All language subtitles for Gilligans Island - 1x01 - Two on a Raft_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:02,936 * JUST SIT RIGHT BACK * 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,205 * AND YOU'LL HEAR A TALE * 3 00:00:04,272 --> 00:00:06,407 * A TALE OF A FATEFUL TRIP * 4 00:00:06,474 --> 00:00:08,442 * THAT STARTED FROM THIS TROPIC PORT * 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,778 * ABOARD THIS TINY SHIP * 6 00:00:10,844 --> 00:00:13,381 * THE MATE WAS A MIGHTY SAILIN' MAN * 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,683 * THE SKIPPER BRAVE AND SURE * 8 00:00:15,749 --> 00:00:18,152 * 5 PASSENGERS SET SAIL THAT DAY * 9 00:00:18,219 --> 00:00:20,254 * FOR A 3-HOUR TOUR * 10 00:00:20,321 --> 00:00:23,391 * A 3-HOUR TOUR * 11 00:00:23,457 --> 00:00:25,293 [THUNDER] 12 00:00:25,359 --> 00:00:27,461 * THE WEATHER STARTED GETTING ROUGH * 13 00:00:27,528 --> 00:00:29,930 * THE TINY SHIP WAS TOSSED * 14 00:00:29,997 --> 00:00:32,233 * IF NOT FOR THE COURAGE OF THE FEARLESS CREW * 15 00:00:32,300 --> 00:00:34,535 * THE MINNOW WOULD BE LOST * 16 00:00:34,602 --> 00:00:36,770 * THE MINNOW WOULD BE LOST * 17 00:00:36,837 --> 00:00:38,539 * THE SHIP SET GROUND ON THE SHORE * 18 00:00:38,606 --> 00:00:41,709 * OF THIS UNCHARTED DESERT ISLE * 19 00:00:41,775 --> 00:00:44,044 * WITH GILLIGAN * 20 00:00:44,112 --> 00:00:46,314 * THE SKIPPER, TOO * 21 00:00:46,380 --> 00:00:48,249 * THE MILLIONAIRE * 22 00:00:48,316 --> 00:00:50,418 * AND HIS WIFE * 23 00:00:50,484 --> 00:00:53,354 * THE MOVIE STAR * 24 00:00:53,421 --> 00:00:55,423 * AND THE REST * 25 00:00:55,489 --> 00:00:59,393 * ARE HERE ON GILLIGAN'S ISLE * 26 00:01:36,564 --> 00:01:38,098 HEY, GILLIGAN! 27 00:01:40,668 --> 00:01:41,735 GILLIGAN! 28 00:01:42,903 --> 00:01:43,971 OH, MY GOSH. 29 00:01:44,037 --> 00:01:45,239 MAN OVERBOARD. 30 00:01:45,306 --> 00:01:47,541 I'LL SAVE YOU, SKIPPER! 31 00:01:47,608 --> 00:01:48,676 [THUD] 32 00:01:53,581 --> 00:01:57,585 GILLIGAN, THE MINNOW'S BEEN BEACHED. 33 00:01:57,651 --> 00:01:58,586 BEACHED? 34 00:01:58,652 --> 00:01:59,887 WHEN THE STORM WAS OVER AND IT WAS CALM, 35 00:01:59,953 --> 00:02:00,754 YOU SAID WE'D BE HOME IN NO TIME. 36 00:02:00,821 --> 00:02:02,490 IT MAY TAKE LONGER. 37 00:02:02,556 --> 00:02:04,892 BUT WHEN THE PASSENGERS WAKE UP AND WANT TO GET OFF AT THE MARINA, 38 00:02:04,958 --> 00:02:05,826 WHAT ARE YOU GONNA TELL THEM? 39 00:02:05,893 --> 00:02:06,960 I'LL THINK OF SOMETHING. 40 00:02:07,027 --> 00:02:07,761 HOW ARE WE GONNA GET HOME? 41 00:02:07,828 --> 00:02:09,230 LOOK AT THOSE HOLES. 42 00:02:09,297 --> 00:02:11,232 YOU KNOW, SKIPPER. I'M VERY HAPPY TO BE HERE. 43 00:02:11,299 --> 00:02:13,534 I'M SO HAPPY, I COULD KISS THE GROUND. 44 00:02:15,903 --> 00:02:16,870 PHBBBTTTT. 45 00:02:16,937 --> 00:02:18,439 THIS ISLAND TASTES TERRIBLE. 46 00:02:19,940 --> 00:02:21,309 News Reporter: AND THERE STILL IS NO WORD 47 00:02:21,375 --> 00:02:23,211 ON THE FATE OF THE PASSENGERS AND CREW 48 00:02:23,277 --> 00:02:26,280 WHO WERE ABOARD THE SMALL SIGHTSEEING BOAT, THE S.S. MINNOW 49 00:02:26,347 --> 00:02:28,582 WHEN SHE SAILED LAST TUESDAY FROM HONOLULU HARBOR 50 00:02:28,649 --> 00:02:30,818 FOR A 3-HOUR ISLAND CRUISE. 51 00:02:30,884 --> 00:02:33,621 THE CREW CONSISTED OF A YOUNG FIRST MATE NAMED GILLIGAN, 52 00:02:33,687 --> 00:02:36,790 HIS SKIPPER, JONAS GRUMBY, IS AN OLD SALT IN THESE WATERS. 53 00:02:36,857 --> 00:02:39,527 THE PASSENGER LIST INCLUDED ONE OF THE WORLD'S WEALTHIEST MEN, 54 00:02:39,593 --> 00:02:41,529 BILLIONAIRE THURSTON HOWELL III 55 00:02:41,595 --> 00:02:45,366 AND HIS SOCIALLY PROMINENT WIFE, THE INTERNATIONAL HOSTESS, LOVEY HOWELL. 56 00:02:45,433 --> 00:02:49,337 ALSO ABOARD THE MISSING BOAT WERE MISS MARY ANN SUMMERS OF WINFIELD, KANSAS, 57 00:02:49,403 --> 00:02:51,639 AND MISS GINGER GRANT OF HOLLYWOOD. 58 00:02:51,705 --> 00:02:53,607 MARY ANN SUMMERS, AN ATTRACTIVE YOUNG BRUNETTE, 59 00:02:53,674 --> 00:02:55,843 IS EMPLOYED AT THE WINFIELD GENERAL STORE. 60 00:02:55,909 --> 00:02:58,111 GLAMOROUS GINGER GRANT, ACCORDING TO FRIENDS, 61 00:02:58,178 --> 00:03:00,581 BOARDED THE BOAT AFTER A NIGHTCLUB SINGING ENGAGEMENT 62 00:03:00,648 --> 00:03:02,883 STILL WEARING THE EVENING DRESS FROM HER LAST PERFORMANCE. 63 00:03:02,950 --> 00:03:06,254 THE FINAL MEMBER OF THE MISSING GROUP WAS PROFESSOR ROY HINKLEY, 64 00:03:06,320 --> 00:03:08,722 RESEARCH SCIENTIST AND WELL-KNOWN SCOUTMASTER. 65 00:03:08,789 --> 00:03:12,460 HOPE FOR THEIR SURVIVAL GROWS DIM. 66 00:03:12,526 --> 00:03:14,262 AND NOW THE LATEST FROM WALL STREET. 67 00:03:14,328 --> 00:03:15,796 TODAY THE DOW JONES INDUSTRIAL AVERAGE-- 68 00:03:15,863 --> 00:03:17,164 DON'T SHUT THAT OFF. 69 00:03:17,231 --> 00:03:18,899 THAT'S THE BEST PART. 70 00:03:18,966 --> 00:03:20,501 I MEAN, REALLY. 71 00:03:29,209 --> 00:03:31,011 SKIPPER, HEY, SKIPPER! 72 00:03:31,078 --> 00:03:32,680 I FINISHED IT. I FINISHED IT. 73 00:03:32,746 --> 00:03:35,449 OH, THAT'S GREAT. I KNEW YOU COULD DO IT, GILLIGAN. 74 00:03:35,516 --> 00:03:38,419 I'M REAL PROUD OF MY LITTLE BUDDY. 75 00:03:38,486 --> 00:03:40,821 WAIT A MINUTE. YOU CALL THAT FINISHED? 76 00:03:40,888 --> 00:03:41,989 NOT THE RAFT, 77 00:03:42,055 --> 00:03:43,591 THE SIGN. 78 00:03:43,657 --> 00:03:44,792 IT'S A BEAUTY, ISN'T IT? 79 00:03:44,858 --> 00:03:47,461 YES, GILLIGAN, BUT WE CAN'T SAIL A SIGN. 80 00:03:47,528 --> 00:03:49,863 NOW START LASHING THOSE POLES TOGETHER WITH THAT VINE. 81 00:03:49,930 --> 00:03:51,332 AYE, AYE, SIR. 82 00:03:52,600 --> 00:03:54,101 SKIPPER. 83 00:03:54,167 --> 00:03:57,538 SKIPPER, YOU AND GILLIGAN HAVE GOT TO GIVE UP THIS CRAZY SCHEME. 84 00:03:57,605 --> 00:03:59,407 PROFESSOR, THERE IS NOTHING CRAZY 85 00:03:59,473 --> 00:04:01,342 ABOUT TRYING TO REACH CIVILIZATION IN ORDER TO BRING BACK HELP. 86 00:04:01,409 --> 00:04:03,911 ON THE TYPE OF RAFT YOU'RE BUILDING, IT'S SCIENTIFICALLY IMPOSSIBLE. 87 00:04:03,977 --> 00:04:04,878 YOU HAVEN'T GOT A CHANCE. 88 00:04:04,945 --> 00:04:05,879 WE HAVEN'T? 89 00:04:05,946 --> 00:04:07,114 Professor: ABSOLUTELY NOT. 90 00:04:07,180 --> 00:04:08,148 Skipper: GILLIGAN. 91 00:04:08,215 --> 00:04:09,783 WITHOUT THE PROPER MATERIALS, 92 00:04:09,850 --> 00:04:12,185 YOU CAN'T POSSIBLY SURVIVE THE WIND, THE WAVES, THE CORAL REEFS, 93 00:04:12,252 --> 00:04:13,887 NOT TO MENTION THE SHARKS. 94 00:04:14,922 --> 00:04:15,689 Skipper: GILLIGAN. 95 00:04:15,756 --> 00:04:18,592 THE ENTIRE VENTURE IS SUICIDAL. 96 00:04:21,194 --> 00:04:22,162 SKIPPER, MAYBE THE PROFESSOR'S RIGHT. 97 00:04:22,229 --> 00:04:23,331 MAYBE HE'S GOT SOMETHING THERE. 98 00:04:23,397 --> 00:04:24,665 I MEAN, IT'S A NICE LITTLE ISLAND. 99 00:04:24,732 --> 00:04:26,066 WHY DON'T WE STICK AROUND FOR A LITTLE WHILE? 100 00:04:26,133 --> 00:04:27,601 START TYING. 101 00:04:27,668 --> 00:04:29,537 IT'S THE MOST WONDERFUL THING I EVER HEARD OF, GINGER. 102 00:04:29,603 --> 00:04:31,672 GILLIGAN AND THE SKIPPER RISKING EVERYTHING, 103 00:04:31,739 --> 00:04:34,575 BRAVING THOSE STORMY SEAS AND FIGHTING OFF THE ATTACK OF SAVAGES. 104 00:04:34,642 --> 00:04:36,377 REMINDS ME OF A TRIP I ONCE TOOK TO CATALINA 105 00:04:36,444 --> 00:04:38,145 ON A MOVIE PRODUCER'S YACHT. 106 00:04:38,211 --> 00:04:40,280 HI, GIRLS. HOW YOU COMING ALONG WITH THE SAIL? 107 00:04:40,348 --> 00:04:41,615 OH, IT'S ALMOST FINISHED. GREAT. 108 00:04:41,682 --> 00:04:43,417 HEY, THOSE LOOK LIKE MY SOCKS IN THERE. 109 00:04:43,484 --> 00:04:44,184 THEY ARE. 110 00:04:44,251 --> 00:04:45,185 OH. 111 00:04:45,252 --> 00:04:46,587 THANKS FOR THE CONTRIBUTION. 112 00:04:46,654 --> 00:04:47,921 IT'S JUST WHAT WE NEEDED TO FINISH THE SAIL. 113 00:04:47,988 --> 00:04:48,989 WELL, THAT DOES IT. 114 00:04:49,056 --> 00:04:50,491 OKAY, I'LL TAKE IT DOWN TO THE RAFT. 115 00:04:50,558 --> 00:04:53,060 WAIT. DON'T YOU WANT TO READ THE SAIL? 116 00:04:53,126 --> 00:04:54,094 READ THE SAIL? 117 00:04:54,161 --> 00:04:55,396 IT'S GINGER'S IDEA. 118 00:04:55,463 --> 00:04:58,766 LOOK WHAT SHE WROTE ON THE FRONT. 119 00:04:58,832 --> 00:05:00,401 SOS? S-O-S. 120 00:05:00,468 --> 00:05:02,069 OH, YEAH. I READ IT UPSIDE DOWN. 121 00:05:02,135 --> 00:05:04,137 ON THE OTHER SIDE WE WANTED TO WRITE "PLEASE HURRY," 122 00:05:04,204 --> 00:05:05,773 BUT WE RAN OUT OF SOCKS. 123 00:05:07,207 --> 00:05:08,275 BEFORE YOU PUT THAT SHELLAC ON, 124 00:05:08,342 --> 00:05:09,843 MAKE SURE THAT MAST IS SECURE. 125 00:05:09,910 --> 00:05:12,079 OH, THE MAST IS STRONG ENOUGH TO HOLD THE SAIL. 126 00:05:12,145 --> 00:05:13,447 GILLIGAN, IT MIGHT HAVE TO HOLD US 127 00:05:13,514 --> 00:05:15,315 IF WE RUN INTO A STORM OUT THERE. 128 00:05:15,383 --> 00:05:17,885 OH, NEVER MIND. I'LL CHECK IT MYSELF. 129 00:05:19,720 --> 00:05:21,489 NOT BAD. NOT BAD AT ALL. 130 00:05:21,555 --> 00:05:23,391 GILLIGAN, YOU'RE DOING A GOOD JOB. 131 00:05:25,526 --> 00:05:26,960 WHAT ARE YOU DOING WITH THAT? 132 00:05:27,027 --> 00:05:28,662 OH, THE PROFESSOR MADE THE SHELLAC 133 00:05:28,729 --> 00:05:31,131 OUT OF COCONUT SAP AND SUGAR. YOU WANT SOME? 134 00:05:31,198 --> 00:05:33,401 NO. NOW FINISH UP THAT JOB. 135 00:05:33,467 --> 00:05:35,603 AND STOP EATING THAT SHELLAC. 136 00:05:37,337 --> 00:05:38,572 WATCH THE ROPE, SKIPPER. 137 00:05:40,173 --> 00:05:41,174 THANKS A LOT, GILLIGAN. 138 00:05:41,241 --> 00:05:43,010 SKIPPER. WHAT? 139 00:05:43,076 --> 00:05:46,313 THIS WOULD BE GREAT FROZEN. A SHELLAC-CICLE. 140 00:05:46,380 --> 00:05:47,948 WHERE IS THE PUTTY THE PROFESSOR MADE? 141 00:05:48,015 --> 00:05:49,850 OH, THE PUTTY IS DELICIOUS, SKIPPER. 142 00:05:49,917 --> 00:05:52,252 HE MADE IT OUT OF CRUSHED MANGOES AND BERRY SEEDS. MMM. 143 00:05:52,319 --> 00:05:54,321 GILLIGAN, CAN I MAKE YOU UNDERSTAND THIS? 144 00:05:54,388 --> 00:05:56,424 WE ARE NOT GOING OUT THERE FOR A JOYRIDE. 145 00:05:56,490 --> 00:05:58,025 IT MIGHT GET PRETTY ROUGH OUT THERE. 146 00:05:58,091 --> 00:05:59,560 Professor: SKIPPER. 147 00:05:59,627 --> 00:06:01,361 WHAT IS IT, PROFESSOR? 148 00:06:01,429 --> 00:06:03,897 SKIPPER, LOOK AT THESE. I FOUND THEM IN ONE OF THE CAVES. 149 00:06:03,964 --> 00:06:06,534 UH-OH. GILLIGAN, DO YOU KNOW WHAT THESE ARE? 150 00:06:06,600 --> 00:06:08,402 NO, BUT IF THEY TASTE AS GOOD AS THE PUTTY, 151 00:06:08,469 --> 00:06:10,804 I'LL HAVE THEM FOR DESSERT. 152 00:06:10,871 --> 00:06:12,305 LOOKS LIKE A NATIVE ARROWHEAD TO ME. 153 00:06:12,372 --> 00:06:14,107 LOOK AT THIS CEREMONIAL MASK. 154 00:06:14,174 --> 00:06:16,810 IT LOOKS VERY MUCH LIKE THE WORK OF THE SAVAGE MARUBI TRIBE. 155 00:06:16,877 --> 00:06:19,079 OH, PROFESSOR, WE HAVE BEEN ALL OVER THIS ISLAND. 156 00:06:19,146 --> 00:06:20,347 THERE ARE NO NATIVES ON IT. 157 00:06:20,414 --> 00:06:21,715 WHAT IS IT YOU'RE DRIVING AT? 158 00:06:21,782 --> 00:06:24,217 FIRST, THE MARUBI STILL EXIST AS A TRIBE. 159 00:06:24,284 --> 00:06:27,120 SECOND, THEY MAY VERY WELL BE ON ONE OF THE NEARBY ISLANDS. 160 00:06:27,187 --> 00:06:29,523 THIRD, YOU AND YOUR RAFT MIGHT LAND ON ONE OF THOSE ISLANDS. 161 00:06:29,590 --> 00:06:32,159 FOURTH, MAYBE WE SHOULDN'T GO. 162 00:06:32,225 --> 00:06:33,861 GILLIGAN, IT IS OUR DUTY. 163 00:06:33,927 --> 00:06:36,163 WHEN THIS RAFT IS READY, WE ARE GOING TO SHOVE OFF. 164 00:06:36,229 --> 00:06:38,065 AYE, AYE, SIR. 165 00:06:38,131 --> 00:06:42,169 PROFESSOR, THOSE SAVAGE MARUBIS, WHAT DO THEY DO? 166 00:06:42,235 --> 00:06:43,336 THEY'RE COLLECTORS, GILLIGAN. 167 00:06:43,403 --> 00:06:44,672 OH, THAT DOESN'T SOUND TOO BAD. 168 00:06:44,738 --> 00:06:45,939 WHAT DO THEY COLLECT? 169 00:06:46,006 --> 00:06:47,675 HEADS. 170 00:06:49,142 --> 00:06:50,678 HEADS? 171 00:06:52,312 --> 00:06:54,848 OH, SKIPPER, HERE'S A LIST OF THINGS I WANT YOU TO DO 172 00:06:54,915 --> 00:06:56,484 THE MOMENT THAT YOUR RAFT DOCKS. 173 00:06:56,550 --> 00:06:58,586 I'LL GET TO THEM JUST AS SOON AS I CAN, MR. HOWELL. 174 00:06:58,652 --> 00:07:00,888 YES, I THINK YOU'LL FIND THE LIST SELF-EXPLANATORY. 175 00:07:00,954 --> 00:07:02,723 THESE ARE THE NAMES OF THE STOCKS, YOU SEE. 176 00:07:02,790 --> 00:07:04,725 THE LETTER "S" OPPOSITE MEANS SELL. 177 00:07:04,792 --> 00:07:08,261 "B" MEANS BUY, "M" MEANS MERGE, AND "H" MEANS... 178 00:07:08,328 --> 00:07:10,097 I WONDER WHAT "H" MEANS. 179 00:07:10,163 --> 00:07:11,231 "H" IS FOR HOWELL, DEAR. 180 00:07:11,298 --> 00:07:13,867 IT'S YOUR NOTE PAPER. 181 00:07:13,934 --> 00:07:15,736 YES, YES, OF COURSE. "H," THAT'S ME. 182 00:07:15,803 --> 00:07:16,937 YOU, TOO. 183 00:07:17,004 --> 00:07:18,739 YOU FOLKS DON'T UNDERSTAND WE'LL BE KEPT BUSY 184 00:07:18,806 --> 00:07:20,774 WHEN WE LAND JUST ARRANGING A RESCUE PARTY. 185 00:07:20,841 --> 00:07:22,943 OH, CAPTAIN, SPEAKING OF PARTIES, 186 00:07:23,010 --> 00:07:25,078 WOULD YOU PLEASE GET IN TOUCH WITH MRS. VAN HAMPTON? 187 00:07:25,145 --> 00:07:27,548 YOU SEE, MR. HOWELL AND I PROMISED TO ATTEND HER PARTY, 188 00:07:27,615 --> 00:07:29,116 AND WE WEREN'T ABLE TO, 189 00:07:29,182 --> 00:07:30,884 WHAT WITH GETTING SHIPWRECKED AND EVERYTHING. 190 00:07:30,951 --> 00:07:32,686 WELL, I'M SORRY, FOLKS, BUT I CAN'T WORRY 191 00:07:32,753 --> 00:07:34,588 ABOUT THE STOCK MARKET AND PARTIES. 192 00:07:34,655 --> 00:07:36,123 WE'VE GOT A LOT OF THINGS TO DO FIRST. 193 00:07:36,189 --> 00:07:38,492 LOVEY, THERE'S ONLY ONE WAY TO PROTECT OUR INTERESTS. 194 00:07:38,559 --> 00:07:40,427 I WILL HAVE TO GO ALONG ON THE RAFT. 195 00:07:40,494 --> 00:07:42,095 GILLIGAN, BRING MY LUGGAGE. 196 00:07:42,162 --> 00:07:43,964 YES, SIR. NEVER MIND, GILLIGAN. 197 00:07:44,031 --> 00:07:46,500 JUST KEEP LOADING THE SUPPLIES ON BOARD. YES, SIR. 198 00:07:46,567 --> 00:07:49,469 MR. HOWELL, YOU DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE OUT THERE ON THE OCEAN. 199 00:07:49,537 --> 00:07:51,171 YOU MAY BE BITTEN BY A SHARK. 200 00:07:51,238 --> 00:07:53,273 A SHARK BITE A HOWELL? 201 00:07:53,340 --> 00:07:55,142 HE WOULDN'T DARE. 202 00:07:55,208 --> 00:07:57,911 WELL, BESIDES, WE HAVEN'T GOT ROOM ENOUGH FOR YOUR LUGGAGE. 203 00:07:57,978 --> 00:08:00,514 OH, WELL, THAT'S DIFFERENT. IF I CAN'T GO FIRST CLASS, 204 00:08:00,581 --> 00:08:02,616 I WON'T GO AT ALL. COME ALONG, LOVEY. 205 00:08:02,683 --> 00:08:05,285 EVEN TOURIST IS CROWDED. 206 00:08:05,352 --> 00:08:07,955 WELL, FOLKS, LOOKS LIKE GILLIGAN AND I ARE READY TO SHOVE OFF. 207 00:08:08,021 --> 00:08:11,592 WAIT A MINUTE. WAIT. THESE ARE FOR YOU. 208 00:08:11,659 --> 00:08:13,260 THEY'LL BRING YOU LUCK. 209 00:08:13,326 --> 00:08:15,996 WELL, HOW VERY NICE, LADIES. JUST WONDERFUL. 210 00:08:16,063 --> 00:08:19,667 JUST ABOUT ALL I CAN SAY IS ALOHA NUI OE. 211 00:08:19,733 --> 00:08:22,169 THAT'S HAWAIIAN FOR "TILL WE MEET AGAIN." 212 00:08:22,235 --> 00:08:23,637 I LEARNED A LITTLE HAWAIIAN 213 00:08:23,704 --> 00:08:26,373 WHEN I WAS SINGING IN A CLUB IN WAIKIKI. 214 00:08:26,439 --> 00:08:28,709 WAHINE WIKI HOOKI LOOKI NU, 215 00:08:28,776 --> 00:08:31,011 AND EVERY WORD OF IT COMES FROM THE BOTTOM OF MY HEART. 216 00:08:31,078 --> 00:08:32,846 GEE, THAT'S REAL NICE, GINGER. WHAT DOES IT MEAN? 217 00:08:32,913 --> 00:08:35,849 "THIS BAR IS OFF LIMITS TO ALL MILITARY PERSONNEL." 218 00:08:35,916 --> 00:08:38,518 Skipper: COME ON, GILLIGAN, IT LOOKS LIKE WE'RE READY TO SHOVE OFF. 219 00:08:38,586 --> 00:08:39,887 HOIST THE ANCHOR. 220 00:08:39,953 --> 00:08:42,089 LET GO OF THE STERN LINE. 221 00:08:42,155 --> 00:08:43,356 BON VOYAGE. 222 00:08:43,423 --> 00:08:45,192 GOOD-BYE, FOLKS. 223 00:08:48,428 --> 00:08:52,399 ROW, GILLIGAN, ROW. 224 00:08:52,465 --> 00:08:54,935 GOOD-BYE. ALOHA. 225 00:08:55,002 --> 00:08:56,570 BYE. 226 00:08:58,005 --> 00:09:00,173 BYE. 227 00:09:00,240 --> 00:09:01,441 GILLIGAN! 228 00:09:01,508 --> 00:09:02,710 GILLIGAN! 229 00:09:02,776 --> 00:09:04,878 DID YOU PULL IN THE ANCHOR? 230 00:09:04,945 --> 00:09:06,546 THAT WOULD MAKE US GO A LOT FASTER. 231 00:09:06,614 --> 00:09:07,981 WELL, GO GET IT. 232 00:09:12,552 --> 00:09:13,520 WELL, BYE. 233 00:09:13,587 --> 00:09:15,355 CALL MY AGENT. 234 00:09:15,422 --> 00:09:17,190 BE CAREFUL. 235 00:09:17,257 --> 00:09:18,759 GOOD-BYE. 236 00:09:20,127 --> 00:09:21,629 BYE. 237 00:09:24,965 --> 00:09:26,333 BYE. 238 00:09:27,500 --> 00:09:29,102 Ginger: BYE, GILLIGAN. 239 00:09:29,169 --> 00:09:30,237 BYE. 240 00:09:32,505 --> 00:09:34,041 Mr. Howell: BYE-BYE. 241 00:09:37,945 --> 00:09:40,280 THURSTON, I DO BELIEVE GILLIGAN'S GONE UNDERWATER. 242 00:09:41,248 --> 00:09:42,750 GILLIGAN! 243 00:09:45,218 --> 00:09:46,820 GILLIGAN! 244 00:09:51,591 --> 00:09:53,060 GOOD. HE'S UP AGAIN. 245 00:09:54,962 --> 00:09:56,864 TAKE CARE. 246 00:10:03,904 --> 00:10:05,372 I'M FLIPPING MY LID, I TELL YOU. 247 00:10:05,438 --> 00:10:07,540 EVERYWHERE I LOOK, IT'S WATER, WATER, WATER! 248 00:10:07,607 --> 00:10:09,142 YOU STOP THAT, GILLIGAN. THAT'S AN ORDER. 249 00:10:09,209 --> 00:10:11,044 WELL, I'M SICK OF ORDERS, AND I'M SICK OF THE SUN 250 00:10:11,111 --> 00:10:12,245 AND THE WIND AND THE SPRAY AND THE SALT. 251 00:10:12,312 --> 00:10:13,113 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 252 00:10:13,180 --> 00:10:15,282 WE'VE ONLY BEEN GONE 20 MINUTES. 253 00:10:15,348 --> 00:10:16,717 GEE, IS THAT ALL? 254 00:10:16,784 --> 00:10:18,585 NOW SIT DOWN THERE AND START PADDLING! 255 00:10:18,652 --> 00:10:20,620 DIG IN! 256 00:10:23,724 --> 00:10:25,192 HOW DO YOU THINK THEY'RE DOING, PROFESSOR? 257 00:10:25,258 --> 00:10:26,694 OH, IT'S HARD TO TELL, 258 00:10:26,760 --> 00:10:28,862 BUT AT LEAST THEY'VE HAD CALM SEAS FOR THE PAST 3 DAYS. 259 00:10:28,929 --> 00:10:30,898 OH, I HOPE THEY'LL GET THROUGH. 260 00:10:30,964 --> 00:10:33,366 THEY'VE GOT A GOOD RAFT, AND THE SKIPPER'S A FINE SAILOR, 261 00:10:33,433 --> 00:10:35,936 AND, WELL, GILLIGAN IS... 262 00:10:36,003 --> 00:10:38,839 OH, I HOPE THEY'LL GET THROUGH. 263 00:10:38,906 --> 00:10:41,108 NO SIGN OF LAND, NO SIGN OF SHIPS, 264 00:10:41,174 --> 00:10:42,309 NO WIND, NOTHING. 265 00:10:43,844 --> 00:10:45,813 HEY, SKIPPER, LET'S HAVE BREAKFAST. 266 00:10:45,879 --> 00:10:47,380 WE HAD BREAKFAST. 267 00:10:47,447 --> 00:10:49,116 LET'S HAVE LUNCH. 268 00:10:49,182 --> 00:10:50,851 WE HAD LUNCH. 269 00:10:50,918 --> 00:10:52,385 LET'S HAVE DINNER. 270 00:10:52,452 --> 00:10:55,388 WE HAD DINNER, TOO. 271 00:10:55,455 --> 00:10:58,859 BY THE WAY, WHERE ARE THOSE TROPICAL LEIS THE GIRLS MADE FOR US? 272 00:11:01,328 --> 00:11:02,629 I HAD A SNACK. 273 00:11:02,696 --> 00:11:04,531 GILLIGAN, WILL YOU STOP TALKING ABOUT FOOD? 274 00:11:04,597 --> 00:11:05,966 OKAY, SKIPPER. 275 00:11:07,200 --> 00:11:08,869 I WISH I HAD SOMETHING TO DRINK, 276 00:11:08,936 --> 00:11:11,739 LIKE A HAMBURGER OR FRENCH FRIES. 277 00:11:11,805 --> 00:11:13,206 HEY, I WISHED FOR SOMETHING TO DRINK, 278 00:11:13,273 --> 00:11:15,375 AND THERE'S A BOTTLE. MAYBE IT'S SODA. 279 00:11:15,442 --> 00:11:17,444 MAYBE IT'S A BOTTLE OF BEER. 280 00:11:17,510 --> 00:11:19,279 THERE'S SOMETHING IN IT. 281 00:11:19,346 --> 00:11:20,680 YEAH, A NOTE. 282 00:11:24,384 --> 00:11:26,119 WHAT IS IT? 283 00:11:26,186 --> 00:11:30,457 "HELP. WE ARE MAROONED ON A DESERT ISLAND." 284 00:11:30,523 --> 00:11:31,591 THEY SPELLED MAROON WRONG. 285 00:11:31,658 --> 00:11:33,326 LET ME SEE THAT. 286 00:11:34,862 --> 00:11:37,097 GILLIGAN, THIS IS THE NOTE THAT YOU WROTE. 287 00:11:37,164 --> 00:11:39,166 OH, YEAH. I DON'T KNOW HOW TO SPELL MAROON. 288 00:11:39,232 --> 00:11:40,200 GIVE ME THAT BOTTLE. 289 00:11:45,572 --> 00:11:46,840 WE'VE GOT COMPANY. 290 00:11:46,907 --> 00:11:48,175 I SURE HOPE THEY HAD 3 MEALS TODAY. 291 00:11:49,542 --> 00:11:50,811 WHERE'S THAT SHARK REPELLENT? 292 00:11:50,878 --> 00:11:52,479 DIDN'T THE PROFESSOR SAY HE WAS GONNA MAKE SOME? 293 00:11:52,545 --> 00:11:54,347 YEAH. IT WAS DELICIOUS. 294 00:11:54,414 --> 00:11:56,950 GILLIGAN, GET OVER THERE AND START PADDLING! 295 00:12:02,389 --> 00:12:04,691 OOH. 296 00:12:04,758 --> 00:12:06,326 Skipper: KEEP PADDLING. 297 00:12:06,393 --> 00:12:08,728 OH, SKIPPER, LOOK. 298 00:12:08,796 --> 00:12:10,330 SKIPPER. 299 00:12:10,397 --> 00:12:12,966 DON'T JUST STAND THERE, KEEP PADDLING! 300 00:12:22,175 --> 00:12:23,176 [CRUNCH] 301 00:12:38,892 --> 00:12:40,360 SKIPPER! 302 00:12:57,510 --> 00:12:58,979 [CRUNCH] 303 00:13:48,161 --> 00:13:50,030 I THOUGHT WE'D NEVER GET AWAY FROM THOSE SHARKS. 304 00:13:50,097 --> 00:13:51,298 THANK GOODNESS BAMBOO IS FILLING. 305 00:13:51,364 --> 00:13:52,866 WE HAVEN'T GOT MUCH RAFT LEFT, 306 00:13:52,933 --> 00:13:54,067 BUT WE'LL GET WHERE WE'RE GOING. 307 00:13:54,134 --> 00:13:55,702 WE'VE GOT A GOOD CURRENT BEHIND US. 308 00:13:55,768 --> 00:13:58,972 YUP, SKIPPER. FROM HERE ON, IT LOOKS LIKE SMOOTH SAILING. 309 00:13:59,039 --> 00:14:01,041 [THUNDER] 310 00:14:08,348 --> 00:14:10,984 SKIPPER, DO YOU THINK WE SHOULD ABANDON SHIP? 311 00:14:11,051 --> 00:14:14,988 IT'S TOO LATE. IT'S ALREADY ABANDONED US. 312 00:14:43,116 --> 00:14:44,784 YOU ALRIGHT, GILLIGAN? 313 00:14:44,851 --> 00:14:47,054 OH, I'M FINE, SKIPPER. 314 00:14:49,722 --> 00:14:51,591 WHAT'S THAT? 315 00:14:51,658 --> 00:14:54,561 OH, I SAVED THE RAFT. 316 00:14:54,627 --> 00:14:56,463 GOOD WORK, GILLIGAN. 317 00:14:58,198 --> 00:15:00,567 I WONDER WHERE WE ARE. 318 00:15:00,633 --> 00:15:02,302 I DON'T KNOW. 319 00:15:02,369 --> 00:15:05,472 WE MUST HAVE TRAVELED HUNDREDS OF MILES. 320 00:15:05,538 --> 00:15:08,075 FIRST THING WE GOTTA DO IS BUILD A FIRE. 321 00:15:08,141 --> 00:15:10,143 OH, YEAH, RIGHT, SKIPPER, 322 00:15:10,210 --> 00:15:13,113 AND I GOT THE MATCHES RIGHT HERE. 323 00:15:13,180 --> 00:15:15,215 ALRIGHT, GILLIGAN. I'M ALL SET HERE. 324 00:15:15,282 --> 00:15:17,985 BRING THE FIRE, AND DON'T LET IT GO OUT. 325 00:15:18,051 --> 00:15:19,119 Gilligan: AYE, AYE, SKIPPER. 326 00:15:19,186 --> 00:15:20,853 WHOO, OOH, TAKE IT, TAKE IT. 327 00:15:20,920 --> 00:15:21,854 TAKE IT, TAKE IT. 328 00:15:21,921 --> 00:15:23,756 DON'T GIVE IT TO--OOH! 329 00:15:23,823 --> 00:15:26,226 THE FIRE. 330 00:15:26,293 --> 00:15:27,560 WHAT DID YOU DO THAT FOR? 331 00:15:27,627 --> 00:15:29,196 IT WAS HOT. 332 00:15:29,262 --> 00:15:31,231 OF COURSE IT WAS HOT. 333 00:15:32,899 --> 00:15:35,502 THIS IS CERTAINLY BETTER THAN THAT OPEN BEACH OUT THERE. 334 00:15:36,970 --> 00:15:37,937 WELL, DON'T JUST STAND THERE. 335 00:15:38,005 --> 00:15:39,606 BRING SOME WOOD FOR THE FIRE. 336 00:15:55,555 --> 00:15:57,524 PROFESSOR, GINGER, 337 00:15:57,590 --> 00:15:58,691 OH, LOOK. 338 00:15:58,758 --> 00:16:00,493 THERE'S SMOKE ON THE OTHER SIDE OF THE ISLAND. 339 00:16:00,560 --> 00:16:02,729 GIRLS, I'M AFRAID WE MAY BE IN FOR SOME TROUBLE. 340 00:16:02,795 --> 00:16:05,632 THERE'S A CHANCE THE MARUBI MAY HAVE RETURNED TO THIS ISLAND. 341 00:16:05,698 --> 00:16:07,067 THOSE HEADHUNTERS? 342 00:16:07,134 --> 00:16:08,668 OH, GOLLY, PROFESSOR. WHAT'LL WE DO? 343 00:16:08,735 --> 00:16:10,803 THE FIRST THING WE OUGHT TO DO IS HIDE OUR HEADS. 344 00:16:10,870 --> 00:16:13,140 I WANT YOU GIRLS TO GATHER UP SOME OF THESE CONCH SHELLS 345 00:16:13,206 --> 00:16:14,841 AND MEET ME AT THE CLEARING. BUT-- 346 00:16:14,907 --> 00:16:17,544 AT THE CLEARING. I'M GONNA WARN THE HOWELLS ABOUT THIS. 347 00:16:20,380 --> 00:16:22,615 Skipper: GILLIGAN, LOOK. 348 00:16:23,850 --> 00:16:25,052 HEY, THAT'S PRETTY GOOD, SKIPPER. 349 00:16:25,118 --> 00:16:26,819 HOW DID YOU MAKE ALL THE FOOTPRINTS? 350 00:16:26,886 --> 00:16:28,521 THOSE AREN'T MINE. 351 00:16:28,588 --> 00:16:31,258 WELL, THEY SURE AREN'T MINE. I DON'T HAVE THAT MANY FEET. 352 00:16:31,324 --> 00:16:33,126 THERE ARE OTHER PEOPLE ON THIS ISLAND. 353 00:16:33,193 --> 00:16:34,094 OH, GREAT. LET'S GO FIND THEM. 354 00:16:34,161 --> 00:16:35,928 NO, WAIT. 355 00:16:35,995 --> 00:16:37,930 REMEMBER WHAT THE PROFESSOR SAID ABOUT THE MARUBI HEADHUNTERS? 356 00:16:37,997 --> 00:16:39,366 YEAH. 357 00:16:39,432 --> 00:16:40,967 SUPPOSE THEY LIVE ON THIS ISLAND. 358 00:16:41,034 --> 00:16:42,435 YEAH. 359 00:16:45,004 --> 00:16:46,173 OH, DASH IT ALL, LOVEY. 360 00:16:46,239 --> 00:16:47,740 I'VE 3-PUTTED AGAIN. 361 00:16:47,807 --> 00:16:49,876 WELL, I THINK YOU'RE DOING VERY WELL, DEAR, 362 00:16:49,942 --> 00:16:53,213 CONSIDERING YOU'RE USING A CLAM SHELL ON A BAMBOO STICK FOR A PUTTER. 363 00:16:53,280 --> 00:16:55,182 NOT TO MENTION AN AVOCADO PIT FOR A BALL. 364 00:16:55,248 --> 00:16:56,849 HERE, I'LL TRY IT AGAIN. 365 00:16:56,916 --> 00:16:57,750 MR. HOWELL. 366 00:16:57,817 --> 00:16:58,585 QUIET, PLEASE! 367 00:16:58,651 --> 00:16:59,619 BUT, MR. HOWELL-- 368 00:16:59,686 --> 00:17:01,688 SHH, PROFESSOR, MR. HOWELL IS PUTTING. 369 00:17:01,754 --> 00:17:03,556 I KNOW, BUT I'VE GOT IMPORTANT NEWS. 370 00:17:03,623 --> 00:17:04,791 NOT WHILE I'M PUTTING. 371 00:17:04,857 --> 00:17:07,560 MR. HOWELL, I BELIEVE THE MARUBI MAY BE HERE. 372 00:17:07,627 --> 00:17:10,797 I DON'T CARE WHO'S HERE. THEY ARE NOT PLAYING THROUGH. 373 00:17:10,863 --> 00:17:12,232 THURSTON, I BELIEVE THE MARUBI 374 00:17:12,299 --> 00:17:13,366 ARE THOSE NASTY HEADHUNTERS 375 00:17:13,433 --> 00:17:14,767 THE PROFESSOR TOLD US ABOUT. 376 00:17:14,834 --> 00:17:16,836 I THINK IT'S ADVISABLE WE PREPARE A DEFENSE. 377 00:17:16,903 --> 00:17:19,672 WELL, AS I ALWAYS SAY, A GOOD DEFENSE IS A STRONG OFFENSE. 378 00:17:19,739 --> 00:17:21,708 WIPE THE BUZZARDS OUT BEFORE THEY CAN ATTACK US. 379 00:17:21,774 --> 00:17:22,975 YES, BUT HOW? 380 00:17:23,042 --> 00:17:24,811 SIMPLE. FIRST WE BLOW UP THEIR BRIDGE. 381 00:17:24,877 --> 00:17:26,579 MR. HOWELL, I DON'T EVEN KNOW IF THEY HAVE A BRIDGE. 382 00:17:26,646 --> 00:17:29,216 THOSE CRAFTY DEVILS. THEY'VE OUTSMARTED US ALREADY. 383 00:17:29,282 --> 00:17:30,983 ALRIGHT, STAND BACK. QUIET, PLEASE. 384 00:17:31,050 --> 00:17:34,154 PROFESSOR, PROFESSOR, WE'VE GOT THE CONCH SHELLS. 385 00:17:34,221 --> 00:17:36,989 OH, GOOD, GOOD. NOW, THESE SHELLS WILL BE OUR WARNING SYSTEM. 386 00:17:37,056 --> 00:17:40,026 IF YOU RUN INTO DANGER, YOU JUST BLOW INTO THEM LIKE THIS. 387 00:17:40,093 --> 00:17:41,461 * 388 00:17:42,729 --> 00:17:43,796 WHAT'S THAT? 389 00:17:43,863 --> 00:17:47,066 NOW LET'S ALL TRY IT, JUST TO MAKE SURE. 390 00:17:47,134 --> 00:17:49,035 ** * * 391 00:17:49,102 --> 00:17:50,036 MUST BE THE WAIL OF THE MARUBIS. 392 00:17:50,103 --> 00:17:51,271 OH, NO. 393 00:17:51,338 --> 00:17:53,806 OH, YES. WE'D BETTER CAMOUFLAGE OURSELVES. 394 00:18:00,847 --> 00:18:03,783 * 395 00:18:05,585 --> 00:18:06,919 [GIGGLING] 396 00:18:06,986 --> 00:18:09,722 STOP THAT, GILLIGAN. THIS IS NO LAUGHING MATTER. 397 00:18:11,324 --> 00:18:13,660 NOW THIS IS THE CAVE WHERE I FOUND THE MARUBI ARROWHEAD. 398 00:18:13,726 --> 00:18:15,428 MIGHT BE SAFE IN THERE. 399 00:18:15,495 --> 00:18:17,797 MY, IT LOOKS DARK IN HERE. 400 00:18:17,864 --> 00:18:18,931 IT IS. PITCH DARK. 401 00:18:18,998 --> 00:18:21,100 IT'LL MAKE A WONDERFUL HIDING PLACE, 402 00:18:21,168 --> 00:18:22,935 AND WITH THOSE ROCKS, 403 00:18:23,002 --> 00:18:27,240 I THINK I CAN RIG A PRETTY INTERESTING TRAP FOR OUR MARUBI FRIENDS. 404 00:18:27,307 --> 00:18:28,975 HOLD STILL, GILLIGAN. 405 00:18:29,041 --> 00:18:31,077 I SURE HOPE THIS ISLAND DOESN'T HAVE ANY TERMITES. 406 00:18:31,144 --> 00:18:32,479 AT LEAST WE'LL BE SAFE LIKE THIS, 407 00:18:32,545 --> 00:18:36,082 SO WE CAN SCOUT AROUND AND SEE WHAT'S WHAT. 408 00:18:36,149 --> 00:18:38,385 SKIPPER, I THINK YOU MADE MY ROOTS TOO LONG. 409 00:18:38,451 --> 00:18:41,154 NEVER MIND. JUST TAKE SHORT STEPS LIKE THIS. 410 00:18:45,925 --> 00:18:47,059 HOW DO I LOOK? 411 00:18:47,126 --> 00:18:49,362 LIKE A FAT BUSH. 412 00:18:49,429 --> 00:18:52,265 GILLIGAN, WHEN I WANT YOUR OPINION, I'LL ASK FOR IT. 413 00:18:52,332 --> 00:18:53,266 YOU JUST ASKED FOR IT. 414 00:18:53,333 --> 00:18:55,168 OH, SHUT UP! SHH. 415 00:18:56,669 --> 00:18:58,238 REMEMBER, NOW. IF THERE'S ANY DANGER, 416 00:18:58,305 --> 00:19:00,640 JUST STAND STILL, AND YOU'RE A TREE. 417 00:19:00,707 --> 00:19:01,841 [BIRD SQUAWKS] 418 00:19:04,977 --> 00:19:06,012 GILLIGAN, COME BACK HERE! 419 00:19:06,078 --> 00:19:07,247 HERE'S SOME MORE. 420 00:19:07,314 --> 00:19:09,449 GOOD. START SPREADING THESE AROUND, 421 00:19:09,516 --> 00:19:11,418 BUT BE CAREFUL. IT'S ALL SET. 422 00:19:11,484 --> 00:19:13,420 NOW, THE VINE IS THE TRIGGER. 423 00:19:13,486 --> 00:19:16,122 IT GOES OVER HERE, AROUND THE TREE STUMP, 424 00:19:16,189 --> 00:19:17,690 UP HERE, 425 00:19:17,757 --> 00:19:19,025 OVER TO HERE, 426 00:19:19,091 --> 00:19:20,793 AND IS ATTACHED TO THESE 2 SMALL ROCKS. 427 00:19:20,860 --> 00:19:22,862 AND IF ANYONE TRIES TO GET INTO THE CAVE-- 428 00:19:22,929 --> 00:19:25,064 THE MINUTE THEY TOUCH THAT VINE, IT CREATES A TENSION, 429 00:19:25,131 --> 00:19:28,167 OUT COME THESE 2 ROCKS, AND THE WHOLE THING COMES TUMBLING DOWN ON THEM. 430 00:19:28,235 --> 00:19:30,036 IT'S A WONDERFUL TRAP, PROFESSOR. 431 00:19:30,102 --> 00:19:31,304 BE CAREFUL, NOW. 432 00:19:31,371 --> 00:19:32,739 IT'S ALL SET TO GO. 433 00:19:32,805 --> 00:19:35,475 GILLIGAN! Gilligan: OVER HERE, SKIPPER. 434 00:19:36,843 --> 00:19:38,110 WATCH THE ROCK, SKIPPER. 435 00:19:38,177 --> 00:19:40,947 THANKS A LOT, GILLIGAN. 436 00:19:41,013 --> 00:19:42,549 Gilligan: ARE YOU ALRIGHT? 437 00:19:43,850 --> 00:19:46,986 I'M FINE, JUST FINE. 438 00:19:47,053 --> 00:19:48,755 I GOTTA REST A SECOND. 439 00:19:48,821 --> 00:19:49,956 WILL YOU STOP GOING SO FAST? 440 00:19:50,022 --> 00:19:51,291 OKAY, SKIPPER. 441 00:19:51,358 --> 00:19:55,094 FROM NOW ON, WE'LL STICK CLOSER TOGETHER. 442 00:19:55,161 --> 00:19:56,796 DID YOU SEE ANYTHING? 443 00:19:56,863 --> 00:19:57,830 WELL? 444 00:19:57,897 --> 00:19:58,831 SKIPPER. 445 00:19:58,898 --> 00:19:59,932 WHAT? 446 00:19:59,999 --> 00:20:01,067 I'M BEING ATTACKED. 447 00:20:01,133 --> 00:20:03,636 ATTACKED? YEAH, BY A WOODPECKER. 448 00:20:06,239 --> 00:20:07,607 SHOO. 449 00:20:07,674 --> 00:20:09,041 SHOO. 450 00:20:09,108 --> 00:20:12,111 HEY! 451 00:20:12,178 --> 00:20:13,546 ARE YOU GONNA KEEP PECKING MY HEAD? 452 00:20:17,784 --> 00:20:18,150 WAIT. 453 00:20:18,217 --> 00:20:19,352 WHAT? 454 00:20:19,419 --> 00:20:21,721 THAT TREE OVER THERE MOVED. 455 00:20:24,891 --> 00:20:26,225 THE TREE RAN AWAY, 456 00:20:26,293 --> 00:20:28,060 AND THERE GOES A FAT BUSH. 457 00:20:28,127 --> 00:20:29,329 IT IS THE MARUBI. 458 00:20:29,396 --> 00:20:31,230 THEY OFTEN DISGUISE THEMSELVES. 459 00:20:31,298 --> 00:20:33,400 WE'D BETTER WARN THE OTHERS. 460 00:20:33,466 --> 00:20:35,368 * * 461 00:20:37,270 --> 00:20:38,305 SKIPPER, THEY'RE GONNA ATTACK ANY MINUTE. 462 00:20:38,371 --> 00:20:39,539 I'M GETTING OUT OF THIS TREE. 463 00:20:39,606 --> 00:20:41,374 NOW IS NO TIME TO PANIC, GILLIGAN. 464 00:20:41,441 --> 00:20:42,909 IT'S AS GOOD A TIME AS ANY. 465 00:20:42,975 --> 00:20:44,777 * 466 00:20:47,314 --> 00:20:48,448 WOULD YOU WATCH WHERE YOU'RE GOING? 467 00:20:48,515 --> 00:20:50,049 WHAT DID YOU STOP FOR, SKIPPER? 468 00:20:50,116 --> 00:20:51,117 LOOK, GILLIGAN, A CAVE. 469 00:20:51,183 --> 00:20:53,119 WE CAN HIDE IN THE CAVE. 470 00:20:53,185 --> 00:20:54,754 WELL, WHAT ARE YOU WAITING FOR? 471 00:20:54,821 --> 00:20:56,623 THE SKIPPER ALWAYS LEADS HIS CREW. 472 00:20:56,689 --> 00:20:58,157 GILLIGAN, GET IN THE CAVE. 473 00:20:58,224 --> 00:20:59,892 WAIT, WAIT, I GOT A GREAT IDEA. 474 00:20:59,959 --> 00:21:01,594 WHY DON'T WE FIX A TRAP WITH THESE ROCKS? 475 00:21:01,661 --> 00:21:03,095 FIX 'EM SO THEY FALL DOWN ON THE MARUBI, 476 00:21:03,162 --> 00:21:07,934 AND WE CAN USE A VINE JUST LIKE THIS ONE, SEE. 477 00:21:08,000 --> 00:21:10,136 GOOD IDEA? 478 00:21:10,202 --> 00:21:11,871 WHAT A RIDICULOUS SCHEME. 479 00:21:11,938 --> 00:21:14,341 DO YOU REALLY THINK THAT YOU CAN TAKE A VINE, 480 00:21:14,407 --> 00:21:15,775 RUN IT ALONG THE GROUND HERE, 481 00:21:15,842 --> 00:21:17,209 OVER THIS TREE STUMP, 482 00:21:17,276 --> 00:21:18,911 UP ALONGSIDE THE CAVE, 483 00:21:18,978 --> 00:21:20,246 AND TIE IT INTO THESE ROCKS 484 00:21:20,313 --> 00:21:24,050 SO THAT ALL THESE ROCKS FALL DOWN? 485 00:21:24,116 --> 00:21:25,718 IT IS A TRAP. 486 00:21:25,785 --> 00:21:27,820 IT MUST HAVE BEEN SET BY THE MARUBI. 487 00:21:27,887 --> 00:21:29,922 GILLIGAN, NOW I KNOW WE'LL BE SAFE IN THAT CAVE. 488 00:21:29,989 --> 00:21:32,291 WHEN THE MARUBI COME BACK, SEE THAT THEIR TRAP ISN'T SPRUNG, 489 00:21:32,359 --> 00:21:33,393 THEY'LL GO AWAY. 490 00:21:33,460 --> 00:21:35,161 [LEAVES RUSTLING] 491 00:21:35,227 --> 00:21:36,529 WATCH THE VINE. 492 00:21:38,698 --> 00:21:39,499 Skipper: WHAT ARE YOU STOPPING FOR? 493 00:21:39,566 --> 00:21:40,600 Gilligan: SKIPPER-- 494 00:21:40,667 --> 00:21:41,468 NEVER MIND. I'LL GO AHEAD. 495 00:21:41,534 --> 00:21:42,569 [THUMP] OOPS. 496 00:21:42,635 --> 00:21:43,636 THERE'S A LOW ROCK THERE. 497 00:21:43,703 --> 00:21:45,304 THANKS A LOT, GILLIGAN. 498 00:21:45,372 --> 00:21:46,439 CUT THAT OUT. YES, SIR. 499 00:21:46,506 --> 00:21:48,040 QUIT IT--OOH! 500 00:21:48,107 --> 00:21:49,476 ANOTHER ONE. 501 00:21:51,277 --> 00:21:52,479 HERE WE GO. 502 00:21:52,545 --> 00:21:53,780 BE CAREFUL OF THIS VINE. 503 00:21:53,846 --> 00:21:55,582 THIS IS THE TRAP I TOLD YOU ABOUT. 504 00:21:55,648 --> 00:21:58,217 CAREFUL. RIGHT INTO THE CAVE. 505 00:21:58,284 --> 00:22:01,187 YOU'LL BE PERFECTLY SAFE IN THERE. 506 00:22:01,253 --> 00:22:02,722 GOOD HEAVENS. 507 00:22:06,759 --> 00:22:08,428 [FIGHTING] 508 00:22:19,406 --> 00:22:21,708 I BEG YOUR PARDON! 509 00:22:27,780 --> 00:22:29,115 HEY, DON'T GO IN THERE, MISTER. 510 00:22:29,181 --> 00:22:30,016 THERE'S MARUBI IN THERE. 511 00:22:30,082 --> 00:22:31,317 GILLIGAN! 512 00:22:31,384 --> 00:22:32,519 PROFESSOR, WHAT ARE YOU DOING ON THIS ISLAND? 513 00:22:32,585 --> 00:22:34,286 I'VE ALWAYS BEEN ON THIS ISLAND. 514 00:22:34,353 --> 00:22:35,955 OH, THEN THAT MUST BE US IN THERE. 515 00:22:36,022 --> 00:22:36,989 I BETTER GO TELL 'EM. 516 00:22:37,056 --> 00:22:39,091 BE CAREFUL OF THAT VINE. THAT'S A TRAP. 517 00:22:39,158 --> 00:22:40,827 I KNOW. 518 00:22:40,893 --> 00:22:42,128 [FIGHTING] 519 00:22:45,532 --> 00:22:46,733 THEY THREW ME OUT. 520 00:22:46,799 --> 00:22:48,735 WELL, I'LL TELL THEM. YOU STAY HERE. 521 00:22:48,801 --> 00:22:50,937 BE CAREFUL OF THE VINE. IT'S A TRAP. 522 00:22:51,003 --> 00:22:53,005 I KNOW. 523 00:22:53,072 --> 00:22:54,373 [FIGHTING] 524 00:22:58,711 --> 00:23:00,880 Professor: ALL CLEAR, GILLIGAN! 525 00:23:00,947 --> 00:23:03,716 OH, BOY. IT'S GREAT TO BE HOME AGAIN. 526 00:23:14,961 --> 00:23:16,596 LET ME GIVE YOU A HAND. 527 00:23:16,663 --> 00:23:18,297 OH, THAT GILLIGAN. 528 00:23:18,364 --> 00:23:20,467 IT'S ALL HIS FAULT. 529 00:23:20,533 --> 00:23:23,069 I WARNED HIM ABOUT THAT VINE. 530 00:23:23,135 --> 00:23:25,137 WATCH YOURSELF NOW, MARY ANN. 531 00:23:25,204 --> 00:23:26,473 DON'T SCRAPE YOUR BACK. 532 00:23:26,539 --> 00:23:29,041 CAREFUL, CAREFUL. 533 00:23:29,108 --> 00:23:30,109 ARE YOU ALRIGHT? 534 00:23:30,176 --> 00:23:32,144 I THINK SO. 535 00:23:32,211 --> 00:23:34,080 [COUGHS] 536 00:23:34,146 --> 00:23:36,415 WATCH YOUR ANKLE. 537 00:23:36,483 --> 00:23:37,650 ARE YOU HURT, GINGER? 538 00:23:37,717 --> 00:23:39,318 NO, I'M ALRIGHT. 539 00:23:39,385 --> 00:23:40,887 [COUGHING] 540 00:23:40,953 --> 00:23:43,756 BUT LOOK AT MY DRESS. IT'S THE ONLY DRESS I HAVE. 541 00:23:45,224 --> 00:23:47,326 IT'S RUINED. 542 00:23:47,393 --> 00:23:49,328 OH, THAT GILLIGAN. 543 00:23:49,395 --> 00:23:50,897 CAREFUL, MRS. HOWELL. 544 00:23:53,600 --> 00:23:54,233 THANK YOU, CAPTAIN. 545 00:23:54,300 --> 00:23:55,234 ARE YOU WELL? 546 00:23:55,301 --> 00:23:56,569 NOT VERY. 547 00:23:58,204 --> 00:24:00,172 CAREFUL. WATCH YOURSELF. 548 00:24:00,239 --> 00:24:03,075 TREMENDOUS. I THOUGHT THAT WE HAD BEEN-- 549 00:24:03,142 --> 00:24:05,444 OHH! 550 00:24:05,512 --> 00:24:07,313 CAREFUL, MR. HOWELL. 551 00:24:07,379 --> 00:24:09,549 REMINDS ME OF THE BACK 9. 552 00:24:11,417 --> 00:24:12,619 CAREFUL WITH HIM. 553 00:24:14,487 --> 00:24:16,188 WATCH YOUR STEP. 554 00:24:16,255 --> 00:24:17,223 THAT'S IT. 555 00:24:17,289 --> 00:24:18,725 WHERE'S GILLIGAN? 556 00:24:18,791 --> 00:24:20,993 I'M GONNA COUNT TO 3. 557 00:24:21,060 --> 00:24:23,362 IF YOU DON'T COME OUT, I'M GONNA COME IN AND GET YOU. 558 00:24:23,429 --> 00:24:25,998 1... 559 00:24:26,065 --> 00:24:28,167 2...3. 560 00:24:28,234 --> 00:24:29,368 AAH! 561 00:24:29,435 --> 00:24:31,871 AAH! AAH! AAH! 562 00:24:39,779 --> 00:24:40,346 [ROAR] 563 00:24:40,412 --> 00:24:41,814 AAH! 564 00:24:44,617 --> 00:24:47,620 SKIPPER GONE. GILLIGAN ONE SMART MARUBI. 565 00:24:55,427 --> 00:24:57,964 * NOW THIS IS THE TALE OF OUR CASTAWAYS * 566 00:24:58,030 --> 00:24:59,866 * THEY'RE HERE FOR A LONG, LONG TIME * 567 00:24:59,932 --> 00:25:02,368 * THEY'LL HAVE TO MAKE THE BEST OF THINGS * 568 00:25:02,434 --> 00:25:04,236 * IT'S AN UPHILL CLIMB * 569 00:25:04,303 --> 00:25:06,405 * THE FIRST MATE AND HIS SKIPPER, TOO * 570 00:25:06,472 --> 00:25:08,575 * WILL DO THEIR VERY BEST * 571 00:25:08,641 --> 00:25:10,710 * TO MAKE THE OTHERS COMFORTABLE * 572 00:25:10,777 --> 00:25:13,312 * IN THEIR TROPIC ISLAND NEST * 573 00:25:13,379 --> 00:25:14,413 * NO PHONES, NO LIGHTS * 574 00:25:14,480 --> 00:25:15,514 * NO MOTORCARS * 575 00:25:15,582 --> 00:25:17,584 * NOT A SINGLE LUXURY * 576 00:25:17,650 --> 00:25:19,886 * LIKE ROBINSON CRUSOE * 577 00:25:19,952 --> 00:25:21,988 * IT'S PRIMITIVE AS CAN BE * 578 00:25:22,054 --> 00:25:24,090 * SO JOIN US HERE EACH WEEK, MY FRIENDS * 579 00:25:24,156 --> 00:25:26,025 * YOU'RE SURE TO GET A SMILE * 580 00:25:26,092 --> 00:25:28,527 * FOR 7 STRANDED CASTAWAYS * 581 00:25:28,595 --> 00:25:30,529 * HERE ON GILLIGAN'S ISLE * 40734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.