Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:02,936
* JUST SIT RIGHT BACK *
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,205
* AND YOU'LL HEAR A TALE *
3
00:00:04,272 --> 00:00:06,407
* A TALE OF A FATEFUL TRIP *
4
00:00:06,474 --> 00:00:08,442
* THAT STARTED
FROM THIS TROPIC PORT *
5
00:00:08,509 --> 00:00:10,778
* ABOARD THIS TINY SHIP *
6
00:00:10,844 --> 00:00:13,381
* THE MATE WAS
A MIGHTY SAILIN' MAN *
7
00:00:13,447 --> 00:00:15,683
* THE SKIPPER
BRAVE AND SURE *
8
00:00:15,749 --> 00:00:18,152
* 5 PASSENGERS
SET SAIL THAT DAY *
9
00:00:18,219 --> 00:00:20,254
* FOR A 3-HOUR TOUR *
10
00:00:20,321 --> 00:00:23,391
* A 3-HOUR TOUR *
11
00:00:23,457 --> 00:00:25,293
[THUNDER]
12
00:00:25,359 --> 00:00:27,461
* THE WEATHER
STARTED GETTING ROUGH *
13
00:00:27,528 --> 00:00:29,930
* THE TINY SHIP
WAS TOSSED *
14
00:00:29,997 --> 00:00:32,233
* IF NOT FOR THE COURAGE
OF THE FEARLESS CREW *
15
00:00:32,300 --> 00:00:34,535
* THE MINNOW
WOULD BE LOST *
16
00:00:34,602 --> 00:00:36,770
* THE MINNOW
WOULD BE LOST *
17
00:00:36,837 --> 00:00:38,539
* THE SHIP SET GROUND
ON THE SHORE *
18
00:00:38,606 --> 00:00:41,709
* OF THIS UNCHARTED
DESERT ISLE *
19
00:00:41,775 --> 00:00:44,044
* WITH GILLIGAN *
20
00:00:44,112 --> 00:00:46,314
* THE SKIPPER, TOO *
21
00:00:46,380 --> 00:00:48,249
* THE MILLIONAIRE *
22
00:00:48,316 --> 00:00:50,418
* AND HIS WIFE *
23
00:00:50,484 --> 00:00:53,354
* THE MOVIE STAR *
24
00:00:53,421 --> 00:00:55,423
* AND THE REST *
25
00:00:55,489 --> 00:00:59,393
* ARE HERE
ON GILLIGAN'S ISLE *
26
00:01:36,564 --> 00:01:38,098
HEY, GILLIGAN!
27
00:01:40,668 --> 00:01:41,735
GILLIGAN!
28
00:01:42,903 --> 00:01:43,971
OH, MY GOSH.
29
00:01:44,037 --> 00:01:45,239
MAN OVERBOARD.
30
00:01:45,306 --> 00:01:47,541
I'LL SAVE YOU, SKIPPER!
31
00:01:47,608 --> 00:01:48,676
[THUD]
32
00:01:53,581 --> 00:01:57,585
GILLIGAN, THE MINNOW'S
BEEN BEACHED.
33
00:01:57,651 --> 00:01:58,586
BEACHED?
34
00:01:58,652 --> 00:01:59,887
WHEN THE STORM WAS OVER
AND IT WAS CALM,
35
00:01:59,953 --> 00:02:00,754
YOU SAID WE'D BE HOME
IN NO TIME.
36
00:02:00,821 --> 00:02:02,490
IT MAY TAKE LONGER.
37
00:02:02,556 --> 00:02:04,892
BUT WHEN THE PASSENGERS
WAKE UP AND WANT TO GET OFF
AT THE MARINA,
38
00:02:04,958 --> 00:02:05,826
WHAT ARE YOU
GONNA TELL THEM?
39
00:02:05,893 --> 00:02:06,960
I'LL THINK OF SOMETHING.
40
00:02:07,027 --> 00:02:07,761
HOW ARE WE GONNA GET HOME?
41
00:02:07,828 --> 00:02:09,230
LOOK AT THOSE HOLES.
42
00:02:09,297 --> 00:02:11,232
YOU KNOW, SKIPPER.
I'M VERY HAPPY TO BE HERE.
43
00:02:11,299 --> 00:02:13,534
I'M SO HAPPY,
I COULD KISS THE GROUND.
44
00:02:15,903 --> 00:02:16,870
PHBBBTTTT.
45
00:02:16,937 --> 00:02:18,439
THIS ISLAND TASTES TERRIBLE.
46
00:02:19,940 --> 00:02:21,309
News Reporter:
AND THERE STILL IS NO WORD
47
00:02:21,375 --> 00:02:23,211
ON THE FATE OF
THE PASSENGERS AND CREW
48
00:02:23,277 --> 00:02:26,280
WHO WERE ABOARD
THE SMALL SIGHTSEEING BOAT,
THE S.S. MINNOW
49
00:02:26,347 --> 00:02:28,582
WHEN SHE SAILED LAST TUESDAY
FROM HONOLULU HARBOR
50
00:02:28,649 --> 00:02:30,818
FOR A 3-HOUR ISLAND CRUISE.
51
00:02:30,884 --> 00:02:33,621
THE CREW CONSISTED
OF A YOUNG FIRST MATE
NAMED GILLIGAN,
52
00:02:33,687 --> 00:02:36,790
HIS SKIPPER, JONAS GRUMBY,
IS AN OLD SALT IN THESE WATERS.
53
00:02:36,857 --> 00:02:39,527
THE PASSENGER LIST INCLUDED
ONE OF THE WORLD'S
WEALTHIEST MEN,
54
00:02:39,593 --> 00:02:41,529
BILLIONAIRE
THURSTON HOWELL III
55
00:02:41,595 --> 00:02:45,366
AND HIS SOCIALLY PROMINENT
WIFE, THE INTERNATIONAL
HOSTESS, LOVEY HOWELL.
56
00:02:45,433 --> 00:02:49,337
ALSO ABOARD THE MISSING BOAT
WERE MISS MARY ANN SUMMERS
OF WINFIELD, KANSAS,
57
00:02:49,403 --> 00:02:51,639
AND MISS GINGER GRANT
OF HOLLYWOOD.
58
00:02:51,705 --> 00:02:53,607
MARY ANN SUMMERS,
AN ATTRACTIVE YOUNG BRUNETTE,
59
00:02:53,674 --> 00:02:55,843
IS EMPLOYED AT THE WINFIELD
GENERAL STORE.
60
00:02:55,909 --> 00:02:58,111
GLAMOROUS GINGER GRANT,
ACCORDING TO FRIENDS,
61
00:02:58,178 --> 00:03:00,581
BOARDED THE BOAT
AFTER A NIGHTCLUB
SINGING ENGAGEMENT
62
00:03:00,648 --> 00:03:02,883
STILL WEARING THE EVENING DRESS
FROM HER LAST PERFORMANCE.
63
00:03:02,950 --> 00:03:06,254
THE FINAL MEMBER OF THE MISSING
GROUP WAS PROFESSOR ROY HINKLEY,
64
00:03:06,320 --> 00:03:08,722
RESEARCH SCIENTIST
AND WELL-KNOWN SCOUTMASTER.
65
00:03:08,789 --> 00:03:12,460
HOPE FOR THEIR SURVIVAL
GROWS DIM.
66
00:03:12,526 --> 00:03:14,262
AND NOW THE LATEST
FROM WALL STREET.
67
00:03:14,328 --> 00:03:15,796
TODAY THE DOW JONES
INDUSTRIAL AVERAGE--
68
00:03:15,863 --> 00:03:17,164
DON'T SHUT THAT OFF.
69
00:03:17,231 --> 00:03:18,899
THAT'S THE BEST PART.
70
00:03:18,966 --> 00:03:20,501
I MEAN, REALLY.
71
00:03:29,209 --> 00:03:31,011
SKIPPER, HEY, SKIPPER!
72
00:03:31,078 --> 00:03:32,680
I FINISHED IT.
I FINISHED IT.
73
00:03:32,746 --> 00:03:35,449
OH, THAT'S GREAT.
I KNEW YOU COULD
DO IT, GILLIGAN.
74
00:03:35,516 --> 00:03:38,419
I'M REAL PROUD
OF MY LITTLE BUDDY.
75
00:03:38,486 --> 00:03:40,821
WAIT A MINUTE.
YOU CALL THAT FINISHED?
76
00:03:40,888 --> 00:03:41,989
NOT THE RAFT,
77
00:03:42,055 --> 00:03:43,591
THE SIGN.
78
00:03:43,657 --> 00:03:44,792
IT'S A BEAUTY,
ISN'T IT?
79
00:03:44,858 --> 00:03:47,461
YES, GILLIGAN,
BUT WE CAN'T SAIL A SIGN.
80
00:03:47,528 --> 00:03:49,863
NOW START LASHING
THOSE POLES TOGETHER
WITH THAT VINE.
81
00:03:49,930 --> 00:03:51,332
AYE, AYE, SIR.
82
00:03:52,600 --> 00:03:54,101
SKIPPER.
83
00:03:54,167 --> 00:03:57,538
SKIPPER, YOU AND GILLIGAN
HAVE GOT TO GIVE UP
THIS CRAZY SCHEME.
84
00:03:57,605 --> 00:03:59,407
PROFESSOR,
THERE IS NOTHING CRAZY
85
00:03:59,473 --> 00:04:01,342
ABOUT TRYING TO REACH
CIVILIZATION IN ORDER
TO BRING BACK HELP.
86
00:04:01,409 --> 00:04:03,911
ON THE TYPE OF RAFT
YOU'RE BUILDING, IT'S
SCIENTIFICALLY IMPOSSIBLE.
87
00:04:03,977 --> 00:04:04,878
YOU HAVEN'T
GOT A CHANCE.
88
00:04:04,945 --> 00:04:05,879
WE HAVEN'T?
89
00:04:05,946 --> 00:04:07,114
Professor:
ABSOLUTELY NOT.
90
00:04:07,180 --> 00:04:08,148
Skipper: GILLIGAN.
91
00:04:08,215 --> 00:04:09,783
WITHOUT THE PROPER
MATERIALS,
92
00:04:09,850 --> 00:04:12,185
YOU CAN'T POSSIBLY SURVIVE
THE WIND, THE WAVES,
THE CORAL REEFS,
93
00:04:12,252 --> 00:04:13,887
NOT TO MENTION
THE SHARKS.
94
00:04:14,922 --> 00:04:15,689
Skipper: GILLIGAN.
95
00:04:15,756 --> 00:04:18,592
THE ENTIRE VENTURE
IS SUICIDAL.
96
00:04:21,194 --> 00:04:22,162
SKIPPER, MAYBE
THE PROFESSOR'S
RIGHT.
97
00:04:22,229 --> 00:04:23,331
MAYBE HE'S GOT
SOMETHING THERE.
98
00:04:23,397 --> 00:04:24,665
I MEAN,
IT'S A NICE
LITTLE ISLAND.
99
00:04:24,732 --> 00:04:26,066
WHY DON'T WE
STICK AROUND FOR
A LITTLE WHILE?
100
00:04:26,133 --> 00:04:27,601
START TYING.
101
00:04:27,668 --> 00:04:29,537
IT'S THE MOST WONDERFUL THING
I EVER HEARD OF, GINGER.
102
00:04:29,603 --> 00:04:31,672
GILLIGAN AND THE SKIPPER
RISKING EVERYTHING,
103
00:04:31,739 --> 00:04:34,575
BRAVING THOSE STORMY SEAS
AND FIGHTING OFF THE ATTACK
OF SAVAGES.
104
00:04:34,642 --> 00:04:36,377
REMINDS ME OF A TRIP
I ONCE TOOK TO CATALINA
105
00:04:36,444 --> 00:04:38,145
ON A MOVIE
PRODUCER'S YACHT.
106
00:04:38,211 --> 00:04:40,280
HI, GIRLS. HOW YOU COMING
ALONG WITH THE SAIL?
107
00:04:40,348 --> 00:04:41,615
OH, IT'S ALMOST
FINISHED.
GREAT.
108
00:04:41,682 --> 00:04:43,417
HEY, THOSE LOOK LIKE
MY SOCKS IN THERE.
109
00:04:43,484 --> 00:04:44,184
THEY ARE.
110
00:04:44,251 --> 00:04:45,185
OH.
111
00:04:45,252 --> 00:04:46,587
THANKS FOR
THE CONTRIBUTION.
112
00:04:46,654 --> 00:04:47,921
IT'S JUST WHAT WE NEEDED
TO FINISH THE SAIL.
113
00:04:47,988 --> 00:04:48,989
WELL, THAT DOES IT.
114
00:04:49,056 --> 00:04:50,491
OKAY, I'LL TAKE IT
DOWN TO THE RAFT.
115
00:04:50,558 --> 00:04:53,060
WAIT. DON'T YOU WANT
TO READ THE SAIL?
116
00:04:53,126 --> 00:04:54,094
READ THE SAIL?
117
00:04:54,161 --> 00:04:55,396
IT'S GINGER'S IDEA.
118
00:04:55,463 --> 00:04:58,766
LOOK WHAT SHE WROTE
ON THE FRONT.
119
00:04:58,832 --> 00:05:00,401
SOS?
S-O-S.
120
00:05:00,468 --> 00:05:02,069
OH, YEAH. I READ IT
UPSIDE DOWN.
121
00:05:02,135 --> 00:05:04,137
ON THE OTHER SIDE
WE WANTED TO WRITE
"PLEASE HURRY,"
122
00:05:04,204 --> 00:05:05,773
BUT WE RAN
OUT OF SOCKS.
123
00:05:07,207 --> 00:05:08,275
BEFORE YOU PUT
THAT SHELLAC ON,
124
00:05:08,342 --> 00:05:09,843
MAKE SURE THAT MAST
IS SECURE.
125
00:05:09,910 --> 00:05:12,079
OH, THE MAST
IS STRONG ENOUGH
TO HOLD THE SAIL.
126
00:05:12,145 --> 00:05:13,447
GILLIGAN, IT MIGHT
HAVE TO HOLD US
127
00:05:13,514 --> 00:05:15,315
IF WE RUN INTO
A STORM OUT THERE.
128
00:05:15,383 --> 00:05:17,885
OH, NEVER MIND.
I'LL CHECK IT MYSELF.
129
00:05:19,720 --> 00:05:21,489
NOT BAD.
NOT BAD AT ALL.
130
00:05:21,555 --> 00:05:23,391
GILLIGAN,
YOU'RE DOING A GOOD JOB.
131
00:05:25,526 --> 00:05:26,960
WHAT ARE YOU
DOING WITH THAT?
132
00:05:27,027 --> 00:05:28,662
OH, THE PROFESSOR
MADE THE SHELLAC
133
00:05:28,729 --> 00:05:31,131
OUT OF COCONUT
SAP AND SUGAR.
YOU WANT SOME?
134
00:05:31,198 --> 00:05:33,401
NO. NOW FINISH UP
THAT JOB.
135
00:05:33,467 --> 00:05:35,603
AND STOP EATING
THAT SHELLAC.
136
00:05:37,337 --> 00:05:38,572
WATCH THE ROPE, SKIPPER.
137
00:05:40,173 --> 00:05:41,174
THANKS A LOT, GILLIGAN.
138
00:05:41,241 --> 00:05:43,010
SKIPPER.
WHAT?
139
00:05:43,076 --> 00:05:46,313
THIS WOULD BE GREAT
FROZEN. A SHELLAC-CICLE.
140
00:05:46,380 --> 00:05:47,948
WHERE IS THE PUTTY
THE PROFESSOR MADE?
141
00:05:48,015 --> 00:05:49,850
OH, THE PUTTY
IS DELICIOUS, SKIPPER.
142
00:05:49,917 --> 00:05:52,252
HE MADE IT OUT
OF CRUSHED MANGOES
AND BERRY SEEDS. MMM.
143
00:05:52,319 --> 00:05:54,321
GILLIGAN, CAN I MAKE YOU
UNDERSTAND THIS?
144
00:05:54,388 --> 00:05:56,424
WE ARE NOT GOING
OUT THERE FOR A JOYRIDE.
145
00:05:56,490 --> 00:05:58,025
IT MIGHT GET PRETTY
ROUGH OUT THERE.
146
00:05:58,091 --> 00:05:59,560
Professor: SKIPPER.
147
00:05:59,627 --> 00:06:01,361
WHAT IS IT, PROFESSOR?
148
00:06:01,429 --> 00:06:03,897
SKIPPER, LOOK AT THESE.
I FOUND THEM IN ONE
OF THE CAVES.
149
00:06:03,964 --> 00:06:06,534
UH-OH. GILLIGAN,
DO YOU KNOW
WHAT THESE ARE?
150
00:06:06,600 --> 00:06:08,402
NO, BUT IF THEY TASTE
AS GOOD AS THE PUTTY,
151
00:06:08,469 --> 00:06:10,804
I'LL HAVE THEM
FOR DESSERT.
152
00:06:10,871 --> 00:06:12,305
LOOKS LIKE A NATIVE
ARROWHEAD TO ME.
153
00:06:12,372 --> 00:06:14,107
LOOK AT THIS
CEREMONIAL MASK.
154
00:06:14,174 --> 00:06:16,810
IT LOOKS VERY MUCH LIKE
THE WORK OF THE SAVAGE
MARUBI TRIBE.
155
00:06:16,877 --> 00:06:19,079
OH, PROFESSOR,
WE HAVE BEEN ALL
OVER THIS ISLAND.
156
00:06:19,146 --> 00:06:20,347
THERE ARE NO NATIVES ON IT.
157
00:06:20,414 --> 00:06:21,715
WHAT IS IT
YOU'RE DRIVING AT?
158
00:06:21,782 --> 00:06:24,217
FIRST, THE MARUBI
STILL EXIST AS A TRIBE.
159
00:06:24,284 --> 00:06:27,120
SECOND, THEY MAY
VERY WELL BE ON ONE
OF THE NEARBY ISLANDS.
160
00:06:27,187 --> 00:06:29,523
THIRD, YOU AND YOUR RAFT
MIGHT LAND ON ONE
OF THOSE ISLANDS.
161
00:06:29,590 --> 00:06:32,159
FOURTH, MAYBE
WE SHOULDN'T GO.
162
00:06:32,225 --> 00:06:33,861
GILLIGAN,
IT IS OUR DUTY.
163
00:06:33,927 --> 00:06:36,163
WHEN THIS RAFT IS READY,
WE ARE GOING TO SHOVE OFF.
164
00:06:36,229 --> 00:06:38,065
AYE, AYE, SIR.
165
00:06:38,131 --> 00:06:42,169
PROFESSOR, THOSE
SAVAGE MARUBIS,
WHAT DO THEY DO?
166
00:06:42,235 --> 00:06:43,336
THEY'RE COLLECTORS,
GILLIGAN.
167
00:06:43,403 --> 00:06:44,672
OH, THAT DOESN'T
SOUND TOO BAD.
168
00:06:44,738 --> 00:06:45,939
WHAT DO THEY
COLLECT?
169
00:06:46,006 --> 00:06:47,675
HEADS.
170
00:06:49,142 --> 00:06:50,678
HEADS?
171
00:06:52,312 --> 00:06:54,848
OH, SKIPPER, HERE'S
A LIST OF THINGS
I WANT YOU TO DO
172
00:06:54,915 --> 00:06:56,484
THE MOMENT THAT
YOUR RAFT DOCKS.
173
00:06:56,550 --> 00:06:58,586
I'LL GET TO THEM
JUST AS SOON AS
I CAN, MR. HOWELL.
174
00:06:58,652 --> 00:07:00,888
YES, I THINK
YOU'LL FIND THE LIST
SELF-EXPLANATORY.
175
00:07:00,954 --> 00:07:02,723
THESE ARE THE NAMES
OF THE STOCKS, YOU SEE.
176
00:07:02,790 --> 00:07:04,725
THE LETTER "S" OPPOSITE
MEANS SELL.
177
00:07:04,792 --> 00:07:08,261
"B" MEANS BUY, "M" MEANS
MERGE, AND "H" MEANS...
178
00:07:08,328 --> 00:07:10,097
I WONDER WHAT "H" MEANS.
179
00:07:10,163 --> 00:07:11,231
"H" IS FOR
HOWELL, DEAR.
180
00:07:11,298 --> 00:07:13,867
IT'S YOUR
NOTE PAPER.
181
00:07:13,934 --> 00:07:15,736
YES, YES, OF COURSE.
"H," THAT'S ME.
182
00:07:15,803 --> 00:07:16,937
YOU, TOO.
183
00:07:17,004 --> 00:07:18,739
YOU FOLKS DON'T UNDERSTAND
WE'LL BE KEPT BUSY
184
00:07:18,806 --> 00:07:20,774
WHEN WE LAND JUST
ARRANGING A RESCUE PARTY.
185
00:07:20,841 --> 00:07:22,943
OH, CAPTAIN,
SPEAKING OF PARTIES,
186
00:07:23,010 --> 00:07:25,078
WOULD YOU PLEASE
GET IN TOUCH WITH
MRS. VAN HAMPTON?
187
00:07:25,145 --> 00:07:27,548
YOU SEE, MR. HOWELL
AND I PROMISED
TO ATTEND HER PARTY,
188
00:07:27,615 --> 00:07:29,116
AND WE WEREN'T
ABLE TO,
189
00:07:29,182 --> 00:07:30,884
WHAT WITH
GETTING SHIPWRECKED
AND EVERYTHING.
190
00:07:30,951 --> 00:07:32,686
WELL, I'M SORRY, FOLKS,
BUT I CAN'T WORRY
191
00:07:32,753 --> 00:07:34,588
ABOUT THE STOCK MARKET
AND PARTIES.
192
00:07:34,655 --> 00:07:36,123
WE'VE GOT A LOT
OF THINGS TO DO FIRST.
193
00:07:36,189 --> 00:07:38,492
LOVEY, THERE'S ONLY ONE WAY
TO PROTECT OUR INTERESTS.
194
00:07:38,559 --> 00:07:40,427
I WILL HAVE TO GO
ALONG ON THE RAFT.
195
00:07:40,494 --> 00:07:42,095
GILLIGAN,
BRING MY LUGGAGE.
196
00:07:42,162 --> 00:07:43,964
YES, SIR.
NEVER MIND, GILLIGAN.
197
00:07:44,031 --> 00:07:46,500
JUST KEEP LOADING
THE SUPPLIES ON BOARD.
YES, SIR.
198
00:07:46,567 --> 00:07:49,469
MR. HOWELL, YOU DON'T
KNOW WHAT IT'S LIKE
OUT THERE ON THE OCEAN.
199
00:07:49,537 --> 00:07:51,171
YOU MAY BE BITTEN
BY A SHARK.
200
00:07:51,238 --> 00:07:53,273
A SHARK
BITE A HOWELL?
201
00:07:53,340 --> 00:07:55,142
HE WOULDN'T DARE.
202
00:07:55,208 --> 00:07:57,911
WELL, BESIDES,
WE HAVEN'T GOT ROOM
ENOUGH FOR YOUR LUGGAGE.
203
00:07:57,978 --> 00:08:00,514
OH, WELL, THAT'S DIFFERENT.
IF I CAN'T GO FIRST CLASS,
204
00:08:00,581 --> 00:08:02,616
I WON'T GO AT ALL.
COME ALONG, LOVEY.
205
00:08:02,683 --> 00:08:05,285
EVEN TOURIST IS CROWDED.
206
00:08:05,352 --> 00:08:07,955
WELL, FOLKS, LOOKS LIKE
GILLIGAN AND I ARE READY
TO SHOVE OFF.
207
00:08:08,021 --> 00:08:11,592
WAIT A MINUTE. WAIT.
THESE ARE FOR YOU.
208
00:08:11,659 --> 00:08:13,260
THEY'LL BRING
YOU LUCK.
209
00:08:13,326 --> 00:08:15,996
WELL, HOW VERY NICE, LADIES.
JUST WONDERFUL.
210
00:08:16,063 --> 00:08:19,667
JUST ABOUT ALL I CAN
SAY IS ALOHA NUI OE.
211
00:08:19,733 --> 00:08:22,169
THAT'S HAWAIIAN FOR
"TILL WE MEET AGAIN."
212
00:08:22,235 --> 00:08:23,637
I LEARNED
A LITTLE HAWAIIAN
213
00:08:23,704 --> 00:08:26,373
WHEN I WAS SINGING
IN A CLUB IN WAIKIKI.
214
00:08:26,439 --> 00:08:28,709
WAHINE WIKI
HOOKI LOOKI NU,
215
00:08:28,776 --> 00:08:31,011
AND EVERY WORD OF IT
COMES FROM THE BOTTOM
OF MY HEART.
216
00:08:31,078 --> 00:08:32,846
GEE, THAT'S
REAL NICE, GINGER.
WHAT DOES IT MEAN?
217
00:08:32,913 --> 00:08:35,849
"THIS BAR IS OFF LIMITS
TO ALL MILITARY PERSONNEL."
218
00:08:35,916 --> 00:08:38,518
Skipper: COME ON, GILLIGAN,
IT LOOKS LIKE WE'RE READY
TO SHOVE OFF.
219
00:08:38,586 --> 00:08:39,887
HOIST THE ANCHOR.
220
00:08:39,953 --> 00:08:42,089
LET GO OF THE STERN LINE.
221
00:08:42,155 --> 00:08:43,356
BON VOYAGE.
222
00:08:43,423 --> 00:08:45,192
GOOD-BYE, FOLKS.
223
00:08:48,428 --> 00:08:52,399
ROW, GILLIGAN, ROW.
224
00:08:52,465 --> 00:08:54,935
GOOD-BYE. ALOHA.
225
00:08:55,002 --> 00:08:56,570
BYE.
226
00:08:58,005 --> 00:09:00,173
BYE.
227
00:09:00,240 --> 00:09:01,441
GILLIGAN!
228
00:09:01,508 --> 00:09:02,710
GILLIGAN!
229
00:09:02,776 --> 00:09:04,878
DID YOU PULL IN
THE ANCHOR?
230
00:09:04,945 --> 00:09:06,546
THAT WOULD MAKE US GO
A LOT FASTER.
231
00:09:06,614 --> 00:09:07,981
WELL, GO GET IT.
232
00:09:12,552 --> 00:09:13,520
WELL, BYE.
233
00:09:13,587 --> 00:09:15,355
CALL MY AGENT.
234
00:09:15,422 --> 00:09:17,190
BE CAREFUL.
235
00:09:17,257 --> 00:09:18,759
GOOD-BYE.
236
00:09:20,127 --> 00:09:21,629
BYE.
237
00:09:24,965 --> 00:09:26,333
BYE.
238
00:09:27,500 --> 00:09:29,102
Ginger: BYE, GILLIGAN.
239
00:09:29,169 --> 00:09:30,237
BYE.
240
00:09:32,505 --> 00:09:34,041
Mr. Howell: BYE-BYE.
241
00:09:37,945 --> 00:09:40,280
THURSTON, I DO BELIEVE
GILLIGAN'S GONE UNDERWATER.
242
00:09:41,248 --> 00:09:42,750
GILLIGAN!
243
00:09:45,218 --> 00:09:46,820
GILLIGAN!
244
00:09:51,591 --> 00:09:53,060
GOOD. HE'S UP AGAIN.
245
00:09:54,962 --> 00:09:56,864
TAKE CARE.
246
00:10:03,904 --> 00:10:05,372
I'M FLIPPING MY LID,
I TELL YOU.
247
00:10:05,438 --> 00:10:07,540
EVERYWHERE I LOOK,
IT'S WATER,
WATER, WATER!
248
00:10:07,607 --> 00:10:09,142
YOU STOP THAT, GILLIGAN.
THAT'S AN ORDER.
249
00:10:09,209 --> 00:10:11,044
WELL, I'M SICK
OF ORDERS, AND I'M
SICK OF THE SUN
250
00:10:11,111 --> 00:10:12,245
AND THE WIND
AND THE SPRAY
AND THE SALT.
251
00:10:12,312 --> 00:10:13,113
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
252
00:10:13,180 --> 00:10:15,282
WE'VE ONLY BEEN GONE
20 MINUTES.
253
00:10:15,348 --> 00:10:16,717
GEE, IS THAT ALL?
254
00:10:16,784 --> 00:10:18,585
NOW SIT DOWN THERE
AND START PADDLING!
255
00:10:18,652 --> 00:10:20,620
DIG IN!
256
00:10:23,724 --> 00:10:25,192
HOW DO YOU THINK
THEY'RE DOING, PROFESSOR?
257
00:10:25,258 --> 00:10:26,694
OH, IT'S HARD TO TELL,
258
00:10:26,760 --> 00:10:28,862
BUT AT LEAST
THEY'VE HAD CALM SEAS
FOR THE PAST 3 DAYS.
259
00:10:28,929 --> 00:10:30,898
OH, I HOPE
THEY'LL GET THROUGH.
260
00:10:30,964 --> 00:10:33,366
THEY'VE GOT A GOOD RAFT,
AND THE SKIPPER'S
A FINE SAILOR,
261
00:10:33,433 --> 00:10:35,936
AND, WELL, GILLIGAN IS...
262
00:10:36,003 --> 00:10:38,839
OH, I HOPE
THEY'LL GET THROUGH.
263
00:10:38,906 --> 00:10:41,108
NO SIGN OF LAND,
NO SIGN OF SHIPS,
264
00:10:41,174 --> 00:10:42,309
NO WIND, NOTHING.
265
00:10:43,844 --> 00:10:45,813
HEY, SKIPPER,
LET'S HAVE BREAKFAST.
266
00:10:45,879 --> 00:10:47,380
WE HAD BREAKFAST.
267
00:10:47,447 --> 00:10:49,116
LET'S HAVE LUNCH.
268
00:10:49,182 --> 00:10:50,851
WE HAD LUNCH.
269
00:10:50,918 --> 00:10:52,385
LET'S HAVE DINNER.
270
00:10:52,452 --> 00:10:55,388
WE HAD DINNER, TOO.
271
00:10:55,455 --> 00:10:58,859
BY THE WAY, WHERE ARE
THOSE TROPICAL LEIS
THE GIRLS MADE FOR US?
272
00:11:01,328 --> 00:11:02,629
I HAD A SNACK.
273
00:11:02,696 --> 00:11:04,531
GILLIGAN, WILL YOU STOP
TALKING ABOUT FOOD?
274
00:11:04,597 --> 00:11:05,966
OKAY, SKIPPER.
275
00:11:07,200 --> 00:11:08,869
I WISH I HAD
SOMETHING TO DRINK,
276
00:11:08,936 --> 00:11:11,739
LIKE A HAMBURGER
OR FRENCH FRIES.
277
00:11:11,805 --> 00:11:13,206
HEY, I WISHED FOR
SOMETHING TO DRINK,
278
00:11:13,273 --> 00:11:15,375
AND THERE'S A BOTTLE.
MAYBE IT'S SODA.
279
00:11:15,442 --> 00:11:17,444
MAYBE IT'S
A BOTTLE OF BEER.
280
00:11:17,510 --> 00:11:19,279
THERE'S SOMETHING IN IT.
281
00:11:19,346 --> 00:11:20,680
YEAH, A NOTE.
282
00:11:24,384 --> 00:11:26,119
WHAT IS IT?
283
00:11:26,186 --> 00:11:30,457
"HELP. WE ARE MAROONED
ON A DESERT ISLAND."
284
00:11:30,523 --> 00:11:31,591
THEY SPELLED
MAROON WRONG.
285
00:11:31,658 --> 00:11:33,326
LET ME SEE THAT.
286
00:11:34,862 --> 00:11:37,097
GILLIGAN, THIS IS THE NOTE
THAT YOU WROTE.
287
00:11:37,164 --> 00:11:39,166
OH, YEAH. I DON'T KNOW
HOW TO SPELL MAROON.
288
00:11:39,232 --> 00:11:40,200
GIVE ME THAT BOTTLE.
289
00:11:45,572 --> 00:11:46,840
WE'VE GOT COMPANY.
290
00:11:46,907 --> 00:11:48,175
I SURE HOPE THEY HAD
3 MEALS TODAY.
291
00:11:49,542 --> 00:11:50,811
WHERE'S THAT
SHARK REPELLENT?
292
00:11:50,878 --> 00:11:52,479
DIDN'T THE PROFESSOR SAY
HE WAS GONNA MAKE SOME?
293
00:11:52,545 --> 00:11:54,347
YEAH. IT WAS DELICIOUS.
294
00:11:54,414 --> 00:11:56,950
GILLIGAN, GET OVER THERE
AND START PADDLING!
295
00:12:02,389 --> 00:12:04,691
OOH.
296
00:12:04,758 --> 00:12:06,326
Skipper:
KEEP PADDLING.
297
00:12:06,393 --> 00:12:08,728
OH, SKIPPER, LOOK.
298
00:12:08,796 --> 00:12:10,330
SKIPPER.
299
00:12:10,397 --> 00:12:12,966
DON'T JUST STAND THERE,
KEEP PADDLING!
300
00:12:22,175 --> 00:12:23,176
[CRUNCH]
301
00:12:38,892 --> 00:12:40,360
SKIPPER!
302
00:12:57,510 --> 00:12:58,979
[CRUNCH]
303
00:13:48,161 --> 00:13:50,030
I THOUGHT WE'D NEVER
GET AWAY FROM THOSE SHARKS.
304
00:13:50,097 --> 00:13:51,298
THANK GOODNESS
BAMBOO IS FILLING.
305
00:13:51,364 --> 00:13:52,866
WE HAVEN'T GOT
MUCH RAFT LEFT,
306
00:13:52,933 --> 00:13:54,067
BUT WE'LL GET
WHERE WE'RE GOING.
307
00:13:54,134 --> 00:13:55,702
WE'VE GOT A GOOD
CURRENT BEHIND US.
308
00:13:55,768 --> 00:13:58,972
YUP, SKIPPER. FROM HERE ON,
IT LOOKS LIKE SMOOTH SAILING.
309
00:13:59,039 --> 00:14:01,041
[THUNDER]
310
00:14:08,348 --> 00:14:10,984
SKIPPER, DO YOU THINK
WE SHOULD ABANDON SHIP?
311
00:14:11,051 --> 00:14:14,988
IT'S TOO LATE.
IT'S ALREADY ABANDONED US.
312
00:14:43,116 --> 00:14:44,784
YOU ALRIGHT,
GILLIGAN?
313
00:14:44,851 --> 00:14:47,054
OH, I'M FINE, SKIPPER.
314
00:14:49,722 --> 00:14:51,591
WHAT'S THAT?
315
00:14:51,658 --> 00:14:54,561
OH, I SAVED THE RAFT.
316
00:14:54,627 --> 00:14:56,463
GOOD WORK, GILLIGAN.
317
00:14:58,198 --> 00:15:00,567
I WONDER WHERE WE ARE.
318
00:15:00,633 --> 00:15:02,302
I DON'T KNOW.
319
00:15:02,369 --> 00:15:05,472
WE MUST HAVE TRAVELED
HUNDREDS OF MILES.
320
00:15:05,538 --> 00:15:08,075
FIRST THING WE GOTTA DO
IS BUILD A FIRE.
321
00:15:08,141 --> 00:15:10,143
OH, YEAH, RIGHT, SKIPPER,
322
00:15:10,210 --> 00:15:13,113
AND I GOT THE MATCHES
RIGHT HERE.
323
00:15:13,180 --> 00:15:15,215
ALRIGHT, GILLIGAN.
I'M ALL SET HERE.
324
00:15:15,282 --> 00:15:17,985
BRING THE FIRE,
AND DON'T LET IT GO OUT.
325
00:15:18,051 --> 00:15:19,119
Gilligan:
AYE, AYE, SKIPPER.
326
00:15:19,186 --> 00:15:20,853
WHOO, OOH,
TAKE IT, TAKE IT.
327
00:15:20,920 --> 00:15:21,854
TAKE IT, TAKE IT.
328
00:15:21,921 --> 00:15:23,756
DON'T GIVE IT TO--OOH!
329
00:15:23,823 --> 00:15:26,226
THE FIRE.
330
00:15:26,293 --> 00:15:27,560
WHAT DID YOU DO THAT FOR?
331
00:15:27,627 --> 00:15:29,196
IT WAS HOT.
332
00:15:29,262 --> 00:15:31,231
OF COURSE IT WAS HOT.
333
00:15:32,899 --> 00:15:35,502
THIS IS CERTAINLY
BETTER THAN THAT
OPEN BEACH OUT THERE.
334
00:15:36,970 --> 00:15:37,937
WELL, DON'T
JUST STAND THERE.
335
00:15:38,005 --> 00:15:39,606
BRING SOME WOOD
FOR THE FIRE.
336
00:15:55,555 --> 00:15:57,524
PROFESSOR, GINGER,
337
00:15:57,590 --> 00:15:58,691
OH, LOOK.
338
00:15:58,758 --> 00:16:00,493
THERE'S SMOKE
ON THE OTHER SIDE
OF THE ISLAND.
339
00:16:00,560 --> 00:16:02,729
GIRLS, I'M AFRAID WE MAY
BE IN FOR SOME TROUBLE.
340
00:16:02,795 --> 00:16:05,632
THERE'S A CHANCE
THE MARUBI MAY HAVE
RETURNED TO THIS ISLAND.
341
00:16:05,698 --> 00:16:07,067
THOSE HEADHUNTERS?
342
00:16:07,134 --> 00:16:08,668
OH, GOLLY, PROFESSOR.
WHAT'LL WE DO?
343
00:16:08,735 --> 00:16:10,803
THE FIRST THING
WE OUGHT TO DO
IS HIDE OUR HEADS.
344
00:16:10,870 --> 00:16:13,140
I WANT YOU GIRLS
TO GATHER UP SOME
OF THESE CONCH SHELLS
345
00:16:13,206 --> 00:16:14,841
AND MEET ME
AT THE CLEARING.
BUT--
346
00:16:14,907 --> 00:16:17,544
AT THE CLEARING.
I'M GONNA WARN
THE HOWELLS ABOUT THIS.
347
00:16:20,380 --> 00:16:22,615
Skipper: GILLIGAN, LOOK.
348
00:16:23,850 --> 00:16:25,052
HEY, THAT'S PRETTY
GOOD, SKIPPER.
349
00:16:25,118 --> 00:16:26,819
HOW DID YOU MAKE
ALL THE FOOTPRINTS?
350
00:16:26,886 --> 00:16:28,521
THOSE AREN'T MINE.
351
00:16:28,588 --> 00:16:31,258
WELL, THEY SURE AREN'T MINE.
I DON'T HAVE THAT MANY FEET.
352
00:16:31,324 --> 00:16:33,126
THERE ARE OTHER PEOPLE
ON THIS ISLAND.
353
00:16:33,193 --> 00:16:34,094
OH, GREAT.
LET'S GO FIND THEM.
354
00:16:34,161 --> 00:16:35,928
NO, WAIT.
355
00:16:35,995 --> 00:16:37,930
REMEMBER WHAT
THE PROFESSOR SAID ABOUT
THE MARUBI HEADHUNTERS?
356
00:16:37,997 --> 00:16:39,366
YEAH.
357
00:16:39,432 --> 00:16:40,967
SUPPOSE THEY LIVE
ON THIS ISLAND.
358
00:16:41,034 --> 00:16:42,435
YEAH.
359
00:16:45,004 --> 00:16:46,173
OH, DASH IT ALL, LOVEY.
360
00:16:46,239 --> 00:16:47,740
I'VE 3-PUTTED AGAIN.
361
00:16:47,807 --> 00:16:49,876
WELL, I THINK YOU'RE
DOING VERY WELL, DEAR,
362
00:16:49,942 --> 00:16:53,213
CONSIDERING YOU'RE USING
A CLAM SHELL ON A BAMBOO
STICK FOR A PUTTER.
363
00:16:53,280 --> 00:16:55,182
NOT TO MENTION
AN AVOCADO PIT FOR A BALL.
364
00:16:55,248 --> 00:16:56,849
HERE, I'LL TRY IT AGAIN.
365
00:16:56,916 --> 00:16:57,750
MR. HOWELL.
366
00:16:57,817 --> 00:16:58,585
QUIET, PLEASE!
367
00:16:58,651 --> 00:16:59,619
BUT, MR. HOWELL--
368
00:16:59,686 --> 00:17:01,688
SHH, PROFESSOR,
MR. HOWELL
IS PUTTING.
369
00:17:01,754 --> 00:17:03,556
I KNOW, BUT I'VE GOT
IMPORTANT NEWS.
370
00:17:03,623 --> 00:17:04,791
NOT WHILE I'M PUTTING.
371
00:17:04,857 --> 00:17:07,560
MR. HOWELL, I BELIEVE
THE MARUBI MAY BE HERE.
372
00:17:07,627 --> 00:17:10,797
I DON'T CARE WHO'S HERE.
THEY ARE NOT PLAYING THROUGH.
373
00:17:10,863 --> 00:17:12,232
THURSTON,
I BELIEVE
THE MARUBI
374
00:17:12,299 --> 00:17:13,366
ARE THOSE NASTY
HEADHUNTERS
375
00:17:13,433 --> 00:17:14,767
THE PROFESSOR
TOLD US ABOUT.
376
00:17:14,834 --> 00:17:16,836
I THINK IT'S ADVISABLE
WE PREPARE A DEFENSE.
377
00:17:16,903 --> 00:17:19,672
WELL, AS I ALWAYS
SAY, A GOOD DEFENSE
IS A STRONG OFFENSE.
378
00:17:19,739 --> 00:17:21,708
WIPE THE BUZZARDS OUT
BEFORE THEY CAN ATTACK US.
379
00:17:21,774 --> 00:17:22,975
YES, BUT HOW?
380
00:17:23,042 --> 00:17:24,811
SIMPLE. FIRST WE
BLOW UP THEIR BRIDGE.
381
00:17:24,877 --> 00:17:26,579
MR. HOWELL,
I DON'T EVEN KNOW
IF THEY HAVE A BRIDGE.
382
00:17:26,646 --> 00:17:29,216
THOSE CRAFTY DEVILS.
THEY'VE OUTSMARTED US
ALREADY.
383
00:17:29,282 --> 00:17:30,983
ALRIGHT, STAND BACK.
QUIET, PLEASE.
384
00:17:31,050 --> 00:17:34,154
PROFESSOR, PROFESSOR,
WE'VE GOT THE CONCH SHELLS.
385
00:17:34,221 --> 00:17:36,989
OH, GOOD, GOOD. NOW,
THESE SHELLS WILL BE
OUR WARNING SYSTEM.
386
00:17:37,056 --> 00:17:40,026
IF YOU RUN INTO DANGER,
YOU JUST BLOW INTO THEM
LIKE THIS.
387
00:17:40,093 --> 00:17:41,461
*
388
00:17:42,729 --> 00:17:43,796
WHAT'S THAT?
389
00:17:43,863 --> 00:17:47,066
NOW LET'S ALL TRY IT,
JUST TO MAKE SURE.
390
00:17:47,134 --> 00:17:49,035
**
*
*
391
00:17:49,102 --> 00:17:50,036
MUST BE THE WAIL
OF THE MARUBIS.
392
00:17:50,103 --> 00:17:51,271
OH, NO.
393
00:17:51,338 --> 00:17:53,806
OH, YES. WE'D BETTER
CAMOUFLAGE OURSELVES.
394
00:18:00,847 --> 00:18:03,783
*
395
00:18:05,585 --> 00:18:06,919
[GIGGLING]
396
00:18:06,986 --> 00:18:09,722
STOP THAT, GILLIGAN.
THIS IS
NO LAUGHING MATTER.
397
00:18:11,324 --> 00:18:13,660
NOW THIS IS THE CAVE
WHERE I FOUND THE MARUBI
ARROWHEAD.
398
00:18:13,726 --> 00:18:15,428
MIGHT BE SAFE IN THERE.
399
00:18:15,495 --> 00:18:17,797
MY, IT LOOKS DARK
IN HERE.
400
00:18:17,864 --> 00:18:18,931
IT IS. PITCH DARK.
401
00:18:18,998 --> 00:18:21,100
IT'LL MAKE A WONDERFUL
HIDING PLACE,
402
00:18:21,168 --> 00:18:22,935
AND WITH THOSE ROCKS,
403
00:18:23,002 --> 00:18:27,240
I THINK I CAN RIG
A PRETTY INTERESTING TRAP
FOR OUR MARUBI FRIENDS.
404
00:18:27,307 --> 00:18:28,975
HOLD STILL,
GILLIGAN.
405
00:18:29,041 --> 00:18:31,077
I SURE HOPE
THIS ISLAND DOESN'T
HAVE ANY TERMITES.
406
00:18:31,144 --> 00:18:32,479
AT LEAST WE'LL BE
SAFE LIKE THIS,
407
00:18:32,545 --> 00:18:36,082
SO WE CAN SCOUT AROUND
AND SEE WHAT'S WHAT.
408
00:18:36,149 --> 00:18:38,385
SKIPPER, I THINK
YOU MADE MY ROOTS
TOO LONG.
409
00:18:38,451 --> 00:18:41,154
NEVER MIND. JUST TAKE
SHORT STEPS LIKE THIS.
410
00:18:45,925 --> 00:18:47,059
HOW DO I LOOK?
411
00:18:47,126 --> 00:18:49,362
LIKE A FAT BUSH.
412
00:18:49,429 --> 00:18:52,265
GILLIGAN, WHEN I
WANT YOUR OPINION,
I'LL ASK FOR IT.
413
00:18:52,332 --> 00:18:53,266
YOU JUST
ASKED FOR IT.
414
00:18:53,333 --> 00:18:55,168
OH, SHUT UP!
SHH.
415
00:18:56,669 --> 00:18:58,238
REMEMBER, NOW.
IF THERE'S ANY DANGER,
416
00:18:58,305 --> 00:19:00,640
JUST STAND STILL,
AND YOU'RE A TREE.
417
00:19:00,707 --> 00:19:01,841
[BIRD SQUAWKS]
418
00:19:04,977 --> 00:19:06,012
GILLIGAN,
COME BACK HERE!
419
00:19:06,078 --> 00:19:07,247
HERE'S SOME MORE.
420
00:19:07,314 --> 00:19:09,449
GOOD. START SPREADING
THESE AROUND,
421
00:19:09,516 --> 00:19:11,418
BUT BE CAREFUL.
IT'S ALL SET.
422
00:19:11,484 --> 00:19:13,420
NOW, THE VINE
IS THE TRIGGER.
423
00:19:13,486 --> 00:19:16,122
IT GOES OVER HERE,
AROUND THE TREE STUMP,
424
00:19:16,189 --> 00:19:17,690
UP HERE,
425
00:19:17,757 --> 00:19:19,025
OVER TO HERE,
426
00:19:19,091 --> 00:19:20,793
AND IS ATTACHED
TO THESE 2 SMALL ROCKS.
427
00:19:20,860 --> 00:19:22,862
AND IF ANYONE TRIES
TO GET INTO THE CAVE--
428
00:19:22,929 --> 00:19:25,064
THE MINUTE
THEY TOUCH THAT VINE,
IT CREATES A TENSION,
429
00:19:25,131 --> 00:19:28,167
OUT COME THESE 2 ROCKS,
AND THE WHOLE THING COMES
TUMBLING DOWN ON THEM.
430
00:19:28,235 --> 00:19:30,036
IT'S A WONDERFUL
TRAP, PROFESSOR.
431
00:19:30,102 --> 00:19:31,304
BE CAREFUL, NOW.
432
00:19:31,371 --> 00:19:32,739
IT'S ALL SET TO GO.
433
00:19:32,805 --> 00:19:35,475
GILLIGAN!
Gilligan:
OVER HERE, SKIPPER.
434
00:19:36,843 --> 00:19:38,110
WATCH THE ROCK, SKIPPER.
435
00:19:38,177 --> 00:19:40,947
THANKS A LOT,
GILLIGAN.
436
00:19:41,013 --> 00:19:42,549
Gilligan:
ARE YOU ALRIGHT?
437
00:19:43,850 --> 00:19:46,986
I'M FINE, JUST FINE.
438
00:19:47,053 --> 00:19:48,755
I GOTTA REST
A SECOND.
439
00:19:48,821 --> 00:19:49,956
WILL YOU STOP
GOING SO FAST?
440
00:19:50,022 --> 00:19:51,291
OKAY, SKIPPER.
441
00:19:51,358 --> 00:19:55,094
FROM NOW ON,
WE'LL STICK
CLOSER TOGETHER.
442
00:19:55,161 --> 00:19:56,796
DID YOU SEE
ANYTHING?
443
00:19:56,863 --> 00:19:57,830
WELL?
444
00:19:57,897 --> 00:19:58,831
SKIPPER.
445
00:19:58,898 --> 00:19:59,932
WHAT?
446
00:19:59,999 --> 00:20:01,067
I'M BEING ATTACKED.
447
00:20:01,133 --> 00:20:03,636
ATTACKED?
YEAH, BY A WOODPECKER.
448
00:20:06,239 --> 00:20:07,607
SHOO.
449
00:20:07,674 --> 00:20:09,041
SHOO.
450
00:20:09,108 --> 00:20:12,111
HEY!
451
00:20:12,178 --> 00:20:13,546
ARE YOU GONNA KEEP
PECKING MY HEAD?
452
00:20:17,784 --> 00:20:18,150
WAIT.
453
00:20:18,217 --> 00:20:19,352
WHAT?
454
00:20:19,419 --> 00:20:21,721
THAT TREE
OVER THERE MOVED.
455
00:20:24,891 --> 00:20:26,225
THE TREE RAN AWAY,
456
00:20:26,293 --> 00:20:28,060
AND THERE GOES
A FAT BUSH.
457
00:20:28,127 --> 00:20:29,329
IT IS THE MARUBI.
458
00:20:29,396 --> 00:20:31,230
THEY OFTEN
DISGUISE THEMSELVES.
459
00:20:31,298 --> 00:20:33,400
WE'D BETTER
WARN THE OTHERS.
460
00:20:33,466 --> 00:20:35,368
*
*
461
00:20:37,270 --> 00:20:38,305
SKIPPER, THEY'RE GONNA
ATTACK ANY MINUTE.
462
00:20:38,371 --> 00:20:39,539
I'M GETTING
OUT OF THIS TREE.
463
00:20:39,606 --> 00:20:41,374
NOW IS NO TIME
TO PANIC, GILLIGAN.
464
00:20:41,441 --> 00:20:42,909
IT'S AS GOOD
A TIME AS ANY.
465
00:20:42,975 --> 00:20:44,777
*
466
00:20:47,314 --> 00:20:48,448
WOULD YOU WATCH
WHERE YOU'RE GOING?
467
00:20:48,515 --> 00:20:50,049
WHAT DID YOU STOP
FOR, SKIPPER?
468
00:20:50,116 --> 00:20:51,117
LOOK, GILLIGAN, A CAVE.
469
00:20:51,183 --> 00:20:53,119
WE CAN HIDE IN THE CAVE.
470
00:20:53,185 --> 00:20:54,754
WELL, WHAT ARE YOU
WAITING FOR?
471
00:20:54,821 --> 00:20:56,623
THE SKIPPER ALWAYS
LEADS HIS CREW.
472
00:20:56,689 --> 00:20:58,157
GILLIGAN,
GET IN THE CAVE.
473
00:20:58,224 --> 00:20:59,892
WAIT, WAIT,
I GOT A GREAT IDEA.
474
00:20:59,959 --> 00:21:01,594
WHY DON'T WE FIX A TRAP
WITH THESE ROCKS?
475
00:21:01,661 --> 00:21:03,095
FIX 'EM SO THEY FALL
DOWN ON THE MARUBI,
476
00:21:03,162 --> 00:21:07,934
AND WE CAN USE A VINE
JUST LIKE THIS ONE, SEE.
477
00:21:08,000 --> 00:21:10,136
GOOD IDEA?
478
00:21:10,202 --> 00:21:11,871
WHAT A RIDICULOUS SCHEME.
479
00:21:11,938 --> 00:21:14,341
DO YOU REALLY THINK
THAT YOU CAN TAKE A VINE,
480
00:21:14,407 --> 00:21:15,775
RUN IT ALONG
THE GROUND HERE,
481
00:21:15,842 --> 00:21:17,209
OVER THIS TREE STUMP,
482
00:21:17,276 --> 00:21:18,911
UP ALONGSIDE THE CAVE,
483
00:21:18,978 --> 00:21:20,246
AND TIE IT
INTO THESE ROCKS
484
00:21:20,313 --> 00:21:24,050
SO THAT ALL THESE
ROCKS FALL DOWN?
485
00:21:24,116 --> 00:21:25,718
IT IS A TRAP.
486
00:21:25,785 --> 00:21:27,820
IT MUST HAVE BEEN SET
BY THE MARUBI.
487
00:21:27,887 --> 00:21:29,922
GILLIGAN, NOW I KNOW
WE'LL BE SAFE IN THAT CAVE.
488
00:21:29,989 --> 00:21:32,291
WHEN THE MARUBI COME BACK,
SEE THAT THEIR TRAP
ISN'T SPRUNG,
489
00:21:32,359 --> 00:21:33,393
THEY'LL GO AWAY.
490
00:21:33,460 --> 00:21:35,161
[LEAVES RUSTLING]
491
00:21:35,227 --> 00:21:36,529
WATCH THE VINE.
492
00:21:38,698 --> 00:21:39,499
Skipper: WHAT
ARE YOU STOPPING FOR?
493
00:21:39,566 --> 00:21:40,600
Gilligan:
SKIPPER--
494
00:21:40,667 --> 00:21:41,468
NEVER MIND.
I'LL GO AHEAD.
495
00:21:41,534 --> 00:21:42,569
[THUMP] OOPS.
496
00:21:42,635 --> 00:21:43,636
THERE'S A LOW
ROCK THERE.
497
00:21:43,703 --> 00:21:45,304
THANKS A LOT,
GILLIGAN.
498
00:21:45,372 --> 00:21:46,439
CUT THAT OUT.
YES, SIR.
499
00:21:46,506 --> 00:21:48,040
QUIT IT--OOH!
500
00:21:48,107 --> 00:21:49,476
ANOTHER ONE.
501
00:21:51,277 --> 00:21:52,479
HERE WE GO.
502
00:21:52,545 --> 00:21:53,780
BE CAREFUL
OF THIS VINE.
503
00:21:53,846 --> 00:21:55,582
THIS IS THE TRAP
I TOLD YOU ABOUT.
504
00:21:55,648 --> 00:21:58,217
CAREFUL. RIGHT
INTO THE CAVE.
505
00:21:58,284 --> 00:22:01,187
YOU'LL BE PERFECTLY
SAFE IN THERE.
506
00:22:01,253 --> 00:22:02,722
GOOD HEAVENS.
507
00:22:06,759 --> 00:22:08,428
[FIGHTING]
508
00:22:19,406 --> 00:22:21,708
I BEG YOUR PARDON!
509
00:22:27,780 --> 00:22:29,115
HEY, DON'T GO
IN THERE, MISTER.
510
00:22:29,181 --> 00:22:30,016
THERE'S MARUBI IN THERE.
511
00:22:30,082 --> 00:22:31,317
GILLIGAN!
512
00:22:31,384 --> 00:22:32,519
PROFESSOR, WHAT ARE YOU
DOING ON THIS ISLAND?
513
00:22:32,585 --> 00:22:34,286
I'VE ALWAYS BEEN
ON THIS ISLAND.
514
00:22:34,353 --> 00:22:35,955
OH, THEN THAT MUST BE
US IN THERE.
515
00:22:36,022 --> 00:22:36,989
I BETTER GO TELL 'EM.
516
00:22:37,056 --> 00:22:39,091
BE CAREFUL
OF THAT VINE.
THAT'S A TRAP.
517
00:22:39,158 --> 00:22:40,827
I KNOW.
518
00:22:40,893 --> 00:22:42,128
[FIGHTING]
519
00:22:45,532 --> 00:22:46,733
THEY THREW ME OUT.
520
00:22:46,799 --> 00:22:48,735
WELL, I'LL TELL THEM.
YOU STAY HERE.
521
00:22:48,801 --> 00:22:50,937
BE CAREFUL OF THE VINE.
IT'S A TRAP.
522
00:22:51,003 --> 00:22:53,005
I KNOW.
523
00:22:53,072 --> 00:22:54,373
[FIGHTING]
524
00:22:58,711 --> 00:23:00,880
Professor:
ALL CLEAR, GILLIGAN!
525
00:23:00,947 --> 00:23:03,716
OH, BOY. IT'S GREAT
TO BE HOME AGAIN.
526
00:23:14,961 --> 00:23:16,596
LET ME GIVE YOU
A HAND.
527
00:23:16,663 --> 00:23:18,297
OH, THAT GILLIGAN.
528
00:23:18,364 --> 00:23:20,467
IT'S ALL HIS FAULT.
529
00:23:20,533 --> 00:23:23,069
I WARNED HIM
ABOUT THAT VINE.
530
00:23:23,135 --> 00:23:25,137
WATCH YOURSELF
NOW, MARY ANN.
531
00:23:25,204 --> 00:23:26,473
DON'T SCRAPE
YOUR BACK.
532
00:23:26,539 --> 00:23:29,041
CAREFUL, CAREFUL.
533
00:23:29,108 --> 00:23:30,109
ARE YOU ALRIGHT?
534
00:23:30,176 --> 00:23:32,144
I THINK SO.
535
00:23:32,211 --> 00:23:34,080
[COUGHS]
536
00:23:34,146 --> 00:23:36,415
WATCH YOUR ANKLE.
537
00:23:36,483 --> 00:23:37,650
ARE YOU HURT,
GINGER?
538
00:23:37,717 --> 00:23:39,318
NO, I'M ALRIGHT.
539
00:23:39,385 --> 00:23:40,887
[COUGHING]
540
00:23:40,953 --> 00:23:43,756
BUT LOOK AT MY DRESS.
IT'S THE ONLY DRESS I HAVE.
541
00:23:45,224 --> 00:23:47,326
IT'S RUINED.
542
00:23:47,393 --> 00:23:49,328
OH, THAT GILLIGAN.
543
00:23:49,395 --> 00:23:50,897
CAREFUL,
MRS. HOWELL.
544
00:23:53,600 --> 00:23:54,233
THANK YOU, CAPTAIN.
545
00:23:54,300 --> 00:23:55,234
ARE YOU WELL?
546
00:23:55,301 --> 00:23:56,569
NOT VERY.
547
00:23:58,204 --> 00:24:00,172
CAREFUL.
WATCH YOURSELF.
548
00:24:00,239 --> 00:24:03,075
TREMENDOUS. I THOUGHT
THAT WE HAD BEEN--
549
00:24:03,142 --> 00:24:05,444
OHH!
550
00:24:05,512 --> 00:24:07,313
CAREFUL,
MR. HOWELL.
551
00:24:07,379 --> 00:24:09,549
REMINDS ME
OF THE BACK 9.
552
00:24:11,417 --> 00:24:12,619
CAREFUL WITH HIM.
553
00:24:14,487 --> 00:24:16,188
WATCH YOUR STEP.
554
00:24:16,255 --> 00:24:17,223
THAT'S IT.
555
00:24:17,289 --> 00:24:18,725
WHERE'S GILLIGAN?
556
00:24:18,791 --> 00:24:20,993
I'M GONNA COUNT TO 3.
557
00:24:21,060 --> 00:24:23,362
IF YOU DON'T COME OUT,
I'M GONNA COME IN
AND GET YOU.
558
00:24:23,429 --> 00:24:25,998
1...
559
00:24:26,065 --> 00:24:28,167
2...3.
560
00:24:28,234 --> 00:24:29,368
AAH!
561
00:24:29,435 --> 00:24:31,871
AAH!
AAH!
AAH!
562
00:24:39,779 --> 00:24:40,346
[ROAR]
563
00:24:40,412 --> 00:24:41,814
AAH!
564
00:24:44,617 --> 00:24:47,620
SKIPPER GONE.
GILLIGAN ONE SMART MARUBI.
565
00:24:55,427 --> 00:24:57,964
* NOW THIS IS THE TALE
OF OUR CASTAWAYS *
566
00:24:58,030 --> 00:24:59,866
* THEY'RE HERE
FOR A LONG, LONG TIME *
567
00:24:59,932 --> 00:25:02,368
* THEY'LL HAVE TO MAKE
THE BEST OF THINGS *
568
00:25:02,434 --> 00:25:04,236
* IT'S AN UPHILL CLIMB *
569
00:25:04,303 --> 00:25:06,405
* THE FIRST MATE
AND HIS SKIPPER, TOO *
570
00:25:06,472 --> 00:25:08,575
* WILL DO THEIR VERY BEST *
571
00:25:08,641 --> 00:25:10,710
* TO MAKE THE OTHERS
COMFORTABLE *
572
00:25:10,777 --> 00:25:13,312
* IN THEIR TROPIC
ISLAND NEST *
573
00:25:13,379 --> 00:25:14,413
* NO PHONES, NO LIGHTS *
574
00:25:14,480 --> 00:25:15,514
* NO MOTORCARS *
575
00:25:15,582 --> 00:25:17,584
* NOT A SINGLE LUXURY *
576
00:25:17,650 --> 00:25:19,886
* LIKE ROBINSON CRUSOE *
577
00:25:19,952 --> 00:25:21,988
* IT'S PRIMITIVE AS CAN BE *
578
00:25:22,054 --> 00:25:24,090
* SO JOIN US HERE
EACH WEEK, MY FRIENDS *
579
00:25:24,156 --> 00:25:26,025
* YOU'RE SURE
TO GET A SMILE *
580
00:25:26,092 --> 00:25:28,527
* FOR 7 STRANDED
CASTAWAYS *
581
00:25:28,595 --> 00:25:30,529
* HERE ON
GILLIGAN'S ISLE *
40734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.