Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,333 --> 00:00:19,643
If you've seen new
street art, you're not alone.
2
00:00:19,667 --> 00:00:22,643
The provocative murals have
been popping up all around the city.
3
00:00:22,667 --> 00:00:25,101
Sometimes, peace needs to be broken.
4
00:00:25,125 --> 00:00:26,458
I wanna see my tรญo.
5
00:00:26,958 --> 00:00:30,750
Chaos must reign...
Hands in the fucking air!
6
00:00:31,375 --> 00:00:34,125
Just for a moment, to
build a stronger order.
7
00:00:35,542 --> 00:00:38,559
This port is a black eye
on the face of this city.
8
00:00:38,583 --> 00:00:40,143
I think we can do better.
9
00:00:40,167 --> 00:00:41,976
I sent buck to Luca
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,809
to tell him to pay Viktor 1.8 restitution
11
00:00:44,833 --> 00:00:46,184
for the hijacking.
12
00:00:46,208 --> 00:00:48,434
I thought we might spend
some time on something we need
13
00:00:48,458 --> 00:00:50,059
- to get out into the open.
- Adam.
14
00:00:50,083 --> 00:00:52,351
Wilson, did you confront this man?
15
00:00:52,375 --> 00:00:53,434
Yes.
16
00:00:53,458 --> 00:00:55,226
I did tell him how I felt about you.
17
00:00:55,250 --> 00:00:57,143
That I couldn't fathom
18
00:00:57,167 --> 00:01:00,643
a life of meaning without her.
19
00:01:00,667 --> 00:01:03,643
Forgiveness isn't just
the highest act of love,
20
00:01:03,667 --> 00:01:05,476
it is the only way forward.
21
00:01:05,500 --> 00:01:06,934
Please!
22
00:01:06,958 --> 00:01:08,101
And where is Adam now?
23
00:01:08,125 --> 00:01:09,667
Let me out!
24
00:01:16,250 --> 00:01:18,643
As graffiti artists, we get this bad rep
25
00:01:18,667 --> 00:01:21,101
that we're hurting the city,
26
00:01:21,125 --> 00:01:22,476
but there's dangerous people out there
27
00:01:22,500 --> 00:01:24,934
that are actually hurting
the civilians of New York City,
28
00:01:24,958 --> 00:01:28,434
and people like the
vigilantes are helping them.
29
00:01:28,458 --> 00:01:30,101
Is there law and order in New York?
30
00:01:30,125 --> 00:01:32,125
My friend sent me this video...
31
00:01:32,542 --> 00:01:34,083
Yeah, yeah, yeah, check this out.
32
00:01:35,125 --> 00:01:36,434
Bro, look how crazy that is.
33
00:01:36,458 --> 00:01:39,018
Like, where do you learn that?
Kinda looks like a swordsman.
34
00:01:39,042 --> 00:01:41,434
Swordsman, if you're watching
this, keep doing the good work,
35
00:01:41,458 --> 00:01:42,625
because our cops here...
36
00:01:43,917 --> 00:01:45,197
They don't really do much, so...
37
00:02:42,583 --> 00:02:45,917
"Thou did establish Saint ives as a
judge in the midst of his brethren,"
38
00:02:48,708 --> 00:02:50,875
"making him a friend
and advocate of the poor."
39
00:02:54,208 --> 00:02:58,250
"Do thou make us, by his intercession,
steadfast in the pursuit of justice,"
40
00:02:59,500 --> 00:03:02,583
"confident in that merciful goodness."
41
00:03:10,583 --> 00:03:11,833
"Through Christ our lord"
42
00:03:12,500 --> 00:03:14,018
get you help. You just
have to stay awake.
43
00:03:14,042 --> 00:03:15,124
No, no, no.
44
00:03:17,792 --> 00:03:20,750
"Who lives and reigns with
you in the unity of the holy spirit."
45
00:03:53,917 --> 00:03:56,208
No, foggy! No!
46
00:04:00,083 --> 00:04:01,083
"Amen."
47
00:04:06,917 --> 00:04:07,893
What are you doing?
48
00:04:07,917 --> 00:04:10,708
You know, just checkin' in.
49
00:04:11,750 --> 00:04:13,208
You pray? Still?
50
00:04:13,708 --> 00:04:16,101
Yeah. I've stopped a few
times over the years, but...
51
00:04:16,125 --> 00:04:17,833
Always end up coming back to it.
52
00:04:18,625 --> 00:04:21,059
So, you'll volunteer at the
bowery mission until 4:00.
53
00:04:21,083 --> 00:04:22,309
Then back to Gracie mansion,
54
00:04:22,333 --> 00:04:25,143
and then the children's
art fund benefit's at 7:00.
55
00:04:25,167 --> 00:04:26,226
That sounds nice.
56
00:04:26,250 --> 00:04:29,559
You go then. I'm tired
of these black tie events.
57
00:04:29,583 --> 00:04:31,184
I very much doubt that's an option.
58
00:04:31,208 --> 00:04:34,750
Just so you know, you have an
unscheduled visitor in your office.
59
00:04:39,333 --> 00:04:40,333
There he is.
60
00:04:42,083 --> 00:04:43,750
Mr. Mayor.
61
00:04:44,458 --> 00:04:45,934
What are you doing here?
62
00:04:45,958 --> 00:04:47,874
That any way to greet an old friend?
63
00:04:51,458 --> 00:04:52,625
I've got this.
64
00:04:55,542 --> 00:04:57,667
- You all right?
- Yeah, sure. Why?
65
00:04:58,250 --> 00:05:01,643
You go to a bank and get taken hostage?
66
00:05:01,667 --> 00:05:03,351
Right, yeah, that. Sure.
67
00:05:03,375 --> 00:05:05,042
- Yeah, that.
- That worked out.
68
00:05:06,542 --> 00:05:09,393
Matt, you were a victim of a crime.
69
00:05:09,417 --> 00:05:11,351
Sure, I understand.
I'm just saying that I...
70
00:05:11,375 --> 00:05:13,893
I... I knew I was gonna be okay.
71
00:05:13,917 --> 00:05:16,018
I can't really explain
it. It was just like...
72
00:05:16,042 --> 00:05:17,393
- Faith.
- Something like that.
73
00:05:17,417 --> 00:05:18,934
Thank you, though.
74
00:05:18,958 --> 00:05:20,059
You've got five minutes.
75
00:05:20,083 --> 00:05:21,309
Look at all these books.
76
00:05:21,333 --> 00:05:22,726
You haven't read a single
one of 'em, have you?
77
00:05:22,750 --> 00:05:23,851
Is this about the 1.8?
78
00:05:23,875 --> 00:05:25,792
It's all a show. The whole thing, right?
79
00:05:26,583 --> 00:05:27,976
Might as well be Halloween in here.
80
00:05:28,000 --> 00:05:29,184
Four minutes and thirty seconds.
81
00:05:29,208 --> 00:05:30,848
Come on. Is that how
we're gonna do this?
82
00:05:31,917 --> 00:05:32,934
No foreplay?
83
00:05:32,958 --> 00:05:35,143
- I'm late.
- Early patient this morning?
84
00:05:35,167 --> 00:05:36,518
I'm meeting with my editor. Remember?
85
00:05:36,542 --> 00:05:38,768
That's right. The,
congratulatory breakfast.
86
00:05:38,792 --> 00:05:41,601
She's already putting the
screws in me about my next book.
87
00:05:41,625 --> 00:05:42,708
Wow, that's quick.
88
00:05:43,375 --> 00:05:46,143
Well... If you need
help spit-balling ideas,
89
00:05:46,167 --> 00:05:47,292
you know where to find me.
90
00:05:48,542 --> 00:05:50,018
Interesting you should ask.
91
00:05:50,042 --> 00:05:51,559
I've told you the premise, right?
92
00:05:51,583 --> 00:05:52,917
Maybe?
93
00:05:53,708 --> 00:05:54,833
Vigilantes.
94
00:05:55,750 --> 00:05:57,667
Why we revere the mask.
95
00:05:58,833 --> 00:06:00,476
I get it, cool. Yeah, interesting.
96
00:06:00,500 --> 00:06:01,726
Yeah. I think so.
97
00:06:01,750 --> 00:06:04,125
You need to give Viktor the 1.8.
98
00:06:05,125 --> 00:06:07,083
And I'll give you until
the end of the week.
99
00:06:10,917 --> 00:06:12,542
Respectfully, Mr. Mayor,
100
00:06:13,542 --> 00:06:16,542
you can shove that 1.8 up your ass.
101
00:06:28,792 --> 00:06:30,125
Make it 2.8.
102
00:06:31,125 --> 00:06:34,809
1.8 to Viktor, and the
balance to me, of course.
103
00:06:34,833 --> 00:06:37,351
I... I... I think it's a
fascinating question.
104
00:06:37,375 --> 00:06:38,476
What about a mask?
105
00:06:38,500 --> 00:06:40,726
Does it hide us and give
us permission to do things
106
00:06:40,750 --> 00:06:43,851
that are legally and
socially taboo, like violence?
107
00:06:43,875 --> 00:06:46,934
I mean, does a mask allow
us to be our true selves,
108
00:06:46,958 --> 00:06:51,500
or does it strip away our identity
and allow us to act like animals?
109
00:06:52,083 --> 00:06:53,434
Yeah.
110
00:06:53,458 --> 00:06:55,643
I don't know. Maybe... maybe both.
111
00:06:55,667 --> 00:06:56,750
Maybe, right?
112
00:06:57,583 --> 00:07:00,542
You have experience with
those people, don't you?
113
00:07:01,875 --> 00:07:03,184
With animals?
114
00:07:03,208 --> 00:07:04,500
Vigilantes.
115
00:07:06,333 --> 00:07:08,434
- You've represented a few, right?
- Ooh.
116
00:07:08,458 --> 00:07:10,417
What, are you researching me now?
117
00:07:11,417 --> 00:07:13,042
You're out of the game, old man.
118
00:07:15,167 --> 00:07:16,333
Stay out of it.
119
00:07:17,625 --> 00:07:19,351
Well, I've been thinking,
120
00:07:19,375 --> 00:07:22,268
maybe you would consider
setting me up with someone like,
121
00:07:22,292 --> 00:07:24,542
I don't know, frank castle?
122
00:07:27,792 --> 00:07:30,809
The punisher? You wanna...
You wanna interview the punisher?
123
00:07:30,833 --> 00:07:33,000
Bad idea?
124
00:07:33,708 --> 00:07:36,917
No, it's like... that's
a solid, solid idea.
125
00:07:39,500 --> 00:07:42,500
You've got 'till the end of
the week. Your time's up.
126
00:07:47,250 --> 00:07:49,768
See ya, fisk. Give your wife my regards.
127
00:07:49,792 --> 00:07:51,601
Please show him out.
128
00:07:51,625 --> 00:07:54,101
Okay. How about daredevil?
129
00:07:54,125 --> 00:07:56,458
You've worked with him, right?
130
00:07:57,458 --> 00:07:59,667
Shit, that's my Uber. All right.
131
00:08:00,542 --> 00:08:03,125
Don't be weird. I'm not
gonna stalk your clients,
132
00:08:03,708 --> 00:08:05,559
- but maybe we can talk about it after?
- Sure.
133
00:08:05,583 --> 00:08:07,250
Of course.
134
00:10:10,208 --> 00:10:12,542
Mr. Mayor, it's urgent. Come.
135
00:10:13,458 --> 00:10:16,059
This is John santini from sanitation.
136
00:10:16,083 --> 00:10:19,434
Call me Johnny. Hey, it's a
pleasure to meet you, Mr. Mayor.
137
00:10:19,458 --> 00:10:21,542
I work at the sanitation. 35 years.
138
00:10:22,125 --> 00:10:24,059
Happy to have you, Johnny.
139
00:10:24,083 --> 00:10:25,768
Just want to let you
know, I voted for you.
140
00:10:25,792 --> 00:10:28,268
I can't tell you what a
pleasure it is to actually be here.
141
00:10:28,292 --> 00:10:30,768
Mr. Santini, if you would tell
the mayor why you're here today.
142
00:10:30,792 --> 00:10:32,601
Right, right. The... the mural.
143
00:10:32,625 --> 00:10:34,893
I got bad news and
worse news, Mr. Mayor.
144
00:10:34,917 --> 00:10:36,357
I thought that we took care of this.
145
00:10:37,417 --> 00:10:39,518
Nah, turns out, it's
gonna be a lot tougher
146
00:10:39,542 --> 00:10:40,893
to get that down than we thought.
147
00:10:40,917 --> 00:10:41,976
Why is that?
148
00:10:42,000 --> 00:10:43,809
Well, look, I made a
real good run at that wall.
149
00:10:43,833 --> 00:10:45,476
I got the biggest power washer,
150
00:10:45,500 --> 00:10:47,643
'cause I didn't wanna ruin
the facade. Didn't do squat.
151
00:10:47,667 --> 00:10:49,059
So, I made a switch.
152
00:10:49,083 --> 00:10:52,976
I switched to a 50-50 sand
glass, like a concentration.
153
00:10:53,000 --> 00:10:55,434
- It was the only way to go.
- You should get to the point.
154
00:10:55,458 --> 00:10:58,643
No, you don't understand. See,
the mural, it's made with this epoxy,
155
00:10:58,667 --> 00:11:00,518
so I had to do a chemical analysis.
156
00:11:00,542 --> 00:11:02,559
- Then I had to get this special solvent...
- Johnny.
157
00:11:02,583 --> 00:11:05,059
- From my guy in Philly...
- just tell him what you told me.
158
00:11:05,083 --> 00:11:06,309
The worst news.
159
00:11:06,333 --> 00:11:07,768
Right. It's blood.
160
00:11:07,792 --> 00:11:09,582
The mural. It's made outta human blood.
161
00:11:15,167 --> 00:11:16,542
Get gallo in here. Now.
162
00:11:17,750 --> 00:11:18,726
Your strategy?
163
00:11:18,750 --> 00:11:20,684
Well, essentially, poison counsel.
164
00:11:20,708 --> 00:11:22,768
- Really?
- Yeah. You heard it here first.
165
00:11:22,792 --> 00:11:25,851
You know, Madison hired
cready, glaughlin, and mckagan
166
00:11:25,875 --> 00:11:28,643
to guide him through a complicated
yet sophisticated accounting
167
00:11:28,667 --> 00:11:31,083
of his new and
uncharted business model,
168
00:11:32,000 --> 00:11:34,601
and while they may be the
city's preeminent tax law firm,
169
00:11:34,625 --> 00:11:35,917
they were in over their heads.
170
00:11:37,292 --> 00:11:40,684
Wow, so you're literally pointing
the finger at his attorneys.
171
00:11:40,708 --> 00:11:43,643
Have you met the fine gentlemen
at cready, glaughlin, and mckagan?
172
00:11:43,667 --> 00:11:46,268
I have. And I approve.
173
00:11:46,292 --> 00:11:48,393
What is she doing here?
174
00:11:48,417 --> 00:11:49,726
Who?
175
00:11:49,750 --> 00:11:51,417
The a ya la girl.
176
00:11:52,167 --> 00:11:54,434
Hey, it's good to see you.
177
00:11:54,458 --> 00:11:56,184
- Is everything all right?
- Yeah.
178
00:11:56,208 --> 00:11:57,893
I was hoping to talk to Mr. Murdock.
179
00:11:57,917 --> 00:12:00,018
Of course. Yeah, come in, come in.
180
00:12:00,042 --> 00:12:01,143
Do you mind?
181
00:12:01,167 --> 00:12:03,208
Okay.
182
00:12:04,542 --> 00:12:06,782
- I'll just be in my office.
- Cool. We'll pick this up.
183
00:12:07,333 --> 00:12:08,333
Thanks.
184
00:12:13,417 --> 00:12:14,708
- Hi.
- Hi.
185
00:12:15,292 --> 00:12:18,059
So, 11:17 A.M., what is that,
186
00:12:18,083 --> 00:12:19,601
third period? Fourth?
187
00:12:19,625 --> 00:12:21,268
History? Biology?
188
00:12:21,292 --> 00:12:23,018
English, actually.
189
00:12:23,042 --> 00:12:24,601
I'm getting a 99.
190
00:12:24,625 --> 00:12:26,249
One-four if you factor in the curve.
191
00:12:29,708 --> 00:12:31,125
He was onto something, Matt.
192
00:12:31,750 --> 00:12:33,333
He was investigating something.
193
00:12:34,500 --> 00:12:35,940
Someone's gotta protect the streets.
194
00:12:36,833 --> 00:12:38,713
People are going missing.
No one seems to care.
195
00:12:42,375 --> 00:12:43,583
I don't know for sure,
196
00:12:44,125 --> 00:12:47,268
but I think it had something to do
with all those people going missing.
197
00:12:47,292 --> 00:12:49,684
All those kidnappings.
He started tracking them.
198
00:12:49,708 --> 00:12:51,976
Angela, I know you're upset
and you have every right to be.
199
00:12:52,000 --> 00:12:53,184
But this isn't safe, I
200
00:12:53,208 --> 00:12:55,976
don't tell me how to be, Mr. Murdock.
201
00:12:56,000 --> 00:12:57,893
Not now.
202
00:12:57,917 --> 00:13:00,684
Don't pull that therapy
talk that I'm processing,
203
00:13:00,708 --> 00:13:03,792
or trying to control, or whatever.
204
00:13:04,417 --> 00:13:08,083
Or that I should be in school because
that's what Hector would have wanted.
205
00:13:09,417 --> 00:13:11,792
This is what he would have wanted.
206
00:13:12,708 --> 00:13:14,726
Someone finishing his work.
207
00:13:14,750 --> 00:13:16,833
Someone actually
doing something for once.
208
00:13:19,917 --> 00:13:22,559
Therapy talk? Was I doing that?
209
00:13:22,583 --> 00:13:24,851
Straight up. And I hate that shit.
210
00:13:24,875 --> 00:13:27,333
Yeah, sure. Kinda hate it, too.
211
00:13:27,958 --> 00:13:31,042
All those kidnappings were
all close to the old q line.
212
00:13:31,708 --> 00:13:34,457
The one they shut down. Track 61.
213
00:13:37,458 --> 00:13:39,601
Look, Angela, I'm just a lawyer, all right?
214
00:13:39,625 --> 00:13:42,476
I tried to help your uncle in
court, but something like this,
215
00:13:42,500 --> 00:13:43,559
that's for the police.
216
00:13:43,583 --> 00:13:45,083
The police killed my uncle.
217
00:13:46,000 --> 00:13:47,184
I'm not going to them.
218
00:13:47,208 --> 00:13:50,248
All right, fair enough, fair enough,
but what do you want me to do about it?
219
00:13:53,625 --> 00:13:57,018
How about literally
anything, Mr. Murdock?
220
00:13:57,042 --> 00:13:58,684
Attorney at law.
221
00:13:58,708 --> 00:14:01,750
Big fancy office, here to
help the little guy, right?
222
00:14:02,792 --> 00:14:04,083
Only on your terms.
223
00:14:04,875 --> 00:14:08,292
'Cause when the little guy puts
something for real in your hands,
224
00:14:08,917 --> 00:14:09,958
you're all, "nah."
225
00:14:13,375 --> 00:14:14,375
That's fine.
226
00:14:14,875 --> 00:14:16,417
That's cool.
227
00:14:17,292 --> 00:14:18,643
My bad for thinking you cared.
228
00:14:18,667 --> 00:14:20,018
It's not that simple, Angela.
229
00:14:20,042 --> 00:14:22,125
It's not how this works.
230
00:14:23,167 --> 00:14:24,167
You know what?
231
00:14:25,375 --> 00:14:29,208
My uncle, two days before he got
shot, you know what he told me?
232
00:14:30,333 --> 00:14:31,351
He told me,
233
00:14:31,375 --> 00:14:35,083
"don't rely on anyone to do
what you can do for yourself."
234
00:14:36,458 --> 00:14:39,125
Damn, he was right.
235
00:14:56,250 --> 00:14:58,101
He mixes blood into the paint
236
00:14:58,125 --> 00:15:00,726
and then applies the epoxy on top.
237
00:15:00,750 --> 00:15:03,018
It makes the murals
essentially impervious.
238
00:15:03,042 --> 00:15:04,768
How many murals in total?
239
00:15:04,792 --> 00:15:08,184
Twelve confirmed, with 18 known ids,
240
00:15:08,208 --> 00:15:12,434
but we've gathered at least five
unique DNA profiles for each mural.
241
00:15:12,458 --> 00:15:17,143
And at five DNA profiles per mural,
we estimate at least 60 victims.
242
00:15:17,167 --> 00:15:19,268
It's difficult to project just yet.
243
00:15:19,292 --> 00:15:21,226
Testing is underway
on what we now suspect
244
00:15:21,250 --> 00:15:24,601
may be some... Earlier
pieces in his evolution
245
00:15:24,625 --> 00:15:26,393
and more victims.
246
00:15:26,417 --> 00:15:27,684
Missing reports are up,
247
00:15:27,708 --> 00:15:29,601
but this can't account for all of them.
248
00:15:29,625 --> 00:15:32,351
Sir, we also know that he
somehow managed to avoid detection
249
00:15:32,375 --> 00:15:34,684
by any of the city's surveillance footage.
250
00:15:34,708 --> 00:15:36,184
You have to do better than that.
251
00:15:36,208 --> 00:15:38,542
Based on the size and
the scope of the murals...
252
00:15:45,792 --> 00:15:49,351
Someone else could die 'cause they didn't
know there was a serial killer on the
253
00:15:49,375 --> 00:15:51,457
trust me. I know what I'm doing.
254
00:16:02,500 --> 00:16:04,625
Sound an alarm,
255
00:16:05,167 --> 00:16:06,976
and he could lay low for a while.
256
00:16:07,000 --> 00:16:08,643
He could wait us out.
257
00:16:08,667 --> 00:16:12,643
Then he'll come back
harder and stronger. No.
258
00:16:12,667 --> 00:16:14,893
Not a single word leaves this room.
259
00:16:14,917 --> 00:16:17,101
This is no way to run
a goddamn railroad.
260
00:16:17,125 --> 00:16:21,643
When the sanitation department
figures out there's a serial killer
261
00:16:21,667 --> 00:16:23,375
before the NYPD does,
262
00:16:26,875 --> 00:16:29,333
maybe it's time to
switch up the protocols.
263
00:16:46,667 --> 00:16:48,893
Hey, are you muse?
264
00:16:48,917 --> 00:16:50,934
Is it cool if we take a picture of you?
265
00:16:50,958 --> 00:16:52,101
Not... not a selfie, though.
266
00:16:52,125 --> 00:16:55,207
Just like, artist, his work, you know.
267
00:17:10,083 --> 00:17:12,125
Luca came to see me.
268
00:17:13,333 --> 00:17:15,458
It was very disrespectful, might I add.
269
00:17:16,667 --> 00:17:18,332
To the mayor's office?
270
00:17:20,583 --> 00:17:22,018
That's bold.
271
00:17:22,042 --> 00:17:23,768
That's what I thought as well.
272
00:17:23,792 --> 00:17:26,309
And as we imagined, he
273
00:17:26,333 --> 00:17:30,583
he has no intentions of paying his debt.
274
00:17:33,917 --> 00:17:39,000
So, I... added a million
dollars tax to his bill.
275
00:17:40,083 --> 00:17:42,851
Viktor will like that.
276
00:17:42,875 --> 00:17:44,726
If Luca ever pays up.
277
00:17:44,750 --> 00:17:48,042
I don't need Viktor to like
it. I need him to want it.
278
00:17:48,833 --> 00:17:49,874
Badly.
279
00:17:53,958 --> 00:17:57,167
Vanessa, you know, politics, it's...
280
00:17:57,792 --> 00:18:00,268
It's a different type of problem solving.
281
00:18:00,292 --> 00:18:04,500
Most of it is new to me, but some
things, they remain unchanged.
282
00:18:07,125 --> 00:18:08,625
Find what a person wants,
283
00:18:10,792 --> 00:18:12,125
then either withhold it
284
00:18:13,375 --> 00:18:14,542
or provide it...
285
00:18:16,167 --> 00:18:17,500
And they'll do anything.
286
00:18:18,667 --> 00:18:19,833
Not tonight.
287
00:18:31,625 --> 00:18:34,375
You're asking New York's elite for money.
288
00:18:37,917 --> 00:18:39,768
I hope that everything works out for you.
289
00:18:39,792 --> 00:18:40,875
Mr. Mayor.
290
00:18:44,792 --> 00:18:46,708
Michael, it's great to see you.
291
00:18:47,208 --> 00:18:49,208
Sure, they want influence,
but they don't need it.
292
00:18:51,042 --> 00:18:55,018
It's like selling a
basquiat to a billionaire.
293
00:18:55,042 --> 00:18:58,351
It's all just... ego and vanity.
294
00:18:58,375 --> 00:19:01,268
That is a curious first endeavor
you've identified, Wilson.
295
00:19:01,292 --> 00:19:04,726
This port project, it's
not just a first endeavor.
296
00:19:04,750 --> 00:19:06,601
Well, tell us then. What is it again?
297
00:19:06,625 --> 00:19:08,976
It's a engine of industry, is what it is.
298
00:19:09,000 --> 00:19:11,143
It moves growth quickly.
299
00:19:11,167 --> 00:19:13,726
It's got a lotta horsepower,
if you understand.
300
00:19:13,750 --> 00:19:16,332
Most would say I'm the
determining factor in that sector.
301
00:19:17,458 --> 00:19:19,851
By simply being there
and asking them for money,
302
00:19:19,875 --> 00:19:21,976
you're giving them all they care about.
303
00:19:22,000 --> 00:19:24,018
He's taking me up
Madison. I saw them...
304
00:19:24,042 --> 00:19:26,143
This was, as I'm sure you know, one of
305
00:19:26,167 --> 00:19:28,518
certain ways we operate here, Wilson.
306
00:19:28,542 --> 00:19:31,375
Reassurance of their supremacy.
307
00:19:32,708 --> 00:19:34,559
These changes you're
making with the police,
308
00:19:34,583 --> 00:19:37,601
this obsession you have with vigilantes,
309
00:19:37,625 --> 00:19:39,268
it's just not gonna work.
310
00:19:39,292 --> 00:19:42,268
Whether you can do it or not
isn't the issue here, Wilson.
311
00:19:42,292 --> 00:19:44,542
I'm surprised you'd
even raise that specter.
312
00:19:45,125 --> 00:19:47,333
What we're talking about here is buy-in.
313
00:19:47,458 --> 00:19:50,167
This project simply...
314
00:19:50,792 --> 00:19:52,434
Doesn't align with our interests.
315
00:19:52,458 --> 00:19:53,708
I've been told.
316
00:19:54,208 --> 00:19:55,976
And it's Mr. Mayor to you.
317
00:19:56,000 --> 00:19:57,684
Why don't we be honest
with each other here?
318
00:19:57,708 --> 00:20:00,226
I didn't realize that was on
the table. I'd like nothing more.
319
00:20:00,250 --> 00:20:04,101
You've made a substantial amount of
your fortune around the port, haven't you?
320
00:20:04,125 --> 00:20:08,417
I've had many business
interests... In my career.
321
00:20:09,292 --> 00:20:11,768
And many associates along the way.
322
00:20:11,792 --> 00:20:13,059
What are you suggesting?
323
00:20:13,083 --> 00:20:16,768
I'm saying your port expansion
project is a self-serving con, Mr. Mayor.
324
00:20:16,792 --> 00:20:19,434
You're using taxpayer dollars
to further enrich yourself.
325
00:20:19,458 --> 00:20:21,875
And your colleagues, so to speak.
326
00:20:23,458 --> 00:20:27,167
You know, I've... I always
put the city before myself.
327
00:20:28,375 --> 00:20:30,101
And if you're suggesting
anything different,
328
00:20:30,125 --> 00:20:32,125
well, that's just nonsense.
329
00:20:34,917 --> 00:20:36,875
You may have a seat
at the table right now,
330
00:20:37,500 --> 00:20:39,226
for a couple of years anyway,
331
00:20:39,250 --> 00:20:42,458
but the people in this room
still decide who gets to eat.
332
00:20:43,750 --> 00:20:45,916
I suggest you don't lose sight of that.
333
00:20:50,417 --> 00:20:52,977
Tell your wife the flowers were
exquisite tonight, if you would.
334
00:20:57,208 --> 00:20:59,708
The people that actually make it happen,
335
00:21:00,375 --> 00:21:01,615
they don't sit around and wait.
336
00:21:02,208 --> 00:21:03,708
People in this room... they...
337
00:21:05,833 --> 00:21:07,351
They know nothing about that.
338
00:21:07,375 --> 00:21:10,458
Underestimate the people
in this room at your own peril.
339
00:21:11,125 --> 00:21:15,768
They may not use
garrotes or cement shoes.
340
00:21:15,792 --> 00:21:18,542
One phone call to the
right person, and well...
341
00:21:19,583 --> 00:21:21,268
Bye-bye, Gracie mansion.
342
00:21:21,292 --> 00:21:22,851
That's a threat?
343
00:21:22,875 --> 00:21:24,226
No.
344
00:21:24,250 --> 00:21:27,417
No, no, no, it's, it's a warning.
345
00:21:36,042 --> 00:21:37,976
Yeah.
346
00:21:38,000 --> 00:21:41,708
It seems my suits aren't
fitting like they were.
347
00:21:43,333 --> 00:21:45,833
I guess we have to get
you a new wardrobe, then.
348
00:21:51,125 --> 00:21:54,684
Astoria. It is rumored
dating back to the 1800s...
349
00:21:54,708 --> 00:21:55,768
Workin' late?
350
00:21:55,792 --> 00:21:58,476
Presently, track 61
is used as a storage
351
00:21:58,500 --> 00:21:59,893
I hope that's not for you.
352
00:21:59,917 --> 00:22:01,000
And a Van.
353
00:22:04,042 --> 00:22:05,042
Boy.
354
00:22:06,542 --> 00:22:07,583
What's up?
355
00:22:16,167 --> 00:22:17,143
Cherry, what is it?
356
00:22:17,167 --> 00:22:20,542
You're gonna hear about it anyway,
but I... I'd rather you hear it from me.
357
00:22:21,375 --> 00:22:23,893
- Okay.
- I got a call from my guy at the precinct.
358
00:22:23,917 --> 00:22:27,601
Said there's a serial killer out there.
They're going through a defcon scenario.
359
00:22:27,625 --> 00:22:28,708
How many victims?
360
00:22:30,125 --> 00:22:31,458
Cherry?
361
00:22:32,708 --> 00:22:33,934
What? How... how many?
362
00:22:33,958 --> 00:22:35,917
Upwards of 60, so they say.
363
00:22:37,000 --> 00:22:38,893
They've identified a suspect, though.
364
00:22:38,917 --> 00:22:40,393
- Who is it?
- Graffiti artist,
365
00:22:40,417 --> 00:22:42,184
paintin' walls all around town.
366
00:22:42,208 --> 00:22:43,958
Goes by the name "muse."
367
00:22:47,125 --> 00:22:49,249
Apparently... Apparently what?
368
00:22:52,292 --> 00:22:54,208
He paints with his victims' blood.
369
00:23:02,583 --> 00:23:03,667
Matt...
370
00:23:04,375 --> 00:23:06,292
You gotta be straight with me, buddy.
371
00:23:07,250 --> 00:23:08,976
You gotta let this one go.
372
00:23:09,000 --> 00:23:11,792
Just let the police do their jobs.
373
00:23:31,042 --> 00:23:32,851
These people are like parasites.
374
00:23:32,875 --> 00:23:35,393
Can't they see how
important this port project is?
375
00:23:35,417 --> 00:23:36,476
- Sir.
- Hi.
376
00:23:36,500 --> 00:23:38,018
- Vanessa, this way, this way.
- Yes.
377
00:23:38,042 --> 00:23:39,601
There's something you need to see.
378
00:23:39,625 --> 00:23:41,125
Very nice to see you.
379
00:23:41,917 --> 00:23:44,268
Yes, I remember Brian, of course.
380
00:23:44,292 --> 00:23:45,375
Vanessa.
381
00:23:46,333 --> 00:23:48,601
I'm sorry, but there's pressing business.
382
00:23:48,625 --> 00:23:50,417
Can you make my apologies for me?
383
00:23:51,208 --> 00:23:52,374
Yes, of course.
384
00:23:59,792 --> 00:24:02,500
These came straight
from the forensic team, sir.
385
00:24:15,458 --> 00:24:17,208
Man's obviously mocking the police.
386
00:24:23,458 --> 00:24:24,667
We can use this.
387
00:24:25,542 --> 00:24:27,726
- Marker.
- Do you feel safe on the streets?
388
00:24:27,750 --> 00:24:31,476
I ain't supposed to say nothin', but
I hear two girls have gone missing.
389
00:24:31,500 --> 00:24:33,476
I mean, nobody really
knows what happened to them,
390
00:24:33,500 --> 00:24:35,809
but when you go missing
down here in the city,
391
00:24:35,833 --> 00:24:37,601
everyone knows something is up.
392
00:24:37,625 --> 00:24:40,351
We hear that there's one girl
or a couple girls found dead,
393
00:24:40,375 --> 00:24:42,226
but they're drained out of their blood.
394
00:24:42,250 --> 00:24:45,518
We really need someone
out here to, like, protect us,
395
00:24:45,542 --> 00:24:48,226
'cause, baby, I don't feel safe out here.
396
00:24:48,250 --> 00:24:49,559
This is ridiculous.
397
00:24:49,583 --> 00:24:52,643
I've got a serial killer on the
loose, you cut the force's overtime,
398
00:24:52,667 --> 00:24:55,434
and now I need to report
to you on the muse case?
399
00:24:55,458 --> 00:24:56,601
Well, I care about this city.
400
00:24:56,625 --> 00:24:58,434
Then put more cops on the street!
401
00:24:58,458 --> 00:25:00,500
That's exactly why I asked you here.
402
00:25:01,625 --> 00:25:02,625
I intend to.
403
00:25:06,792 --> 00:25:08,000
A task force.
404
00:25:08,958 --> 00:25:10,083
Hand-picked by me.
405
00:25:14,667 --> 00:25:16,351
This is every bad apple in the barrel.
406
00:25:16,375 --> 00:25:20,768
Yes, it appears your officers
have a subculture amongst them.
407
00:25:20,792 --> 00:25:22,976
People like to use the word "gang."
408
00:25:23,000 --> 00:25:25,226
I prefer "motivated individuals."
409
00:25:25,250 --> 00:25:28,518
And due to the extreme
nature of these crimes,
410
00:25:28,542 --> 00:25:32,167
this task force will have
special powers and privileges...
411
00:25:33,042 --> 00:25:34,893
Like overtime.
412
00:25:34,917 --> 00:25:38,351
And... no body cameras.
413
00:25:38,375 --> 00:25:40,059
That sort of thing.
414
00:25:40,083 --> 00:25:43,000
And who the hell's gonna oversee this?
415
00:25:43,625 --> 00:25:45,916
Like I said, I care about the city.
416
00:25:53,708 --> 00:25:54,934
- Last week, right?
- Yeah.
417
00:25:54,958 --> 00:25:56,684
- We gotta make that pickup.
- No, we don't.
418
00:25:56,708 --> 00:25:58,601
- We're not gonna get that guy...
- Stop.
419
00:25:58,625 --> 00:26:00,434
This city is in a crisis.
420
00:26:00,458 --> 00:26:03,476
A serial killer is roaming our streets.
421
00:26:03,500 --> 00:26:05,207
He needs to be stopped!
422
00:26:09,250 --> 00:26:12,292
Okay, but, why us?
423
00:26:13,792 --> 00:26:14,917
Because some of you...
424
00:26:18,042 --> 00:26:20,184
You're victims of bad luck.
425
00:26:20,208 --> 00:26:23,601
Others, you've been a little overzealous.
426
00:26:23,625 --> 00:26:26,833
But all of you, throughout your
careers, have shown initiative.
427
00:26:27,875 --> 00:26:29,351
Sergeant Cole north.
428
00:26:29,375 --> 00:26:30,601
Yes, sir.
429
00:26:30,625 --> 00:26:32,351
Born and raised in Chicago,
430
00:26:32,375 --> 00:26:34,143
top of your class in the academy,
431
00:26:34,167 --> 00:26:37,000
made detective in only three
years. That's quite impressive.
432
00:26:41,458 --> 00:26:43,042
Yet here you are in New York.
433
00:26:45,125 --> 00:26:46,518
You lost it all.
434
00:26:46,542 --> 00:26:49,976
Tell us what happened January 14th.
435
00:26:50,000 --> 00:26:53,792
I was responding to a call,
possible drug activity in the park.
436
00:26:54,333 --> 00:26:57,768
Upon my arrival, I saw a guy
hand an 11-year-old some oxy.
437
00:26:57,792 --> 00:26:59,393
The guy denied everything.
438
00:26:59,417 --> 00:27:03,143
So, I... encouraged him to tell the truth.
439
00:27:03,167 --> 00:27:04,875
Captain didn't see it that way.
440
00:27:06,958 --> 00:27:08,792
There's a lotta shit
bags in the world, sir.
441
00:27:10,792 --> 00:27:12,042
Now there's a lot less of 'em.
442
00:27:12,667 --> 00:27:14,875
Yes, that... that's right.
443
00:27:15,458 --> 00:27:17,893
Sometimes
444
00:27:17,917 --> 00:27:21,292
when you need to get the
job done, it requires a little...
445
00:27:22,875 --> 00:27:25,042
Well, creative thinking.
446
00:27:25,583 --> 00:27:28,768
I assume gallo has told you that
we have a serial killer in our midst.
447
00:27:28,792 --> 00:27:30,393
I want to be clear.
448
00:27:30,417 --> 00:27:32,976
I've brought you here
because of your skills.
449
00:27:33,000 --> 00:27:35,684
Because of your ability to get results.
450
00:27:35,708 --> 00:27:40,309
Consider yourself founding
members of my anti-vigilante task force.
451
00:27:40,333 --> 00:27:41,916
Buck?
452
00:27:46,208 --> 00:27:48,768
This killer, muse, he wears a mask.
453
00:27:48,792 --> 00:27:52,143
Well, that's because he's afraid.
I don't want you to be afraid.
454
00:27:52,167 --> 00:27:55,559
I want you to show your faces,
because you are New York's finest,
455
00:27:55,583 --> 00:27:58,042
and this city is yours!
456
00:27:58,833 --> 00:28:01,934
And you're not gonna
let some masked criminals
457
00:28:01,958 --> 00:28:03,643
take it away from you!
458
00:28:03,667 --> 00:28:05,416
- Yeah!
- Isn't that right?
459
00:28:08,208 --> 00:28:09,208
Okay.
460
00:29:09,583 --> 00:29:13,708
Designed to ferry vips to one
of New York's luxury hotels.
461
00:29:14,375 --> 00:29:18,018
It is rumored to be an entrance way
to a series of abandoned rail tunnels
462
00:29:18,042 --> 00:29:20,268
dating back to the 1800s.
463
00:29:20,292 --> 00:29:23,059
Call from a ya la home.
464
00:29:23,083 --> 00:29:24,542
Answer or decline?
465
00:29:25,125 --> 00:29:28,518
- Call from a ya la... - hello?
- Matt? It's soledad.
466
00:29:28,542 --> 00:29:29,768
I'm sorry to call you so late.
467
00:29:29,792 --> 00:29:31,809
No, soledad, it's fine.
What's... what's goin' on?
468
00:29:31,833 --> 00:29:34,976
It's Angela. She still hasn't
come home. That's not like her.
469
00:29:35,000 --> 00:29:36,268
Has she been in touch with you?
470
00:29:36,292 --> 00:29:38,101
She told me she was
going to see you, Matt.
471
00:29:38,125 --> 00:29:40,601
I'm worried. I'm so worried.
She's never done this before.
472
00:29:40,625 --> 00:29:42,393
I didn't know who
else to call. She's never
473
00:29:42,417 --> 00:29:44,143
it's okay. Soledad, it's okay.
474
00:29:44,167 --> 00:29:45,457
Just stay where you are.
475
00:30:03,417 --> 00:30:05,083
911, what is your emergency?
476
00:30:06,708 --> 00:30:07,708
Hello?
477
00:30:09,750 --> 00:30:11,184
Hello? 911.
478
00:30:11,208 --> 00:30:12,291
Fuck it.
479
00:33:20,125 --> 00:33:22,458
I can imagine that Vanessa
480
00:33:23,958 --> 00:33:25,708
would like for me to let you go.
481
00:33:26,500 --> 00:33:27,500
Thank you.
482
00:33:29,667 --> 00:33:30,667
Thank you!
483
00:33:35,958 --> 00:33:38,333
But that's a difficult thing for me to do.
484
00:33:41,042 --> 00:33:42,458
You understand that, right?
485
00:33:43,708 --> 00:33:46,957
How we are... locked together.
486
00:33:49,375 --> 00:33:52,500
Our experience... shared.
487
00:33:55,042 --> 00:33:57,583
And... when I was younger, smaller,
488
00:34:00,333 --> 00:34:02,750
I went up against men
three times my size.
489
00:34:04,083 --> 00:34:05,083
Yeah.
490
00:34:06,750 --> 00:34:10,208
Men who knew how to use
their hands, and they did so, often.
491
00:34:14,958 --> 00:34:16,208
And I learned that...
492
00:34:18,875 --> 00:34:20,375
A simple tool,
493
00:34:21,625 --> 00:34:23,833
it can be a great equalizer.
494
00:37:46,042 --> 00:37:47,791
Mine!
495
00:38:07,917 --> 00:38:11,059
"Thou did establish Saint ives as a
judge in the midst of his brethren,"
496
00:38:11,083 --> 00:38:13,207
"making him a friend
and advocate of the poor."
497
00:38:16,000 --> 00:38:17,726
"Do thou make us, by his intercession,"
498
00:38:17,750 --> 00:38:19,708
"steadfast in the pursuit of justice"
499
00:38:20,833 --> 00:38:23,018
"and confident in that
merciful goodness."
500
00:38:23,042 --> 00:38:25,726
"Through Christ our lord"
501
00:38:25,750 --> 00:38:28,750
"who lives and reigns with
you in the unity of the holy spirit,"
502
00:38:31,083 --> 00:38:32,166
"amen."
503
00:39:18,542 --> 00:39:21,000
Daredevil?
504
00:39:25,417 --> 00:39:26,750
It's okay. I'm here.
505
00:39:27,500 --> 00:39:31,042
Yeah. I'm here.
38279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.