All language subtitles for Gilligans Island - 1x34 - Goodbye Old Paint_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:05,306 * Just sit right back and you'll hear a tale * 2 00:00:05,373 --> 00:00:07,475 * A tale of a fateful trip * 3 00:00:07,541 --> 00:00:09,943 * That started from this tropic port * 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,146 * Aboard this tiny ship * 5 00:00:12,213 --> 00:00:14,482 * The mate was a mighty sailin' man * 6 00:00:14,548 --> 00:00:16,750 * The Skipper brave and sure * 7 00:00:16,817 --> 00:00:19,287 * Five passengers set sail that day * 8 00:00:19,353 --> 00:00:24,658 * For a three hour tour A three hour tour * 9 00:00:26,460 --> 00:00:28,896 * The weather started getting rough * 10 00:00:28,962 --> 00:00:30,864 * The tiny ship was tossed * 11 00:00:30,931 --> 00:00:33,401 * If not for the courage of the fearless crew * 12 00:00:33,467 --> 00:00:35,903 * The Minnow would be lost * 13 00:00:35,969 --> 00:00:38,239 * The Minnow would be lost * 14 00:00:38,306 --> 00:00:40,408 * The ship set ground on the shore of this * 15 00:00:40,474 --> 00:00:42,876 * Uncharted desert isle * 16 00:00:42,943 --> 00:00:45,246 * With Gilligan * 17 00:00:45,313 --> 00:00:47,681 * The Skipper too * 18 00:00:47,748 --> 00:00:49,750 * The millionaire * 19 00:00:49,817 --> 00:00:51,985 * And his wife * 20 00:00:52,052 --> 00:00:54,722 * The movie star * 21 00:00:54,788 --> 00:01:02,130 * And the rest are here on Gilligan's Isle ** 22 00:01:39,300 --> 00:01:40,701 I wonder who painted this. 23 00:01:40,768 --> 00:01:44,605 Skipper. Professor. Mr. Howell. 24 00:01:49,610 --> 00:01:50,678 Not guilty. 25 00:01:50,744 --> 00:01:52,513 Thurston, it's certainly vaguely familiar. 26 00:01:52,580 --> 00:01:54,114 How come nobody admits to painting it? 27 00:01:54,182 --> 00:01:56,750 Skipper, Ginger, Professor, Mary Ann, they all deny it. 28 00:01:56,817 --> 00:01:57,985 Can you blame them? 29 00:01:58,051 --> 00:01:59,553 There's no doubt, but it's abstract. 30 00:01:59,620 --> 00:02:02,190 - It's ridiculous. - It's scary. 31 00:02:02,256 --> 00:02:04,825 Nincompoopers! It's upside down. 32 00:02:15,569 --> 00:02:17,371 Now, look. 33 00:02:19,207 --> 00:02:20,641 It's painting, not on me. 34 00:02:20,708 --> 00:02:22,676 - Who are you? - I am Dubov. 35 00:02:22,743 --> 00:02:24,512 What are you doing on this island? 36 00:02:24,578 --> 00:02:26,914 First thing tell you to get off. 37 00:02:26,980 --> 00:02:28,582 Thurston, it is impossible. 38 00:02:28,649 --> 00:02:31,219 Well, it's incredible, but it is entirely possible. 39 00:02:31,285 --> 00:02:32,686 Of course, it's possible. 40 00:02:32,753 --> 00:02:35,589 Taking boat and Dubov waving goodbye. 41 00:02:35,656 --> 00:02:37,157 No, no. You don't understand. 42 00:02:37,225 --> 00:02:38,926 We're considering the possibility that you are 43 00:02:38,992 --> 00:02:42,162 the Alexandri Gregor Dubov. 44 00:02:42,230 --> 00:02:44,832 Is there another Alexandri Gregor Dubov 45 00:02:44,898 --> 00:02:45,999 in whole world? 46 00:02:46,066 --> 00:02:47,968 - Hardly. - Then I am me. 47 00:02:48,035 --> 00:02:52,172 Now, Dubov turn around, count three, everybody gone. 48 00:02:52,240 --> 00:02:54,775 [counting in Russian] 49 00:02:56,944 --> 00:02:59,347 - Everybody still here. - Of course, we're still here. 50 00:02:59,413 --> 00:03:01,515 Don't you see, we're shipwrecked on this island. 51 00:03:01,582 --> 00:03:03,617 - We can't get off the island. - You can swim it. 52 00:03:03,684 --> 00:03:05,819 - Five hundred miles? - Try backstroke. 53 00:03:05,886 --> 00:03:08,622 Is very relaxing. 54 00:03:08,689 --> 00:03:10,958 No, you don't understand. Eccentric yes, but not mad. 55 00:03:11,024 --> 00:03:13,394 Long ago the art world decided Dubov was 56 00:03:13,461 --> 00:03:15,963 shall we say, a little far out. 57 00:03:16,029 --> 00:03:17,498 That's good way to say it. 58 00:03:17,565 --> 00:03:19,567 You know Dubov. Dubov don't know you. 59 00:03:19,633 --> 00:03:22,570 I am Thurston Howell III, world famous man of wealth 60 00:03:22,636 --> 00:03:24,104 and this lovely creature beside me 61 00:03:24,171 --> 00:03:25,473 is Mrs. Thurston Howell III 62 00:03:25,539 --> 00:03:28,676 world famous patroness of the art. 63 00:03:28,742 --> 00:03:30,811 - Who are you, skinny kiddo? - I'm Gilligan. 64 00:03:30,878 --> 00:03:33,414 Then may be you can answer question. 65 00:03:33,481 --> 00:03:35,483 What is that called? 66 00:03:35,549 --> 00:03:36,984 Looks like hard boiled eggs. 67 00:03:37,050 --> 00:03:39,987 Peasant! It is scrambled eggs. 68 00:03:45,793 --> 00:03:47,595 Little girly. 69 00:03:48,729 --> 00:03:51,765 Little girly, little girly! 70 00:03:51,832 --> 00:03:53,501 My name is Mary Ann. 71 00:03:53,567 --> 00:03:57,471 - Very beautiful name, Marushka. - Why don't you use it, please? 72 00:03:57,538 --> 00:03:59,973 - You mad on Dubov? - Well, who isn't? 73 00:04:00,040 --> 00:04:01,775 Everybody mad on Dubov? 74 00:04:01,842 --> 00:04:04,745 You've been pushing everybody around. What do you expect? 75 00:04:04,812 --> 00:04:07,180 They don't like it, why they don't go? 76 00:04:07,247 --> 00:04:09,617 Mr. Dubov, there is no way off this island. 77 00:04:09,683 --> 00:04:13,554 - Dubov have way. - You do? How? 78 00:04:14,655 --> 00:04:17,558 Dubov don't talk on empty stomach. 79 00:04:17,625 --> 00:04:20,294 Seconds, thirds and fourths coming right up. 80 00:04:27,067 --> 00:04:30,103 - Now, Dubov is done. - Never seen anyone eat so much. 81 00:04:30,170 --> 00:04:31,505 Was not even hungry. 82 00:04:31,572 --> 00:04:33,206 Tell us how to get off this island. 83 00:04:33,273 --> 00:04:35,409 We looked all over the island. We couldn't find a boat. 84 00:04:35,476 --> 00:04:37,277 - Don't have boat. - Then you can't get off. 85 00:04:37,345 --> 00:04:38,612 - Can get off. - How? 86 00:04:38,679 --> 00:04:40,414 - By boat. - You don't have a boat. 87 00:04:40,481 --> 00:04:42,383 Have transmitter, call boat. 88 00:04:42,450 --> 00:04:44,385 You've got a transmitter? 89 00:04:44,452 --> 00:04:46,320 - Don't I just said that? - Yeah, where is it? 90 00:04:46,387 --> 00:04:48,589 - At cave. - Where's the cave? 91 00:04:48,656 --> 00:04:50,458 - If I tell, you come? - Of course. 92 00:04:50,524 --> 00:04:51,359 - You too? - Sure. 93 00:04:51,425 --> 00:04:52,993 Then I don't tell. 94 00:04:53,060 --> 00:04:55,262 Dubov, we've gotta be able to use your transmitter. 95 00:04:55,329 --> 00:04:56,397 - To call boat? - Yes. 96 00:04:56,464 --> 00:04:57,665 - No. - No? 97 00:04:57,731 --> 00:04:59,700 Yes, no. 98 00:04:59,767 --> 00:05:02,703 Ten years ago, Dubov don't like critics. 99 00:05:02,770 --> 00:05:05,138 Dubov don't like people, Dubov don't like Dubov. 100 00:05:05,205 --> 00:05:06,674 So come to island. 101 00:05:06,740 --> 00:05:08,275 I think you're a real nice guy. Don't you Professor? 102 00:05:08,342 --> 00:05:11,479 He's one of the most charming, likeable people I've ever met. 103 00:05:11,545 --> 00:05:12,746 Where's the transmitter? 104 00:05:12,813 --> 00:05:14,848 When Dubov is ready, Dubov call boat. 105 00:05:14,915 --> 00:05:18,185 I should think after 10 years you'd be more than ready. 106 00:05:18,251 --> 00:05:19,520 You know when is right time? 107 00:05:19,587 --> 00:05:21,989 When Dubov look on painting and say 108 00:05:22,055 --> 00:05:23,724 "Dubov, you are ready." 109 00:05:23,791 --> 00:05:27,928 - Dubov, you are ready. - Dubov is ready...to take nap. 110 00:05:36,269 --> 00:05:38,539 Hello and goodbye. 111 00:05:38,606 --> 00:05:41,809 - Sure, don't be friendly. - If you wanna be friends, fine. 112 00:05:41,875 --> 00:05:45,012 - Good. - Just don't order me around. 113 00:05:45,078 --> 00:05:47,214 - You sure got nice place here. - Thanks. 114 00:05:47,280 --> 00:05:50,317 - Is now Dubov's. - Is now what? 115 00:05:50,384 --> 00:05:52,219 Going to take short nap for 10-12 hours. 116 00:05:52,285 --> 00:05:53,587 Call me when it's time for breakfast. 117 00:05:53,654 --> 00:05:56,557 - Listen, you, weasel, I-- - Hey, Skipper. 118 00:05:56,624 --> 00:05:58,659 - Not now, Gilligan. I'm busy. - Please, Skipper. 119 00:05:58,726 --> 00:06:00,193 Gilligan, it'll have to wait whatever it is 120 00:06:00,260 --> 00:06:01,895 'cause I'm gonna throw this big ape out on his ear. 121 00:06:01,962 --> 00:06:04,632 - Be nice to him. - Better listen to him, fatso. 122 00:06:04,698 --> 00:06:06,066 - Fatso? - 'Skipper.' 123 00:06:06,133 --> 00:06:08,536 Would you mind stepping outside for just a moment. 124 00:06:08,602 --> 00:06:10,404 Alright, Professor, but you better be here 125 00:06:10,471 --> 00:06:11,905 when I get back, Dubov. 126 00:06:11,972 --> 00:06:16,009 Don't worry. Dubov gonna be here when you don't come back. 127 00:06:16,076 --> 00:06:19,079 - Oop! - Watch your head, roly-poly. 128 00:06:20,414 --> 00:06:22,950 - What is it, Professor? - Skipper, Skipper. 129 00:06:23,016 --> 00:06:24,552 We've got to be nice to him. 130 00:06:24,618 --> 00:06:26,286 Give me one good reason. 131 00:06:26,353 --> 00:06:28,088 He's got a transmitter. 132 00:06:28,155 --> 00:06:30,891 - Well, that's a good reason. - Yeah. 133 00:06:30,958 --> 00:06:34,462 Control yourself. Control yourself. 134 00:06:34,528 --> 00:06:38,532 I'm smiling. Look. I'm smiling. 135 00:06:51,579 --> 00:06:54,414 Are you sleeping? 136 00:06:54,482 --> 00:06:56,216 Of course, I'm sleeping, Mr. Howell. 137 00:06:56,283 --> 00:06:59,219 Who could stay awake on this nice hard ground? 138 00:06:59,286 --> 00:07:01,655 But he's sleeping. 139 00:07:01,722 --> 00:07:03,724 Hand me all your.. shiver your timbers! 140 00:07:03,791 --> 00:07:06,460 Anytime you're through, Captain Bligh. 141 00:07:06,527 --> 00:07:07,795 I must have been dreaming. Is it morning? 142 00:07:07,861 --> 00:07:09,463 No, it's the middle of the night 143 00:07:09,530 --> 00:07:10,831 but the sun is about to shine on us 144 00:07:10,898 --> 00:07:12,299 thanks to my sneaksmanship. 145 00:07:12,365 --> 00:07:13,934 I don't get it. 146 00:07:14,001 --> 00:07:16,837 I think Mr. Howell means that he's got an underhanded plot 147 00:07:16,904 --> 00:07:19,172 to get that transmitter away from Dubov. 148 00:07:19,239 --> 00:07:22,075 Yes, and the beauty of this plan is its simplicity. 149 00:07:22,142 --> 00:07:24,912 The more simple the thing is, the more beautiful it is. 150 00:07:24,978 --> 00:07:27,848 - I must be gorgeous. - Never mind him, Mr. Howell. 151 00:07:27,915 --> 00:07:31,251 First of all, we've got to get Dubov to paint a new painting. 152 00:07:31,318 --> 00:07:32,753 What good will that do? 153 00:07:32,820 --> 00:07:34,755 I must admit Mr. Howell, it's a very good question. 154 00:07:34,822 --> 00:07:36,857 - Thanks, shall I ask again? - No, you don't have to. 155 00:07:36,924 --> 00:07:38,358 Because I'll give you the answer. 156 00:07:38,425 --> 00:07:40,861 When he finishes the painting, we'll rave about it 157 00:07:40,928 --> 00:07:43,096 we'll fight over it, we'll bid millions for it. 158 00:07:43,163 --> 00:07:45,065 And he'll think that he is the greatest artist 159 00:07:45,132 --> 00:07:46,266 in the whole world. 160 00:07:46,333 --> 00:07:48,368 I get it, that way he'll wanna be rescued. 161 00:07:48,435 --> 00:07:51,672 And he'll be convinced that the world is ready for Dubov again. 162 00:07:51,739 --> 00:07:52,973 Can he paint my picture? 163 00:07:53,040 --> 00:07:54,842 No, the world isn't quite that ready. 164 00:07:54,908 --> 00:07:59,179 Well, Mrs. Howell too, she says Dubov never never paints people. 165 00:07:59,246 --> 00:08:03,751 - A-ha, but he'll paint Ginger. - Yeah. No, she's people. 166 00:08:03,817 --> 00:08:06,854 He'll paint Ginger, believe me, according to the Howell plan. 167 00:08:06,920 --> 00:08:09,389 You wanna go to sleep? Just take that, that's it. 168 00:08:09,456 --> 00:08:11,124 - Nighty night. - Goodnight. 169 00:08:27,307 --> 00:08:31,144 - You sure Picasso paint you? - He pestered me for months. 170 00:08:31,211 --> 00:08:32,680 Chagall painted you? 171 00:08:32,746 --> 00:08:35,115 How could I say no to that darling little man? 172 00:08:35,182 --> 00:08:38,852 Okay, girly, you don't be painted till Dubov paints you. 173 00:08:38,919 --> 00:08:41,689 Sorry, not interested. 174 00:08:41,755 --> 00:08:43,924 Do you hear what she said? She's not interested. 175 00:08:43,991 --> 00:08:46,860 - That's what she said. - Why you don't be interested? 176 00:08:46,927 --> 00:08:48,829 Because, Mr. Dubov, I'm a movie star 177 00:08:48,896 --> 00:08:50,798 and I have to be careful about my image. 178 00:08:50,864 --> 00:08:55,435 Dubov will make you even more famous than-than-than Mae Busch. 179 00:08:55,502 --> 00:08:58,405 - Who? - Mae Busch. Krasavitsa. 180 00:08:58,471 --> 00:09:00,073 There is a hot potato. 181 00:09:00,140 --> 00:09:02,309 Besides, I promised Salvador Dali 182 00:09:02,375 --> 00:09:03,611 that he could be next 183 00:09:03,677 --> 00:09:06,413 and everybody says that he's the most. 184 00:09:06,479 --> 00:09:09,850 You know what I say about Salvador Dali, I say phooey. 185 00:09:09,917 --> 00:09:11,084 Well, I'll be sure to tell him. 186 00:09:11,151 --> 00:09:14,054 Okay, girly, if you don't pose for Dubov 187 00:09:14,121 --> 00:09:16,056 Dubov gets mad and when Dubov gets mad 188 00:09:16,123 --> 00:09:19,593 he don't eat, he don't sleep he sometimes even kills himself! 189 00:09:19,660 --> 00:09:21,561 I wouldn't want you to do that. 190 00:09:21,629 --> 00:09:23,597 Good. On your feet. 191 00:09:23,664 --> 00:09:26,499 Now, we must think of pose for girly to paint. 192 00:09:26,566 --> 00:09:29,703 Well, the photographers say I look my best like this. 193 00:09:29,770 --> 00:09:33,273 No good. No good. 194 00:09:33,340 --> 00:09:37,077 Let me think. Idea's coming. 195 00:09:37,144 --> 00:09:41,548 Idea is coming. Idea is coming. 196 00:09:41,615 --> 00:09:44,451 Idea is here. Belly dancer. 197 00:09:44,517 --> 00:09:46,219 - Belly dancer? - Da! 198 00:09:46,286 --> 00:09:48,055 Well, I don't care if you're Leonardo da Vinci. 199 00:09:48,121 --> 00:09:50,323 I'm not posing as a belly dancer. 200 00:09:50,390 --> 00:09:51,892 What's wrong with belly dancer? 201 00:09:51,959 --> 00:09:54,027 I happen to be an actress, not a stripper! 202 00:09:54,094 --> 00:09:57,197 Who said stripper? Belly dancer. 203 00:09:57,264 --> 00:10:00,233 Ginger, he means Bali. Bali dancers. 204 00:10:00,300 --> 00:10:01,769 The island of Bali. 205 00:10:01,835 --> 00:10:06,273 Well, why didn't he say so? 206 00:10:06,339 --> 00:10:09,409 Like I say, belly dancer. 207 00:10:09,476 --> 00:10:12,012 [singing in Russian] 208 00:10:15,348 --> 00:10:18,318 * We'll do it all over again ** 209 00:10:19,286 --> 00:10:20,387 Don't peek. 210 00:10:20,453 --> 00:10:22,355 I merely wanted to know how it was getting along? 211 00:10:22,422 --> 00:10:24,792 If you want to know how it's getting along, ask Dubov. 212 00:10:24,858 --> 00:10:26,894 - How is it getting along? - I don't tell you. 213 00:10:26,960 --> 00:10:28,495 Oh, poo! 214 00:10:28,561 --> 00:10:31,098 [singing in Russian] 215 00:10:48,816 --> 00:10:50,517 - Hi, Gilligan. - Hi. What's this stuff? 216 00:10:50,583 --> 00:10:51,651 It's pretty good. 217 00:10:51,719 --> 00:10:54,187 Gilligan, that's paint thinner. 218 00:10:56,724 --> 00:11:00,193 * Lada da da gee ra la ra rum * 219 00:11:00,260 --> 00:11:01,628 Hey! 220 00:11:01,695 --> 00:11:04,164 - Dubov takes nap. - Can I rest too? 221 00:11:04,231 --> 00:11:07,167 I don't care what you do. Picture is finished. 222 00:11:08,902 --> 00:11:12,605 Help, help, somebody unbend me. 223 00:11:12,672 --> 00:11:14,574 (Mary Ann) I think he's through. 224 00:11:14,641 --> 00:11:16,409 [indistinct chatter] 225 00:11:16,476 --> 00:11:19,212 I've never seen anything like that in my life. 226 00:11:23,784 --> 00:11:28,088 I'll kill him. Just give me two minutes and I'll kill him. 227 00:11:28,155 --> 00:11:32,059 A week and a half I posed for tha-that thing. 228 00:11:32,125 --> 00:11:34,427 - Out of my way, Mr. Howell. - You got to remember our plan. 229 00:11:34,494 --> 00:11:36,463 I'll kill him first, and then I'll remember your plan. 230 00:11:36,529 --> 00:11:39,833 We've got to convince him that painting is absolutely great. 231 00:11:39,900 --> 00:11:41,802 That will take an academy award performance. 232 00:11:41,869 --> 00:11:44,304 Listen, all of you, remember to play the parts. 233 00:11:44,371 --> 00:11:48,942 I think it's absolutely divine, perfectly fascinating. 234 00:11:49,009 --> 00:11:51,278 I've never seen anything like it and that's the truth. 235 00:11:51,344 --> 00:11:52,712 What superb artistry! 236 00:11:52,780 --> 00:11:54,347 Why that painting must be worth a fortune. 237 00:11:54,414 --> 00:11:58,285 - I bid $100,000. - I bid $200,000. 238 00:11:58,351 --> 00:12:01,321 I wouldn't sell it for $300,000, I'd burn it first. 239 00:12:01,388 --> 00:12:02,923 Let's hear it for the artist. Hip, hip. 240 00:12:02,990 --> 00:12:03,957 (all) Hurray! 241 00:12:04,024 --> 00:12:06,593 - Hip, hip. - Hurray! 242 00:12:06,659 --> 00:12:08,962 [all cheering] 243 00:12:09,029 --> 00:12:13,066 Dubov take bow, sign autographs later. 244 00:12:13,133 --> 00:12:15,468 Maybe I'll let ladies kiss hand of genius 245 00:12:15,535 --> 00:12:18,405 then send for boat and let world see painting. 246 00:12:18,471 --> 00:12:19,739 Mr. Howell, you were right. 247 00:12:19,807 --> 00:12:22,642 Your underhanded plan worked just great. 248 00:12:22,709 --> 00:12:25,312 You mind repeating that, skinny kiddo? 249 00:12:25,378 --> 00:12:28,281 Sure, Mr. Howell's underhanded plan worked just great. 250 00:12:28,348 --> 00:12:32,485 Oh-ho! A plan. 251 00:12:32,552 --> 00:12:34,287 Dubov have a plan too. 252 00:12:34,354 --> 00:12:36,123 Send you the bill. 253 00:12:36,189 --> 00:12:38,525 Dubov say pooh on you people. 254 00:12:38,591 --> 00:12:42,295 - Pooh on you people. - I know, I know, I know. 255 00:12:42,362 --> 00:12:45,098 - Pooh on you Gilligan. - Say that again. 256 00:12:45,165 --> 00:12:47,835 - Pooh on you-- - Get out you! 257 00:13:04,217 --> 00:13:06,119 - Morning, Mr. Howell. - Ah, good morning, Gilligan. 258 00:13:06,186 --> 00:13:09,122 Look what I found in the jungle. The picture Dubov did of Ginger. 259 00:13:09,189 --> 00:13:10,790 What a way to start the day. 260 00:13:10,858 --> 00:13:13,726 Yeah. Hey, Mr. Howell, I'm sorry I ruined your underhanded plan. 261 00:13:13,793 --> 00:13:15,228 Oh, that's alright, Gilligan, my boy. 262 00:13:15,295 --> 00:13:17,130 You're a real nice guy, forgiving and forgetting. 263 00:13:17,197 --> 00:13:19,099 That's the motto of the Howell Mortgage Company. 264 00:13:19,166 --> 00:13:21,468 If you can't forgive or forget, foreclose. 265 00:13:21,534 --> 00:13:22,936 We made a lot of money. 266 00:13:23,003 --> 00:13:25,038 Mr. Howell, is this really supposed to be Ginger? 267 00:13:25,105 --> 00:13:28,008 Now what you see is, this is the Ginger that we don't see. 268 00:13:28,075 --> 00:13:29,709 It's the turmoil, the seething passion. 269 00:13:29,776 --> 00:13:31,378 Sort of thing like that. 270 00:13:31,444 --> 00:13:35,015 What he has painted here is what we might say the inner woman. 271 00:13:35,082 --> 00:13:37,484 Oh, yeah. I kinda see her lungs and appendix now. 272 00:13:37,550 --> 00:13:40,220 I can see that you're not a devotee of modern art. 273 00:13:40,287 --> 00:13:41,688 When I was in third grade 274 00:13:41,754 --> 00:13:44,057 I painted like that and they flunked me in art. 275 00:13:44,124 --> 00:13:45,292 It's hardly the same thing. 276 00:13:45,358 --> 00:13:47,094 You see what Dubov has painted here 277 00:13:47,160 --> 00:13:50,898 is a great color composition, his great freedom of expression. 278 00:13:50,964 --> 00:13:52,299 He actually soared. 279 00:13:52,365 --> 00:13:55,568 What he has is the ability to remain unencumbered. 280 00:13:55,635 --> 00:13:57,170 - What? - Unencumbered. 281 00:13:57,237 --> 00:14:01,074 - Don't you paint unencumbered? - Sure, I can draw radishes too. 282 00:14:01,141 --> 00:14:03,010 Naughty, that's naughty.. 283 00:14:03,076 --> 00:14:05,178 You say that you flunked art in the third grade? 284 00:14:05,245 --> 00:14:07,948 - Twice. - Help me to lose no track. 285 00:14:08,015 --> 00:14:09,516 - It might work! - What? 286 00:14:09,582 --> 00:14:11,718 You stay here and I'll enlist the aid of the others. 287 00:14:11,784 --> 00:14:14,387 Don't go away, Gilligan, my boy. 288 00:14:14,454 --> 00:14:17,925 Girls, it is I, Thurston Howell III. 289 00:14:17,991 --> 00:14:21,428 - 'Come in.' - Come in. You heard that. 290 00:14:26,199 --> 00:14:29,869 I don't know. I-I guess it's possible. 291 00:14:36,343 --> 00:14:39,446 Keep calm, my boy. Chicanery is afoot. 292 00:14:39,512 --> 00:14:40,981 - Who? - Ho-ho! 293 00:14:50,257 --> 00:14:52,725 What? Are you out of your cotton-picking mind, Howell? 294 00:14:52,792 --> 00:14:54,962 Alright, alright. The Navy.. 295 00:14:55,028 --> 00:14:57,330 Probably believes in flogging in the sails. 296 00:14:57,397 --> 00:15:00,367 That man is a hard sell, a hard sell. 297 00:15:01,234 --> 00:15:03,170 I'll do whatever I can. 298 00:15:03,236 --> 00:15:06,106 Just show me a loophole, Professor, show me a loophole. 299 00:15:06,173 --> 00:15:08,008 I do admit that setting Gilligan up 300 00:15:08,075 --> 00:15:09,509 as a rival genius would upset him 301 00:15:09,576 --> 00:15:11,144 and could probably lead him in our direction. 302 00:15:11,211 --> 00:15:13,346 Did I hear you say Gilligan as a rival genius? 303 00:15:13,413 --> 00:15:16,216 That's right. Gilligan, you're gonna do an abstract painting. 304 00:15:16,283 --> 00:15:18,818 - I am? - And Dubov will scoff at it. 305 00:15:18,885 --> 00:15:20,420 He's pretty good at scoffing. 306 00:15:20,487 --> 00:15:23,123 We'll admire it and hail it as an artistic triumph. 307 00:15:23,190 --> 00:15:24,958 Mr. Howell, I think Dubov will think you're crazy. 308 00:15:25,025 --> 00:15:28,595 On the contrary, Gilligan, if he follows his pattern and he will 309 00:15:28,661 --> 00:15:30,530 his next move will be to get the art critics of the world 310 00:15:30,597 --> 00:15:32,365 to decide which of you is the master painter? 311 00:15:32,432 --> 00:15:34,567 How're you gonna get the art critics here on the island? 312 00:15:34,634 --> 00:15:38,171 Well, he can't. So he'll use his transmitter to send a message. 313 00:15:38,238 --> 00:15:41,074 A boat will come, and presto, we are off the island. 314 00:15:41,141 --> 00:15:43,643 - You forgot one thing. - What's that? 315 00:15:43,710 --> 00:15:45,078 What if he doesn't get back? 316 00:15:45,145 --> 00:15:48,915 - He shall return. - He's a very stubborn man. 317 00:15:48,982 --> 00:15:49,916 He just might.. 318 00:15:49,983 --> 00:15:51,884 [sniffing] He's so.. 319 00:15:51,951 --> 00:15:54,487 [sniffing] 320 00:15:59,826 --> 00:16:01,328 Hmm, that sure isn't paint thinner. 321 00:16:01,394 --> 00:16:04,131 It's turtle soup laced with clam sauce and shrimp. 322 00:16:04,197 --> 00:16:05,365 Smells great. Can I help you fan it? 323 00:16:05,432 --> 00:16:06,966 Oh, I'm not trying to cool it off. 324 00:16:07,034 --> 00:16:10,237 - It sure looks that way. - I'm just creating a breeze. 325 00:16:10,303 --> 00:16:11,271 Why? 326 00:16:11,338 --> 00:16:12,905 Because we don't have a telephone. 327 00:16:12,972 --> 00:16:16,243 - Because we don't have a what? - Gilligan, stand back, please. 328 00:16:16,309 --> 00:16:18,045 I can't get my message through. 329 00:16:18,111 --> 00:16:19,912 I-I've heard sending messages by drums and flags 330 00:16:19,979 --> 00:16:21,714 but never by waving soup. 331 00:16:21,781 --> 00:16:25,452 Ah-ha! My message has been received and answered. 332 00:16:48,375 --> 00:16:50,077 - Hi, little buddy. - Hi, Skipper. 333 00:16:50,143 --> 00:16:53,080 - And how's it going? - Okay, I guess. 334 00:16:54,647 --> 00:16:57,550 - You haven't even started yet. - I know. 335 00:16:57,617 --> 00:16:58,751 Well, why not? 336 00:16:58,818 --> 00:17:01,221 I just can't seem to get in the mood. 337 00:17:01,288 --> 00:17:02,722 Oh, Gilligan, you don't have to get in the mood. 338 00:17:02,789 --> 00:17:05,192 Just put something on the canvas and we'll do the rest. 339 00:17:05,258 --> 00:17:07,094 It's not that easy. 340 00:17:07,160 --> 00:17:09,529 How did your third grade teacher get you in the mood? 341 00:17:09,596 --> 00:17:11,131 She used to sing to me. Do you know 342 00:17:11,198 --> 00:17:13,666 * Jack and Jill went up the hill ** 343 00:17:13,733 --> 00:17:15,802 I know Jack and Jill, Gilligan, for goodness sake 344 00:17:15,868 --> 00:17:17,970 will you paint, so we can get that transmitter? 345 00:17:18,037 --> 00:17:20,773 - What should I put on there? - Well, a leaf, a tree, a bush. 346 00:17:20,840 --> 00:17:22,509 Anything. What difference does it make? 347 00:17:22,575 --> 00:17:25,812 Maybe makes no difference to you sailors, but to us artists.. 348 00:17:25,878 --> 00:17:27,580 Gilligan! 349 00:17:27,647 --> 00:17:32,018 - I know, I'll paint you. - Me? Of all the crazy ideas. 350 00:17:32,085 --> 00:17:34,454 It's very hard to get in the mood. 351 00:17:34,521 --> 00:17:38,758 - Okay, I'll pose. You win. - Pose like Ginger. 352 00:17:38,825 --> 00:17:40,026 That's silly. 353 00:17:40,093 --> 00:17:42,028 Very, very hard to get in the mood. 354 00:17:42,095 --> 00:17:44,397 Pose like Ginger. 355 00:17:48,000 --> 00:17:50,036 Well, you know what I feel like? 356 00:17:50,103 --> 00:17:51,238 Do you know what you look like? 357 00:17:51,304 --> 00:17:52,872 Gilligan, never mind, just paint. 358 00:17:52,939 --> 00:17:55,342 No. You're not the dancer type. You're more like a sailor. 359 00:17:55,408 --> 00:17:58,145 Do the sailor pose, Skipper, like this. 360 00:17:58,211 --> 00:18:00,113 Yeah, now lift the other foot. 361 00:18:00,180 --> 00:18:02,382 If I lift the other foot, I'll fall on the ground. 362 00:18:02,449 --> 00:18:04,484 You never know, Skipper. Why don't you just try? Just lift-- 363 00:18:04,551 --> 00:18:06,486 Gilligan, would you get behind that easel and paint? 364 00:18:06,553 --> 00:18:10,857 - I'll paint you from memory. - Yes, from memory. 365 00:18:23,203 --> 00:18:25,572 Yes, Gilligan. It's me and it's very funny. 366 00:18:25,638 --> 00:18:28,141 Here, Skipper, let me take it off. 367 00:18:28,208 --> 00:18:30,410 Gilligan, will you stop that? 368 00:18:33,413 --> 00:18:35,882 Here, Skipper, I'll be done in a minute. 369 00:18:39,719 --> 00:18:40,853 It's all done. 370 00:18:42,021 --> 00:18:43,890 - That's me? - Yeah. 371 00:18:43,956 --> 00:18:46,326 - Are you sure? - Uh-huh. 372 00:18:46,393 --> 00:18:48,695 Nincompooper, it's upside down. 373 00:18:57,637 --> 00:19:00,173 Oh, you old scoundrel, I know what you're up to 374 00:19:00,240 --> 00:19:01,741 but you're not gonna get away with it. 375 00:19:01,808 --> 00:19:05,044 Get away with what, Mr. Man of Wealth? Phooey! 376 00:19:05,111 --> 00:19:06,346 Selling your second-grade paintings 377 00:19:06,413 --> 00:19:08,615 and holding out on your masterpiece. 378 00:19:08,681 --> 00:19:10,750 - Dubov do that? - That's exactly what you did. 379 00:19:10,817 --> 00:19:13,553 Alright, alright. Tell me, how much is it worth? 380 00:19:13,620 --> 00:19:17,724 Somebody fall in a bucket of paint and wipe face with canvas. 381 00:19:17,790 --> 00:19:20,560 Very funny, just name your price. 382 00:19:20,627 --> 00:19:22,762 You really wanna know what this worth? 383 00:19:22,829 --> 00:19:23,996 Phooey. 384 00:19:24,063 --> 00:19:26,666 Thurston, where ever did you find that divine painting? 385 00:19:26,733 --> 00:19:28,235 Well, never mind where I found it. 386 00:19:28,301 --> 00:19:29,769 This old scoundrel refuses to part with it. 387 00:19:29,836 --> 00:19:32,339 Oh, but he must, our entire collection of Dubovs 388 00:19:32,405 --> 00:19:33,673 would be worthless without it. 389 00:19:33,740 --> 00:19:35,174 - Hi, Mr. Howell. - Quiet, Gilligan. 390 00:19:35,242 --> 00:19:37,377 Can't you see I'm busy dickering with a genius? 391 00:19:37,444 --> 00:19:38,578 Then, I guess you're done looking at my picture. 392 00:19:38,645 --> 00:19:41,414 Yes, I guess.. Wait a minute. 393 00:19:41,481 --> 00:19:42,982 Did you hear that, Lovey? 394 00:19:43,049 --> 00:19:46,553 You mean, our Gilligan painted that masterpiece? Unbelievable. 395 00:19:46,619 --> 00:19:48,321 He must have.. Gilligan, hold it. 396 00:19:48,388 --> 00:19:51,190 - I bid $100,000. - I bid 200,000. 397 00:19:51,258 --> 00:19:54,627 Hey, fatso, Dubov wanna talk on you. 398 00:19:54,694 --> 00:19:57,464 Oh, I didn't see you sitting there, Dubov. 399 00:19:57,530 --> 00:19:59,666 You saw a painting of skinny kiddo? 400 00:19:59,732 --> 00:20:03,169 - See it? I posed for it. - You posed for that picture? 401 00:20:03,236 --> 00:20:04,937 Certainly, that was the real me. 402 00:20:05,004 --> 00:20:06,939 The man of the seas, sailing into the wind 403 00:20:07,006 --> 00:20:09,409 with my bare hands fighting the ocean. 404 00:20:09,476 --> 00:20:12,279 Dubov wanna tell you something. I saw the picture. 405 00:20:12,345 --> 00:20:14,347 You lost fight. 406 00:20:42,041 --> 00:20:45,177 Okay, it's ready. Everybody come out. 407 00:20:45,244 --> 00:20:47,847 Everybody come out! 408 00:20:47,914 --> 00:20:50,550 Would you mind holding it down, I'm trying to get some shuteye. 409 00:20:50,617 --> 00:20:53,052 - It's no time for nap, come. - Yes, well, well. 410 00:20:53,119 --> 00:20:55,121 Alright, alright, alright. 411 00:20:55,187 --> 00:20:56,989 Take a look. 412 00:21:00,460 --> 00:21:02,595 - Dubov, you've done it again. - Naturally. 413 00:21:02,662 --> 00:21:06,032 - Painted exactly what I wanted. - Alright, how you going to pay? 414 00:21:06,098 --> 00:21:07,600 By cash or by check? 415 00:21:07,667 --> 00:21:10,670 How much do you want for this one? 416 00:21:10,737 --> 00:21:11,871 For sign? 417 00:21:11,938 --> 00:21:13,940 Well, you see, I've got to unload my Dubovs. 418 00:21:14,006 --> 00:21:16,909 With Gilligan on the island, they are absolutely worthless. 419 00:21:16,976 --> 00:21:20,913 Take paintings, take sign, Dubov takes.. 420 00:21:20,980 --> 00:21:22,582 Gillian, I don't look on you. 421 00:21:22,649 --> 00:21:25,151 - Hi, Mr. Howell. Hi, Mr. Dubov. - Hello, maestro. 422 00:21:25,217 --> 00:21:29,255 Mr. Dubov, Gilligan's going to paint my picture. 423 00:21:29,322 --> 00:21:31,691 Dubov don't look on you too, little girly. 424 00:21:31,758 --> 00:21:34,361 Remember, Gilligan, I'm posing for you tomorrow. 425 00:21:34,427 --> 00:21:37,096 - I remember. - Phooey on you too, rich lady. 426 00:21:37,163 --> 00:21:39,799 You know, Mr. Dubov, some of these paintings are pretty good. 427 00:21:39,866 --> 00:21:41,434 Pretty good? 428 00:21:41,501 --> 00:21:43,870 It's good thing I don't talk on you 'cause I talk to you. 429 00:21:43,936 --> 00:21:47,574 If I don't talk to you, I gonna bang you on your head. 430 00:21:47,640 --> 00:21:49,075 We shouldn't let him go away mad. 431 00:21:49,141 --> 00:21:52,078 Well, don't worry. He'll return and with the transmitter. 432 00:21:52,144 --> 00:21:53,780 I'll go tell Professor and Ginger it worked. 433 00:21:53,846 --> 00:21:55,147 I'll go with you. 434 00:21:55,214 --> 00:21:56,916 Mr. Howell, how much will you give for this one here? 435 00:21:56,983 --> 00:22:00,252 - Oh, well, what is it? - Self-portrait. 436 00:22:00,319 --> 00:22:01,354 - You know something? - What? 437 00:22:01,421 --> 00:22:04,056 Looks more like Dubov. Phooey. 438 00:22:22,742 --> 00:22:23,876 Sshh. 439 00:22:25,111 --> 00:22:26,446 Outside. 440 00:22:33,686 --> 00:22:35,121 What's the matter? 441 00:22:35,187 --> 00:22:37,356 If you give Dubov painting lessons 442 00:22:37,424 --> 00:22:38,791 Dubov give you transmitter. 443 00:22:38,858 --> 00:22:41,961 - Say it again. - Kid, your ears got accent? 444 00:22:42,028 --> 00:22:43,830 - When will you bring it? - In morning. 445 00:22:43,896 --> 00:22:46,098 Okay. You bring the transmitter, I'll give you painting lesson. 446 00:22:46,165 --> 00:22:49,101 - Master, you are too kind. - That's me, Gilligan. 447 00:22:49,168 --> 00:22:50,470 Boy, good guy. 448 00:22:50,537 --> 00:22:52,739 - Dubov is your slave. - Yeah. 449 00:22:52,805 --> 00:22:54,941 - Dubov is your slave. - Yeah. 450 00:23:00,079 --> 00:23:03,382 That transmitter is the most beautiful sight in the world. 451 00:23:03,450 --> 00:23:06,919 Alright, Skipper, send the message. 452 00:23:06,986 --> 00:23:10,490 Mayday, mayday. This is the Skipper of the SS Minnow. 453 00:23:10,557 --> 00:23:13,760 This is the Skipper of the SS Minnow. I repeat. 454 00:23:13,826 --> 00:23:15,862 Can you hear me? This is the Skipper of the SS Minnow. 455 00:23:15,928 --> 00:23:17,430 - Skipper. - Quiet, Professor. 456 00:23:17,497 --> 00:23:18,865 I'm trying to transmit. 457 00:23:18,931 --> 00:23:21,934 Skipper, we're the only ones tuned in, you see. 458 00:23:22,001 --> 00:23:24,203 I must have pulled that out when I started transmitting. 459 00:23:24,270 --> 00:23:26,405 I'll fix that in a jiffy. 460 00:23:29,676 --> 00:23:34,413 Oh, no. It's-it's rusted, it's corroded clear through. 461 00:23:34,481 --> 00:23:36,616 Dubov must have had this on the island for years. 462 00:23:36,683 --> 00:23:40,019 There's a note in here. It's from Dubov. 463 00:23:40,086 --> 00:23:43,189 [imitating Dobov] "Dear people, on who I make phooey. 464 00:23:43,255 --> 00:23:46,292 "Island don't be big enough for two geniuses. 465 00:23:46,358 --> 00:23:48,461 "So I builded raft from paintings 466 00:23:48,528 --> 00:23:50,429 "and flow to other island. 467 00:23:50,497 --> 00:23:54,567 When Dubov ready, Dubov come back." 468 00:23:54,634 --> 00:23:56,268 Well, at least, he left us the transmitter. 469 00:23:56,335 --> 00:23:59,572 - Yeah, but look at it. - Oh, no, no. It's gotta work. 470 00:23:59,639 --> 00:24:03,342 It's gotta work. Mayday, mayday! 471 00:24:03,409 --> 00:24:06,746 June-day, July-day.. 472 00:24:11,150 --> 00:24:12,752 Look at that, Howell. 473 00:24:12,819 --> 00:24:15,154 I wanna tell you it does prove that talent shows up 474 00:24:15,221 --> 00:24:16,455 in the most unlikely places. 475 00:24:16,523 --> 00:24:18,491 Talent is an inner fire of flame 476 00:24:18,558 --> 00:24:19,826 that can burst in any direction. 477 00:24:19,892 --> 00:24:21,994 Exactly. Look at the way he's holding that brush. 478 00:24:22,061 --> 00:24:24,030 Bold attack, daring strokes. 479 00:24:24,096 --> 00:24:26,866 And to think it's my little buddy doing it. 480 00:24:26,933 --> 00:24:28,735 That talk doesn't bother you, does it, Gilligan? 481 00:24:28,801 --> 00:24:30,503 - 'No, Mr. Howell.' - Alright. 482 00:24:30,570 --> 00:24:32,038 Don't stop. Just keep going. 483 00:24:32,104 --> 00:24:33,172 Keep at it, my boy. 484 00:24:33,239 --> 00:24:35,908 - Okay, but I have one question. - What is it? 485 00:24:35,975 --> 00:24:37,877 How many times I've to paint the hut? 486 00:24:37,944 --> 00:24:41,147 Keep going, Gilligan, until we tell you to stop. 487 00:24:54,226 --> 00:24:55,762 * Now this is the tale of the castaways * 488 00:24:55,828 --> 00:24:57,263 * They're here for a long, long time * 489 00:24:57,329 --> 00:24:59,599 * They'll have to make the best of things * 490 00:24:59,666 --> 00:25:01,634 * It's an uphill climb * 491 00:25:01,701 --> 00:25:03,670 * The first mate and his skipper too * 492 00:25:03,736 --> 00:25:05,805 * Will do their very best * 493 00:25:05,872 --> 00:25:07,940 * To make the others comfortable * 494 00:25:08,007 --> 00:25:10,076 * In their tropic island nest * 495 00:25:10,142 --> 00:25:12,478 * No phone, no lights, no motorcars * 496 00:25:12,545 --> 00:25:14,581 * Not a single luxury * 497 00:25:14,647 --> 00:25:16,783 * Like Robinson Crusoe * 498 00:25:16,849 --> 00:25:18,918 * It's primitive as can be * 499 00:25:18,985 --> 00:25:21,153 * So join us here each week my friends * 500 00:25:21,220 --> 00:25:23,122 * You're sure to get a smile * 501 00:25:23,189 --> 00:25:25,792 * From seven stranded castaways * 502 00:25:25,858 --> 00:25:28,160 * Here on Gilligan's isle ** 39031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.