All language subtitles for Gilligans Island - 1x10 - Waiting for Watubi_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,504 * JUST SIT RIGHT BACK * 2 00:00:03,571 --> 00:00:05,005 * AND YOU'LL HEAR A TALE * 3 00:00:05,073 --> 00:00:07,141 * A TALE OF A FATEFUL TRIP * 4 00:00:07,208 --> 00:00:09,343 * THAT STARTED FROM THIS TROPIC PORT * 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,545 * ABOARD THIS TINY SHIP * 6 00:00:11,612 --> 00:00:14,115 * THE MATE WAS A MIGHTY SAILIN' MAN * 7 00:00:14,182 --> 00:00:16,417 * THE SKIPPER BRAVE AND SURE * 8 00:00:16,484 --> 00:00:18,919 * 5 PASSENGERS SET SAIL THAT DAY * 9 00:00:18,986 --> 00:00:21,089 * FOR A 3-HOUR TOUR * 10 00:00:21,155 --> 00:00:24,092 * A 3-HOUR TOUR * 11 00:00:24,158 --> 00:00:26,060 [THUNDER] 12 00:00:26,127 --> 00:00:28,129 * THE WEATHER STARTED GETTING ROUGH * 13 00:00:28,196 --> 00:00:30,498 * THE TINY SHIP WAS TOSSED * 14 00:00:30,564 --> 00:00:33,167 * IF NOT FOR THE COURAGE OF THE FEARLESS CREW * 15 00:00:33,234 --> 00:00:35,436 * THE MINNOW WOULD BE LOST * 16 00:00:35,503 --> 00:00:37,538 * THE MINNOW WOULD BE LOST * 17 00:00:37,605 --> 00:00:39,340 * THE SHIP SET GROUND ON THE SHORE * 18 00:00:39,407 --> 00:00:42,009 * OF THIS UNCHARTED DESERT ISLE * 19 00:00:42,076 --> 00:00:44,412 * WITH GILLIGAN * 20 00:00:44,478 --> 00:00:46,980 * THE SKIPPER, TOO * 21 00:00:47,047 --> 00:00:48,982 * THE MILLIONAIRE * 22 00:00:49,049 --> 00:00:51,051 * AND HIS WIFE * 23 00:00:51,119 --> 00:00:54,288 * A MOVIE STAR * 24 00:00:54,355 --> 00:00:56,290 * AND THE REST * 25 00:00:56,357 --> 00:01:01,429 * ARE HERE ON GILLIGAN'S ISLE * 26 00:01:18,512 --> 00:01:20,248 SKIPPER, GIVE ME A HAND HERE, WILL YOU? 27 00:01:20,314 --> 00:01:21,449 YEAH, SURE, PROFESSOR. 28 00:01:21,515 --> 00:01:22,450 THIS IS A WONDERFUL WAY 29 00:01:22,516 --> 00:01:23,417 TO PROTECT OUR FOOD SUPPLY. 30 00:01:23,484 --> 00:01:25,052 IT'LL BE COOL DOWN THERE. 31 00:01:25,119 --> 00:01:26,154 YEAH, GILLIGAN PROMOTED 32 00:01:26,220 --> 00:01:27,455 A STEAMER TRUNK FROM THE HOWELLS. 33 00:01:27,521 --> 00:01:28,889 FIGURES HE'LL PUT ALL THE FOOD IN IT 34 00:01:28,956 --> 00:01:30,458 AND DROP THE WHOLE THING IN THE PIT. 35 00:01:30,524 --> 00:01:31,725 AH, IT'S A WONDERFUL IDEA. 36 00:01:31,792 --> 00:01:33,261 YOU TWO MEN DESERVE A LOT OF CREDIT. 37 00:01:33,327 --> 00:01:35,196 OH, I CAN'T TAKE ANY BOWS THIS TIME, PROFESSOR. 38 00:01:35,263 --> 00:01:36,664 THESE ARE ALL GILLIGAN'S DECISIONS. 39 00:01:36,730 --> 00:01:37,665 ALL EXCEPT ONE. 40 00:01:37,731 --> 00:01:38,899 WHAT WAS THAT? 41 00:01:38,966 --> 00:01:41,469 HE DECIDED I COULD DO THE DIGGING. 42 00:01:41,535 --> 00:01:43,671 OKAY, GILLIGAN, I'LL RELIEVE YOU. 43 00:01:43,737 --> 00:01:45,406 COME ON. 44 00:01:46,039 --> 00:01:47,175 OHH. 45 00:01:47,241 --> 00:01:49,076 OH, MY BACK! MY BACK! 46 00:01:49,143 --> 00:01:50,478 WELL, WHAT'S THE MATTER, CAN'T YOU STRAIGHTEN UP? 47 00:01:50,544 --> 00:01:52,146 NO, I'M STUCK. I'M STUCK. 48 00:01:52,213 --> 00:01:54,482 GILLIGAN, YOU'VE JUST GOT A CRAMP. I'LL FIX THAT. 49 00:01:54,548 --> 00:01:55,949 CAREFUL, SKIPPER. 50 00:01:56,016 --> 00:01:57,751 DON'T WORRY, PROFESSOR, I'VE DONE THIS BEFORE. 51 00:01:57,818 --> 00:01:59,487 [LOUD CRACK] 52 00:01:59,553 --> 00:02:01,422 GOSH, LITTLE BUDDY, DID I HURT YOU? 53 00:02:01,489 --> 00:02:04,658 NO, SKIPPER. I HAD SOME SEASHELLS IN MY BACK POCKETS. 54 00:02:05,826 --> 00:02:08,462 OH, I'LL DIG AWHILE. 55 00:02:10,531 --> 00:02:12,633 PROFESSOR, GET GILLIGAN TO HELP YOU. 56 00:02:12,700 --> 00:02:14,768 YEAH. GET ME ONE OF THOSE, UH, BAMBOO RODS, 57 00:02:14,835 --> 00:02:16,304 WILL YOU, GILLIGAN? 58 00:02:18,071 --> 00:02:19,940 NO, NO, NO. A SHORT ONE. A SHORT ONE. 59 00:02:20,007 --> 00:02:21,909 OH. 60 00:02:23,076 --> 00:02:24,578 LIKE THAT. 61 00:02:28,282 --> 00:02:29,650 PROFESSOR! 62 00:02:29,717 --> 00:02:30,884 GILLIGAN! 63 00:02:35,456 --> 00:02:37,725 LOOK WHAT I JUST DUG UP. 64 00:02:37,791 --> 00:02:39,793 Professor: WHY, IT'S ONE OF THOSE ANCIENT TIKI GODS. 65 00:02:39,860 --> 00:02:41,462 RIGHT. IT'S KONA. 66 00:02:41,529 --> 00:02:43,631 KONA? THE GOD OF EVIL. 67 00:02:43,697 --> 00:02:45,633 THIS MUST BE HIS ANCIENT BURIAL PLACE. 68 00:02:45,699 --> 00:02:48,236 WHOEVER DISTURBS HIS REST IS CURSED FOREVER. 69 00:02:48,302 --> 00:02:49,537 THANKS FOR TAKING OVER THE DIGGING, SKIPPER. 70 00:02:49,603 --> 00:02:50,704 NOW, LOOK, YOU DON'T BELIEVE 71 00:02:50,771 --> 00:02:52,039 THESE NATIVE SUPERSTITIONS, DO YOU? 72 00:02:52,105 --> 00:02:53,807 HE SURE DOES, PROFESSOR. 73 00:02:53,874 --> 00:02:55,075 HE'S ALWAYS TELLING ME TERRIBLE STORIES ABOUT THESE ISLANDS, 74 00:02:55,142 --> 00:02:56,744 SACRED GODS AND CURSES. 75 00:02:56,810 --> 00:02:58,312 SURELY YOU DON'T BELIEVE IN THAT NONSENSE, GILLIGAN. 76 00:02:58,379 --> 00:03:00,214 SURELY I DON'T, BUT I DO. 77 00:03:00,281 --> 00:03:01,849 PROFESSOR, YOU'D BELIEVE IT, TOO 78 00:03:01,915 --> 00:03:03,251 IF YOU'D SEEN SOME OF THE STRANGE THINGS I'VE SEEN. 79 00:03:03,317 --> 00:03:04,218 WELL, IF YOU'RE BOTH AFRAID, 80 00:03:04,285 --> 00:03:05,219 I'LL TAKE OVER THE DIGGING. 81 00:03:05,286 --> 00:03:07,054 YOU'RE WELCOME TO IT. 82 00:03:07,120 --> 00:03:09,257 [RUMBLING] 83 00:03:21,635 --> 00:03:24,137 SUPERSTITIONS, EH? IT'S THE CURSE OF KONA, 84 00:03:24,204 --> 00:03:25,239 AND IT'S JUST THE BEGINNING. 85 00:03:25,306 --> 00:03:26,774 SKIPPER, LITTLE EARTHQUAKES 86 00:03:26,840 --> 00:03:28,342 ARE NOT UNCOMMON ON THESE VOLCANIC ISLANDS. 87 00:03:28,409 --> 00:03:29,610 THE UNDERGROUND GASES EXERT PRESSURE 88 00:03:29,677 --> 00:03:31,144 ON THE SUBSTRATA FORMATIONS, 89 00:03:31,211 --> 00:03:33,481 CAUSING SHIFTS IN THE GEOLOGICAL STRIATIONS. 90 00:03:33,547 --> 00:03:35,048 SKIPPER, I AGREE. 91 00:03:35,115 --> 00:03:37,318 GILLIGAN, HOW COULD YOU AGREE? DID YOU UNDERSTAND WHAT HE SAID? 92 00:03:37,385 --> 00:03:38,952 NO, BUT IT'S THE WAY HE SAYS IT. 93 00:03:39,019 --> 00:03:40,388 PROFESSOR, WE'VE GOT TO WARD OFF THESE EVIL SPIRITS. 94 00:03:40,454 --> 00:03:41,989 I'VE GOT SOME CHARMS IN THE HUT THAT MAY-- 95 00:03:42,055 --> 00:03:44,458 NOW, LOOK, SKIPPER, THIS IS THE TWENTIETH CENTURY, 96 00:03:44,525 --> 00:03:46,026 AND THERE IS ABSOLUTELY NO SCIENTIFIC EVIDENCE 97 00:03:46,093 --> 00:03:48,596 TO SUPPORT ANY OF THIS SUPERSTITIOUS NONSENSE. 98 00:03:48,662 --> 00:03:50,163 NOW, LET'S FORGET ALL ABOUT THE CURSE OF KONA 99 00:03:50,230 --> 00:03:51,799 AND GET BACK TO DIGGING THAT PIT FOR OUR FOOD. 100 00:03:51,865 --> 00:03:53,200 WELL, BUT I-- 101 00:03:53,267 --> 00:03:54,835 ALRIGHT, ALRIGHT, I'LL DO THE DIGGING. 102 00:03:54,902 --> 00:03:56,470 YOU AND GILLIGAN GO GET SOME MORE LOGS FOR SUPPORTS. 103 00:03:56,537 --> 00:03:58,138 COME ON, SKIPPER. MAYBE HE'S RIGHT, HUH? 104 00:03:58,205 --> 00:03:59,640 OKAY, BUT-- 105 00:03:59,707 --> 00:04:00,974 OOH! 106 00:04:01,041 --> 00:04:02,976 SKIPPER, ARE YOU ALRIGHT? 107 00:04:03,043 --> 00:04:04,445 IT'S ANOTHER WARNING FROM KONA. 108 00:04:04,512 --> 00:04:06,480 THAT'S NOT A WARNING, SKIPPER, IT'S AN ACCIDENT, 109 00:04:06,547 --> 00:04:08,148 THE KIND OF ACCIDENT THAT OCCURS 110 00:04:08,215 --> 00:04:10,851 WITH PREDICTABLE REGULARITY AND STATISTICAL FREQUENCY. 111 00:04:10,918 --> 00:04:12,953 SKIPPER. GILLIGAN. 112 00:04:13,020 --> 00:04:14,187 IT'S THE WAY HE SAYS IT. 113 00:04:14,254 --> 00:04:15,756 LET'S GO GET SOME LOGS. 114 00:04:15,823 --> 00:04:18,258 BOY, YOU SURE GOT A MOUTH FULL OF BIG WORDS. 115 00:04:22,596 --> 00:04:24,498 WELL, I SURE HOPE THIS MAKES YOU FEEL BETTER. 116 00:04:24,565 --> 00:04:26,500 GILLIGAN, I'LL FEEL A LOT BETTER 117 00:04:26,567 --> 00:04:28,736 WHEN KONA'S IN HIS ORIGINAL BURIAL PLACE. 118 00:04:32,540 --> 00:04:33,974 ISN'T THAT DEEP ENOUGH YET? 119 00:04:34,041 --> 00:04:35,376 NO, I'M GONNA MAKE IT JUST A LITTLE DEEPER. 120 00:04:35,443 --> 00:04:37,044 I DON'T WANT TO TAKE ANY CHANCES. 121 00:04:37,110 --> 00:04:38,712 SEEMS LIKE AN AWFUL LOT OF TROUBLE FOR A LITTLE STATUE. 122 00:04:38,779 --> 00:04:40,914 IT'S A LOT OF TROUBLE, BUT IT'S WORTH IT. 123 00:04:40,981 --> 00:04:42,850 DID YOU HEAR THAT, LOVEY? 124 00:04:42,916 --> 00:04:44,785 THAT STATUE MUST BE WORTH A FORTUNE. 125 00:04:44,852 --> 00:04:47,054 THAT'S PROBABLY WHY THEY'RE BURYING IT. 126 00:04:47,120 --> 00:04:48,956 THERE'S ONLY ONE THING TO DO. 127 00:04:49,022 --> 00:04:50,157 TELL THE PROFESSOR? 128 00:04:50,223 --> 00:04:52,793 NO. TAKE IT OURSELVES. 129 00:04:56,263 --> 00:04:58,432 REST QUIETLY, KONA. 130 00:05:11,211 --> 00:05:12,546 AHH. THERE. 131 00:05:12,613 --> 00:05:13,747 THAT'S A LOAD OFF MY MIND. 132 00:05:13,814 --> 00:05:15,416 WE'LL PUT THE FOOD LOCKER RIGHT ON TOP. 133 00:05:15,483 --> 00:05:16,784 EXACTLY, GILLIGAN. 134 00:05:16,850 --> 00:05:18,285 LET'S GET GOING BEFORE THE PROFESSOR GETS BACK. 135 00:05:18,352 --> 00:05:20,554 YES. HE'LL NEVER UNDERSTAND. 136 00:05:30,297 --> 00:05:31,699 THURSTON, PLEASE HURRY. 137 00:05:31,765 --> 00:05:34,635 GOOD HEAVENS, LOVEY, HOW DO YOU WORK ONE OF THESE? 138 00:05:40,307 --> 00:05:41,308 NOTHING TO WORRY ABOUT NOW. 139 00:05:41,375 --> 00:05:42,376 IT'S--IT'S HIDDEN. 140 00:05:42,443 --> 00:05:43,777 YES, BUT, THURSTON, WHAT HAPPENS 141 00:05:43,844 --> 00:05:45,546 WHEN GILLIGAN AND THE SKIPPER FIND IT MISSING? 142 00:05:45,613 --> 00:05:47,548 SIMPLE. WE JUST ACCUSE THE PROFESSOR. 143 00:05:47,615 --> 00:05:50,918 OH, THURSTON. JUST JOKING, MY DEAR. 144 00:05:58,659 --> 00:06:00,494 I WONDER IF THEY'RE HOME? 145 00:06:00,561 --> 00:06:02,262 ANYBODY THERE? 146 00:06:02,329 --> 00:06:03,464 ANYBODY THERE? 147 00:06:03,531 --> 00:06:04,798 I JUST SAID THAT, GILLIGAN. 148 00:06:04,865 --> 00:06:06,600 WELL, THEY SHOULD BE BACK SOON. 149 00:06:06,667 --> 00:06:08,235 IT'S GETTING DARK. MAYBE WE SHOULD WAIT. 150 00:06:08,301 --> 00:06:09,837 WAIT? WHY SHOULD WE WAIT? 151 00:06:09,903 --> 00:06:11,539 ALL WE DID WAS COME OVER TO GET THE STEAMER TRUNK, 152 00:06:11,605 --> 00:06:13,273 AND THEY SAID WE COULD PICK THAT UP ANYTIME. 153 00:06:13,340 --> 00:06:14,575 HA HA HA. 154 00:06:15,643 --> 00:06:17,911 THERE IT IS, GILLIGAN. 155 00:06:21,048 --> 00:06:22,750 LET'S GET IT OUT OF HERE. 156 00:06:26,854 --> 00:06:28,656 WELL, I GUESS THE HOWELLS HAVEN'T UNPACKED IT YET. 157 00:06:28,722 --> 00:06:30,323 WELL, LET'S EMPTY IT OUT. 158 00:06:30,390 --> 00:06:31,925 OH, LOOK, IT'S LOCKED. 159 00:06:31,992 --> 00:06:34,394 WELL, THERE'S GOTTA BE A KEY AROUND HERE SOMEPLACE. 160 00:06:34,462 --> 00:06:36,964 LET'S START LOOKING FOR IT. 161 00:06:40,300 --> 00:06:41,802 GILLIGAN. 162 00:07:02,355 --> 00:07:04,091 I DON'T BELIEVE IT. 163 00:07:07,828 --> 00:07:10,564 UHH. I DO BELIEVE IT. 164 00:07:10,631 --> 00:07:12,766 WHAT IS IT, SKIPPER? 165 00:07:12,833 --> 00:07:14,802 GILLIGAN, LOOK IN THERE. 166 00:07:17,671 --> 00:07:19,006 HOW'D IT GET BACK HERE? 167 00:07:19,072 --> 00:07:20,440 I KNEW IT. I KNEW IT. 168 00:07:20,508 --> 00:07:22,009 IT'S THE CURSE OF KONA. 169 00:07:22,075 --> 00:07:23,076 MAYBE YOU'RE RIGHT. 170 00:07:23,143 --> 00:07:25,513 OH, OF COURSE I'M RIGHT. IT'S FOLLOWING ME. 171 00:07:25,579 --> 00:07:27,047 GILLIGAN, YOU'VE GOT TO BURY IT. 172 00:07:27,114 --> 00:07:28,381 WHY ME? 173 00:07:28,448 --> 00:07:30,551 WELL, I'M THE ONE THAT HAS THE CURSE OF KONA UPON HIM. 174 00:07:30,618 --> 00:07:32,520 MAYBE IF YOU BURY IT, IT'LL GO AWAY. 175 00:07:32,586 --> 00:07:34,187 DO I HAVE TO? 176 00:07:34,254 --> 00:07:36,557 PLEASE, GILLIGAN, LITTLE BUDDY. 177 00:07:36,624 --> 00:07:38,225 OKAY, SKIPPER. 178 00:07:40,060 --> 00:07:41,495 WHAT'S THE MATTER? 179 00:07:41,562 --> 00:07:43,263 I DON'T LIKE THE WAY HE LOOKS AT ME WITH THOSE BIG EYES. 180 00:07:43,330 --> 00:07:44,965 GILLIGAN. 181 00:07:45,032 --> 00:07:46,634 SKIPPER. 182 00:07:59,079 --> 00:08:00,614 [RUMBLING] 183 00:08:06,587 --> 00:08:08,355 STOP IT, WILL YOU? I'M NOT AFRAID OF YOU. 184 00:08:08,421 --> 00:08:10,323 I DON'T BELIEVE IN YOUR CURSE. 185 00:08:10,390 --> 00:08:11,725 LOOK, I DIDN'T DIG YOU UP 186 00:08:11,792 --> 00:08:13,827 AND I'M PUTTING YOU BACK WHERE YOU BELONG. 187 00:08:13,894 --> 00:08:15,563 STOP STARING AT ME, WILL YOU? 188 00:08:15,629 --> 00:08:16,997 I GOT A GOOD MIND TO THROW YOU IN THE OCEAN. 189 00:08:17,064 --> 00:08:18,131 [THUNDER] 190 00:08:18,198 --> 00:08:19,533 BUT I WON'T, I WON'T. 191 00:08:19,600 --> 00:08:22,603 I'M NOT AFRAID. I'M NOT AFRAID. I'M NOT AFRAID. 192 00:08:25,072 --> 00:08:26,206 I'M AFRAID! 193 00:08:26,273 --> 00:08:27,741 I'M AFRAID--AFRAID! 194 00:08:30,443 --> 00:08:32,479 DID YOU DO IT? YEAH, YEAH. 195 00:08:32,546 --> 00:08:33,914 WELL, DID YOU BURY HIM IN THE RIGHT PLACE? 196 00:08:33,981 --> 00:08:35,916 WELL, KIND OF. WHAT DO YOU MEAN, "KIND OF"? 197 00:08:35,983 --> 00:08:37,918 WELL, IT'S CLOSE ENOUGH. WELL, NEXT TO THE PIT? 198 00:08:37,985 --> 00:08:40,187 WELL, IT'S SORT OF KIND OF NEXT TO THE PIT. 199 00:08:40,253 --> 00:08:41,989 GILLIGAN, DID YOU BURY KONA, OR DID YOU NOT? 200 00:08:42,055 --> 00:08:43,824 WELL, HE'S BETTER THAN BURIED. HE'S LOST. 201 00:08:43,891 --> 00:08:46,560 LOST? YOU MEAN YOU DIDN'T BURY HIM? 202 00:08:46,627 --> 00:08:47,861 GILLIGAN, HOW COULD YOU LET ME DOWN LIKE THIS? 203 00:08:47,928 --> 00:08:49,196 I'M SORRY, SKIPPER, BUT I WAS SCARED. 204 00:08:49,262 --> 00:08:51,164 WELL, WHERE IS HE? HE'S OUT THERE SOMEWHERE. 205 00:08:51,231 --> 00:08:52,833 I JUST THREW HIM AND RAN. JUST THREW HIM AND RAN? 206 00:08:52,900 --> 00:08:54,702 GILLIGAN, YOU'VE GOT TO SHOW ME WHERE YOU THREW HIM. 207 00:08:54,768 --> 00:08:56,637 COME ON, GILLIGAN. SHOW ME! 208 00:08:56,704 --> 00:08:57,805 WE'D BETTER TAKE THIS. 209 00:08:57,871 --> 00:08:59,673 OH, NEVER MIND THAT, GILLIGAN. 210 00:09:00,874 --> 00:09:02,810 WHICH WAY DID YOU SAY, GILLIGAN? OOH! 211 00:09:04,612 --> 00:09:06,814 SORRY, SKIPPER. I'M SORRY. 212 00:09:06,880 --> 00:09:08,081 I WAS JUST TYING MY SHOELACE. 213 00:09:08,148 --> 00:09:11,218 MY SHOE WAS UNTIED, SKIPPER, SO-- 214 00:09:11,284 --> 00:09:12,485 [SIGHS] 215 00:09:12,552 --> 00:09:14,387 ALRIGHT, GILLIGAN. 216 00:09:14,454 --> 00:09:17,357 I KNOW YOUR SHOE WAS UNTIED. 217 00:09:17,424 --> 00:09:18,726 NOW, WHICH WAY DID YOU SAY? 218 00:09:18,792 --> 00:09:20,427 THE LEFT, SKIPPER. HERE. I'LL LEAD. I'LL SHOW YOU. 219 00:09:20,493 --> 00:09:21,629 NO. I SHALL LEAD. 220 00:09:21,695 --> 00:09:23,030 YOU'VE DONE ENOUGH FOR TODAY. 221 00:09:23,096 --> 00:09:24,765 THANK YOU, GILLIGAN. 222 00:09:27,768 --> 00:09:29,837 [GLUB] WHOA! 223 00:09:29,903 --> 00:09:32,572 GILLIGAN! HELP! GILLIGAN! 224 00:09:32,640 --> 00:09:34,207 SKIPPER, WHAT ARE YOU DOIN' IN THERE? 225 00:09:34,274 --> 00:09:36,209 STAY BACK, GILLIGAN! IT'S QUICKSAND! 226 00:09:36,276 --> 00:09:37,811 HERE. CAN YOU REACH ME? 227 00:09:37,878 --> 00:09:39,813 UGH! ARGH! NO, I CAN'T REACH YOU! 228 00:09:39,880 --> 00:09:41,815 GILLIGAN, YOU KNOW WHAT'S HAPPENING? 229 00:09:41,882 --> 00:09:43,150 YEAH. YOU'RE SINKING. 230 00:09:43,216 --> 00:09:45,285 IT'S THE WILL OF KONA. I'M DOOMED! 231 00:09:45,352 --> 00:09:47,420 I'LL GO FIND THE STATUE AND BURY IT. YOU'LL BE OKAY. 232 00:09:47,487 --> 00:09:48,756 GILLIGAN, COME BACK HERE! 233 00:09:48,822 --> 00:09:50,824 BY THE TIME YOU BURY IT, I'LL BE BURIED! 234 00:09:50,891 --> 00:09:52,660 DO SOMETHING. DON'T JUST STAND THERE! 235 00:09:52,726 --> 00:09:54,261 I'LL GET SOME VINES. STAY WHERE YOU ARE. 236 00:09:54,327 --> 00:09:55,796 YEAH. JUST--GILLIGAN! 237 00:09:55,863 --> 00:09:57,197 SAVE ME! HURRY UP! 238 00:09:57,264 --> 00:09:59,032 STAY RIGHT WHERE YOU ARE, SKIPPER. 239 00:09:59,099 --> 00:10:00,500 DON'T PANIC. 240 00:10:00,567 --> 00:10:02,670 I'M ALMOST UNDER. HELP ME! 241 00:10:02,736 --> 00:10:04,137 I'LL GET YOU OUT, SKIPPER. 242 00:10:04,204 --> 00:10:05,773 HOLD YOUR BREATH, SKIPPER. 243 00:10:12,012 --> 00:10:13,747 I'LL BE RIGHT THERE, SKIPPER. 244 00:10:18,852 --> 00:10:21,588 DON'T WORRY, SKIPPER. I'M COMIN'! 245 00:10:21,655 --> 00:10:24,792 WAIT A MINUTE, SKIPPER. HERE I COME, SKIPPER. 246 00:10:25,959 --> 00:10:29,229 HERE I COME. SKIPPER? 247 00:10:29,296 --> 00:10:31,999 THANK GOODNESS YOU FINALLY TOUCHED BOTTOM! I'LL GET YOU OUT! 248 00:10:32,065 --> 00:10:33,801 CAN YOU HOLD YOUR BREATH A LITTLE LONGER? 249 00:10:33,867 --> 00:10:35,035 OKAY, GILLIGAN. 250 00:10:35,102 --> 00:10:37,470 THESE VINES GOT ALL TANGLED. 251 00:10:37,537 --> 00:10:38,672 I'M ALRIGHT, GILLIGAN. 252 00:10:38,739 --> 00:10:40,340 I'LL GET YOU OUT IN A SECOND. 253 00:10:40,407 --> 00:10:42,409 GILLIGAN... 254 00:10:42,475 --> 00:10:43,844 LOOK, NOT NOW. I'M BUSY. 255 00:10:43,911 --> 00:10:44,845 I GOTTA GET THE SKIPPER OUT OF THE QUICKSAND. 256 00:10:44,912 --> 00:10:46,613 GILLIGAN-- LOOK, I TOLD YOU 257 00:10:46,680 --> 00:10:48,415 I'M BUSY. MY FRIEND IS DOWN-- 258 00:10:48,481 --> 00:10:49,649 [SIGHS] 259 00:10:49,717 --> 00:10:51,484 OH. HI, SKIPPER. YOU GOT OUT, HUH? 260 00:10:51,551 --> 00:10:52,619 IT WON'T MAKE ANY DIFFERENCE. 261 00:10:52,686 --> 00:10:54,521 KONA'S GONNA GET ME SOONER OR LATER. 262 00:10:54,587 --> 00:10:56,890 AND WE LOOKED FOR KONA ALL DAY AND ALL NIGHT AND COULDN'T FIND HIM. 263 00:10:56,957 --> 00:10:58,525 SKIPPER SURE IS DEPRESSED. 264 00:10:58,591 --> 00:11:00,728 YEAH. I WISH WE COULD FIND A WAY TO CHEER HIM UP. 265 00:11:00,794 --> 00:11:03,196 I KNOW. LET'S GIVE HIM A SURPRISE BIRTHDAY PARTY. 266 00:11:03,263 --> 00:11:05,332 HEY, THAT'S A GREAT IDEA. WHEN'S HIS BIRTHDAY? 267 00:11:05,398 --> 00:11:06,867 LAST MONTH. LAST MONTH? 268 00:11:06,934 --> 00:11:09,102 YEAH. IT'LL BE A BIG SURPRISE. 269 00:11:09,169 --> 00:11:11,404 YOU KNOW, YOU MAY HAVE SOMETHING, GILLIGAN. 270 00:11:11,471 --> 00:11:13,306 LOOK AT THIS. 271 00:11:13,373 --> 00:11:15,342 GINGER, LOOK WHAT I FOUND. 272 00:11:15,408 --> 00:11:16,977 WHAT IS IT? 273 00:11:17,044 --> 00:11:19,412 OOH, IT'S SOME KIND OF NATIVE CARVING. 274 00:11:19,479 --> 00:11:20,480 LET'S SHOW IT TO THE SKIPPER. 275 00:11:20,547 --> 00:11:21,414 I'LL BET HE'LL KNOW WHAT IT IS. 276 00:11:21,481 --> 00:11:22,883 WAIT A MINUTE. 277 00:11:22,950 --> 00:11:25,185 THIS'LL BE OUR PRESENT. 278 00:11:25,252 --> 00:11:28,055 WHAT A GREAT IDEA. BOY, WILL HE BE SURPRISED. 279 00:11:28,121 --> 00:11:31,024 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 280 00:11:31,091 --> 00:11:33,360 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 281 00:11:33,426 --> 00:11:36,730 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 282 00:11:36,797 --> 00:11:38,265 * WHICH NOBODY CAN DENY * 283 00:11:38,331 --> 00:11:39,632 HEY! 284 00:11:39,699 --> 00:11:41,234 FEEL BETTER, SKIPPER? 285 00:11:41,301 --> 00:11:43,103 THANKS TO ALL OF YOU, I FEEL JUST FINE. 286 00:11:43,170 --> 00:11:45,472 I SALUTE EVERY ONE OF YOU. 287 00:11:45,538 --> 00:11:47,274 DID YOU LIKE THE CAKE? OH, IT WAS WONDERFUL. 288 00:11:47,340 --> 00:11:50,177 WELL, IT MUST HAVE BEEN. HE ATE HALF OF IT. 289 00:11:50,243 --> 00:11:52,379 ALRIGHT, SKIPPER. TIME TO OPEN YOUR PRESENTS. 290 00:11:52,445 --> 00:11:53,646 THAT'S FROM ME. 291 00:11:53,713 --> 00:11:55,949 GEE, PROFESSOR. 292 00:11:56,016 --> 00:12:00,153 OH...THANKS A LOT. I CAN'T THANK YOU ENOUGH. 293 00:12:00,220 --> 00:12:01,822 OH, SOMETHING I'VE ALWAYS WANTED: 294 00:12:01,889 --> 00:12:04,324 "THE HISTORY OF TREE SURGERY." 295 00:12:04,391 --> 00:12:05,893 ONE OF MY FAVORITES. 296 00:12:05,959 --> 00:12:08,161 WELL, I'LL LET EVERYBODY READ IT AFTER I'M THROUGH WITH IT. 297 00:12:08,228 --> 00:12:10,297 BUT DON'T TELL US THE ENDING. I LOVE SUSPENSE. 298 00:12:10,363 --> 00:12:12,465 THIS ONE'S FROM ME. I HOPE YOU LIKE IT. 299 00:12:12,532 --> 00:12:13,700 OH, GILLIGAN. 300 00:12:13,767 --> 00:12:16,703 YOU SHOULDN'T HAVE. 301 00:12:16,770 --> 00:12:18,205 HA HA! 302 00:12:21,274 --> 00:12:22,642 YOU SHOULDN'T HAVE, GILLIGAN. 303 00:12:22,709 --> 00:12:24,211 THAT'S YOUR FAVORITE POCKET KNIFE. 304 00:12:24,277 --> 00:12:25,712 YOU'VE BEEN CARRYING IT FOR YEARS. 305 00:12:25,779 --> 00:12:27,214 HOW COME YOU'RE GIVING IT TO ME? 306 00:12:27,280 --> 00:12:28,916 IT'S BROKEN. 307 00:12:28,982 --> 00:12:31,852 HERE YOU ARE, SKIPPER. A LITTLE GIFT FOR YOUR BIRTHDAY. 308 00:12:31,919 --> 00:12:33,453 MR. AND MRS. HOWELL. 309 00:12:35,388 --> 00:12:37,891 LOOKS LIKE A GOLD EARRING. Lovey: IT IS. 310 00:12:37,958 --> 00:12:40,894 I THINK EVERY SEA CAPTAIN SHOULD LOOK LIKE A PIRATE. 311 00:12:40,961 --> 00:12:42,762 BE SURE AND WEAR IT WITH BASIC BLACK. 312 00:12:42,830 --> 00:12:45,732 WHY, CERTAINLY, MR. HOWELL. 313 00:12:45,799 --> 00:12:48,969 GEE, I THINK THIS IS THE NICEST BIRTHDAY PARTY I EVER HAD. 314 00:12:49,036 --> 00:12:50,637 YOU FORGOT OUR PRESENT, SKIPPER. 315 00:12:50,703 --> 00:12:52,305 HERE. YOU'LL LOVE IT. 316 00:12:52,372 --> 00:12:55,308 THANKS, GIRLS. THANKS, GILLIGAN. 317 00:12:55,375 --> 00:12:58,045 I JUST WANT TO SAY THANKS VERY MUCH. 318 00:12:58,111 --> 00:13:01,915 I KNOW I WAS KIND OF FEELING VERY SORRY FOR MYSELF AND PRETTY LOW 319 00:13:01,982 --> 00:13:05,218 BUT, WELL, IT WAS SILLY OF ME TO TAKE THAT STUFF SO SERIOUSLY, AND I-- 320 00:13:05,285 --> 00:13:10,057 WELL, THANKS TO ALL OF YOU, I--I THINK EVERYTHING'S GONNA BE JUST FINE. 321 00:13:10,690 --> 00:13:11,825 KONA! 322 00:13:11,892 --> 00:13:13,326 KONA! KONA! 323 00:13:13,393 --> 00:13:14,361 AAH! KONA! 324 00:13:14,427 --> 00:13:16,529 KONA! 325 00:13:27,040 --> 00:13:28,275 HERE YOU ARE. 326 00:13:28,341 --> 00:13:31,478 I'VE BEEN LOOKING ALL OVER FOR YOU. 327 00:13:31,544 --> 00:13:32,745 WHY DON'T YOU JUST ASK KONA? 328 00:13:32,812 --> 00:13:34,247 HE KNOWS WHERE I AM ALL THE TIME. 329 00:13:34,314 --> 00:13:37,484 OH, STOP IT. YOU SHOULD BE ASHAMED OF YOURSELF. 330 00:13:37,550 --> 00:13:38,986 YOU CAN'T QUIT NOW. 331 00:13:39,052 --> 00:13:42,022 I'M NOT QUITTING NOW, I QUIT 3 HOURS AGO. 332 00:13:42,089 --> 00:13:44,324 OH, THE WAY YOU TALK. 333 00:13:44,391 --> 00:13:46,159 IT'S THE WAY I FEEL. 334 00:13:46,226 --> 00:13:47,660 YOU KNOW WHAT I THINK? 335 00:13:47,727 --> 00:13:49,329 I THINK THAT YOU'RE FORGETTING 336 00:13:49,396 --> 00:13:53,967 ABOUT THE 6 PEOPLE ON THIS ISLAND WHO REALLY LOVE YOU. 337 00:13:54,034 --> 00:13:57,837 IF I COULD JUST FORGET ABOUT THAT ONE LITTLE GUY ON THIS ISLAND THAT HATES ME. 338 00:14:01,641 --> 00:14:03,610 THANKS FOR HELPING ME BURY THE STATUE, PROFESSOR. 339 00:14:03,676 --> 00:14:05,212 THERE. I GUESS THAT'S DEEP ENOUGH. 340 00:14:05,278 --> 00:14:06,813 A LITTLE BIT DEEPER, HUH? 341 00:14:06,880 --> 00:14:08,548 I WANT HIM DOWN THERE SO DEEP HE'LL GET THE BENDS. 342 00:14:08,615 --> 00:14:10,783 GILLIGAN, THAT STATUE CAN'T POSSIBLY GET OUT OF THIS PIT. 343 00:14:10,850 --> 00:14:12,152 I DON'T KNOW, PROFESSOR. 344 00:14:12,219 --> 00:14:13,786 EVERY TIME I THROW HIM AWAY, HE COMES BACK. 345 00:14:13,853 --> 00:14:15,155 I THINK THE LITTLE DEVIL'S GOT BOOMERANG BLOOD. 346 00:14:15,222 --> 00:14:17,224 GILLIGAN, PUT IT IN THE PIT. 347 00:14:17,290 --> 00:14:19,326 A LITTLE BIT DEEPER, PLEASE? 348 00:14:19,392 --> 00:14:21,328 [SIGHS] 349 00:14:21,394 --> 00:14:23,897 OH, WHY, YOU'RE THE KIND OF MAN 350 00:14:23,964 --> 00:14:26,733 THAT ANY YOUNG, ATTRACTIVE GIRL 351 00:14:26,799 --> 00:14:29,636 WOULD LOVE TO SPEND THE REST OF HER LIFE WITH. 352 00:14:29,702 --> 00:14:34,607 WHY, YOU'RE--YOU'RE LOTS OF THINGS, SKIPPER. 353 00:14:34,674 --> 00:14:39,212 YES, AND I'M DOOMED, I'M SCARED, AND I'M THROUGH. 354 00:14:41,548 --> 00:14:43,951 LET'S COVER UP THAT STATUE SO NO ONE WILL EVER FIND IT. 355 00:14:44,017 --> 00:14:45,185 RIGHT. 356 00:14:56,463 --> 00:14:57,797 AAH! 357 00:14:57,864 --> 00:15:00,733 AAH! AAH! OH! 358 00:15:00,800 --> 00:15:02,469 SKIPPER, LOOK OUT FOR THAT... 359 00:15:02,535 --> 00:15:04,237 [WHACK] 360 00:15:04,304 --> 00:15:05,372 TREE. 361 00:15:06,506 --> 00:15:07,574 OH... 362 00:15:07,640 --> 00:15:08,675 MY HEAD. 363 00:15:08,741 --> 00:15:10,477 AH! 364 00:15:10,543 --> 00:15:12,145 OH... 365 00:15:12,212 --> 00:15:13,613 WELL, HIS PULSE SEEMS TO BE NORMAL. 366 00:15:13,680 --> 00:15:15,115 IT'S NO USE, PROFESSOR. 367 00:15:15,182 --> 00:15:16,649 THERE'S NOTHING YOU CAN DO FOR ME. 368 00:15:16,716 --> 00:15:18,018 I'M A DOOMED MAN. 369 00:15:18,085 --> 00:15:19,419 SKIPPER, YOU JUST HIT YOUR HEAD ON A TREE. 370 00:15:19,486 --> 00:15:20,720 YOU'LL BE ALRIGHT. 371 00:15:20,787 --> 00:15:23,523 OH, GILLIGAN, I KEEP TELLING YOU IT'S THE WILL OF KONA. 372 00:15:23,590 --> 00:15:26,859 YOU JUST WON'T BELIEVE ME. OH! MY HEAD! 373 00:15:26,926 --> 00:15:28,261 ISN'T THERE ANYTHING WE CAN DO? 374 00:15:28,328 --> 00:15:30,297 HE'LL JUST HAVE A BAD HEADACHE, THAT'S ALL. 375 00:15:30,363 --> 00:15:31,864 MY GRANDMOTHER ALWAYS USED TO SAY, 376 00:15:31,931 --> 00:15:33,166 "STARVE A COLD AND FEED A FEVER." 377 00:15:33,233 --> 00:15:34,834 GILLIGAN, HE'S GOT A BUMP ON THE HEAD. 378 00:15:34,901 --> 00:15:36,703 HE DOESN'T HAVE A COLD, AND HE DOESN'T HAVE A FEVER. 379 00:15:36,769 --> 00:15:38,705 I KNOW, BUT IF HE GETS THEM, WE'LL BE READY. 380 00:15:38,771 --> 00:15:39,973 LET'S LET HIM REST A WHILE. 381 00:15:40,040 --> 00:15:41,108 YOU WATCH HIM, GILLIGAN. 382 00:15:41,174 --> 00:15:43,610 COME ON, MARY ANN. 383 00:15:43,676 --> 00:15:45,312 MIND IF WE COME IN? 384 00:15:45,378 --> 00:15:47,014 WE'VE BEEN OUT IN THE WAITING ROOM FOR QUITE A WHILE. 385 00:15:47,080 --> 00:15:48,681 ALRIGHT, BUT DON'T STAY TOO LONG. 386 00:15:50,517 --> 00:15:53,020 WELL, OLD FELLA, YOU LOOK PRETTY CHIPPER 387 00:15:53,086 --> 00:15:55,455 FOR SOMEONE WHO'S CRACKED HIS LITTLE HEAD WIDE OPEN. 388 00:15:55,522 --> 00:15:57,991 OH! AH! 389 00:15:58,058 --> 00:15:59,926 THURSTON, YOU'LL FRIGHTEN HIM. 390 00:15:59,993 --> 00:16:01,094 YOU SHOULDN'T TALK LIKE THAT 391 00:16:01,161 --> 00:16:03,030 TO SOMEONE WHO'S SO DESPERATELY ILL. 392 00:16:04,331 --> 00:16:06,099 COME ON, FOLKS. LET THE SKIPPER SLEEP. 393 00:16:06,166 --> 00:16:09,002 WELL, ALRIGHT. BUT HE'LL NEVER RECOVER IF YOU MOLLY-CODDLE HIM. 394 00:16:09,069 --> 00:16:11,471 MR. HOWELL, HAVE YOU SEEN THE BRUISE ON THE SKIPPER'S HEAD? 395 00:16:11,538 --> 00:16:14,174 HAVE YOU SEEN THE BRUISE ON THAT TREE? IT'S HORRIFYING. 396 00:16:14,241 --> 00:16:15,775 YOU OUGHT TO NOTIFY SMOKEY THE BEAR. 397 00:16:15,842 --> 00:16:17,544 COME ALONG. BYE. 398 00:16:19,079 --> 00:16:20,347 DON'T WORRY, SKIPPER. YOU'LL BE ALRIGHT. 399 00:16:20,413 --> 00:16:21,881 IT'S USELESS. IT'S USELESS. 400 00:16:21,948 --> 00:16:24,451 THE ONLY ONE WHO CAN SAVE ME IS WATUBI. 401 00:16:24,517 --> 00:16:25,585 ONLY WATUBI! 402 00:16:25,652 --> 00:16:28,588 WATUBI? WHO'S HE? THE ANCIENT WITCH DOCTOR. 403 00:16:28,655 --> 00:16:30,923 HE'S THE ONLY ONE WHO CAN LIFT THE CURSE OF KONA OFF ME. 404 00:16:30,990 --> 00:16:32,525 WATUBI! WATUBI! 405 00:16:32,592 --> 00:16:35,428 SKIPPER, WATUBI IS JUST MORE NATIVE SUPERSTITION. 406 00:16:35,495 --> 00:16:36,763 WATUBI DOESN'T EXIST. 407 00:16:36,829 --> 00:16:39,066 WATUBI! WATUBI! 408 00:16:39,132 --> 00:16:40,733 IS HE ALRIGHT? 409 00:16:40,800 --> 00:16:42,435 IT'S HIS MENTAL ATTITUDE, GILLIGAN. HE'S GIVING UP. 410 00:16:42,502 --> 00:16:43,670 HE HASN'T GOT THE WILL TO GO ON. 411 00:16:43,736 --> 00:16:44,737 JUST BECAUSE HE'S SO SUPERSTITIOUS? 412 00:16:44,804 --> 00:16:46,106 I'M AFRAID SO. 413 00:16:46,173 --> 00:16:47,974 IT'S PLAIN FEAR, GILLIGAN, JUST PLAIN FEAR. 414 00:16:48,041 --> 00:16:49,209 WHY, IF HE DOESN'T SNAP OUT OF IT, 415 00:16:49,276 --> 00:16:50,610 HE CAN TALK HIMSELF INTO ANYTHING. 416 00:16:50,677 --> 00:16:52,179 OH. 417 00:17:15,968 --> 00:17:17,337 [SIGHS] 418 00:17:18,037 --> 00:17:20,039 GILLIGAN. 419 00:17:20,107 --> 00:17:22,175 GILLIGAN! 420 00:17:22,242 --> 00:17:24,611 YOU WANT SOMETHING, SKIPPER? 421 00:17:24,677 --> 00:17:27,280 NO, BUT I WANT TO DO SOMETHING FOR YOU. 422 00:17:27,347 --> 00:17:30,083 GET ME MY SEA CHEST. 423 00:17:36,623 --> 00:17:38,525 GILLIGAN? YEAH, SKIPPER? 424 00:17:38,591 --> 00:17:40,760 IT'S ON MY FINGERS. 425 00:17:44,397 --> 00:17:48,835 GILLIGAN, I DON'T KNOW HOW MUCH LONGER I CAN HANG ON 426 00:17:48,901 --> 00:17:52,472 BUT I WANT YOU TO HAVE SOME OF MY VALUABLE POSSESSIONS. 427 00:17:52,539 --> 00:17:53,706 AW, COME ON, SKIPPER. DON'T BE SILLY. 428 00:17:53,773 --> 00:17:55,175 YOU'RE GONNA NEED ALL YOUR THINGS. 429 00:17:55,242 --> 00:17:56,576 YOU'LL BE UP AND AROUND BY TOMORROW. 430 00:17:56,643 --> 00:17:59,412 GILLIGAN, NO, I WON'T. THE WATUBI DIDN'T COME. 431 00:17:59,479 --> 00:18:01,047 SKIPPER, YOU'VE BEEN THROUGH WORSE THAN THIS. 432 00:18:01,114 --> 00:18:02,682 GILLIGAN, THE WATUBI DIDN'T COME. 433 00:18:02,749 --> 00:18:05,685 NOW, PLEASE DON'T ARGUE. I'M TOO WEAK. 434 00:18:05,752 --> 00:18:08,488 DO YOU KNOW WHAT THIS IS? YEAH, YOUR HAT. 435 00:18:08,555 --> 00:18:11,658 IT MEANS MORE THAN THAT. IT MEANS LEADERSHIP, 436 00:18:11,724 --> 00:18:14,127 AND AFTER I'M GONE, YOU'LL BE SKIPPER. 437 00:18:14,194 --> 00:18:15,828 OH, NO. PUT IT ON. 438 00:18:15,895 --> 00:18:17,530 OH, NO, SKIPPER, YOU'RE STILL THE SKIPPER. 439 00:18:17,597 --> 00:18:18,631 PUT IT ON. 440 00:18:18,698 --> 00:18:20,233 BUT THERE'S ONLY ONE SKIPPER, SKIPPER. 441 00:18:20,300 --> 00:18:21,768 I CAN NEVER BE SKIPPER. 442 00:18:23,370 --> 00:18:25,805 YOU'RE RIGHT. TAKE IT OFF. 443 00:18:25,872 --> 00:18:27,607 WE DO NEED YOU. 444 00:18:27,674 --> 00:18:31,378 GILLIGAN, YOU'VE GOT TO BE BRAVE, FACE THE FACTS. 445 00:18:31,444 --> 00:18:33,446 I WANT YOU TO OPEN MY SEA CHEST. 446 00:18:33,513 --> 00:18:37,650 SOME OF MY MOST VALUABLE POSSESSIONS ARE IN THERE. 447 00:18:37,717 --> 00:18:39,552 BOY, LOOK AT ALL THAT JUNK. 448 00:18:39,619 --> 00:18:41,621 OOH! SORRY, SKIPPER. 449 00:18:41,688 --> 00:18:42,822 JUNK? 450 00:18:42,889 --> 00:18:44,257 MY LIFE IS IN THAT CHEST. 451 00:18:44,324 --> 00:18:45,658 THAT STUFF IS PRICELESS. 452 00:18:45,725 --> 00:18:47,627 A BOTTLE CAP? 453 00:18:47,694 --> 00:18:50,397 SINGAPORE, 1947. 454 00:18:50,463 --> 00:18:53,032 FROM THE FIRST BOTTLE OF BEER I EVER OPENED WITH MY TEETH. 455 00:18:53,099 --> 00:18:54,201 WHAT DID YOU WANT TO DO THAT FOR? 456 00:18:54,267 --> 00:18:55,635 WELL, I DIDN'T WANT TO, 457 00:18:55,702 --> 00:18:57,237 BUT SOME GUY HIT ME IN THE MOUTH WITH A BOTTLE. 458 00:18:57,304 --> 00:18:58,638 YOU CAN HAVE THAT, TOO. 459 00:18:58,705 --> 00:19:00,907 WELL, IF YOU WANT ME TO HAVE IT. 460 00:19:00,973 --> 00:19:03,276 HEY, I'LL BET THIS HAS GOT A LOT OF MEMORIES, HUH? 461 00:19:03,343 --> 00:19:05,212 [LOUD RATTLING] 462 00:19:05,278 --> 00:19:07,180 I'M SORRY, SKIPPER. I FORGOT. YOUR HEAD. 463 00:19:07,247 --> 00:19:08,881 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? TAKE IT ANYWAY. 464 00:19:08,948 --> 00:19:12,585 SKIPPER, WHAT DOES THIS REMIND YOU OF? 465 00:19:12,652 --> 00:19:15,154 NOTHING. IT MUST HAVE JUST CRAWLED IN THERE. 466 00:19:17,190 --> 00:19:20,360 THERE'S JUST ONE MORE THING: 467 00:19:20,427 --> 00:19:22,161 I WANT YOU TO HAVE THIS RING. 468 00:19:22,229 --> 00:19:23,363 OH, NO. I COULDN'T TAKE THAT. 469 00:19:23,430 --> 00:19:25,131 PLEASE TAKE IT. NO, I CAN'T. 470 00:19:25,198 --> 00:19:27,434 DON'T ARGUE. HELP ME GET IT OFF. 471 00:19:27,500 --> 00:19:29,769 SKIPPER, I REALLY DON'T THINK I SHOULD TAKE THAT RING, SKIPPER. 472 00:19:29,836 --> 00:19:30,803 TAKE IT! 473 00:19:30,870 --> 00:19:33,206 OKAY, BUT I DON'T WANT TO. 474 00:19:33,273 --> 00:19:35,508 IT'S BEEN IN THE FAMILY FOR OVER 200 YEARS. 475 00:19:35,575 --> 00:19:37,644 IT WON'T BUDGE. WELL, KEEP AT IT. 476 00:19:37,710 --> 00:19:39,279 IT'S MOST IMPORTANT THAT YOU HAVE IT. 477 00:19:39,346 --> 00:19:40,247 YOU SURE YOU WANT ME TO HAVE IT? 478 00:19:40,313 --> 00:19:41,514 YES, GILLIGAN! 479 00:19:41,581 --> 00:19:45,418 COULD YOU MOVE OVER A LITTLE BIT? 480 00:19:45,485 --> 00:19:47,887 NEVER MIND. MAYBE WE BETTER FORGET IT. 481 00:19:47,954 --> 00:19:49,756 OH, NO, SKIPPER, I'LL GET IT. 482 00:19:49,822 --> 00:19:50,890 NEVER MIND, GILLIGAN. 483 00:19:50,957 --> 00:19:52,892 NO, NO, SKIPPER. I'LL GET IT. 484 00:19:52,959 --> 00:19:55,094 GILLIGAN, NEVER MIND! 485 00:19:55,161 --> 00:19:56,729 GILLIGAN, WHAT ARE YOU DOING? 486 00:19:56,796 --> 00:19:58,665 OH, I, UH.. 487 00:19:58,731 --> 00:20:00,900 SKIPPER WANTED TO GIVE ME HIS RING. 488 00:20:00,967 --> 00:20:02,168 SKIPPER, IS YOUR HEAD ALRIGHT? 489 00:20:02,235 --> 00:20:05,004 I DON'T KNOW, BUT MY FINGER'S KILLING ME! 490 00:20:05,071 --> 00:20:06,038 YOU'D BETTER GET SOME SLEEP. 491 00:20:06,105 --> 00:20:08,675 GILLIGAN, YOU COME ON OUTSIDE. 492 00:20:11,278 --> 00:20:12,745 NOW, GILLIGAN, WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 493 00:20:12,812 --> 00:20:13,746 HE THINKS HE'S DONE FOR. 494 00:20:13,813 --> 00:20:15,548 HE WANTED TO GIVE ME ALL HIS POSSESSIONS. 495 00:20:15,615 --> 00:20:17,650 OH, I WAS AFRAID OF THAT. THAT MEANS HE'S SINKING LOWER. 496 00:20:17,717 --> 00:20:19,786 YEAH. HE SEEMED REAL DISAPPOINTED THAT WATUBI DIDN'T COME. 497 00:20:19,852 --> 00:20:21,954 AH, THE SKIPPER AND HIS SILLY SUPERSTITIONS. 498 00:20:22,021 --> 00:20:24,991 WELL, SILLY OR NOT, I WISH WATUBI WOULD COME, WHOEVER HE IS. 499 00:20:25,057 --> 00:20:26,926 GILLIGAN? HUH? 500 00:20:26,993 --> 00:20:28,595 I THINK I KNOW WHO WATUBI IS. 501 00:20:28,661 --> 00:20:29,829 WHO? WHO? 502 00:20:34,200 --> 00:20:35,535 OH. 503 00:20:38,405 --> 00:20:39,672 [SNORING] 504 00:20:45,912 --> 00:20:47,380 [BOOM] 505 00:20:48,715 --> 00:20:51,318 FIRE! FIRE! 506 00:20:51,384 --> 00:20:53,620 FIRE! 507 00:20:53,686 --> 00:20:54,921 FIRE! 508 00:20:57,557 --> 00:20:58,658 WATUBI. WATUBI. 509 00:20:58,725 --> 00:21:00,360 [COUGHING] [COUGHING] 510 00:21:00,427 --> 00:21:02,329 WATUBI, I DIDN'T THINK YOU WERE GONNA MAKE IT. 511 00:21:02,395 --> 00:21:03,696 NEITHER DID I-- 512 00:21:03,763 --> 00:21:05,898 I MEAN, WATUBI HERE TO LIFT CURSE OF KONA! 513 00:21:05,965 --> 00:21:07,099 OOP! 514 00:21:07,166 --> 00:21:08,568 YOU WILL? YES. 515 00:21:08,635 --> 00:21:10,303 MAGIC POWDER, PLEASE. 516 00:21:10,370 --> 00:21:13,606 WEE-AHH-LAH! OBEE DOOBEE AHH-LAH! 517 00:21:13,673 --> 00:21:15,274 AH-CHOO! GESUNDHEIT. 518 00:21:15,342 --> 00:21:16,509 THANK YOU! 519 00:21:16,576 --> 00:21:19,512 I FORGOT THE CHANT. OH, GEE, SO DID I. 520 00:21:19,579 --> 00:21:21,080 DO YOU REMEMBER IT? YOU WERE SUPPOSED TO. 521 00:21:21,147 --> 00:21:23,883 I'M SORRY. I ONLY HAD AN HOUR TO LEARN MY LINES. 522 00:21:23,950 --> 00:21:26,486 WATUBI, WHAT IS IT? WHAT'S THE MATTER? 523 00:21:26,553 --> 00:21:28,388 WE FORGOT OUR LINES. 524 00:21:28,455 --> 00:21:29,722 NOTHING, MY SON. 525 00:21:29,789 --> 00:21:31,223 OOH! * WHOA HO * 526 00:21:31,290 --> 00:21:32,559 * HO HO AYE * 527 00:21:32,625 --> 00:21:33,960 * WHOA AYE * 528 00:21:34,026 --> 00:21:34,861 [WHAP WHAP] OH! OH! 529 00:21:34,927 --> 00:21:36,896 [WHAP WHAP] OH! OH! 530 00:21:36,963 --> 00:21:38,264 * WAY AYE OH OH * 531 00:21:38,331 --> 00:21:39,599 HEY! HEY! HEY! 532 00:21:39,666 --> 00:21:42,769 THE CURSE IS LIFTED! YOU ARE WELL AGAIN! 533 00:21:42,835 --> 00:21:46,373 I AM? I DON'T FEEL ANY BETTER. 534 00:21:46,439 --> 00:21:48,107 MORE MAGIC POWDER. 535 00:21:48,174 --> 00:21:49,308 * OOH LAGA LAH POOH * 536 00:21:49,376 --> 00:21:50,343 [COUGHING] 537 00:21:50,410 --> 00:21:51,978 * AH OOH AH-LAH PHOO * 538 00:21:53,580 --> 00:21:55,848 * YEE AH AH-AH * 539 00:21:55,915 --> 00:21:57,517 * YEE-AHH * 540 00:21:57,584 --> 00:21:59,352 * HO HO HEY * 541 00:21:59,419 --> 00:22:01,120 * HEY OH UHH * 542 00:22:01,187 --> 00:22:03,222 OLe! OLe! OLe! 543 00:22:03,289 --> 00:22:06,526 CURSE IS LIFTED. GET OUT OF BED. 544 00:22:06,593 --> 00:22:08,895 I--I CAN'T. I CAN'T! 545 00:22:08,961 --> 00:22:11,731 LISTEN TO ME. I AM GREAT WA-TUN-BI. 546 00:22:11,798 --> 00:22:12,999 WATUBI! 547 00:22:13,065 --> 00:22:15,902 WATUBI. GET OUT OF BED! YOU ARE CURED! ARISE! 548 00:22:15,968 --> 00:22:17,437 I COMMAND IT! 549 00:22:17,504 --> 00:22:18,738 [RUMBLING] AAH! AAH! 550 00:22:18,805 --> 00:22:20,139 [RUMBLING] 551 00:22:20,206 --> 00:22:22,174 AAH! AAH! AAH! 552 00:22:22,241 --> 00:22:23,209 [RUMBLING STOPS] 553 00:22:23,275 --> 00:22:24,711 HOW DID YOU DO THAT? 554 00:22:24,777 --> 00:22:26,145 I DON'T KNOW. I GUESS SOMEBODY UP THERE LIKES ME. 555 00:22:26,212 --> 00:22:28,748 WATUBI, I WAS WRONG! 556 00:22:28,815 --> 00:22:31,551 YOUR POWERS ARE GREATER THAN KONA! 557 00:22:31,618 --> 00:22:33,853 ARISE! I COMMAND IT! 558 00:22:33,920 --> 00:22:37,056 [RUMBLING] AAH! AAH! 559 00:22:39,258 --> 00:22:41,193 [RUMBLING STOPS] 560 00:22:41,260 --> 00:22:42,529 YOU WILL WALK NOW, 561 00:22:42,595 --> 00:22:44,296 OR WATUBI WILL MAKE EARTH TREMBLE AGAIN! 562 00:22:44,363 --> 00:22:45,498 OH, GILLIGAN, DON'T PRESS YOUR LUCK. 563 00:22:45,565 --> 00:22:47,567 QUIET! I AM THE GREAT WATUBI! 564 00:22:47,634 --> 00:22:50,803 WALK! WALK! WALK! 565 00:22:52,439 --> 00:22:55,374 I'M DOING IT. IT'S WORKING! 566 00:22:55,442 --> 00:22:57,710 I'M-- WATUBI NEVER FAILS. 567 00:22:57,777 --> 00:22:58,945 I'M CURED! 568 00:22:59,011 --> 00:23:00,780 PROFESSOR, EVERYONE! 569 00:23:00,847 --> 00:23:01,948 I'M CURED! 570 00:23:02,014 --> 00:23:04,917 EVERYONE, I'M CURED! I'M CURED! 571 00:23:04,984 --> 00:23:08,921 LOOK, I CAN WALK AGAIN. I CAN WALK. HA HA HA! 572 00:23:08,988 --> 00:23:11,390 I DID IT! I DID IT! OH, LOOK, HOW HAPPY. HE'S-- 573 00:23:11,458 --> 00:23:12,925 SKIPPER, LOOK OUT FOR THAT-- 574 00:23:12,992 --> 00:23:14,494 [WHACK] 575 00:23:33,546 --> 00:23:35,181 FEELING ANY BETTER, SKIPPER? 576 00:23:35,247 --> 00:23:37,917 OH, THIS AWFUL HEAT. I WISH WE COULD DO SOMETHING. 577 00:23:37,984 --> 00:23:39,919 I GUESS I'M STILL WEAK. 578 00:23:39,986 --> 00:23:41,788 I THINK I'LL GO IN AND LIE DOWN AWHILE. 579 00:23:41,854 --> 00:23:43,490 HERE. LET ME HELP YOU, SKIPPER. 580 00:23:43,556 --> 00:23:44,857 THANKS, GILLIGAN. 581 00:23:44,924 --> 00:23:46,058 [COUGHING] 582 00:23:46,125 --> 00:23:47,527 YES, YOU'D BETTER GET SOME REST, SKIPPER. 583 00:23:47,594 --> 00:23:48,695 THANKS, PROFESSOR. 584 00:23:48,761 --> 00:23:50,229 GILLIGAN, YOU WERE WONDERFUL. 585 00:23:50,296 --> 00:23:51,531 IF HE'S SO WONDERFUL, 586 00:23:51,598 --> 00:23:52,899 WHY DOESN'T HE DO SOMETHING ABOUT THIS HEAT? 587 00:23:52,965 --> 00:23:54,300 MAYBE I WILL. 588 00:23:54,366 --> 00:23:55,668 OH, DON'T GET CARRIED AWAY, GILLIGAN. 589 00:23:55,735 --> 00:23:57,169 THOSE EARTHQUAKES WERE JUST A COINCIDENCE. 590 00:23:57,236 --> 00:23:58,671 COINCIDENCE? WHAT DO YOU MEAN? I'VE GOT THE POWER. 591 00:23:58,738 --> 00:23:59,839 ALRIGHT, WATUBI. 592 00:23:59,906 --> 00:24:01,741 LET'S HAVE A NICE, COOL BREEZE. 593 00:24:01,808 --> 00:24:04,176 OKAY, A NICE, COOL BREEZE. 594 00:24:04,243 --> 00:24:05,512 I AM THE GREAT GILLIGAN! 595 00:24:05,578 --> 00:24:06,813 STOP THAT, GILLIGAN. 596 00:24:06,879 --> 00:24:08,715 OKAY, ONE NICE, COOL BREEZE. 597 00:24:08,781 --> 00:24:11,718 I AM THE GREAT GILLIGAN! I COMMAND IT! 598 00:24:13,953 --> 00:24:15,387 I DON'T FEEL ANY BREEZE. 599 00:24:15,454 --> 00:24:16,656 NEITHER DO I. 600 00:24:16,723 --> 00:24:19,258 THE KID IS A FAKER. BLOOD WILL TELL. 601 00:24:19,325 --> 00:24:21,561 AAH! AAH! AAH! AH! AAH! 602 00:24:40,680 --> 00:24:42,181 I GUESS I OVERDID IT... 603 00:24:42,248 --> 00:24:43,616 A LITTLE. 604 00:24:54,093 --> 00:24:55,562 * NOW THIS IS THE TALE OF OUR CASTAWAYS * 605 00:24:55,628 --> 00:24:57,163 * THEY'RE HERE FOR A LONG, LONG TIME * 606 00:24:57,229 --> 00:24:59,766 * THEY'LL HAVE TO MAKE THE BEST OF THINGS * 607 00:24:59,832 --> 00:25:01,668 * IT'S AN UPHILL CLIMB * 608 00:25:01,734 --> 00:25:03,903 * THE FIRST MATE AND HIS SKIPPER, TOO * 609 00:25:03,970 --> 00:25:05,905 * WILL DO THEIR VERY BEST * 610 00:25:05,972 --> 00:25:08,074 * TO MAKE THE OTHERS COMFORTABLE * 611 00:25:08,140 --> 00:25:10,109 * IN THEIR TROPIC ISLAND NEST * 612 00:25:10,176 --> 00:25:12,579 * NO PHONES, NO LIGHTS NO MOTORCARS * 613 00:25:12,645 --> 00:25:14,647 * NOT A SINGLE LUXURY * 614 00:25:14,714 --> 00:25:16,849 * LIKE ROBINSON CRUSOE * 615 00:25:16,916 --> 00:25:18,985 * IT'S PRIMITIVE AS CAN BE * 616 00:25:19,051 --> 00:25:21,187 * SO JOIN US HERE EACH WEEK, MY FRIENDS * 617 00:25:21,253 --> 00:25:23,455 * YOU'RE SURE TO GET A SMILE * 618 00:25:23,522 --> 00:25:25,725 * FOR 7 STRANDED CASTAWAYS * 619 00:25:25,792 --> 00:25:27,560 * HERE ON GILLIGAN'S ISLE * 43572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.