Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:05,306
* Just sit right back
and you'll hear a tale *
2
00:00:05,373 --> 00:00:07,475
* A tale of a fateful trip *
3
00:00:07,541 --> 00:00:09,943
* That started from
this tropic port *
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,146
* Aboard this tiny ship *
5
00:00:12,213 --> 00:00:14,482
* The mate was
a mighty sailin' man *
6
00:00:14,548 --> 00:00:16,750
* The Skipper brave and sure *
7
00:00:16,817 --> 00:00:19,287
* Five passengers
set sail that day *
8
00:00:19,353 --> 00:00:24,658
* For a three hour tour
A three hour tour *
9
00:00:26,460 --> 00:00:28,896
* The weather started
getting rough *
10
00:00:28,962 --> 00:00:30,864
* The tiny ship was tossed *
11
00:00:30,931 --> 00:00:33,401
* If not for the courage
of the fearless crew *
12
00:00:33,467 --> 00:00:35,903
* The Minnow would be lost *
13
00:00:35,969 --> 00:00:38,239
* The Minnow would be lost *
14
00:00:38,306 --> 00:00:40,408
* The ship set ground
on the shore of this *
15
00:00:40,474 --> 00:00:42,876
* Uncharted desert isle *
16
00:00:42,943 --> 00:00:45,246
* With Gilligan *
17
00:00:45,313 --> 00:00:47,681
* The Skipper too *
18
00:00:47,748 --> 00:00:49,750
* The millionaire *
19
00:00:49,817 --> 00:00:51,985
* And his wife *
20
00:00:52,052 --> 00:00:54,722
* The movie star *
21
00:00:54,788 --> 00:01:02,130
* And the rest are here
on Gilligan's Isle **
22
00:01:39,300 --> 00:01:40,701
I wonder who painted this.
23
00:01:40,768 --> 00:01:44,605
Skipper. Professor.
Mr. Howell.
24
00:01:49,610 --> 00:01:50,678
Not guilty.
25
00:01:50,744 --> 00:01:52,513
Thurston, it's certainly
vaguely familiar.
26
00:01:52,580 --> 00:01:54,114
How come nobody admits
to painting it?
27
00:01:54,182 --> 00:01:56,750
Skipper, Ginger, Professor,
Mary Ann, they all deny it.
28
00:01:56,817 --> 00:01:57,985
Can you blame them?
29
00:01:58,051 --> 00:01:59,553
There's no doubt,
but it's abstract.
30
00:01:59,620 --> 00:02:02,190
- It's ridiculous.
- It's scary.
31
00:02:02,256 --> 00:02:04,825
Nincompoopers!
It's upside down.
32
00:02:15,569 --> 00:02:17,371
Now, look.
33
00:02:19,207 --> 00:02:20,641
It's painting, not on me.
34
00:02:20,708 --> 00:02:22,676
- Who are you?
- I am Dubov.
35
00:02:22,743 --> 00:02:24,512
What are you doing
on this island?
36
00:02:24,578 --> 00:02:26,914
First thing tell you
to get off.
37
00:02:26,980 --> 00:02:28,582
Thurston,
it is impossible.
38
00:02:28,649 --> 00:02:31,219
Well, it's incredible,
but it is entirely possible.
39
00:02:31,285 --> 00:02:32,686
Of course, it's possible.
40
00:02:32,753 --> 00:02:35,589
Taking boat
and Dubov waving goodbye.
41
00:02:35,656 --> 00:02:37,157
No, no. You don't understand.
42
00:02:37,225 --> 00:02:38,926
We're considering the
possibility that you are
43
00:02:38,992 --> 00:02:42,162
the Alexandri Gregor Dubov.
44
00:02:42,230 --> 00:02:44,832
Is there another
Alexandri Gregor Dubov
45
00:02:44,898 --> 00:02:45,999
in whole world?
46
00:02:46,066 --> 00:02:47,968
- Hardly.
- Then I am me.
47
00:02:48,035 --> 00:02:52,172
Now, Dubov turn around,
count three, everybody gone.
48
00:02:52,240 --> 00:02:54,775
[counting in Russian]
49
00:02:56,944 --> 00:02:59,347
- Everybody still here.
- Of course, we're still here.
50
00:02:59,413 --> 00:03:01,515
Don't you see, we're shipwrecked
on this island.
51
00:03:01,582 --> 00:03:03,617
- We can't get off the island.
- You can swim it.
52
00:03:03,684 --> 00:03:05,819
- Five hundred miles?
- Try backstroke.
53
00:03:05,886 --> 00:03:08,622
Is very relaxing.
54
00:03:08,689 --> 00:03:10,958
No, you don't understand.
Eccentric yes, but not mad.
55
00:03:11,024 --> 00:03:13,394
Long ago the art world
decided Dubov was
56
00:03:13,461 --> 00:03:15,963
shall we say,
a little far out.
57
00:03:16,029 --> 00:03:17,498
That's good way to say it.
58
00:03:17,565 --> 00:03:19,567
You know Dubov.
Dubov don't know you.
59
00:03:19,633 --> 00:03:22,570
I am Thurston Howell III,
world famous man of wealth
60
00:03:22,636 --> 00:03:24,104
and this lovely creature
beside me
61
00:03:24,171 --> 00:03:25,473
is Mrs. Thurston Howell III
62
00:03:25,539 --> 00:03:28,676
world famous patroness
of the art.
63
00:03:28,742 --> 00:03:30,811
- Who are you, skinny kiddo?
- I'm Gilligan.
64
00:03:30,878 --> 00:03:33,414
Then may be you can
answer question.
65
00:03:33,481 --> 00:03:35,483
What is that called?
66
00:03:35,549 --> 00:03:36,984
Looks like
hard boiled eggs.
67
00:03:37,050 --> 00:03:39,987
Peasant! It is
scrambled eggs.
68
00:03:45,793 --> 00:03:47,595
Little girly.
69
00:03:48,729 --> 00:03:51,765
Little girly, little girly!
70
00:03:51,832 --> 00:03:53,501
My name is Mary Ann.
71
00:03:53,567 --> 00:03:57,471
- Very beautiful name, Marushka.
- Why don't you use it, please?
72
00:03:57,538 --> 00:03:59,973
- You mad on Dubov?
- Well, who isn't?
73
00:04:00,040 --> 00:04:01,775
Everybody mad on Dubov?
74
00:04:01,842 --> 00:04:04,745
You've been pushing everybody
around. What do you expect?
75
00:04:04,812 --> 00:04:07,180
They don't like it,
why they don't go?
76
00:04:07,247 --> 00:04:09,617
Mr. Dubov, there is no way
off this island.
77
00:04:09,683 --> 00:04:13,554
- Dubov have way.
- You do? How?
78
00:04:14,655 --> 00:04:17,558
Dubov don't talk
on empty stomach.
79
00:04:17,625 --> 00:04:20,294
Seconds, thirds and fourths
coming right up.
80
00:04:27,067 --> 00:04:30,103
- Now, Dubov is done.
- Never seen anyone eat so much.
81
00:04:30,170 --> 00:04:31,505
Was not even hungry.
82
00:04:31,572 --> 00:04:33,206
Tell us how to
get off this island.
83
00:04:33,273 --> 00:04:35,409
We looked all over the island.
We couldn't find a boat.
84
00:04:35,476 --> 00:04:37,277
- Don't have boat.
- Then you can't get off.
85
00:04:37,345 --> 00:04:38,612
- Can get off.
- How?
86
00:04:38,679 --> 00:04:40,414
- By boat.
- You don't have a boat.
87
00:04:40,481 --> 00:04:42,383
Have transmitter, call boat.
88
00:04:42,450 --> 00:04:44,385
You've got a transmitter?
89
00:04:44,452 --> 00:04:46,320
- Don't I just said that?
- Yeah, where is it?
90
00:04:46,387 --> 00:04:48,589
- At cave.
- Where's the cave?
91
00:04:48,656 --> 00:04:50,458
- If I tell, you come?
- Of course.
92
00:04:50,524 --> 00:04:51,359
- You too?
- Sure.
93
00:04:51,425 --> 00:04:52,993
Then I don't tell.
94
00:04:53,060 --> 00:04:55,262
Dubov, we've gotta be able
to use your transmitter.
95
00:04:55,329 --> 00:04:56,397
- To call boat?
- Yes.
96
00:04:56,464 --> 00:04:57,665
- No.
- No?
97
00:04:57,731 --> 00:04:59,700
Yes, no.
98
00:04:59,767 --> 00:05:02,703
Ten years ago,
Dubov don't like critics.
99
00:05:02,770 --> 00:05:05,138
Dubov don't like people,
Dubov don't like Dubov.
100
00:05:05,205 --> 00:05:06,674
So come to island.
101
00:05:06,740 --> 00:05:08,275
I think you're a real nice guy.
Don't you Professor?
102
00:05:08,342 --> 00:05:11,479
He's one of the most charming,
likeable people I've ever met.
103
00:05:11,545 --> 00:05:12,746
Where's the transmitter?
104
00:05:12,813 --> 00:05:14,848
When Dubov is ready,
Dubov call boat.
105
00:05:14,915 --> 00:05:18,185
I should think after 10 years
you'd be more than ready.
106
00:05:18,251 --> 00:05:19,520
You know when is right time?
107
00:05:19,587 --> 00:05:21,989
When Dubov look
on painting and say
108
00:05:22,055 --> 00:05:23,724
"Dubov, you are ready."
109
00:05:23,791 --> 00:05:27,928
- Dubov, you are ready.
- Dubov is ready...to take nap.
110
00:05:36,269 --> 00:05:38,539
Hello and goodbye.
111
00:05:38,606 --> 00:05:41,809
- Sure, don't be friendly.
- If you wanna be friends, fine.
112
00:05:41,875 --> 00:05:45,012
- Good.
- Just don't order me around.
113
00:05:45,078 --> 00:05:47,214
- You sure got nice place here.
- Thanks.
114
00:05:47,280 --> 00:05:50,317
- Is now Dubov's.
- Is now what?
115
00:05:50,384 --> 00:05:52,219
Going to take short nap
for 10-12 hours.
116
00:05:52,285 --> 00:05:53,587
Call me when it's time
for breakfast.
117
00:05:53,654 --> 00:05:56,557
- Listen, you, weasel, I--
- Hey, Skipper.
118
00:05:56,624 --> 00:05:58,659
- Not now, Gilligan. I'm busy.
- Please, Skipper.
119
00:05:58,726 --> 00:06:00,193
Gilligan, it'll have
to wait whatever it is
120
00:06:00,260 --> 00:06:01,895
'cause I'm gonna throw this
big ape out on his ear.
121
00:06:01,962 --> 00:06:04,632
- Be nice to him.
- Better listen to him, fatso.
122
00:06:04,698 --> 00:06:06,066
- Fatso?
- 'Skipper.'
123
00:06:06,133 --> 00:06:08,536
Would you mind stepping outside
for just a moment.
124
00:06:08,602 --> 00:06:10,404
Alright, Professor,
but you better be here
125
00:06:10,471 --> 00:06:11,905
when I get back, Dubov.
126
00:06:11,972 --> 00:06:16,009
Don't worry. Dubov gonna be here
when you don't come back.
127
00:06:16,076 --> 00:06:19,079
- Oop!
- Watch your head, roly-poly.
128
00:06:20,414 --> 00:06:22,950
- What is it, Professor?
- Skipper, Skipper.
129
00:06:23,016 --> 00:06:24,552
We've got to be
nice to him.
130
00:06:24,618 --> 00:06:26,286
Give me
one good reason.
131
00:06:26,353 --> 00:06:28,088
He's got a transmitter.
132
00:06:28,155 --> 00:06:30,891
- Well, that's a good reason.
- Yeah.
133
00:06:30,958 --> 00:06:34,462
Control yourself.
Control yourself.
134
00:06:34,528 --> 00:06:38,532
I'm smiling.
Look. I'm smiling.
135
00:06:51,579 --> 00:06:54,414
Are you sleeping?
136
00:06:54,482 --> 00:06:56,216
Of course, I'm sleeping,
Mr. Howell.
137
00:06:56,283 --> 00:06:59,219
Who could stay awake
on this nice hard ground?
138
00:06:59,286 --> 00:07:01,655
But he's sleeping.
139
00:07:01,722 --> 00:07:03,724
Hand me all your..
shiver your timbers!
140
00:07:03,791 --> 00:07:06,460
Anytime you're through,
Captain Bligh.
141
00:07:06,527 --> 00:07:07,795
I must have been dreaming.
Is it morning?
142
00:07:07,861 --> 00:07:09,463
No, it's the middle
of the night
143
00:07:09,530 --> 00:07:10,831
but the sun
is about to shine on us
144
00:07:10,898 --> 00:07:12,299
thanks to my sneaksmanship.
145
00:07:12,365 --> 00:07:13,934
I don't get it.
146
00:07:14,001 --> 00:07:16,837
I think Mr. Howell means that
he's got an underhanded plot
147
00:07:16,904 --> 00:07:19,172
to get that transmitter
away from Dubov.
148
00:07:19,239 --> 00:07:22,075
Yes, and the beauty of this plan
is its simplicity.
149
00:07:22,142 --> 00:07:24,912
The more simple the thing is,
the more beautiful it is.
150
00:07:24,978 --> 00:07:27,848
- I must be gorgeous.
- Never mind him, Mr. Howell.
151
00:07:27,915 --> 00:07:31,251
First of all, we've got to get
Dubov to paint a new painting.
152
00:07:31,318 --> 00:07:32,753
What good will that do?
153
00:07:32,820 --> 00:07:34,755
I must admit Mr. Howell,
it's a very good question.
154
00:07:34,822 --> 00:07:36,857
- Thanks, shall I ask again?
- No, you don't have to.
155
00:07:36,924 --> 00:07:38,358
Because I'll give
you the answer.
156
00:07:38,425 --> 00:07:40,861
When he finishes the painting,
we'll rave about it
157
00:07:40,928 --> 00:07:43,096
we'll fight over it,
we'll bid millions for it.
158
00:07:43,163 --> 00:07:45,065
And he'll think that he is
the greatest artist
159
00:07:45,132 --> 00:07:46,266
in the whole world.
160
00:07:46,333 --> 00:07:48,368
I get it, that way
he'll wanna be rescued.
161
00:07:48,435 --> 00:07:51,672
And he'll be convinced that the
world is ready for Dubov again.
162
00:07:51,739 --> 00:07:52,973
Can he paint my picture?
163
00:07:53,040 --> 00:07:54,842
No, the world isn't
quite that ready.
164
00:07:54,908 --> 00:07:59,179
Well, Mrs. Howell too, she says
Dubov never never paints people.
165
00:07:59,246 --> 00:08:03,751
- A-ha, but he'll paint Ginger.
- Yeah. No, she's people.
166
00:08:03,817 --> 00:08:06,854
He'll paint Ginger, believe me,
according to the Howell plan.
167
00:08:06,920 --> 00:08:09,389
You wanna go to sleep?
Just take that, that's it.
168
00:08:09,456 --> 00:08:11,124
- Nighty night.
- Goodnight.
169
00:08:27,307 --> 00:08:31,144
- You sure Picasso paint you?
- He pestered me for months.
170
00:08:31,211 --> 00:08:32,680
Chagall painted you?
171
00:08:32,746 --> 00:08:35,115
How could I say no
to that darling little man?
172
00:08:35,182 --> 00:08:38,852
Okay, girly, you don't be
painted till Dubov paints you.
173
00:08:38,919 --> 00:08:41,689
Sorry, not interested.
174
00:08:41,755 --> 00:08:43,924
Do you hear what she said?
She's not interested.
175
00:08:43,991 --> 00:08:46,860
- That's what she said.
- Why you don't be interested?
176
00:08:46,927 --> 00:08:48,829
Because, Mr. Dubov,
I'm a movie star
177
00:08:48,896 --> 00:08:50,798
and I have to be careful
about my image.
178
00:08:50,864 --> 00:08:55,435
Dubov will make you even more
famous than-than-than Mae Busch.
179
00:08:55,502 --> 00:08:58,405
- Who?
- Mae Busch. Krasavitsa.
180
00:08:58,471 --> 00:09:00,073
There is a hot potato.
181
00:09:00,140 --> 00:09:02,309
Besides, I promised
Salvador Dali
182
00:09:02,375 --> 00:09:03,611
that he could be next
183
00:09:03,677 --> 00:09:06,413
and everybody says
that he's the most.
184
00:09:06,479 --> 00:09:09,850
You know what I say about
Salvador Dali, I say phooey.
185
00:09:09,917 --> 00:09:11,084
Well, I'll be sure
to tell him.
186
00:09:11,151 --> 00:09:14,054
Okay, girly,
if you don't pose for Dubov
187
00:09:14,121 --> 00:09:16,056
Dubov gets mad
and when Dubov gets mad
188
00:09:16,123 --> 00:09:19,593
he don't eat, he don't sleep
he sometimes even kills himself!
189
00:09:19,660 --> 00:09:21,561
I wouldn't want you
to do that.
190
00:09:21,629 --> 00:09:23,597
Good. On your feet.
191
00:09:23,664 --> 00:09:26,499
Now, we must think of pose
for girly to paint.
192
00:09:26,566 --> 00:09:29,703
Well, the photographers say
I look my best like this.
193
00:09:29,770 --> 00:09:33,273
No good.
No good.
194
00:09:33,340 --> 00:09:37,077
Let me think.
Idea's coming.
195
00:09:37,144 --> 00:09:41,548
Idea is coming.
Idea is coming.
196
00:09:41,615 --> 00:09:44,451
Idea is here.
Belly dancer.
197
00:09:44,517 --> 00:09:46,219
- Belly dancer?
- Da!
198
00:09:46,286 --> 00:09:48,055
Well, I don't care if you're
Leonardo da Vinci.
199
00:09:48,121 --> 00:09:50,323
I'm not posing
as a belly dancer.
200
00:09:50,390 --> 00:09:51,892
What's wrong
with belly dancer?
201
00:09:51,959 --> 00:09:54,027
I happen to be an actress,
not a stripper!
202
00:09:54,094 --> 00:09:57,197
Who said stripper?
Belly dancer.
203
00:09:57,264 --> 00:10:00,233
Ginger, he means Bali.
Bali dancers.
204
00:10:00,300 --> 00:10:01,769
The island of Bali.
205
00:10:01,835 --> 00:10:06,273
Well, why didn't
he say so?
206
00:10:06,339 --> 00:10:09,409
Like I say,
belly dancer.
207
00:10:09,476 --> 00:10:12,012
[singing in Russian]
208
00:10:15,348 --> 00:10:18,318
* We'll do it
all over again **
209
00:10:19,286 --> 00:10:20,387
Don't peek.
210
00:10:20,453 --> 00:10:22,355
I merely wanted to know
how it was getting along?
211
00:10:22,422 --> 00:10:24,792
If you want to know how it's
getting along, ask Dubov.
212
00:10:24,858 --> 00:10:26,894
- How is it getting along?
- I don't tell you.
213
00:10:26,960 --> 00:10:28,495
Oh, poo!
214
00:10:28,561 --> 00:10:31,098
[singing in Russian]
215
00:10:48,816 --> 00:10:50,517
- Hi, Gilligan.
- Hi. What's this stuff?
216
00:10:50,583 --> 00:10:51,651
It's pretty good.
217
00:10:51,719 --> 00:10:54,187
Gilligan,
that's paint thinner.
218
00:10:56,724 --> 00:11:00,193
* Lada da da gee ra la ra rum *
219
00:11:00,260 --> 00:11:01,628
Hey!
220
00:11:01,695 --> 00:11:04,164
- Dubov takes nap.
- Can I rest too?
221
00:11:04,231 --> 00:11:07,167
I don't care what you do.
Picture is finished.
222
00:11:08,902 --> 00:11:12,605
Help, help, somebody unbend me.
223
00:11:12,672 --> 00:11:14,574
(Mary Ann)
I think he's through.
224
00:11:14,641 --> 00:11:16,409
[indistinct chatter]
225
00:11:16,476 --> 00:11:19,212
I've never seen
anything like that in my life.
226
00:11:23,784 --> 00:11:28,088
I'll kill him. Just give me
two minutes and I'll kill him.
227
00:11:28,155 --> 00:11:32,059
A week and a half
I posed for tha-that thing.
228
00:11:32,125 --> 00:11:34,427
- Out of my way, Mr. Howell.
- You got to remember our plan.
229
00:11:34,494 --> 00:11:36,463
I'll kill him first, and then
I'll remember your plan.
230
00:11:36,529 --> 00:11:39,833
We've got to convince him that
painting is absolutely great.
231
00:11:39,900 --> 00:11:41,802
That will take
an academy award performance.
232
00:11:41,869 --> 00:11:44,304
Listen, all of you,
remember to play the parts.
233
00:11:44,371 --> 00:11:48,942
I think it's absolutely divine,
perfectly fascinating.
234
00:11:49,009 --> 00:11:51,278
I've never seen anything like it
and that's the truth.
235
00:11:51,344 --> 00:11:52,712
What superb artistry!
236
00:11:52,780 --> 00:11:54,347
Why that painting
must be worth a fortune.
237
00:11:54,414 --> 00:11:58,285
- I bid $100,000.
- I bid $200,000.
238
00:11:58,351 --> 00:12:01,321
I wouldn't sell it for $300,000,
I'd burn it first.
239
00:12:01,388 --> 00:12:02,923
Let's hear it for the artist.
Hip, hip.
240
00:12:02,990 --> 00:12:03,957
(all)
Hurray!
241
00:12:04,024 --> 00:12:06,593
- Hip, hip.
- Hurray!
242
00:12:06,659 --> 00:12:08,962
[all cheering]
243
00:12:09,029 --> 00:12:13,066
Dubov take bow,
sign autographs later.
244
00:12:13,133 --> 00:12:15,468
Maybe I'll let ladies
kiss hand of genius
245
00:12:15,535 --> 00:12:18,405
then send for boat
and let world see painting.
246
00:12:18,471 --> 00:12:19,739
Mr. Howell, you were right.
247
00:12:19,807 --> 00:12:22,642
Your underhanded plan
worked just great.
248
00:12:22,709 --> 00:12:25,312
You mind repeating that,
skinny kiddo?
249
00:12:25,378 --> 00:12:28,281
Sure, Mr. Howell's underhanded
plan worked just great.
250
00:12:28,348 --> 00:12:32,485
Oh-ho! A plan.
251
00:12:32,552 --> 00:12:34,287
Dubov have a plan too.
252
00:12:34,354 --> 00:12:36,123
Send you the bill.
253
00:12:36,189 --> 00:12:38,525
Dubov say pooh
on you people.
254
00:12:38,591 --> 00:12:42,295
- Pooh on you people.
- I know, I know, I know.
255
00:12:42,362 --> 00:12:45,098
- Pooh on you Gilligan.
- Say that again.
256
00:12:45,165 --> 00:12:47,835
- Pooh on you--
- Get out you!
257
00:13:04,217 --> 00:13:06,119
- Morning, Mr. Howell.
- Ah, good morning, Gilligan.
258
00:13:06,186 --> 00:13:09,122
Look what I found in the jungle.
The picture Dubov did of Ginger.
259
00:13:09,189 --> 00:13:10,790
What a way
to start the day.
260
00:13:10,858 --> 00:13:13,726
Yeah. Hey, Mr. Howell, I'm sorry
I ruined your underhanded plan.
261
00:13:13,793 --> 00:13:15,228
Oh, that's alright,
Gilligan, my boy.
262
00:13:15,295 --> 00:13:17,130
You're a real nice guy,
forgiving and forgetting.
263
00:13:17,197 --> 00:13:19,099
That's the motto of
the Howell Mortgage Company.
264
00:13:19,166 --> 00:13:21,468
If you can't forgive
or forget, foreclose.
265
00:13:21,534 --> 00:13:22,936
We made a lot of money.
266
00:13:23,003 --> 00:13:25,038
Mr. Howell, is this really
supposed to be Ginger?
267
00:13:25,105 --> 00:13:28,008
Now what you see is, this is
the Ginger that we don't see.
268
00:13:28,075 --> 00:13:29,709
It's the turmoil,
the seething passion.
269
00:13:29,776 --> 00:13:31,378
Sort of thing like that.
270
00:13:31,444 --> 00:13:35,015
What he has painted here is what
we might say the inner woman.
271
00:13:35,082 --> 00:13:37,484
Oh, yeah. I kinda see
her lungs and appendix now.
272
00:13:37,550 --> 00:13:40,220
I can see that you're not
a devotee of modern art.
273
00:13:40,287 --> 00:13:41,688
When I was in third grade
274
00:13:41,754 --> 00:13:44,057
I painted like that
and they flunked me in art.
275
00:13:44,124 --> 00:13:45,292
It's hardly
the same thing.
276
00:13:45,358 --> 00:13:47,094
You see what Dubov
has painted here
277
00:13:47,160 --> 00:13:50,898
is a great color composition,
his great freedom of expression.
278
00:13:50,964 --> 00:13:52,299
He actually soared.
279
00:13:52,365 --> 00:13:55,568
What he has is the ability
to remain unencumbered.
280
00:13:55,635 --> 00:13:57,170
- What?
- Unencumbered.
281
00:13:57,237 --> 00:14:01,074
- Don't you paint unencumbered?
- Sure, I can draw radishes too.
282
00:14:01,141 --> 00:14:03,010
Naughty, that's naughty..
283
00:14:03,076 --> 00:14:05,178
You say that you flunked art
in the third grade?
284
00:14:05,245 --> 00:14:07,948
- Twice.
- Help me to lose no track.
285
00:14:08,015 --> 00:14:09,516
- It might work!
- What?
286
00:14:09,582 --> 00:14:11,718
You stay here and I'll enlist
the aid of the others.
287
00:14:11,784 --> 00:14:14,387
Don't go away,
Gilligan, my boy.
288
00:14:14,454 --> 00:14:17,925
Girls, it is I,
Thurston Howell III.
289
00:14:17,991 --> 00:14:21,428
- 'Come in.'
- Come in. You heard that.
290
00:14:26,199 --> 00:14:29,869
I don't know.
I-I guess it's possible.
291
00:14:36,343 --> 00:14:39,446
Keep calm, my boy.
Chicanery is afoot.
292
00:14:39,512 --> 00:14:40,981
- Who?
- Ho-ho!
293
00:14:50,257 --> 00:14:52,725
What? Are you out of your
cotton-picking mind, Howell?
294
00:14:52,792 --> 00:14:54,962
Alright, alright.
The Navy..
295
00:14:55,028 --> 00:14:57,330
Probably believes in flogging
in the sails.
296
00:14:57,397 --> 00:15:00,367
That man is a hard sell,
a hard sell.
297
00:15:01,234 --> 00:15:03,170
I'll do whatever I can.
298
00:15:03,236 --> 00:15:06,106
Just show me a loophole,
Professor, show me a loophole.
299
00:15:06,173 --> 00:15:08,008
I do admit that setting
Gilligan up
300
00:15:08,075 --> 00:15:09,509
as a rival genius
would upset him
301
00:15:09,576 --> 00:15:11,144
and could probably lead him
in our direction.
302
00:15:11,211 --> 00:15:13,346
Did I hear you say Gilligan
as a rival genius?
303
00:15:13,413 --> 00:15:16,216
That's right. Gilligan, you're
gonna do an abstract painting.
304
00:15:16,283 --> 00:15:18,818
- I am?
- And Dubov will scoff at it.
305
00:15:18,885 --> 00:15:20,420
He's pretty good at scoffing.
306
00:15:20,487 --> 00:15:23,123
We'll admire it and hail it
as an artistic triumph.
307
00:15:23,190 --> 00:15:24,958
Mr. Howell, I think Dubov
will think you're crazy.
308
00:15:25,025 --> 00:15:28,595
On the contrary, Gilligan, if he
follows his pattern and he will
309
00:15:28,661 --> 00:15:30,530
his next move will be to get
the art critics of the world
310
00:15:30,597 --> 00:15:32,365
to decide which of you
is the master painter?
311
00:15:32,432 --> 00:15:34,567
How're you gonna get the
art critics here on the island?
312
00:15:34,634 --> 00:15:38,171
Well, he can't. So he'll use his
transmitter to send a message.
313
00:15:38,238 --> 00:15:41,074
A boat will come, and presto,
we are off the island.
314
00:15:41,141 --> 00:15:43,643
- You forgot one thing.
- What's that?
315
00:15:43,710 --> 00:15:45,078
What if he doesn't get back?
316
00:15:45,145 --> 00:15:48,915
- He shall return.
- He's a very stubborn man.
317
00:15:48,982 --> 00:15:49,916
He just might..
318
00:15:49,983 --> 00:15:51,884
[sniffing]
He's so..
319
00:15:51,951 --> 00:15:54,487
[sniffing]
320
00:15:59,826 --> 00:16:01,328
Hmm, that sure
isn't paint thinner.
321
00:16:01,394 --> 00:16:04,131
It's turtle soup laced
with clam sauce and shrimp.
322
00:16:04,197 --> 00:16:05,365
Smells great.
Can I help you fan it?
323
00:16:05,432 --> 00:16:06,966
Oh, I'm not trying
to cool it off.
324
00:16:07,034 --> 00:16:10,237
- It sure looks that way.
- I'm just creating a breeze.
325
00:16:10,303 --> 00:16:11,271
Why?
326
00:16:11,338 --> 00:16:12,905
Because we don't
have a telephone.
327
00:16:12,972 --> 00:16:16,243
- Because we don't have a what?
- Gilligan, stand back, please.
328
00:16:16,309 --> 00:16:18,045
I can't get
my message through.
329
00:16:18,111 --> 00:16:19,912
I-I've heard sending messages
by drums and flags
330
00:16:19,979 --> 00:16:21,714
but never by waving soup.
331
00:16:21,781 --> 00:16:25,452
Ah-ha! My message has been
received and answered.
332
00:16:48,375 --> 00:16:50,077
- Hi, little buddy.
- Hi, Skipper.
333
00:16:50,143 --> 00:16:53,080
- And how's it going?
- Okay, I guess.
334
00:16:54,647 --> 00:16:57,550
- You haven't even started yet.
- I know.
335
00:16:57,617 --> 00:16:58,751
Well, why not?
336
00:16:58,818 --> 00:17:01,221
I just can't seem
to get in the mood.
337
00:17:01,288 --> 00:17:02,722
Oh, Gilligan, you don't have
to get in the mood.
338
00:17:02,789 --> 00:17:05,192
Just put something on the canvas
and we'll do the rest.
339
00:17:05,258 --> 00:17:07,094
It's not that easy.
340
00:17:07,160 --> 00:17:09,529
How did your third grade teacher
get you in the mood?
341
00:17:09,596 --> 00:17:11,131
She used to sing to me.
Do you know
342
00:17:11,198 --> 00:17:13,666
* Jack and Jill
went up the hill **
343
00:17:13,733 --> 00:17:15,802
I know Jack and Jill,
Gilligan, for goodness sake
344
00:17:15,868 --> 00:17:17,970
will you paint, so we can get
that transmitter?
345
00:17:18,037 --> 00:17:20,773
- What should I put on there?
- Well, a leaf, a tree, a bush.
346
00:17:20,840 --> 00:17:22,509
Anything. What difference
does it make?
347
00:17:22,575 --> 00:17:25,812
Maybe makes no difference to you
sailors, but to us artists..
348
00:17:25,878 --> 00:17:27,580
Gilligan!
349
00:17:27,647 --> 00:17:32,018
- I know, I'll paint you.
- Me? Of all the crazy ideas.
350
00:17:32,085 --> 00:17:34,454
It's very hard
to get in the mood.
351
00:17:34,521 --> 00:17:38,758
- Okay, I'll pose. You win.
- Pose like Ginger.
352
00:17:38,825 --> 00:17:40,026
That's silly.
353
00:17:40,093 --> 00:17:42,028
Very, very hard
to get in the mood.
354
00:17:42,095 --> 00:17:44,397
Pose like Ginger.
355
00:17:48,000 --> 00:17:50,036
Well, you know
what I feel like?
356
00:17:50,103 --> 00:17:51,238
Do you know
what you look like?
357
00:17:51,304 --> 00:17:52,872
Gilligan, never mind,
just paint.
358
00:17:52,939 --> 00:17:55,342
No. You're not the dancer type.
You're more like a sailor.
359
00:17:55,408 --> 00:17:58,145
Do the sailor pose, Skipper,
like this.
360
00:17:58,211 --> 00:18:00,113
Yeah, now lift
the other foot.
361
00:18:00,180 --> 00:18:02,382
If I lift the other foot,
I'll fall on the ground.
362
00:18:02,449 --> 00:18:04,484
You never know, Skipper. Why
don't you just try? Just lift--
363
00:18:04,551 --> 00:18:06,486
Gilligan, would you get behind
that easel and paint?
364
00:18:06,553 --> 00:18:10,857
- I'll paint you from memory.
- Yes, from memory.
365
00:18:23,203 --> 00:18:25,572
Yes, Gilligan. It's me
and it's very funny.
366
00:18:25,638 --> 00:18:28,141
Here, Skipper,
let me take it off.
367
00:18:28,208 --> 00:18:30,410
Gilligan, will you stop that?
368
00:18:33,413 --> 00:18:35,882
Here, Skipper, I'll be
done in a minute.
369
00:18:39,719 --> 00:18:40,853
It's all done.
370
00:18:42,021 --> 00:18:43,890
- That's me?
- Yeah.
371
00:18:43,956 --> 00:18:46,326
- Are you sure?
- Uh-huh.
372
00:18:46,393 --> 00:18:48,695
Nincompooper,
it's upside down.
373
00:18:57,637 --> 00:19:00,173
Oh, you old scoundrel,
I know what you're up to
374
00:19:00,240 --> 00:19:01,741
but you're not gonna
get away with it.
375
00:19:01,808 --> 00:19:05,044
Get away with what,
Mr. Man of Wealth? Phooey!
376
00:19:05,111 --> 00:19:06,346
Selling your
second-grade paintings
377
00:19:06,413 --> 00:19:08,615
and holding out
on your masterpiece.
378
00:19:08,681 --> 00:19:10,750
- Dubov do that?
- That's exactly what you did.
379
00:19:10,817 --> 00:19:13,553
Alright, alright. Tell me,
how much is it worth?
380
00:19:13,620 --> 00:19:17,724
Somebody fall in a bucket of
paint and wipe face with canvas.
381
00:19:17,790 --> 00:19:20,560
Very funny,
just name your price.
382
00:19:20,627 --> 00:19:22,762
You really wanna know
what this worth?
383
00:19:22,829 --> 00:19:23,996
Phooey.
384
00:19:24,063 --> 00:19:26,666
Thurston, where ever did you
find that divine painting?
385
00:19:26,733 --> 00:19:28,235
Well, never mind
where I found it.
386
00:19:28,301 --> 00:19:29,769
This old scoundrel refuses
to part with it.
387
00:19:29,836 --> 00:19:32,339
Oh, but he must, our entire
collection of Dubovs
388
00:19:32,405 --> 00:19:33,673
would be worthless
without it.
389
00:19:33,740 --> 00:19:35,174
- Hi, Mr. Howell.
- Quiet, Gilligan.
390
00:19:35,242 --> 00:19:37,377
Can't you see I'm busy
dickering with a genius?
391
00:19:37,444 --> 00:19:38,578
Then, I guess you're done
looking at my picture.
392
00:19:38,645 --> 00:19:41,414
Yes, I guess..
Wait a minute.
393
00:19:41,481 --> 00:19:42,982
Did you hear that,
Lovey?
394
00:19:43,049 --> 00:19:46,553
You mean, our Gilligan painted
that masterpiece? Unbelievable.
395
00:19:46,619 --> 00:19:48,321
He must have..
Gilligan, hold it.
396
00:19:48,388 --> 00:19:51,190
- I bid $100,000.
- I bid 200,000.
397
00:19:51,258 --> 00:19:54,627
Hey, fatso,
Dubov wanna talk on you.
398
00:19:54,694 --> 00:19:57,464
Oh, I didn't see you
sitting there, Dubov.
399
00:19:57,530 --> 00:19:59,666
You saw a painting
of skinny kiddo?
400
00:19:59,732 --> 00:20:03,169
- See it? I posed for it.
- You posed for that picture?
401
00:20:03,236 --> 00:20:04,937
Certainly, that was the real me.
402
00:20:05,004 --> 00:20:06,939
The man of the seas,
sailing into the wind
403
00:20:07,006 --> 00:20:09,409
with my bare hands
fighting the ocean.
404
00:20:09,476 --> 00:20:12,279
Dubov wanna tell you something.
I saw the picture.
405
00:20:12,345 --> 00:20:14,347
You lost fight.
406
00:20:42,041 --> 00:20:45,177
Okay, it's ready.
Everybody come out.
407
00:20:45,244 --> 00:20:47,847
Everybody come out!
408
00:20:47,914 --> 00:20:50,550
Would you mind holding it down,
I'm trying to get some shuteye.
409
00:20:50,617 --> 00:20:53,052
- It's no time for nap, come.
- Yes, well, well.
410
00:20:53,119 --> 00:20:55,121
Alright, alright, alright.
411
00:20:55,187 --> 00:20:56,989
Take a look.
412
00:21:00,460 --> 00:21:02,595
- Dubov, you've done it again.
- Naturally.
413
00:21:02,662 --> 00:21:06,032
- Painted exactly what I wanted.
- Alright, how you going to pay?
414
00:21:06,098 --> 00:21:07,600
By cash or by check?
415
00:21:07,667 --> 00:21:10,670
How much do you want
for this one?
416
00:21:10,737 --> 00:21:11,871
For sign?
417
00:21:11,938 --> 00:21:13,940
Well, you see, I've got
to unload my Dubovs.
418
00:21:14,006 --> 00:21:16,909
With Gilligan on the island,
they are absolutely worthless.
419
00:21:16,976 --> 00:21:20,913
Take paintings, take sign,
Dubov takes..
420
00:21:20,980 --> 00:21:22,582
Gillian, I don't look on you.
421
00:21:22,649 --> 00:21:25,151
- Hi, Mr. Howell. Hi, Mr. Dubov.
- Hello, maestro.
422
00:21:25,217 --> 00:21:29,255
Mr. Dubov, Gilligan's
going to paint my picture.
423
00:21:29,322 --> 00:21:31,691
Dubov don't look
on you too, little girly.
424
00:21:31,758 --> 00:21:34,361
Remember, Gilligan,
I'm posing for you tomorrow.
425
00:21:34,427 --> 00:21:37,096
- I remember.
- Phooey on you too, rich lady.
426
00:21:37,163 --> 00:21:39,799
You know, Mr. Dubov, some of
these paintings are pretty good.
427
00:21:39,866 --> 00:21:41,434
Pretty good?
428
00:21:41,501 --> 00:21:43,870
It's good thing I don't talk
on you 'cause I talk to you.
429
00:21:43,936 --> 00:21:47,574
If I don't talk to you,
I gonna bang you on your head.
430
00:21:47,640 --> 00:21:49,075
We shouldn't
let him go away mad.
431
00:21:49,141 --> 00:21:52,078
Well, don't worry. He'll return
and with the transmitter.
432
00:21:52,144 --> 00:21:53,780
I'll go tell Professor
and Ginger it worked.
433
00:21:53,846 --> 00:21:55,147
I'll go with you.
434
00:21:55,214 --> 00:21:56,916
Mr. Howell, how much will
you give for this one here?
435
00:21:56,983 --> 00:22:00,252
- Oh, well, what is it?
- Self-portrait.
436
00:22:00,319 --> 00:22:01,354
- You know something?
- What?
437
00:22:01,421 --> 00:22:04,056
Looks more like Dubov. Phooey.
438
00:22:22,742 --> 00:22:23,876
Sshh.
439
00:22:25,111 --> 00:22:26,446
Outside.
440
00:22:33,686 --> 00:22:35,121
What's the matter?
441
00:22:35,187 --> 00:22:37,356
If you give Dubov
painting lessons
442
00:22:37,424 --> 00:22:38,791
Dubov give you transmitter.
443
00:22:38,858 --> 00:22:41,961
- Say it again.
- Kid, your ears got accent?
444
00:22:42,028 --> 00:22:43,830
- When will you bring it?
- In morning.
445
00:22:43,896 --> 00:22:46,098
Okay. You bring the transmitter,
I'll give you painting lesson.
446
00:22:46,165 --> 00:22:49,101
- Master, you are too kind.
- That's me, Gilligan.
447
00:22:49,168 --> 00:22:50,470
Boy, good guy.
448
00:22:50,537 --> 00:22:52,739
- Dubov is your slave.
- Yeah.
449
00:22:52,805 --> 00:22:54,941
- Dubov is your slave.
- Yeah.
450
00:23:00,079 --> 00:23:03,382
That transmitter is the most
beautiful sight in the world.
451
00:23:03,450 --> 00:23:06,919
Alright, Skipper,
send the message.
452
00:23:06,986 --> 00:23:10,490
Mayday, mayday. This is the
Skipper of the SS Minnow.
453
00:23:10,557 --> 00:23:13,760
This is the Skipper of
the SS Minnow. I repeat.
454
00:23:13,826 --> 00:23:15,862
Can you hear me? This is
the Skipper of the SS Minnow.
455
00:23:15,928 --> 00:23:17,430
- Skipper.
- Quiet, Professor.
456
00:23:17,497 --> 00:23:18,865
I'm trying to transmit.
457
00:23:18,931 --> 00:23:21,934
Skipper, we're the only ones
tuned in, you see.
458
00:23:22,001 --> 00:23:24,203
I must have pulled that out
when I started transmitting.
459
00:23:24,270 --> 00:23:26,405
I'll fix that in a jiffy.
460
00:23:29,676 --> 00:23:34,413
Oh, no. It's-it's rusted,
it's corroded clear through.
461
00:23:34,481 --> 00:23:36,616
Dubov must have had this
on the island for years.
462
00:23:36,683 --> 00:23:40,019
There's a note in here.
It's from Dubov.
463
00:23:40,086 --> 00:23:43,189
[imitating Dobov]
"Dear people,
on who I make phooey.
464
00:23:43,255 --> 00:23:46,292
"Island don't be big enough
for two geniuses.
465
00:23:46,358 --> 00:23:48,461
"So I builded raft
from paintings
466
00:23:48,528 --> 00:23:50,429
"and flow to other island.
467
00:23:50,497 --> 00:23:54,567
When Dubov ready,
Dubov come back."
468
00:23:54,634 --> 00:23:56,268
Well, at least, he left us
the transmitter.
469
00:23:56,335 --> 00:23:59,572
- Yeah, but look at it.
- Oh, no, no. It's gotta work.
470
00:23:59,639 --> 00:24:03,342
It's gotta work.
Mayday, mayday!
471
00:24:03,409 --> 00:24:06,746
June-day, July-day..
472
00:24:11,150 --> 00:24:12,752
Look at that, Howell.
473
00:24:12,819 --> 00:24:15,154
I wanna tell you it does prove
that talent shows up
474
00:24:15,221 --> 00:24:16,455
in the most unlikely places.
475
00:24:16,523 --> 00:24:18,491
Talent is an inner fire of flame
476
00:24:18,558 --> 00:24:19,826
that can burst
in any direction.
477
00:24:19,892 --> 00:24:21,994
Exactly. Look at the way
he's holding that brush.
478
00:24:22,061 --> 00:24:24,030
Bold attack,
daring strokes.
479
00:24:24,096 --> 00:24:26,866
And to think it's
my little buddy doing it.
480
00:24:26,933 --> 00:24:28,735
That talk doesn't bother you,
does it, Gilligan?
481
00:24:28,801 --> 00:24:30,503
- 'No, Mr. Howell.'
- Alright.
482
00:24:30,570 --> 00:24:32,038
Don't stop.
Just keep going.
483
00:24:32,104 --> 00:24:33,172
Keep at it, my boy.
484
00:24:33,239 --> 00:24:35,908
- Okay, but I have one question.
- What is it?
485
00:24:35,975 --> 00:24:37,877
How many times
I've to paint the hut?
486
00:24:37,944 --> 00:24:41,147
Keep going, Gilligan,
until we tell you to stop.
487
00:24:54,226 --> 00:24:55,762
* Now this is the tale
of the castaways *
488
00:24:55,828 --> 00:24:57,263
* They're here for
a long, long time *
489
00:24:57,329 --> 00:24:59,599
* They'll have to make
the best of things *
490
00:24:59,666 --> 00:25:01,634
* It's an uphill climb *
491
00:25:01,701 --> 00:25:03,670
* The first mate
and his skipper too *
492
00:25:03,736 --> 00:25:05,805
* Will do their very best *
493
00:25:05,872 --> 00:25:07,940
* To make the others
comfortable *
494
00:25:08,007 --> 00:25:10,076
* In their tropic island nest *
495
00:25:10,142 --> 00:25:12,478
* No phone, no lights,
no motorcars *
496
00:25:12,545 --> 00:25:14,581
* Not a single luxury *
497
00:25:14,647 --> 00:25:16,783
* Like Robinson Crusoe *
498
00:25:16,849 --> 00:25:18,918
* It's primitive as can be *
499
00:25:18,985 --> 00:25:21,153
* So join us here
each week my friends *
500
00:25:21,220 --> 00:25:23,122
* You're sure to get
a smile *
501
00:25:23,189 --> 00:25:25,792
* From seven stranded
castaways *
502
00:25:25,858 --> 00:25:28,160
* Here on Gilligan's isle **
39031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.