00:02:29,082 --> 00:02:30,484
Hold it!
Huh?
56
00:02:30,551 --> 00:02:32,586
The sudden collapse
Of the vast howell holdings
57
00:02:32,653 --> 00:02:34,988
Has caused near panic
On wall street,
58
00:02:35,055 --> 00:02:38,192
Following the report
That the entire assets
Of the company
59
00:02:38,259 --> 00:02:40,961
Are virtually wiped out.
60
00:02:41,028 --> 00:02:42,863
Gosh, mr. Howell.
61
00:02:42,930 --> 00:02:46,667
Mr. Howell's broke?
62
00:02:46,734 --> 00:02:49,270
Well, don't you think
We should go tell him?
63
00:02:49,337 --> 00:02:50,804
Not now, gilligan,
In the morning.
64
00:02:50,871 --> 00:02:52,840
I mean, you can
Wake a man up in
The middle of the night
65
00:02:52,906 --> 00:02:54,475
And tell him he's rich,
66
00:02:54,542 --> 00:02:56,977
But you can't
Wake him up and
Tell him he's poor.
67
00:02:57,044 --> 00:02:57,978
That's right.
68
00:02:58,045 --> 00:02:59,847
Skipper?
Yes, gilligan?
69
00:02:59,913 --> 00:03:02,049
Is it ok if I turn
The radio back on again?
70
00:03:02,115 --> 00:03:05,185
Gilligan,
Will you go to bed?
71
00:03:12,626 --> 00:03:15,062
Hi, skipper.
72
00:03:15,128 --> 00:03:16,597
Gilligan,
While I'm doing this,
73
00:03:16,664 --> 00:03:19,233
Why don't you go
To the howells and
Tell 'em the bad news?
74
00:03:19,300 --> 00:03:20,801
What news?
75
00:03:20,868 --> 00:03:23,136
The news last night
We heard late on the radio...
76
00:03:23,203 --> 00:03:24,938
About mr. Howell
Being broke.
77
00:03:25,005 --> 00:03:27,775
Oh, yeah.
Yeah.
78
00:03:27,841 --> 00:03:28,809
Well, get going.
79
00:03:28,876 --> 00:03:30,578
Yeah.
80
00:03:33,481 --> 00:03:34,882
Well, what's the matter,
Gilligan?
81
00:03:34,948 --> 00:03:36,216
It's kind of early,
Skipper.
82
00:03:36,284 --> 00:03:37,351
I think I'll
Go tell 'em later.
83
00:03:37,418 --> 00:03:38,552
Oh, quit stalling.
84
00:03:38,619 --> 00:03:39,787
Well, they might
Have company.
85
00:03:39,853 --> 00:03:42,089
Old friends might
Have dropped in.
86
00:03:42,155 --> 00:03:43,924
Stop that and get over
To the howell hut
87
00:03:43,991 --> 00:03:46,594
And tell them
The bad news.
88
00:03:47,928 --> 00:03:49,029
I can't.
89
00:03:49,096 --> 00:03:49,997
Why can't you?
90
00:03:50,063 --> 00:03:51,599
I--I forgot their address.
91
00:03:51,665 --> 00:03:52,933
Gilligan,
Will you stop that?
92
00:03:53,000 --> 00:03:54,201
Skipper,
I can't, I can't.
93
00:03:54,268 --> 00:03:55,836
I never told anybody before
They were broke,
94
00:03:55,903 --> 00:03:56,904
Except skinny mulligan.
95
00:03:56,970 --> 00:03:58,472
And when he was rich,
All he had was $3.00.
96
00:03:58,539 --> 00:04:00,073
And when I told him
He was broke,
97
00:04:00,140 --> 00:04:01,642
He went,
I'm worth $3.00.
98
00:04:01,709 --> 00:04:04,812
I'm not talking about
Skinny mulligan!
99
00:04:04,878 --> 00:04:08,081
Oh, gilligan,
For goodness sakes...
100
00:04:08,148 --> 00:04:09,350
Sit down here.
101
00:04:09,417 --> 00:04:11,285
I'll show you
How simple it is.
102
00:04:11,352 --> 00:04:13,621
Now you pretend that
You're mr. Howell, ok?
103
00:04:13,687 --> 00:04:15,723
Ok.
104
00:04:19,327 --> 00:04:20,060
[knock knock]
105
00:04:20,127 --> 00:04:21,829
[crying]
106
00:04:21,895 --> 00:04:23,464
Gilligan, what is it?
What's the matter?
107
00:04:23,531 --> 00:04:25,599
I'm broke! I lost
Every cent I own!
108
00:04:25,666 --> 00:04:27,435
Will you stop that,
Gilligan!
109
00:04:27,501 --> 00:04:30,037
I haven't told you yet.
110
00:04:30,871 --> 00:04:33,040
Now, try it again.
111
00:04:37,878 --> 00:04:39,447
[knock knock]
112
00:04:40,581 --> 00:04:42,350
Mr. Howell?
He's not here.
113
00:04:42,416 --> 00:04:44,752
Will you stop that?
114
00:04:44,818 --> 00:04:46,987
Try it again!
115
00:04:48,221 --> 00:04:50,057
[knock knock]
116
00:04:51,058 --> 00:04:53,060
Mr. Howell.
117
00:04:54,695 --> 00:04:56,730
I know how much money
Means to you, mr. Howell--
118
00:04:56,797 --> 00:04:59,032
It means a lot to me,
Too, skipper.
119
00:04:59,099 --> 00:05:00,233
Gilligan,
Will you stop that?
120
00:05:00,300 --> 00:05:02,603
I'm not the skipper,
And you're not you.
121
00:05:02,670 --> 00:05:04,772
You're mr. Howell.
Now, where were we?
122
00:05:04,838 --> 00:05:07,174
I don't know,
But I'm ok, but you
Sound pretty mixed-up.
123
00:05:07,240 --> 00:05:11,078
I sound mixed-up?
Sit down and listen!
124
00:05:12,646 --> 00:05:15,383
Mr. Howell, I hate
To tell you this bad news,
125
00:05:15,449 --> 00:05:18,218
But last night
On the radio,
126
00:05:18,285 --> 00:05:19,487
We heard that
The howell industries
127
00:05:19,553 --> 00:05:24,392
Were completely wiped out.
You're flat broke.
128
00:05:24,458 --> 00:05:25,826
There. It's that
Simple, gilligan.
129
00:05:25,893 --> 00:05:27,260
You make it sound
So easy, skipper.
130
00:05:27,327 --> 00:05:28,429
Exactly.
131
00:05:28,496 --> 00:05:30,931
Now you go out and
Do just what I did.
132
00:05:30,998 --> 00:05:32,199
Ok?
Yes, sir.
133
00:05:32,265 --> 00:05:34,468
Thank you.
134
00:05:36,336 --> 00:05:38,005
Mr. Howell, we heard
On the radio last night
135
00:05:38,071 --> 00:05:40,674
That howell industries
Was completely wiped out
And you're flat broke.
136
00:05:40,741 --> 00:05:43,276
I'm glad that's over.
Want to go fishing,
Skipper?
137
00:05:43,343 --> 00:05:45,479
Do I want to go fishing?!
I'll--
138
00:05:46,847 --> 00:05:48,482
If you went to the howells
When I asked you to,
139
00:05:48,549 --> 00:05:50,418
We wouldn't have to be
Running all over the island
Looking for 'em.
140
00:05:50,484 --> 00:05:51,351
[knock knock]
141
00:05:51,419 --> 00:05:53,053
Are you still mad at me?
142
00:05:53,120 --> 00:05:55,355
You want the truth?
No.
143
00:05:55,423 --> 00:05:56,690
[knock knock]
144
00:05:56,757 --> 00:05:58,258
Oh, I guess
They're not at home.
145
00:05:58,325 --> 00:06:00,861
Well, I guess they
Had to sell their hut.
146
00:06:00,928 --> 00:06:02,262
To whom?
147
00:06:02,329 --> 00:06:03,431
Well, let's see,
There's, um...
148
00:06:03,497 --> 00:06:05,599
Oh, gilligan,
Come on.
149
00:06:11,138 --> 00:06:13,073
Hi, professor.
Hi.
150
00:06:13,140 --> 00:06:14,241
Have you seen
Mr. Howell?
151
00:06:14,307 --> 00:06:15,643
No, I haven't,
But I've just noticed
152
00:06:15,709 --> 00:06:17,978
His practice polo pony
Here's got a broken leg.
153
00:06:18,045 --> 00:06:20,213
Does that mean we're
Gonna have to shoot it?
154
00:06:20,280 --> 00:06:22,349
I suggest,
If you see mr. Howell,
You tell him about this.
155
00:06:22,416 --> 00:06:24,818
I wouldn't want him
To hop on it and
Hurt himself.
156
00:06:24,885 --> 00:06:26,019
We'll tell him.
157
00:06:26,086 --> 00:06:27,588
Maybe we ought to tell him
The other bad news first.
158
00:06:27,655 --> 00:06:28,822
What for, gilligan?
159
00:06:28,889 --> 00:06:30,658
Well, if he hears
He lost all that money,
160
00:06:30,724 --> 00:06:33,661
He might not feel that bad
About his practice polo pony
Having a broken leg.
161
00:06:33,727 --> 00:06:35,529
Mr. Howell's
Lost some money?
162
00:06:35,596 --> 00:06:36,964
Well, I'll tell you
All about it.
163
00:06:37,030 --> 00:06:38,599
Gilligan, now you go find
Mr. Howell,
164
00:06:38,666 --> 00:06:41,168
And tell me when you
Found him, alright?
165
00:06:42,903 --> 00:06:44,271
Oh, hi, ginger.
Oh, hi, gilligan.
166
00:06:44,337 --> 00:06:45,706
Say, have you seen
Mr. Howell?
167
00:06:45,773 --> 00:06:47,174
Yeah, they're
Right over there.
168
00:06:47,240 --> 00:06:49,109
Oh, thanks.
Gilligan.
169
00:06:49,176 --> 00:06:51,144
I just said they're over there,
And you went that way.
170
00:06:51,211 --> 00:06:53,481
I know, that's because
I don't want to meet 'em.
171
00:06:53,547 --> 00:06:55,348
Why? You just said that
You're looking for them.
172
00:06:55,415 --> 00:06:57,451
Well, if I meet 'em,
I gotta tell 'em.
173
00:06:57,518 --> 00:06:59,453
Tell 'em what?
It's really terrible, ginger.
174
00:06:59,520 --> 00:07:00,554
It's very bad news.
175
00:07:00,621 --> 00:07:02,990
Mr. Howell's broke.
176
00:07:03,056 --> 00:07:04,758
Mr. Howell is...Broke?
177
00:07:04,825 --> 00:07:05,893
Skipper and I
Heard it on the radio.
178
00:07:05,959 --> 00:07:08,161
Mr. Howell's wiped out.
Not a cent.
179
00:07:08,996 --> 00:07:09,997
Oh...
180
00:07:10,063 --> 00:07:11,431
Poor mr. Howell.
181
00:07:11,499 --> 00:07:12,733
Yeah.
182
00:07:15,669 --> 00:07:17,437
Gilligan, I've been
Looking all over for you.
183
00:07:17,505 --> 00:07:19,206
Mary ann told me
Where the howells are.
184
00:07:19,272 --> 00:07:21,308
I had the same
Terrible luck.
Ginger told me.
185
00:07:21,374 --> 00:07:24,077
Well, come on,
Let's get this over with.
186
00:07:24,878 --> 00:07:27,214
[counting]
187
00:07:29,717 --> 00:07:31,318
Approximately 300.
188
00:07:31,384 --> 00:07:32,920
Will you mark
That down, lovey?
189
00:07:32,986 --> 00:07:34,988
Yes, I have it,
Thurston, 300 feet.
190
00:07:35,055 --> 00:07:37,424
Isn't that just
A little bit long for
A dining-room table?
191
00:07:37,491 --> 00:07:39,993
Yes, well, you see,
I want all the guests
On one side of the table
192
00:07:40,060 --> 00:07:42,730
So they have an unobstructed
View of my off-shore oil wells.
193
00:07:42,796 --> 00:07:44,532
Oh, that's considerate
Of you, darling.
194
00:07:44,598 --> 00:07:46,066
Just think,
Those 20 more wells
195
00:07:46,133 --> 00:07:48,301
Will bring in thousands
Of dollars every hour.
196
00:07:48,368 --> 00:07:49,837
Heard the news
And cracked up.
197
00:07:49,903 --> 00:07:51,939
Oh, hello, fellas,
Mrs. Howell and I
Are just laying out
198
00:07:52,005 --> 00:07:53,974
The facilities of
The howell oil company.
199
00:07:54,041 --> 00:07:56,443
Our house is going
Somewhere over there.
200
00:07:56,510 --> 00:07:58,879
Only 60 rooms, just
A home away from home.
201
00:07:58,946 --> 00:08:01,915
Care to see the plans?
I think you'll find it
Enchanting.
202
00:08:01,982 --> 00:08:03,250
Come on.
203
00:08:05,619 --> 00:08:06,520
Mr. Howell?
204
00:08:06,587 --> 00:08:08,288
Yes, yes,
Gilligan?
205
00:08:08,355 --> 00:08:09,289
Nice weather
We're having.
206
00:08:09,356 --> 00:08:10,891
Yes, yes,
Very nice weather.
207
00:08:10,958 --> 00:08:13,160
Now over there will be
The dock for my fleet
Of oil tankers.
208
00:08:13,226 --> 00:08:14,327
See there?
209
00:08:14,394 --> 00:08:15,729
Mr. Howell?
Yes, yes?
210
00:08:15,796 --> 00:08:17,397
What do you think
Of the dodgers?
211
00:08:17,464 --> 00:08:18,999
I don't have time
For baseball.
212
00:08:19,066 --> 00:08:20,734
Now, over there will be
The howell hospital
213
00:08:20,801 --> 00:08:22,736
And the high-rise
Village. See?
214
00:08:22,803 --> 00:08:24,538
Well, isn't that
Gonna take a lot
Of money, mr. Howell?
215
00:08:24,605 --> 00:08:26,339
My dear captain,
What good are
All my millions
216
00:08:26,406 --> 00:08:27,941
Unless I put them
Into circulation?
217
00:08:28,008 --> 00:08:30,477
Well, of course,
Even if there isn't
Oil on the island,
218
00:08:30,544 --> 00:08:31,779
It's such
A pleasant diversion.
219
00:08:31,845 --> 00:08:33,413
So right.
Ah, professor.
220
00:08:33,480 --> 00:08:35,916
How would you like
To be dean of your
Own university?
221
00:08:35,983 --> 00:08:37,618
Founding father of
Howell university,
222
00:08:37,685 --> 00:08:38,719
Right here
On howell island?
223
00:08:38,786 --> 00:08:39,920
That sounds great,
Professor.
224
00:08:39,987 --> 00:08:41,855
Gilligan,
You know it's
Impossible.
225
00:08:41,922 --> 00:08:43,857
Yes, mr. Howell,
I'm afraid it is
Impossible.
226
00:08:43,924 --> 00:08:46,059
Nonsense,
I'll double
Your salary.
227
00:08:46,126 --> 00:08:47,995
Hasn't gilligan told him
He doesn't have
Any money left?
228
00:08:48,061 --> 00:08:49,963
I can't get him
To say the words.
229
00:08:50,030 --> 00:08:53,066
Thurston, why don't you tell
Them about the 6 months
Vacation with pay?
230
00:08:53,133 --> 00:08:56,336
After they've been with
The company 2 weeks,
Of course.
231
00:08:56,403 --> 00:08:58,872
Oh, and you girls
Are going to love
The extra income
232
00:08:58,939 --> 00:09:01,241
You're going to get
From your own
Little oil well.
233
00:09:01,308 --> 00:09:02,375
Oil wells?
234
00:09:02,442 --> 00:09:04,878
Fringe benefits
From howell company.
235
00:09:04,945 --> 00:09:08,415
The professor has
Something to say,
Don't you, professor?
236
00:09:08,481 --> 00:09:12,185
Uh, mr. Howell,
There is something
We must tell you.
237
00:09:12,252 --> 00:09:14,287
Certainly,
Go right ahead.
238
00:09:14,354 --> 00:09:17,591
Well, a certain matter
Has come to our attention.
239
00:09:17,658 --> 00:09:21,695
And since it concerns...
240
00:09:21,762 --> 00:09:23,263
Well, what I'm trying
To say is that I--
241
00:09:23,330 --> 00:09:25,498
What he's trying to say,
Mr. Howell, is, um,
242
00:09:25,565 --> 00:09:26,934
You and mrs. Howell
Are broke.
243
00:09:27,000 --> 00:09:28,669
Broke, yeah.
244
00:09:28,736 --> 00:09:31,004
Broke?!
245
00:09:31,071 --> 00:09:34,842
I can't be poor, lovey,
I just can't.
246
00:09:34,908 --> 00:09:36,443
I don't know how.
247
00:09:36,509 --> 00:09:38,578
Try not to think
Of it, dear.
248
00:09:38,646 --> 00:09:40,180
Think of something
Pleasant.
249
00:09:40,247 --> 00:09:42,415
Think of all
The friends we have.
250
00:09:42,482 --> 00:09:44,752
Yes, and why
Do we have friends?
251
00:09:44,818 --> 00:09:47,454
I know that
I'm an obnoxious,
Overbearing bore.
252
00:09:47,520 --> 00:09:50,791
The only reason
People like me
Is because I'm rich.
253
00:09:50,858 --> 00:09:53,093
Was rich.
Oh.
254
00:09:53,160 --> 00:09:55,929
I know. All we have
Left in the world
255
00:09:55,996 --> 00:09:59,166
Is this cash
I brought with us.
256
00:09:59,232 --> 00:10:02,369
So little. Just a paltry
Few hundred thousand.
257
00:10:02,435 --> 00:10:04,504
Oh, I know.
Petty cash.
258
00:10:04,571 --> 00:10:06,206
Lovey...Lovey!
259
00:10:06,273 --> 00:10:09,376
With my business sense
And financial acumen,
260
00:10:09,442 --> 00:10:12,012
With my awareness
Of the trends of the market,
261
00:10:12,079 --> 00:10:14,081
Must keep abreast
Of the current prices.
262
00:10:14,147 --> 00:10:16,750
I could take that money
When we leave the island
And pyramid it--
263
00:10:16,817 --> 00:10:19,019
Radio announcer:
Rails up 2 and 7/8ths.
264
00:10:19,086 --> 00:10:21,655
Utilities--
One moment please.
265
00:10:21,722 --> 00:10:24,024
Another bulletin
On the howell situation.
266
00:10:24,091 --> 00:10:25,525
A government lien
Has been placed
267
00:10:25,592 --> 00:10:27,527
On all assets
Of the howell industries,
268
00:10:27,594 --> 00:10:31,498
Including foreign corporations
And monies deposited
In swiss banks.
269
00:10:31,564 --> 00:10:34,702
Also lost is any cash
Mr. Howell happens to have
In his possession,
270
00:10:34,768 --> 00:10:39,306
And the treasury men state
They will locate that cash
No matter where it is.
271
00:10:48,348 --> 00:10:49,149
Wow, professor.
272
00:10:49,216 --> 00:10:50,684
I mean, to be rich
All your life
273
00:10:50,751 --> 00:10:52,686
And then lose
The bundle overnight.
274
00:10:52,753 --> 00:10:54,922
I can't think
Of anything tougher.
275
00:10:54,988 --> 00:10:56,623
Well, knowing
Mr. Howell's character,
276
00:10:56,690 --> 00:10:58,591
I'm sure he's
Taking it like a man.
277
00:10:58,658 --> 00:11:01,194
[crying]
278
00:11:05,598 --> 00:11:06,399
[knock knock]
279
00:11:06,466 --> 00:11:07,868
Lovey, don't answer it.
280
00:11:07,935 --> 00:11:10,370
I don't want anyone
To see me in my
Abject poverty.
281
00:11:10,437 --> 00:11:12,840
Don't worry, dear, even
If your money's gone,
282
00:11:12,906 --> 00:11:15,809
You still have
The wealthy howell look.
283
00:11:15,876 --> 00:11:18,712
Ah, yes.
Blood will tell.
284
00:11:18,779 --> 00:11:20,981
Come in, my dear.
Do come in.
285
00:11:21,048 --> 00:11:23,016
Well, I'm not
Interrupting anything, am I?
286
00:11:23,083 --> 00:11:25,986
No, no, no.
It's very nice
To see an old friend.
287
00:11:26,053 --> 00:11:27,988
Oh, that's one thing you
Can always count on...
288
00:11:28,055 --> 00:11:30,157
When you've lost
Everything.
289
00:11:30,223 --> 00:11:33,393
I mean, well, friendship
Does mean more than
Money, doesn't it?
290
00:11:33,460 --> 00:11:35,562
Well, I know where
You can get 5 to one
Against that.
291
00:11:35,628 --> 00:11:37,798
Oh, it's wonderful
How you've kept
Your sense of humor.
292
00:11:37,865 --> 00:11:41,969
Yes, laughter just keeps
Rolling down my cheeks.
293
00:11:42,035 --> 00:11:43,436
I picked some
Flowers for you.
294
00:11:43,503 --> 00:11:46,306
Oh, my favorite...
295
00:11:46,373 --> 00:11:47,975
Whatever they are.
296
00:11:48,041 --> 00:11:50,610
I'm sorry. They did have
Long stems, but they broke.
297
00:11:50,677 --> 00:11:52,980
Broke? Must you use
That word "Broke"?
298
00:11:53,046 --> 00:11:56,416
Busted?
Something less financial.
299
00:11:56,483 --> 00:11:57,517
I'm sorry.
300
00:11:57,584 --> 00:12:00,453
It's alright, dear.
We understand.
301
00:12:00,520 --> 00:12:03,791
I just wanted you to know
How I felt about you...
302
00:12:03,857 --> 00:12:05,625
In your trouble.
303
00:12:05,692 --> 00:12:07,094
That dear
Little girl.
304
00:12:07,160 --> 00:12:10,230
Yes, it was very
Considerate of her,
Wasn't it?
305
00:12:10,297 --> 00:12:13,066
Oh, darling, I told you
You have lots of friends.
306
00:12:13,133 --> 00:12:14,734
Yes, I never should
Have doubted them.
307
00:12:14,802 --> 00:12:17,137
Money is one thing,
But when you have
That howell personality...
308
00:12:17,204 --> 00:12:18,071
[buzzing bee]
309
00:12:18,138 --> 00:12:20,173
People will flock
To you like--aah!
310
00:12:20,240 --> 00:12:21,508
A bee! A bee!
311
00:12:21,574 --> 00:12:24,878
A bee! A bee!
Treachery!
312
00:12:24,945 --> 00:12:26,880
And she with
That crying act,
313
00:12:26,947 --> 00:12:29,449
I should have known
It was my money, after all.
314
00:12:29,516 --> 00:12:30,350
Aah!
315
00:12:30,417 --> 00:12:32,252
I've been sutured.
316
00:12:35,789 --> 00:12:37,290
How ya makin' out,
Mr. Howell?
317
00:12:37,357 --> 00:12:38,391
Not very well.
318
00:12:38,458 --> 00:12:40,060
Mr. Howell, let me do that.
What, what?
319
00:12:40,127 --> 00:12:42,162
You're gonna fall in,
I think.
320
00:12:42,229 --> 00:12:43,463
Put it right under
The water.
321
00:12:43,530 --> 00:12:44,998
Oh, yes.
Yes, I see.
322
00:12:48,068 --> 00:12:49,870
There we are, mr. Howell.
Nice and full.
323
00:12:49,937 --> 00:12:52,105
I'll get this knot untied...
324
00:12:52,172 --> 00:12:53,306
Unh!
325
00:12:56,476 --> 00:12:59,046
I'm sorry, mr. Howell.
326
00:13:03,583 --> 00:13:04,952
Oh, hello, mr. Howell.
327
00:13:05,018 --> 00:13:07,054
Just finished fixing
Your practice
Polo pony here.
328
00:13:07,120 --> 00:13:08,255
Why don't you hop on
And see how it feels?
329
00:13:08,321 --> 00:13:09,890
I must say, that's
Very sporting of you.
330
00:13:09,957 --> 00:13:11,758
Very nice. Would you mind
Giving me a leg up?
331
00:13:11,825 --> 00:13:13,961
As we say at
The westbrook there?
332
00:13:14,027 --> 00:13:17,497
There we go. Whoa!
Sure. Uhh.
333
00:13:17,564 --> 00:13:19,166
Put the foot in the stirrup
There, would you?
334
00:13:19,232 --> 00:13:20,100
Yes, sir.
335
00:13:20,167 --> 00:13:23,603
That's a fiery beast.
Yo ho! Yo! Yo!
336
00:13:23,670 --> 00:13:26,439
Go! Giddyap-- aah!
337
00:13:26,506 --> 00:13:30,177
You wouldn't dare do
This to prince phillip.
338
00:13:33,646 --> 00:13:36,016
Whee!
339
00:13:36,083 --> 00:13:38,886
Hey, I got a strike
Already. Oh, boy.
340
00:13:38,952 --> 00:13:40,854
Ooh, ooh, it must
Be a big one.
341
00:13:40,921 --> 00:13:42,722
Oh, that's great,
Gilligan.
342
00:13:42,789 --> 00:13:45,458
Oh, boy. Yeah!
343
00:13:45,525 --> 00:13:46,860
Uhh!
344
00:13:49,762 --> 00:13:51,098
[ginger squeals gleefully]
345
00:13:51,164 --> 00:13:52,966
Uhh.
346
00:13:54,367 --> 00:13:56,036
Blue plate,
What that was.
347
00:13:56,103 --> 00:13:59,506
Invasion of privacy--
348
00:13:59,572 --> 00:14:01,875
[laughing]
349
00:14:01,942 --> 00:14:05,378
Laughing at a defrocked
Millionaire. I'll--
350
00:14:08,381 --> 00:14:10,717
Aah!
351
00:14:10,783 --> 00:14:12,519
Ohh!
352
00:14:12,585 --> 00:14:15,122
What is it, mrs. Howell?
What's the matter?
Is something wrong?
353
00:14:15,188 --> 00:14:16,189
What's wrong,
Mrs. Howell?
354
00:14:16,256 --> 00:14:18,091
It's thurston.
He's gone.
355
00:14:18,158 --> 00:14:19,859
Gone?!
356
00:14:19,927 --> 00:14:21,594
Oh, no!
357
00:14:21,661 --> 00:14:23,230
He says he's
Gonna end it all.
358
00:14:23,296 --> 00:14:25,432
Ohh...
I'll get her.
359
00:14:31,138 --> 00:14:33,073
I feel, if we break up
Into 3 searching parties,
360
00:14:33,140 --> 00:14:34,274
We can cover the island
Faster.
361
00:14:34,341 --> 00:14:35,508
Very good.
362
00:14:35,575 --> 00:14:37,978
Professor, you and ginger
Go out and search the caves.
363
00:14:38,045 --> 00:14:39,746
Gilligan and I will
Go out by the cliffs.
364
00:14:39,812 --> 00:14:41,148
Mary ann,
You and mrs. Howell
365
00:14:41,214 --> 00:14:42,749
Take the path
Down by the lagoon. Let's go.
366
00:14:42,815 --> 00:14:44,684
Oh, I do hope
They find him.
367
00:14:44,751 --> 00:14:47,387
The social register would
Never be the same
Without the howell name.
368
00:14:47,454 --> 00:14:49,923
Oh, don't worry, mrs. Howell.
We'll find him--
Dead or alive.
369
00:14:49,990 --> 00:14:50,823
[crying]
370
00:14:50,890 --> 00:14:52,025
I mean,
Alive or dead.
371
00:14:52,092 --> 00:14:54,527
Gilligan! Can't you
Stay away?!
372
00:14:56,063 --> 00:14:59,366
I'll shuffle off
This mortal coil.
373
00:14:59,432 --> 00:15:02,302
If I were only home
With the conveniences,
374
00:15:02,369 --> 00:15:06,373
I could jump off
A pile of my money.
375
00:15:06,439 --> 00:15:10,810
A romantic palm tree
On this desert isle.
376
00:15:10,877 --> 00:15:14,547
Perhaps I could
Fasten a noose.
377
00:15:14,614 --> 00:15:17,084
These palm fronds
Are so rough.
378
00:15:17,150 --> 00:15:19,252
If only I had
My cashmere sweater.
379
00:15:19,319 --> 00:15:22,455
Perhaps a cashmere tree
Somewhere on this island.
380
00:15:23,390 --> 00:15:25,358
Wait a minute.
Let's go this way.
381
00:15:25,425 --> 00:15:27,727
I was just thinking--
Ginger, let's not waste time.
382
00:15:27,794 --> 00:15:30,197
No, look. I was
Once in a movie
With rock hudson,
383
00:15:30,263 --> 00:15:31,931
And he played
The wealthiest
Man in the world.
384
00:15:31,999 --> 00:15:34,334
And he lost all his money,
And he decided to kill himself.
385
00:15:34,401 --> 00:15:36,436
That's a very
Similar situation.
What did he do?
386
00:15:36,503 --> 00:15:38,838
He walked to the top
Of this mountain,
387
00:15:38,905 --> 00:15:40,974
And there was this
Roaring river below--
388
00:15:41,041 --> 00:15:42,809
Jagged rocks
And everything--
389
00:15:42,875 --> 00:15:44,311
And bravely he walked
To the edge...
390
00:15:44,377 --> 00:15:46,379
Yes?
And he took a deep breath...
391
00:15:46,446 --> 00:15:47,114
Yes?
392
00:15:47,180 --> 00:15:48,781
And then...
He jumped.
393
00:15:48,848 --> 00:15:52,952
Don't be silly.
They used a stunt man.
394
00:15:53,953 --> 00:15:56,356
There must be
A decent way to go.
395
00:15:56,423 --> 00:15:59,159
There must--
396
00:15:59,226 --> 00:16:02,195
Ah! The dreaded
Wasubi berry.
397
00:16:02,262 --> 00:16:03,263
One succulent drop--
398
00:16:03,330 --> 00:16:05,098
Your body's
Covered with hair,
399
00:16:05,165 --> 00:16:07,000
Your teeth turn
Into fangs,
400
00:16:07,067 --> 00:16:08,835
Your hands into claws...
401
00:16:08,901 --> 00:16:12,239
My mother-in-law must have
Had a batch of those.
402
00:16:12,305 --> 00:16:13,873
Tomorrow and tomorrow...
403
00:16:13,940 --> 00:16:17,077
[reciting shakespeare]
404
00:16:24,684 --> 00:16:26,419
I think I'll just...
405
00:16:26,486 --> 00:16:28,855
Jump over this cliff
And end it all.
406
00:16:28,921 --> 00:16:31,191
And I'll give it a...
407
00:16:32,559 --> 00:16:34,061
Oogh.
408
00:16:34,127 --> 00:16:36,229
Why couldn't it have
Been a shorter cliff?
409
00:16:36,296 --> 00:16:38,098
No. I think
I'll wade into the ocean
410
00:16:38,165 --> 00:16:40,133
Like fredric march,
Or was it james mason,
411
00:16:40,200 --> 00:16:42,069
In the late,
Late, late show.
412
00:16:42,135 --> 00:16:43,236
I can't go
In the ocean
413
00:16:43,303 --> 00:16:45,772
While I'm
On a salt-free diet.
414
00:16:45,838 --> 00:16:48,375
Mr. Howell!
415
00:16:48,441 --> 00:16:49,709
Hey, mr. How--
416
00:16:51,678 --> 00:16:54,181
Skipper! I found him!
417
00:16:54,247 --> 00:16:56,749
Oogh. I think I'll go
Back to the hut
418
00:16:56,816 --> 00:17:01,388
And sit in a chair
And die of old age
Like a true howell.
419
00:17:03,823 --> 00:17:05,024
Mr. Howell, don't jump!
420
00:17:05,092 --> 00:17:07,227
Don't jump, mr. Howell!
421
00:17:09,129 --> 00:17:10,997
Oh! Gilligan!
422
00:17:11,064 --> 00:17:12,732
Skipper: gilligan!
Mr. Howell!
423
00:17:12,799 --> 00:17:15,568
Here!
424
00:17:15,635 --> 00:17:17,537
Gilligan, I don't know
What you did
Or how you did it,
425
00:17:17,604 --> 00:17:20,407
But you've
Done it again.
426
00:17:20,473 --> 00:17:22,409
Skipper!
Give me your hand, gilligan.
427
00:17:22,475 --> 00:17:24,043
Mr. Howell: the shock
To my nervous system.
428
00:17:24,111 --> 00:17:26,379
Thurston! Thurston,
You're back!
429
00:17:26,446 --> 00:17:27,380
[everyone talking at once]
430
00:17:27,447 --> 00:17:28,748
Ah, the pleasure's
All mine.
431
00:17:28,815 --> 00:17:30,983
Oh, thank you, everybody,
For finding him.
432
00:17:31,050 --> 00:17:32,852
It was nothing
At all, mrs. Howell.
433
00:17:32,919 --> 00:17:34,321
Mr, howell.
Yes, captain?
434
00:17:34,387 --> 00:17:35,722
I just want you to know,
Believe us,
435
00:17:35,788 --> 00:17:37,524
As long as we're all on
This island together,
436
00:17:37,590 --> 00:17:39,326
It's not gonna make
Any difference
To any one of us
437
00:17:39,392 --> 00:17:40,760
Whether you have
Any money or not.
438
00:17:40,827 --> 00:17:42,829
But I just know that
You'll have money,
Mr. Howell.
439
00:17:42,895 --> 00:17:43,796
I can feel it.
440
00:17:43,863 --> 00:17:45,165
Sure you will,
Mr. Howell.
441
00:17:45,232 --> 00:17:46,733
All you have to do
Is get a job
And go to work.
442
00:17:46,799 --> 00:17:48,034
Work?
443
00:17:48,101 --> 00:17:49,136
Where are you
Going, darling?
444
00:17:49,202 --> 00:17:51,504
Back to the cliff.
Good-bye.
445
00:17:53,973 --> 00:17:56,143
He won't eat,
Won't sleep,
446
00:17:56,209 --> 00:17:58,245
Won't talk to anybody.
I don't know.
447
00:17:58,311 --> 00:18:00,313
All I said was
He should get a job
And go to work.
448
00:18:00,380 --> 00:18:01,781
That's it, gilligan.
449
00:18:01,848 --> 00:18:04,217
You can't use that
Kind of language
Around mr. Howell.
450
00:18:04,284 --> 00:18:07,053
Gentlemen, I think
I've got the answer.
451
00:18:07,120 --> 00:18:08,521
You have, professor?
What is it?
452
00:18:08,588 --> 00:18:10,123
Being a millionaire
All his life,
453
00:18:10,190 --> 00:18:12,425
Mr. Howell realizes
That's the only thing
He's trained for.
454
00:18:12,492 --> 00:18:13,660
Not too many jobs like that
Open.
455
00:18:13,726 --> 00:18:15,495
We've got
To train the howells
456
00:18:15,562 --> 00:18:17,697
To equip themselves
To make a living when
We leave the island.
457
00:18:17,764 --> 00:18:21,368
Exactly, professor. I, for one,
I'd be glad to teach them
All my seamanship.
458
00:18:21,434 --> 00:18:23,636
I could teach them
Some of the things I know.
459
00:18:23,703 --> 00:18:25,305
Mary ann and ginger,
They could take
Mrs. Howell,
460
00:18:25,372 --> 00:18:27,140
They could
Teach her a lot of things.
461
00:18:27,207 --> 00:18:29,542
Ginger could teach
Mrs. Howell the thing
She does best--acting.
462
00:18:29,609 --> 00:18:31,578
Maybe I--
What is it, gilligan?
463
00:18:31,644 --> 00:18:33,012
Maybe I could
Teach the howells
Something, too, huh?
464
00:18:33,079 --> 00:18:34,381
Fine, gilligan.
What is it
That you do?
465
00:18:34,447 --> 00:18:37,184
Well, I, um...
Yes?
466
00:18:37,250 --> 00:18:39,051
I, uh...
Yeah? Yeah?
467
00:18:39,118 --> 00:18:41,421
Well, I know how...
Gilligan, what is it?
468
00:18:41,488 --> 00:18:44,291
Well...
What is it, gilligan?!
469
00:18:44,357 --> 00:18:45,825
I fall down a lot.
470
00:18:48,195 --> 00:18:51,198
Mr. Howell, if you learn
Some sort of a trade, then you
Can make a living.
471
00:18:51,264 --> 00:18:53,099
Mrs. Howell and I
Are overwhelmed
By your help,
472
00:18:53,166 --> 00:18:56,269
But if you're going
To teach me seamanship,
Just show me to the bridge,
473
00:18:56,336 --> 00:18:58,137
And I'll get
The queen mary
On her way.
474
00:18:58,205 --> 00:19:00,640
Wait a minute, mr. Howell.
You're not going
To start at the top.
475
00:19:00,707 --> 00:19:03,576
The lurline?
First mate maybe?
476
00:19:03,643 --> 00:19:05,778
I now absolutely nothing
About sewing.
477
00:19:05,845 --> 00:19:08,215
Well, it isn't very hard,
Mrs. Howell, really.
478
00:19:08,281 --> 00:19:10,917
Look, we'll start with
A very simple hem.
479
00:19:10,983 --> 00:19:13,886
Oh, that's just wonderful.
I'd love to do that.
480
00:19:13,953 --> 00:19:15,222
Now you try. Here.
481
00:19:15,288 --> 00:19:18,825
Ooh. Thurston's
Going to be so
Proud of me.
482
00:19:18,891 --> 00:19:20,593
That's right.
483
00:19:20,660 --> 00:19:24,397
Now, mr. Howell,
You might be getting a job
On one of the older vessels.
484
00:19:24,464 --> 00:19:26,566
You will possibly have
To stoke a furnace.
485
00:19:26,633 --> 00:19:28,468
I'll go down with
The ship first.
486
00:19:28,535 --> 00:19:30,303
Ha ha! That's very
Funny, mr. Howell,
487
00:19:30,370 --> 00:19:32,639
But, of course, that's
Only for captains.
488
00:19:32,705 --> 00:19:33,806
Now watch closely.
489
00:19:33,873 --> 00:19:36,108
This is a pile of coal,
And the trick is,
490
00:19:36,175 --> 00:19:40,046
You scoop and toss
All in the same motion.
491
00:19:40,112 --> 00:19:42,349
Ooh, how vulgar.
492
00:19:42,415 --> 00:19:44,884
Just keep an eye on me
And watch this.
493
00:19:49,756 --> 00:19:51,858
Well, mrs. Howell,
Let me see what you've
Done since I left.
494
00:19:51,924 --> 00:19:55,995
Oh, I do believe
I'm getting
The hang of it.
495
00:19:56,062 --> 00:19:57,730
I'll show you
All the marvelous--
496
00:19:57,797 --> 00:19:59,599
Oh!
497
00:19:59,666 --> 00:20:02,802
I think I did
Something wrong.
498
00:20:02,869 --> 00:20:04,637
I don't think I'd better
Attempt it quite yet.
499
00:20:04,704 --> 00:20:06,406
I still don't know
The finer points.
500
00:20:06,473 --> 00:20:10,243
You'd better just
Keep showing me.
501
00:20:15,415 --> 00:20:16,583
[monotone]
I am dying.
502
00:20:16,649 --> 00:20:18,618
I am dying.
I am dying.
503
00:20:18,685 --> 00:20:20,620
Oh, no, no.
No, mrs. Howell.
504
00:20:20,687 --> 00:20:22,922
You've got to show
Much more feeling
Than that.
505
00:20:22,989 --> 00:20:24,891
You've got
To live the part.
506
00:20:24,957 --> 00:20:26,626
Even when I'm dying?
507
00:20:26,693 --> 00:20:30,530
As method actors,
We become the symbol
Of what we portray.
508
00:20:30,597 --> 00:20:32,732
Now stand over there
And watch.
509
00:20:35,835 --> 00:20:37,637
I'm dying.
510
00:20:37,704 --> 00:20:39,506
I'm dying.
511
00:20:39,572 --> 00:20:41,207
Dying...
512
00:20:41,274 --> 00:20:43,075
Dying...
513
00:20:43,142 --> 00:20:44,611
Dying...
514
00:20:44,677 --> 00:20:46,178
Dying...
515
00:20:46,245 --> 00:20:47,847
Dying.
516
00:20:47,914 --> 00:20:50,016
That was a beautiful death.
517
00:20:50,082 --> 00:20:53,653
Please, I'm not
Finished yet.
518
00:20:55,154 --> 00:20:56,222
Dying.
519
00:20:56,289 --> 00:20:58,658
Oh, bravo! Bravo!
520
00:20:58,725 --> 00:21:01,594
Isn't the method wonderful!
Bravo!
521
00:21:03,396 --> 00:21:04,797
Domestic servants.
522
00:21:04,864 --> 00:21:06,966
I have never heard of
Anything so preposterous
523
00:21:07,033 --> 00:21:08,335
In my entire life.
524
00:21:08,401 --> 00:21:10,470
Darling, our money's
All gone.
525
00:21:10,537 --> 00:21:11,838
I'm willing to try.
526
00:21:11,904 --> 00:21:14,006
What did you ever cook?
Well, I, uh...
527
00:21:14,073 --> 00:21:17,109
I visited the kitchens
In some of the homes
We used to own.
528
00:21:17,176 --> 00:21:19,512
You'd be living in the kind
Of surroundings
You're accustomed to.
529
00:21:19,579 --> 00:21:21,080
Exactly, mr. Howell.
530
00:21:21,147 --> 00:21:22,782
And if you were a butler in
One of those fancy houses,
531
00:21:22,849 --> 00:21:25,151
Maybe you could
Pick up some tips
On the stock market.
532
00:21:25,217 --> 00:21:26,453
Yeah, like howell industries.
533
00:21:26,519 --> 00:21:27,954
Gilligan, please!
534
00:21:28,020 --> 00:21:30,690
Of course,
We are connoisseurs
Of gracious living.
535
00:21:30,757 --> 00:21:32,459
Then you'll try,
Mr. Howell?
536
00:21:32,525 --> 00:21:35,094
Why not?
This island could stand
A touch of...
537
00:21:35,161 --> 00:21:36,629
Gracious living.
538
00:21:36,696 --> 00:21:39,231
Mrs. Howell,
Will you cook us up
Some real fancy dishes?
539
00:21:39,298 --> 00:21:40,733
Oh, naturally,
Gilligan.
540
00:21:40,800 --> 00:21:43,536
It'll be gourmet
All the way.
541
00:21:47,340 --> 00:21:48,741
[ringing]
542
00:21:48,808 --> 00:21:51,511
[bad french accent]
Le dinner is served!
543
00:21:51,578 --> 00:21:53,245
S'il vous plait.
544
00:21:53,312 --> 00:21:54,547
Wow! The table!
545
00:21:54,614 --> 00:21:55,715
This looks
Pretty good,
Mr. Howell.
546
00:21:55,782 --> 00:21:57,083
Mr. Howell,
That's beautiful.
547
00:21:57,149 --> 00:21:58,084
It is beautiful.
548
00:21:58,150 --> 00:22:00,353
Now, I return
In one moment
549
00:22:00,420 --> 00:22:02,522
With zee soup du jour.
550
00:22:02,589 --> 00:22:04,557
Oh, good!
Skipper? Skipper?
551
00:22:04,624 --> 00:22:06,092
What's soup du jour?
552
00:22:06,158 --> 00:22:08,628
Oh, gilligan, everybody
Knows what soup du jour is.
553
00:22:08,695 --> 00:22:10,397
For goodness sake,
They're the simplest words
In the world.
554
00:22:10,463 --> 00:22:11,898
You don't know,
Either.
555
00:22:11,964 --> 00:22:14,066
I do, too, gilligan,
But I just don't
Want to show off.
556
00:22:14,133 --> 00:22:15,868
Tell him what it is,
Professor.
557
00:22:15,935 --> 00:22:16,936
Soup of the day.
558
00:22:17,003 --> 00:22:18,505
Mr. Howell: yes!
It's soup
Of the day.
559
00:22:18,571 --> 00:22:20,239
Here we are.
C'est magnifique.
560
00:22:20,306 --> 00:22:21,908
[french gibberish]
561
00:22:21,974 --> 00:22:23,275
So beautiful.
562
00:22:23,342 --> 00:22:25,077
Mon capitaine.
563
00:22:25,144 --> 00:22:26,879
We love you, too,
Monsieur.
564
00:22:26,946 --> 00:22:29,215
Would you mind putting
Some in the bowl,
Mr. Howell?
565
00:22:29,281 --> 00:22:31,050
In zee bowl,
As you like it.
566
00:22:31,117 --> 00:22:32,819
Taste it, captain.
567
00:22:35,187 --> 00:22:36,122
What is it?
568
00:22:36,188 --> 00:22:37,457
Well, it ees
A combination
569
00:22:37,524 --> 00:22:40,259
Of a magnificent cuisine
From zee master chef.
570
00:22:40,326 --> 00:22:43,362
Never mind all that
Static, mr. Howell.
What is it?
571
00:22:43,430 --> 00:22:46,365
Seaweed soup.
Seaweed soup?
572
00:22:46,433 --> 00:22:48,935
Cheri, you will toss
The salad, eh?
573
00:22:49,001 --> 00:22:51,404
I must go
To the stove
And cook zee coconut.
574
00:22:51,471 --> 00:22:52,905
You take the soup du jour,
Ma cherie.
575
00:22:52,972 --> 00:22:54,474
Oh, oui.
The soup du jour.
576
00:22:54,541 --> 00:22:56,275
As far as you can,
Mrs. Howell.
577
00:22:56,342 --> 00:22:58,344
Now we mix
The salad.
578
00:22:58,411 --> 00:22:59,579
The salad.
579
00:22:59,646 --> 00:23:03,983
And there we go...
[french gibberish]
580
00:23:08,621 --> 00:23:10,623
The whole eggs
Go in the soup.
581
00:23:10,690 --> 00:23:12,625
Now the last
Delicious
Ingredient.
582
00:23:12,692 --> 00:23:14,794
There we go,
And soon we toss
The salad.
583
00:23:14,861 --> 00:23:16,228
Oh!
Ah!
584
00:23:16,295 --> 00:23:18,898
Will you stop
That nonsense!
585
00:23:18,965 --> 00:23:20,867
[everyone shouting]
586
00:23:20,933 --> 00:23:23,002
Oh, those silly,
Silly coconuts.
587
00:23:23,069 --> 00:23:25,438
I cooked and cooked and cooked,
And it won't get soft.
588
00:23:25,505 --> 00:23:27,373
Mrs. Howell, you're not
Cooking those coconuts
In the shell?
589
00:23:27,440 --> 00:23:29,008
Don't you realize
590
00:23:29,075 --> 00:23:30,777
That when the milk
In those coconuts
Reaches the boiling point,
591
00:23:30,843 --> 00:23:32,178
There could be such
An explosion that--
592
00:23:32,244 --> 00:23:33,045
[explosion]
593
00:23:33,112 --> 00:23:35,548
Aah!
Aah!
Aah!
594
00:23:35,615 --> 00:23:36,749
Oh, good heavens!
595
00:23:36,816 --> 00:23:40,419
It's snowing
Shredded coconuts!
596
00:23:46,125 --> 00:23:47,527
Professor! Skipper!
597
00:23:47,594 --> 00:23:50,429
Mr. Howell is going
To jump off the cliff.
598
00:23:50,497 --> 00:23:52,499
And this time,
Mrs. Howell is
Going with him.
599
00:23:52,565 --> 00:23:54,701
Come on, let's go!
600
00:23:59,539 --> 00:24:01,608
My darling, I always
Used to say,
601
00:24:01,674 --> 00:24:04,310
If I can't
Take it with me,
I won't go.
602
00:24:04,376 --> 00:24:05,845
Now there's nothing
To keep me.
603
00:24:05,912 --> 00:24:08,481
I really wouldn't mind
Being poor
604
00:24:08,548 --> 00:24:10,249
If it weren't
For just one thing.
605
00:24:10,316 --> 00:24:12,084
What is that, my dear?
Poverty.
606
00:24:12,151 --> 00:24:12,919
Yes. Let's--
607
00:24:12,985 --> 00:24:14,754
Gilligan:
Mr. And mrs. Howell!
608
00:24:14,821 --> 00:24:16,455
Wait! Wait!
Listen to this.
609
00:24:16,523 --> 00:24:17,657
Radio announcer:
We repeat,
610
00:24:17,724 --> 00:24:20,627
The howell financial
Structure is intact.
611
00:24:20,693 --> 00:24:23,496
It was the powell--
Repeat--powell,
612
00:24:23,563 --> 00:24:26,098
Not howell industries
That collapsed.
613
00:24:26,165 --> 00:24:27,767
[everyone cheering]
614
00:24:27,834 --> 00:24:31,170
And to think
I was trying
To kill myself.
615
00:24:31,237 --> 00:24:32,605
Good heavens!
616
00:24:32,672 --> 00:24:34,907
What if
I'd succeeded?
617
00:24:44,517 --> 00:24:46,352
* they're here
For a long, long time *
618
00:24:46,418 --> 00:24:48,788
* they'll have to make
The best of things *
619
00:24:48,855 --> 00:24:50,823
* it's an uphill climb *
620
00:24:50,890 --> 00:24:52,925
* the first mate
And his skipper, too *
621
00:24:52,992 --> 00:24:54,994
* will do their very best *
622
00:24:55,061 --> 00:24:57,463
* to make the others
Comfortable *
623
00:24:57,530 --> 00:24:59,298
* in their tropic
Island nest *
624
00:24:59,365 --> 00:25:00,567
* no phone, no light *
625
00:25:00,633 --> 00:25:03,770
* no motor cars,
Not a single luxury *
626
00:25:03,836 --> 00:25:05,938
* like robinson crusoe *
627
00:25:06,005 --> 00:25:08,107
* it's primitive as can be *
628
00:25:08,174 --> 00:25:10,342
* so join us here
Each week, my friends *
629
00:25:10,409 --> 00:25:12,511
* you're sure
To get a smile *
630
00:25:12,579 --> 00:25:14,847
* from 7 stranded
Castaways *
631
00:25:14,914 --> 00:25:17,516
* here on gilligan's isle *
45939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.