Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:04,538
* Just sit right back
and you'll hear a tale *
2
00:00:04,605 --> 00:00:06,674
* A tale of a fateful trip *
3
00:00:06,740 --> 00:00:09,043
* That started
from this tropic port *
4
00:00:09,110 --> 00:00:11,745
* Aboard this tiny ship *
5
00:00:11,812 --> 00:00:14,382
* The mate was
a mighty sailin' man *
6
00:00:14,448 --> 00:00:16,517
* The Skipper brave and sure *
7
00:00:16,584 --> 00:00:19,087
* Five passengers
set sail that day *
8
00:00:19,153 --> 00:00:21,122
* For a three hour tour *
9
00:00:21,189 --> 00:00:24,292
* A three hour tour *
10
00:00:24,358 --> 00:00:26,360
[thunder rumbling]
11
00:00:26,427 --> 00:00:28,362
* The weather
started getting rough *
12
00:00:28,429 --> 00:00:30,798
* The tiny ship was tossed *
13
00:00:30,864 --> 00:00:33,401
* If not for the courage
of the fearless crew *
14
00:00:33,467 --> 00:00:35,403
* The Minnow would be lost *
15
00:00:35,469 --> 00:00:37,705
* The Minnow would be lost *
16
00:00:37,771 --> 00:00:40,274
* The ship set ground
on the shore of this *
17
00:00:40,341 --> 00:00:42,743
* Uncharted desert isle *
18
00:00:42,810 --> 00:00:45,012
* With Gilligan *
19
00:00:45,079 --> 00:00:47,315
* The Skipper too *
20
00:00:47,381 --> 00:00:49,250
* The millionaire *
21
00:00:49,317 --> 00:00:51,819
* And his wife *
22
00:00:51,885 --> 00:00:54,722
* A movie star *
23
00:00:54,788 --> 00:00:56,390
* And the rest *
24
00:00:56,457 --> 00:01:01,695
* Are here on Gilligan's Isle *
25
00:01:03,864 --> 00:01:05,599
[music]
26
00:01:16,877 --> 00:01:19,213
(Skipper)
Gilligan, I think
that's deep enough.
27
00:01:20,681 --> 00:01:23,117
Gilligan,
we're digging a bait trap.
28
00:01:23,184 --> 00:01:25,119
Not an elephant pit.
29
00:01:25,186 --> 00:01:27,321
That's enough, Gilligan.
30
00:01:28,989 --> 00:01:30,724
Gilligan, that is enough.
31
00:01:33,694 --> 00:01:35,028
Will you stop that?
32
00:01:35,095 --> 00:01:37,665
Now get out of there, so we
can get the files in there.
33
00:01:39,333 --> 00:01:41,469
Hey, Skipper, look
at this shiny stone. Look.
34
00:01:41,535 --> 00:01:43,704
Never mind that, get out
of there, Gilligan.
35
00:01:45,806 --> 00:01:49,477
I say, old chaps that's
a jolly good job you're doing.
36
00:01:49,543 --> 00:01:51,779
It'd go much faster, Gilligan,
if you'd just help.
37
00:01:51,845 --> 00:01:53,847
Sorry, old being,
not my line of work.
38
00:01:53,914 --> 00:01:56,284
- What's that, Gilligan?
- I have a shooting marble.
39
00:01:56,350 --> 00:01:58,886
I didn't know there were any
of these on the island.
40
00:02:02,756 --> 00:02:05,125
- He found it!
- Yeah, in the sand.
41
00:02:05,193 --> 00:02:06,927
He found the eye of the idol.
42
00:02:06,994 --> 00:02:09,163
What he found is
a semi-precious piece of quartz
43
00:02:09,230 --> 00:02:10,664
known as a cat's eye.
44
00:02:10,731 --> 00:02:14,468
Professor, what he found is
the eye of the idol Mertrezar.
45
00:02:14,535 --> 00:02:16,970
Gilligan, anybody who finds this
between now and sun-down
46
00:02:17,037 --> 00:02:18,739
has three wishes
for anything he wants.
47
00:02:18,806 --> 00:02:21,074
Gilligan, it's a cat's eye
worth about $11.
48
00:02:21,141 --> 00:02:23,511
It's worth millions, Gilligan.
It's been lost for centuries.
49
00:02:23,577 --> 00:02:26,013
And the finder gets
anything that he wishes for.
50
00:02:26,079 --> 00:02:27,681
That's just
native superstition.
51
00:02:27,748 --> 00:02:30,751
No, it's not. I've seen a little
around these islands for years.
52
00:02:30,818 --> 00:02:33,487
- The finder gets his wishes.
- He gets $11.
53
00:02:33,554 --> 00:02:35,456
If so, I wish
for a gallon of ice-cream.
54
00:02:35,523 --> 00:02:37,258
- But it's not true.
- It is.
55
00:02:37,325 --> 00:02:39,092
- Hey, what's that?
- If you've been here--
56
00:02:39,159 --> 00:02:41,429
I certainly have
and I know for a fact..
57
00:02:44,198 --> 00:02:45,799
[Skipper and Professor arguing]
58
00:02:50,371 --> 00:02:52,406
[argument continues]
59
00:02:52,473 --> 00:02:54,942
- It's ridiculous.
- It's true.
60
00:02:55,008 --> 00:02:56,344
It's chocolate.
61
00:03:04,552 --> 00:03:08,489
I repeat, silly superstitions
incocted by ignorant savages.
62
00:03:08,556 --> 00:03:10,324
Professor, I notice
it hasn't stopped you
63
00:03:10,391 --> 00:03:12,593
from enjoying
your ice-cream.
64
00:03:12,660 --> 00:03:15,529
For which, I'm thankful to the
plane or liner which lost it.
65
00:03:15,596 --> 00:03:18,566
- That's possible, Skipper.
- Trust in me, little buddy.
66
00:03:18,632 --> 00:03:21,101
You have two wishes left.
Please don't waste them.
67
00:03:21,168 --> 00:03:24,272
- Yeah, don't waste your time.
- Don't worry, I won't.
68
00:03:24,338 --> 00:03:26,340
- I only have to--
- Oh, what's the use?
69
00:03:26,407 --> 00:03:29,777
Superstition,
silly superstition.
70
00:03:29,843 --> 00:03:33,146
Superstition or not, it's
a treat I shall long remember.
71
00:03:33,213 --> 00:03:36,317
- Wish, I had three wishes.
- I wish, we were home.
72
00:03:36,384 --> 00:03:38,118
- In Hollywood.
- In Palm beach.
73
00:03:38,185 --> 00:03:39,420
In Fort Knox.
74
00:03:40,821 --> 00:03:43,791
Remember now, Gilligan. The
third wish is to get us rescued.
75
00:03:43,857 --> 00:03:45,293
Right, Skipper.
76
00:03:45,359 --> 00:03:49,363
About the second wish, maybe
something we could all enjoy.
77
00:03:49,430 --> 00:03:51,699
How about a motorcycle?
We'll take turns riding it.
78
00:03:51,765 --> 00:03:53,166
Well, I think it's..
79
00:03:53,233 --> 00:03:54,602
You should think
about a neighborhood
80
00:03:54,668 --> 00:03:57,505
of a million dollars a piece.
81
00:03:57,571 --> 00:03:59,940
Where I live that neighborhood
is considered a slum area.
82
00:04:00,007 --> 00:04:03,711
Mr. Howell, after all a million
dollars is hardly petty cash.
83
00:04:03,777 --> 00:04:06,614
- It is to me.
- Okay, I won't wish for money.
84
00:04:06,680 --> 00:04:10,384
Let me tell you something,
there's money and there's money.
85
00:04:11,619 --> 00:04:13,754
Gilligan, will you concentrate?
86
00:04:13,821 --> 00:04:16,490
How can the boy concentrate,
everyone's cluttering his mind.
87
00:04:16,557 --> 00:04:18,492
He should be thinking
of a mountain of gold.
88
00:04:18,559 --> 00:04:20,661
That's all you
ever think about, is gold.
89
00:04:20,728 --> 00:04:22,363
No, sometimes
I think of platinum.
90
00:04:22,430 --> 00:04:23,964
All I think about
is a motorcycle.
91
00:04:24,031 --> 00:04:26,099
Will you stop mentioning
that word motorcycle?
92
00:04:26,166 --> 00:04:27,768
With a side car and a siren.
93
00:04:27,835 --> 00:04:31,004
- Gilligan, if I hear motor--
- Blam, blam, blam!
94
00:04:32,440 --> 00:04:34,375
[mimicking motorcycle]
95
00:04:38,379 --> 00:04:40,314
Heavens to Keenan Wynn.
96
00:04:41,582 --> 00:04:44,184
If we use this to weave
material. Will it shrink?
97
00:04:44,251 --> 00:04:45,719
Oh, not a bit.
98
00:04:45,786 --> 00:04:49,156
It'll have the strength
and consistency of linen.
99
00:04:49,222 --> 00:04:50,591
Oh, here comes, Gilligan.
100
00:04:50,658 --> 00:04:53,727
Stereo outfit for
the tweeter and two woofers
101
00:04:53,794 --> 00:04:56,096
a genuine picture
of good Gibson.
102
00:04:56,163 --> 00:04:59,633
Soda fountain with all the
flavors including sassafras.
103
00:04:59,700 --> 00:05:03,070
- There goes Gilligan.
- Yes, going, going, gone.
104
00:05:03,136 --> 00:05:04,304
He's just being Gilligan.
105
00:05:14,782 --> 00:05:17,317
Why, Gilligan.
Imagine bumping into you here.
106
00:05:17,385 --> 00:05:18,986
Why, don't I live here anymore?
107
00:05:19,052 --> 00:05:21,589
Of course, you do.
Why don't you whittle a while?
108
00:05:21,655 --> 00:05:23,657
No, got too much
on my mind.
109
00:05:23,724 --> 00:05:25,292
I'll bet
it's that second wish.
110
00:05:25,359 --> 00:05:27,661
I don't know what you bet,
but you won.
111
00:05:27,728 --> 00:05:30,431
What I'm saying, is when things
are at their darkest.
112
00:05:30,498 --> 00:05:34,935
When you're in trouble
and need help. Who do you go to?
113
00:05:35,002 --> 00:05:36,937
My mother.
114
00:05:37,004 --> 00:05:39,540
- Your mother is not here.
- Neither is my father.
115
00:05:39,607 --> 00:05:41,341
- Ah, but, that's it.
- What's it?
116
00:05:41,409 --> 00:05:43,744
We'll pretend that
I'm your father.
117
00:05:43,811 --> 00:05:46,780
Now, you've a problem, we'll sit
down together and solve it.
118
00:05:46,847 --> 00:05:49,149
- You think it'll work?
- Of course, it will.
119
00:05:49,216 --> 00:05:51,051
Okay, Skipper. Let's try.
120
00:05:56,223 --> 00:05:58,291
- Hi, dad.
- Hi, son.
121
00:05:58,358 --> 00:06:00,027
Where's your moustache?
122
00:06:00,093 --> 00:06:03,163
- My what?
- My dad wears a moustache.
123
00:06:03,230 --> 00:06:05,466
Alright, go out
and try again.
124
00:06:10,170 --> 00:06:11,805
Hi, dad.
125
00:06:11,872 --> 00:06:13,006
Hi, son.
126
00:06:13,073 --> 00:06:16,544
- What's on your mind?
- What's on your lip?
127
00:06:16,610 --> 00:06:19,780
Never mind. Now, what's
on your mind, son?
128
00:06:19,847 --> 00:06:24,051
- Where are your glasses?
- Your father wore glasses too?
129
00:06:24,117 --> 00:06:25,886
As long as I can remember.
130
00:06:25,953 --> 00:06:28,489
Alright, go out and
we'll try out again.
131
00:06:33,761 --> 00:06:35,095
Hi, dad.
132
00:06:35,162 --> 00:06:37,665
Son, how many times
have I told you
133
00:06:37,731 --> 00:06:40,868
when you're talking to somebody
look them right in the eye.
134
00:06:40,934 --> 00:06:44,304
Skipper, my dad was real short
I used to look down at him.
135
00:06:44,371 --> 00:06:46,507
Well, how's this?
136
00:06:46,574 --> 00:06:48,709
Dad, how'd you
get on this island?
137
00:06:48,776 --> 00:06:51,311
I've been waiting for you, son.
Where have you been?
138
00:06:51,378 --> 00:06:52,780
Where's mother?
139
00:06:57,951 --> 00:07:02,389
A red tri-cycle, no.
It's a blue tri-cycle, no.
140
00:07:02,456 --> 00:07:05,626
- A white tri-cycle, no.
- Hi, Gilligan.
141
00:07:05,693 --> 00:07:08,095
A red, white and blue tri-cycle.
142
00:07:08,161 --> 00:07:09,463
I said, "Hi, Gilligan."
143
00:07:09,530 --> 00:07:11,765
I'm working on it, Skipper.
I'm working on it.
144
00:07:11,832 --> 00:07:14,334
I think you better wish
for a pair of glasses.
145
00:07:14,401 --> 00:07:16,904
I'm sorry, Ginger. I'm so upset
about this wishing business.
146
00:07:16,970 --> 00:07:19,707
Of course, you can't think
if you're tensed and nervous.
147
00:07:19,773 --> 00:07:22,810
You got to relax.
Come with me, it'll relax you.
148
00:07:22,876 --> 00:07:23,877
Okay.
149
00:07:23,944 --> 00:07:25,445
- Get into the hammock.
- Okay.
150
00:07:25,513 --> 00:07:27,615
Up you go.
151
00:07:27,681 --> 00:07:29,550
(Gilligan)
Oops.
152
00:07:29,617 --> 00:07:30,851
I'm relaxed.
153
00:07:30,918 --> 00:07:34,922
Gilligan, you have to
co-operate, just unwind.
154
00:07:34,988 --> 00:07:38,358
Let everything go.
There.
155
00:07:38,425 --> 00:07:42,996
Now, just imagine that your body
is just floating along.
156
00:07:44,097 --> 00:07:48,068
Every part of you
feels calm
157
00:07:48,135 --> 00:07:50,904
calm, calm.
158
00:07:52,540 --> 00:07:55,776
Gilligan? Gilligan!
Not that relaxed.
159
00:07:55,843 --> 00:07:57,778
I'm sorry. So, where was I?
160
00:07:57,845 --> 00:08:01,348
You were about to wish that you
were going to be a movie star.
161
00:08:01,414 --> 00:08:04,217
- I was?
- Why not?
162
00:08:04,284 --> 00:08:05,853
- Yeah, why not?
- Sure.
163
00:08:05,919 --> 00:08:08,789
Just wish that you were
Burt Lancaster, Laurence Olivier
164
00:08:08,856 --> 00:08:12,092
Richard Burton and Carry Grant,
all rolled into one.
165
00:08:12,159 --> 00:08:14,027
You know what I'd
be all rolled like that.
166
00:08:14,094 --> 00:08:16,897
- What?
- Lumpy.
167
00:08:16,964 --> 00:08:19,099
You'd be the most sought
after movie star.
168
00:08:19,166 --> 00:08:20,734
- I would?
- And you know what?
169
00:08:20,801 --> 00:08:23,571
You'd have your choice
of leading ladies to pick from.
170
00:08:23,637 --> 00:08:25,573
Oh, yeah, I would.
171
00:08:25,639 --> 00:08:27,808
And who would you pick?
172
00:08:27,875 --> 00:08:30,978
- You know who.
- I know but tell me anyway.
173
00:08:32,913 --> 00:08:34,414
Lassie.
174
00:08:34,481 --> 00:08:36,984
Oh, Gilligan,
you're terrible.
175
00:08:43,090 --> 00:08:44,692
[music]
176
00:08:48,228 --> 00:08:51,031
- What are you doing down there?
- Thinking of the second wish.
177
00:08:51,098 --> 00:08:54,101
This is no place to think.
Come on, up on your feet.
178
00:08:54,167 --> 00:08:55,836
I already
tried that, Mr. Howell.
179
00:08:55,903 --> 00:08:58,105
There's only one method
to concentrate and that's yogi.
180
00:08:58,171 --> 00:09:00,407
Yogi? You want me to be
a baseball player.
181
00:09:00,473 --> 00:09:03,210
No, not Yogi Bear. I'm thinking
the mysticism of the Aryan.
182
00:09:03,276 --> 00:09:05,278
Don't you understand?
The land of the swamis.
183
00:09:05,345 --> 00:09:06,580
You've got to practice yogi.
184
00:09:06,647 --> 00:09:08,381
No, you made me
stand on my head.
185
00:09:08,448 --> 00:09:09,983
That's it!
That's yogi exactly.
186
00:09:10,050 --> 00:09:11,551
- No, wait.
- On your head!
187
00:09:11,619 --> 00:09:13,787
Couldn't do it as a kid.
Can't do it now.
188
00:09:13,854 --> 00:09:15,155
It's no time to argue.
189
00:09:15,222 --> 00:09:17,457
I'm not arguing.
I can't stand on my head.
190
00:09:17,524 --> 00:09:21,061
Come on, up, up, over you go.
191
00:09:21,128 --> 00:09:23,463
I bet the ideas are rushing
into your head, aren't they?
192
00:09:23,530 --> 00:09:26,033
It's not working. All I'm
thinking is not falling.
193
00:09:26,099 --> 00:09:29,369
I'll shake you a little to make
sure the blood gets to the head.
194
00:09:29,436 --> 00:09:31,004
Oh, comfy?
195
00:09:31,071 --> 00:09:35,308
Mr. Howell, you sure I'm going
to find the answer this way.
196
00:09:35,375 --> 00:09:37,845
You'd be amazed,
what I can find.
197
00:09:37,911 --> 00:09:39,947
Yogi, stay there, mysticism.
198
00:09:43,050 --> 00:09:45,152
- Lovey, my dear. Make room.
- What for?
199
00:09:45,218 --> 00:09:47,354
- The money.
- We haven't got much with us.
200
00:09:47,420 --> 00:09:51,058
- Only a few hundred thousand.
- We'll take home more money.
201
00:09:51,124 --> 00:09:54,361
The eye of the idol, how darling
of Gilligan to give it to us.
202
00:09:54,427 --> 00:09:56,563
That boys is generous to a ball.
203
00:09:56,630 --> 00:10:00,433
He's so unselfish. I think for
a friend, he'd turn inside out.
204
00:10:00,500 --> 00:10:02,836
And upside down too, my dear.
205
00:10:02,903 --> 00:10:04,471
Lovey, make a little wish.
206
00:10:04,537 --> 00:10:07,741
Oh, the holidays with the Prince
and Greys would be divine.
207
00:10:07,808 --> 00:10:10,543
Better than that, I'll
buy that little country.
208
00:10:10,610 --> 00:10:14,314
Come with me, we'll make
a giant wish. Take the flower.
209
00:10:14,381 --> 00:10:19,352
I wish for 20 billion dollars in
the giant economy size package.
210
00:10:22,455 --> 00:10:25,192
Perhaps, they've to send for it
from the Federal Reserve Bank.
211
00:10:25,258 --> 00:10:28,395
Darling, if Gilligan's gonna
wish us of the island by evening
212
00:10:28,461 --> 00:10:29,930
we won't have
time to wait.
213
00:10:29,997 --> 00:10:32,599
Lovey, you're right as usual.
I'll make it easier.
214
00:10:32,666 --> 00:10:36,636
Cancel that order for twenty
billion, make it ten billion.
215
00:10:39,506 --> 00:10:41,341
Five billion.
216
00:10:43,476 --> 00:10:45,578
A hundred thousand.
217
00:10:45,645 --> 00:10:47,647
Nine and a quarter.
218
00:10:47,715 --> 00:10:49,082
Trading stamps?
219
00:10:49,149 --> 00:10:52,085
Maybe they can't find the money.
We'll lend it to them.
220
00:10:52,152 --> 00:10:54,988
I've been duped. I've been taken
by that pink cheeked bum-kin.
221
00:10:55,055 --> 00:10:57,725
- Yes, we were so nice to him.
- That's the last time.
222
00:10:57,791 --> 00:11:00,527
Believe me, I'll never pull
anything sneaky on him again.
223
00:11:00,593 --> 00:11:02,730
Put the flower there.
224
00:11:07,334 --> 00:11:08,736
Gilligan!
225
00:11:14,607 --> 00:11:18,578
Gilligan, all you're gonna get
out of that, is a headache.
226
00:11:18,645 --> 00:11:20,814
Oh, I'm way past that, Skipper.
227
00:11:20,881 --> 00:11:23,917
Ba-humberg on your
magic powers and deeds.
228
00:11:23,984 --> 00:11:25,385
You took the eye?
229
00:11:25,452 --> 00:11:27,654
Merely to test and approve.
It's nothing at all.
230
00:11:27,721 --> 00:11:29,489
Mr. Howell, you just
don't understand.
231
00:11:29,556 --> 00:11:32,059
Gilligan found it
and only he can make it work.
232
00:11:32,125 --> 00:11:34,461
That was mumbo-jumbo.
There's nothing to it.
233
00:11:34,527 --> 00:11:36,063
My first wish came true.
234
00:11:36,129 --> 00:11:38,398
It was easily explained
by the Professor.
235
00:11:38,465 --> 00:11:40,233
I should've remembered
before I tried it.
236
00:11:40,300 --> 00:11:43,003
Oh, Mr. Howell, these things
only work only one way.
237
00:11:43,070 --> 00:11:45,705
Oh, certainly, with the full
moon over your left shoulder
238
00:11:45,773 --> 00:11:47,775
with Mars in conjunction
with the North star.
239
00:11:47,841 --> 00:11:50,577
With a hind leg of a horn,
towed in your pocket.
240
00:11:50,643 --> 00:11:52,746
No, Mr. Howell,
I stood and said
241
00:11:52,813 --> 00:11:54,547
I wish for a gallon
of vanilla ice-cream.
242
00:11:54,614 --> 00:11:56,183
That's exactly right.
243
00:11:56,249 --> 00:11:59,686
It isn't even raining vanilla,
strawberry or tutti-frutti.
244
00:11:59,753 --> 00:12:01,621
Gilligan, do you realize
what you've done?
245
00:12:01,688 --> 00:12:03,156
No, wh-wh-why?
246
00:12:03,223 --> 00:12:05,625
Your second wish,
vanilla ice-cream.
247
00:12:05,692 --> 00:12:07,027
I wished for vanilla ice-cream.
248
00:12:07,094 --> 00:12:09,396
Might is well make
it French vanilla.
249
00:12:09,462 --> 00:12:12,232
Gilligan, look what just came
floating in the lagoon again.
250
00:12:16,369 --> 00:12:18,806
Does French Vanilla taste kind
of smooth and creamy?
251
00:12:19,739 --> 00:12:22,309
And rich and full bodied.
252
00:12:22,375 --> 00:12:23,977
French vanilla.
253
00:12:24,044 --> 00:12:27,347
- God, it works.
- Now, are you satisfied?
254
00:12:27,414 --> 00:12:29,649
You know, what tastes
great with this? Caramel sauce.
255
00:12:29,716 --> 00:12:31,418
I wish I had some--
256
00:12:31,484 --> 00:12:33,787
Gilligan, your third wish.
Don't express another wish.
257
00:12:33,854 --> 00:12:37,590
- It'll be your third one.
- But I was only gonna wish--
258
00:12:37,657 --> 00:12:39,192
Everybody, we're leaving.
259
00:12:39,259 --> 00:12:41,895
- Lovey, start packing again.
- Yes, we're going home.
260
00:12:41,962 --> 00:12:44,965
Meet us in the hut area.
Come on, Gilligan.
261
00:12:51,471 --> 00:12:54,942
And just how
is this miracle to take place.
262
00:12:55,008 --> 00:12:56,609
Planning to leave
by magic carpet?
263
00:12:56,676 --> 00:13:00,047
Well, I must say the ice-cream
gave the legend added weight.
264
00:13:00,113 --> 00:13:03,716
- Not only the legend, darling.
- I'll get back to health-club.
265
00:13:03,783 --> 00:13:07,420
Three times round the track,
sauna bath I'll be usual self.
266
00:13:07,487 --> 00:13:10,357
Mr. Howell, in sometime you'll
be back in your usual hut.
267
00:13:10,423 --> 00:13:12,192
I wish you come
with us, Professor.
268
00:13:12,259 --> 00:13:13,861
Mary Ann, you're not
going anywhere.
269
00:13:13,927 --> 00:13:15,829
None of us are
if Gilligan doesn't.
270
00:13:15,896 --> 00:13:17,865
That ice-cream was dropped
from a plane.
271
00:13:17,931 --> 00:13:20,267
We'll send the same one
back for you, Professor.
272
00:13:20,333 --> 00:13:23,303
- Eh-eh, touché, Skipper.
- There's Gilligan.
273
00:13:23,370 --> 00:13:26,039
Well, well, if it isn't
Merlin the magician.
274
00:13:26,106 --> 00:13:27,640
No, it isn't, Professor.
It's me, Gilligan.
275
00:13:27,707 --> 00:13:29,342
What have we got there,
Gilligan?
276
00:13:29,409 --> 00:13:32,245
Souvenirs, I got these nifty
rocks, and a swell ash-tray.
277
00:13:32,312 --> 00:13:34,848
These swell bird eggs. Look at
how the circles go round?
278
00:13:34,915 --> 00:13:37,350
- They go round and round--
- Gilligan, very interesting.
279
00:13:37,417 --> 00:13:39,419
But when you gonna
get us off the island?
280
00:13:39,486 --> 00:13:42,022
Right now, Skipper. There I
reach my pocket and get the--
281
00:13:42,089 --> 00:13:43,690
Reach my pocket..
282
00:13:43,756 --> 00:13:46,493
- I've got a hole in my pocket
- What you thinking, Gilligan?
283
00:13:46,559 --> 00:13:49,696
The eye of the idol, you
couldn't have lost it, did you?
284
00:13:49,762 --> 00:13:53,333
- Oh, yes, I did.
- When did you see it last?
285
00:13:53,400 --> 00:13:55,969
I could've lost it in the caves
where I got these rocks.
286
00:13:56,036 --> 00:13:57,971
By the tree,
I got these eggs.
287
00:13:58,038 --> 00:13:59,839
Or the oyster bed,
I got this ash-tray.
288
00:13:59,907 --> 00:14:01,374
'Or maybe in the hut.'
289
00:14:01,441 --> 00:14:04,211
Well, that certainly narrows
down the possibilities.
290
00:14:04,277 --> 00:14:06,079
We've got to find it
before sun-down.
291
00:14:06,146 --> 00:14:09,149
Oh, it's almost an hour.
292
00:14:09,216 --> 00:14:11,051
Ginger, you and the Professor
take the cave
293
00:14:11,118 --> 00:14:12,585
'where he got those
nifty rocks.'
294
00:14:12,652 --> 00:14:14,854
'Mr. and Mrs. Howell,
take the oyster bed'
295
00:14:14,922 --> 00:14:16,289
'where he got the dandy shell.'
296
00:14:16,356 --> 00:14:17,891
'Mary Ann, we'll
take the tree'
297
00:14:17,958 --> 00:14:20,093
'where he found
those swell bird eggs.'
298
00:14:20,160 --> 00:14:22,229
Skipper, what should I take?
299
00:14:22,295 --> 00:14:24,331
There's many things
to mention for you to take.
300
00:14:24,397 --> 00:14:26,233
- Why don't you search the hut?
- Okay.
301
00:14:26,299 --> 00:14:28,868
And don't get yourself lost
like you did that jewel.
302
00:14:28,936 --> 00:14:32,539
That's impossible, Skipper, I'm
too big to fit inside my pocket.
303
00:14:32,605 --> 00:14:34,874
Come on, Mary Ann.
304
00:14:39,612 --> 00:14:41,181
Thurston, I protest.
305
00:14:41,248 --> 00:14:43,216
Darling, you have to look
through the oysters.
306
00:14:43,283 --> 00:14:45,852
Oh, to think that
we've stooped to manual labor.
307
00:14:45,919 --> 00:14:49,022
On the contrary we are the ones
wealthy enough to do this.
308
00:14:49,089 --> 00:14:50,457
Wealthy enough?
309
00:14:50,523 --> 00:14:52,825
After all, they are called
Oyster Rockefeller.
310
00:14:52,892 --> 00:14:54,995
Oh, darling.
You're so witty.
311
00:15:01,134 --> 00:15:02,936
There's a tree
with a nest, Skipper.
312
00:15:03,003 --> 00:15:05,905
[Skipper sighs]
313
00:15:05,973 --> 00:15:08,108
[melodic music]
314
00:15:13,246 --> 00:15:15,682
That does it, Mary Ann.
We've covered every inch.
315
00:15:15,748 --> 00:15:17,884
But we can't give up now.
316
00:15:17,951 --> 00:15:20,220
Say, maybe it's lodged
in the tree.
317
00:15:21,221 --> 00:15:23,056
That nest is quite a ways up.
318
00:15:23,123 --> 00:15:25,325
But if Gilligan can get up
there, anybody can.
319
00:15:25,392 --> 00:15:28,095
Eye of the idol.
320
00:15:28,161 --> 00:15:30,998
Eye of the idol.
Eye of the idol.
321
00:15:31,064 --> 00:15:32,732
Oh, where are you?
322
00:15:32,799 --> 00:15:34,067
Eye of the idol.
Eye of..
323
00:15:34,134 --> 00:15:37,504
O-oh.
Ow. Oh.
324
00:15:38,905 --> 00:15:41,541
Eye of the idol.
Oh, eye of the..
325
00:15:41,608 --> 00:15:43,410
Oh!
326
00:15:43,476 --> 00:15:45,145
Oh, no.
327
00:15:58,225 --> 00:16:00,693
Oh! Look, everybody, a pearl.
328
00:16:00,760 --> 00:16:02,895
Oh! Oh, look nobody.
329
00:16:02,962 --> 00:16:05,065
Ah, darling.
I need some new pearls.
330
00:16:05,132 --> 00:16:08,168
- These are last years.
- It's flawless, Lovey.
331
00:16:08,235 --> 00:16:11,471
Ah, the old Howell-luck.
It's certainly carrying on.
332
00:16:15,408 --> 00:16:17,510
- I refuse.
- You're just being stubborn.
333
00:16:17,577 --> 00:16:20,680
- What I'm being is sensible.
- Alright, I'll do it.
334
00:16:20,747 --> 00:16:23,883
Ginger, you are
hardly dressed for spelunking.
335
00:16:23,950 --> 00:16:26,286
Professor, what did you say?
336
00:16:26,353 --> 00:16:30,523
Spelunking. A spelunker is a
person whose hobby's Speleology.
337
00:16:30,590 --> 00:16:32,592
In other words,
poking around in caves.
338
00:16:32,659 --> 00:16:33,793
Oh!
339
00:16:33,860 --> 00:16:35,095
If it'll make you happy
340
00:16:35,162 --> 00:16:36,896
I'll crawl in there
and take a look.
341
00:16:36,963 --> 00:16:39,532
Are you going to do it
with a positive attitude?
342
00:16:39,599 --> 00:16:41,368
What possible difference
could my attitude make?
343
00:16:41,434 --> 00:16:43,303
All the difference
in the world.
344
00:16:43,370 --> 00:16:45,238
Attitude is one of the key words
in method-acting.
345
00:16:45,305 --> 00:16:48,475
Ginger, all I'm doing is looking
for a $11 worth of quartz.
346
00:16:48,541 --> 00:16:51,344
Well, to get into the mood,
you got to think mole.
347
00:16:51,411 --> 00:16:54,381
- You got to think what?
- Mole. Like this.
348
00:16:55,582 --> 00:16:58,251
- Now you try it.
- Alright.
349
00:17:00,487 --> 00:17:04,057
Definitely not mole.
Looks more like a gopher to me.
350
00:17:04,124 --> 00:17:06,059
- Gopher.
- It's your eyes.
351
00:17:06,126 --> 00:17:08,095
- My eyes?
- Yeah, they're not sad enough.
352
00:17:08,161 --> 00:17:10,530
- Moles have sad eyes.
- Oh.
353
00:17:14,867 --> 00:17:16,303
What are you doing now?
354
00:17:16,369 --> 00:17:20,307
I'm making sure a hawk doesn't
swoop down and carry me off.
355
00:17:20,373 --> 00:17:23,143
Everything's gonna be alright.
Just think mole.
356
00:17:23,210 --> 00:17:26,045
Oh! Just think mole.
357
00:17:26,113 --> 00:17:27,880
Just think mole.
358
00:17:27,947 --> 00:17:31,218
Just think mole. Just think..
359
00:17:31,284 --> 00:17:33,286
[melodic music]
360
00:17:35,522 --> 00:17:38,057
- Oh! He's almost there.
- Yeah.
361
00:17:38,125 --> 00:17:40,093
Oh, easy does it, Skipper.
362
00:17:40,160 --> 00:17:42,329
[grunting]
363
00:17:44,131 --> 00:17:45,498
It's empty.
364
00:17:45,565 --> 00:17:46,666
You know why?
365
00:17:46,733 --> 00:17:48,401
No. Why, Gilligan?
366
00:17:48,468 --> 00:17:51,371
Because that's a weak branch.
You see, birds are real smart.
367
00:17:51,438 --> 00:17:53,706
They don't build their nests
on weak branches--
368
00:17:53,773 --> 00:17:54,741
[creaking]
369
00:17:54,807 --> 00:17:55,775
Timber.
370
00:17:55,842 --> 00:17:57,277
[thud]
371
00:18:10,089 --> 00:18:12,525
Lovey, I've come to
a definite decision.
372
00:18:12,592 --> 00:18:13,826
Yes, dear.
373
00:18:13,893 --> 00:18:16,596
We're definitely going to sell
our house in Oyster Bay.
374
00:18:16,663 --> 00:18:18,165
Yes.
375
00:18:19,732 --> 00:18:21,668
Well, any luck?
376
00:18:21,734 --> 00:18:22,802
[grunting]
377
00:18:22,869 --> 00:18:24,103
Not yet.
378
00:18:24,171 --> 00:18:26,339
Oh! What-what happened
to your head?
379
00:18:26,406 --> 00:18:28,741
I bumped it on the wall.
Cave is dark inside.
380
00:18:28,808 --> 00:18:31,944
Oh! Well, forget about
thinking mole. Think bat.
381
00:18:32,011 --> 00:18:33,012
Think bat?
382
00:18:33,079 --> 00:18:35,248
- Bat.
- Think bat.
383
00:18:35,315 --> 00:18:37,617
- Think bat.
- Bat. Yeah.
384
00:18:39,586 --> 00:18:41,321
[melodic music]
385
00:18:56,903 --> 00:19:00,440
Gilligan, not even you could
lose a jewel inside a banana.
386
00:19:00,507 --> 00:19:02,842
- You never can tell.
- I can tell.
387
00:19:02,909 --> 00:19:04,411
Now, gimme that.
388
00:19:07,814 --> 00:19:10,217
This isn't the time
for an afternoon snack.
389
00:19:10,283 --> 00:19:12,585
We have to find
the eye of the idol.
390
00:19:12,652 --> 00:19:15,222
- It's almost sundown.
- How about the waterfall?
391
00:19:15,288 --> 00:19:16,823
Were you there before the cave?
392
00:19:16,889 --> 00:19:18,358
- Nope.
- 'After the Oyster bed?'
393
00:19:18,425 --> 00:19:19,726
- Nope.
- When were you there?
394
00:19:19,792 --> 00:19:21,894
Last Saturday. Remember,
Skipper was kind of hot.
395
00:19:21,961 --> 00:19:24,397
'Thought I'd go in the
waterfall, take a shower.'
396
00:19:24,464 --> 00:19:27,434
(Ginger)
'I found it.
I found it. I found it.'
397
00:19:27,500 --> 00:19:30,403
That's Ginger.
Come on.
398
00:19:33,940 --> 00:19:35,942
Oh! Hey, what's wrong with you?
399
00:19:36,008 --> 00:19:37,577
I am a bat.
400
00:19:37,644 --> 00:19:40,112
You look more like
a gopher with a ear-ache.
401
00:19:40,179 --> 00:19:41,448
Never mind him. Where is it?
402
00:19:41,514 --> 00:19:43,450
Here it is. I got it.
403
00:19:43,516 --> 00:19:45,452
- Oh, yeah.
- Oh, she found it, Gilligan.
404
00:19:45,518 --> 00:19:47,754
- By Joe, I think she found it.
- Mary Ann.
405
00:19:47,820 --> 00:19:50,122
You, Professor and Ginger, go to
the Lagoon. We'll tell the rest.
406
00:19:50,189 --> 00:19:52,792
Okay. See you later.
407
00:19:52,859 --> 00:19:55,428
Oh, Gilligan. Please now,
don't lose it this time.
408
00:19:55,495 --> 00:19:58,431
Now you can count on me, sir.
409
00:19:59,366 --> 00:20:02,369
- Gilligan.
- Oh!
410
00:20:02,435 --> 00:20:04,937
It's the other eye, Skipper.
It's the other eye. The eye.
411
00:20:05,004 --> 00:20:07,574
Gilligan, you not only
got a hole in your head.
412
00:20:07,640 --> 00:20:10,410
There is hole in your pocket.
Put it in the other pocket.
413
00:20:10,477 --> 00:20:12,945
Oh, yeah, you're right.
Okay, Skipper.
414
00:20:14,814 --> 00:20:17,350
Mr. and Mrs. Howell.
415
00:20:17,417 --> 00:20:20,119
- Mr. and Mrs. Howell.
- 'I'm here, Gilligan.'
416
00:20:20,186 --> 00:20:22,355
- Where?
- 'I'm here.'
417
00:20:24,190 --> 00:20:26,359
Ah, there you are,
Gilligan, my boy.
418
00:20:28,495 --> 00:20:31,063
- Any luck?
- Yeah. Ginger found it. See.
419
00:20:31,130 --> 00:20:32,632
Well, that figures it wouldn't
be among the oysters.
420
00:20:32,699 --> 00:20:35,268
- It could've been.
- It's impossible.
421
00:20:35,335 --> 00:20:36,736
This is July. There isn't
any R in the month.
422
00:20:36,803 --> 00:20:38,805
Never thought of that.
Where is Mrs. Howell?
423
00:20:38,871 --> 00:20:41,140
Well, she's in there..
Heavens to Fulton's fish market.
424
00:20:41,207 --> 00:20:42,409
I buried her.
425
00:20:42,475 --> 00:20:46,346
Lovey. Lovey, where are you?
426
00:20:46,413 --> 00:20:47,614
Here I am.
427
00:20:47,680 --> 00:20:50,550
A thousand pardons, my dear.
428
00:20:50,617 --> 00:20:53,753
To think I've spent five years
learning to like these things.
429
00:20:53,820 --> 00:20:55,955
And now...ish.
430
00:20:56,022 --> 00:20:58,425
- 'So, Gilligan.'
- Yeah, bu-but, what about him?
431
00:20:58,491 --> 00:21:00,059
He doesn't want to come.
He doesn't have to.
432
00:21:00,126 --> 00:21:03,129
- Last chance, Professor.
- Bon voyage.
433
00:21:03,195 --> 00:21:05,332
- Come on, Gilligan.
- Oh, yeah.
434
00:21:05,398 --> 00:21:07,133
Not in that pocket.
Has a hole in it, remember?
435
00:21:07,199 --> 00:21:10,036
Oh, yeah.
436
00:21:10,102 --> 00:21:12,905
No, Gilligan. Don't say it.
Don't say you've lost it again.
437
00:21:12,972 --> 00:21:16,443
- Okay. I won't say it.
- Gilligan, how could you?
438
00:21:16,509 --> 00:21:19,178
Easy. Put it in
the other pocket and it fell.
439
00:21:19,245 --> 00:21:20,480
Yup, he could do that.
440
00:21:20,547 --> 00:21:22,615
Rescue or no,
I'm gonna shuck another oyster.
441
00:21:22,682 --> 00:21:24,751
Had it when
I was with the Howells.
442
00:21:24,817 --> 00:21:26,953
It'll be between here
and the oyster bed.
443
00:21:27,019 --> 00:21:28,988
- That's reasonable.
- I'm glad you agree.
444
00:21:29,055 --> 00:21:31,991
We're never gonna find that
little jewel in all this sand.
445
00:21:32,058 --> 00:21:34,961
Sure we will. Take off your
shoes. Walk in a straight line.
446
00:21:35,027 --> 00:21:37,630
Somebody will step on it.
Here hold these. Here.
447
00:21:37,697 --> 00:21:40,199
Skipper, take your shoes off.
You have big feet.
448
00:21:40,266 --> 00:21:42,769
Little buddy. Gilligan. Look.
449
00:21:42,835 --> 00:21:45,438
- Oh, you found it real fast.
- Now, put your hand out.
450
00:21:45,505 --> 00:21:47,139
- Now make a fist.
- Uh-huh.
451
00:21:47,206 --> 00:21:48,675
Now start wishing.
452
00:21:49,509 --> 00:21:50,877
I'm not going.
453
00:21:50,943 --> 00:21:53,946
After I reserve first class
passage for seven people.
454
00:21:54,013 --> 00:21:55,948
Not fair leaving the Professor
here by himself.
455
00:21:56,015 --> 00:21:58,050
- Excuse me.
- You can't stay alone with him.
456
00:21:58,117 --> 00:22:01,087
It's not proper.
Just telling, he's a chaperone.
457
00:22:01,153 --> 00:22:04,090
Darling, they're gonna
miss you at the horse show.
458
00:22:04,156 --> 00:22:05,625
- You.
- Oh, Lovey.
459
00:22:05,692 --> 00:22:08,461
Jesus. Sun is starting
to go down.
460
00:22:08,528 --> 00:22:10,697
- Oh, bye.
- Come with us, Professor.
461
00:22:10,763 --> 00:22:12,164
But you're not going anywhere.
462
00:22:12,231 --> 00:22:14,567
We were, until you started
to be a party pooper.
463
00:22:14,634 --> 00:22:18,705
I'm not going. Just go.
I'm gonna stay with my Thurston.
464
00:22:18,771 --> 00:22:22,274
Oh, that's the old
pioneer stud, my dear.
465
00:22:22,341 --> 00:22:25,011
Please. Now, the sun
is going down. Make your wish.
466
00:22:25,077 --> 00:22:26,713
I can't, Skipper.
467
00:22:26,779 --> 00:22:29,749
I can't leave the Professor and
Mary Ann and the Howells here.
468
00:22:29,816 --> 00:22:32,552
Count me out too. Hollywood
would have to do without me.
469
00:22:32,619 --> 00:22:36,423
Alright. Alright. I give in.
But on one condition.
470
00:22:36,489 --> 00:22:38,558
Anything, Professor.
Anything. Just name it.
471
00:22:38,625 --> 00:22:41,394
If I tried, will you forget
about all this nonsense?
472
00:22:41,461 --> 00:22:43,262
- Oh, yes.
- Oh, yeah.
473
00:22:43,329 --> 00:22:46,566
Come on, everybody get together.
Everybody get together, come on.
474
00:22:46,633 --> 00:22:47,834
- Alright, Gilligan.
- Yeah.
475
00:22:47,900 --> 00:22:49,368
Go.
476
00:22:49,436 --> 00:22:51,638
I wish we were off this island.
477
00:22:55,575 --> 00:22:57,577
[rambling]
478
00:23:05,518 --> 00:23:07,286
Gilligan, you did it again.
479
00:23:07,353 --> 00:23:09,589
You got us off the island,
into the lagoon.
480
00:23:09,656 --> 00:23:11,758
- I should have said Hawaii.
- I wish you had.
481
00:23:11,824 --> 00:23:13,726
- Wish we were in Hawaii.
- Not now, Gilligan.
482
00:23:13,793 --> 00:23:15,127
You've made
your third wish.
483
00:23:15,194 --> 00:23:17,129
Wish we were in Los Angeles.
Wish we were in Chicago.
484
00:23:17,196 --> 00:23:19,632
New York. Ohio.
485
00:23:26,172 --> 00:23:27,474
[music]
486
00:23:31,243 --> 00:23:33,780
As the wealthiest man
in the town, Gilligan. I would..
487
00:23:33,846 --> 00:23:36,716
Just forget it, will you?
488
00:23:36,783 --> 00:23:39,151
You know, digging that day-trap
loosened that little peninsula
489
00:23:39,218 --> 00:23:41,387
of land and floated us
out into the lagoon.
490
00:23:41,454 --> 00:23:44,924
- You've no faith, Professor.
- Not in fantasy or wishes.
491
00:23:44,991 --> 00:23:47,560
- Everybody is mad at me, huh?
- Not mad exactly.
492
00:23:47,627 --> 00:23:50,362
We just felt that you let us
down, into the lagoon
493
00:23:50,429 --> 00:23:51,731
as a matter of fact.
494
00:23:51,798 --> 00:23:53,165
It wasn't your fault, Gilligan.
495
00:23:53,232 --> 00:23:55,935
Of course not. You did what
the Skipper told you.
496
00:23:56,002 --> 00:23:58,805
He told you to wish us
off the island and you did.
497
00:23:58,871 --> 00:24:00,707
I didn't say
into the lagoon.
498
00:24:00,773 --> 00:24:02,542
You know whose fault
it is? This.
499
00:24:02,609 --> 00:24:05,411
You know, Gilligan, I never did
think that semi-precious stones
500
00:24:05,478 --> 00:24:07,146
did a thing for you.
501
00:24:07,213 --> 00:24:09,448
Won't cause me anymore trouble.
502
00:24:11,851 --> 00:24:13,319
What, it's
a great idea, Gilligan.
503
00:24:13,385 --> 00:24:16,188
But a waste of energy. You
already had three wishes.
504
00:24:16,255 --> 00:24:19,191
I hope whoever finds it
has better luck with it than I.
505
00:24:19,258 --> 00:24:22,895
Hey, that's right. Whoever finds
it next gets three wishes. Ha.
506
00:24:22,962 --> 00:24:25,197
- I love it.
- Well, come on.
507
00:24:26,799 --> 00:24:28,167
- See you later, Gilligan.
- Professor.
508
00:24:28,234 --> 00:24:30,202
Thought you don't believe
in that stuff.
509
00:24:30,269 --> 00:24:32,438
Oh, I don't.
It's completely unscientific.
510
00:24:32,505 --> 00:24:36,008
'Absolutely absurd. Violates
every rule of common sense.'
511
00:24:36,075 --> 00:24:38,077
And it's completely
contrary to the rules of
512
00:24:38,144 --> 00:24:39,646
logic and intelligence.
513
00:24:39,712 --> 00:24:41,514
But just in case.
514
00:24:55,728 --> 00:24:56,996
* Now this is a tale
of our castaways *
515
00:24:57,063 --> 00:24:59,131
* They're here
for a long, long time *
516
00:24:59,198 --> 00:25:01,568
* They'll have to make
the best of things *
517
00:25:01,634 --> 00:25:03,603
* It's an uphill climb *
518
00:25:03,670 --> 00:25:05,738
* The first mate
and his skipper too *
519
00:25:05,805 --> 00:25:07,807
* Will do their very best *
520
00:25:07,874 --> 00:25:09,942
* To make the others
comfortable *
521
00:25:10,009 --> 00:25:11,978
* In the tropic island nest *
522
00:25:12,044 --> 00:25:14,413
* No phones, no lights,
no motorcars *
523
00:25:14,480 --> 00:25:16,482
* Not a single luxury *
524
00:25:16,549 --> 00:25:18,718
* Like Robinson Crusoe *
525
00:25:18,785 --> 00:25:20,720
* It's primitive as can be *
526
00:25:20,787 --> 00:25:22,922
* So join us here
each week my friends *
527
00:25:22,989 --> 00:25:25,024
* You're sure
to get a smile *
528
00:25:25,091 --> 00:25:27,694
* For seven stranded castaways *
529
00:25:27,760 --> 00:25:29,161
* Here on Gilligan's isle *
41074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.