Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,072 --> 00:00:10,136
The following program is brought
to you in living color on NBC.
2
00:00:28,562 --> 00:00:30,588
Candy.
3
00:00:33,800 --> 00:00:36,736
May I have my lunch now?
4
00:00:37,070 --> 00:00:39,266
Candy.
5
00:00:39,406 --> 00:00:41,568
My lunch, please.
6
00:00:43,143 --> 00:00:45,044
Yeah, sure.
7
00:00:51,084 --> 00:00:53,576
- Thank you.
- I sure could do with a bite.
8
00:00:54,655 --> 00:00:58,319
Offer it to the gentlemen,
Candy, then you may help yourself.
9
00:00:58,458 --> 00:01:00,256
Thank you, ma'am.
10
00:01:01,595 --> 00:01:04,360
- You work for the lady, huh?
- Yeah.
11
00:01:04,498 --> 00:01:07,093
Don't touch the chicken leg.
12
00:01:08,535 --> 00:01:10,333
How about you, Mister?
13
00:01:19,413 --> 00:01:22,247
Whoa!
14
00:01:22,382 --> 00:01:24,817
- Whoa!
- Get your head back in.
15
00:01:26,153 --> 00:01:27,678
What's going on?
16
00:01:30,524 --> 00:01:32,686
Some sort of a robbery.
17
00:01:32,826 --> 00:01:36,695
Everybody out! Come on,
get out of there! Come on!
18
00:01:36,830 --> 00:01:38,628
Leave that here, on the floor.
19
00:01:42,269 --> 00:01:44,568
Move it. Keep 'em up.
Keep 'em up. Over there.
20
00:01:44,705 --> 00:01:46,583
- Over there. Get going.
- Okay. Hurry up, folks.
21
00:01:46,607 --> 00:01:47,927
- Come on!
- We ain't got all day.
22
00:01:48,141 --> 00:01:50,610
Keep 'em up. Over
there. Get those hands up.
23
00:01:56,783 --> 00:01:58,251
Throw down that strongbox.
24
00:02:08,395 --> 00:02:10,159
Go search the lady.
25
00:02:18,205 --> 00:02:20,800
The bag has nothing of value.
26
00:02:56,276 --> 00:02:57,471
You can't have those.
27
00:02:57,611 --> 00:02:59,375
Do tell.
28
00:02:59,513 --> 00:03:01,641
Be satisfied with my
money. Candy, stop him.
29
00:03:01,782 --> 00:03:05,344
- Stand right where you are.
- I am.
30
00:03:08,922 --> 00:03:11,357
Okay. Let's move out.
31
00:03:28,341 --> 00:03:30,674
I'm not at all satisfied
with your behavior.
32
00:03:30,811 --> 00:03:32,789
Yeah, sometimes I'm not
too thrilled with it myself.
33
00:03:32,813 --> 00:03:36,250
When you're in my employ, I
expect both courage and loyalty.
34
00:03:36,383 --> 00:03:40,821
Well, getting myself killed
comes higher than 75 cents a day.
35
00:03:40,954 --> 00:03:43,981
Recovering my jewels is going
to be no end of trouble, I imagine.
36
00:03:44,324 --> 00:03:47,726
- Mm-hm.
- Nevertheless, it must be done.
37
00:03:53,834 --> 00:03:56,770
Hey, Pa, Candy's back!
38
00:04:00,407 --> 00:04:02,967
- Candy.
- Mr. Cartwright.
39
00:04:03,910 --> 00:04:06,675
I, uh, want you to
meet Mrs. Wharton.
40
00:04:06,813 --> 00:04:08,891
- How do you do, Mr. Cartwright?
- Mrs. Wharton. Pleasure.
41
00:04:08,915 --> 00:04:11,544
They got robbed on the
stagecoach not 15 miles from here.
42
00:04:11,685 --> 00:04:13,620
- No.
- Cleaned us out.
43
00:04:13,754 --> 00:04:15,313
That's terrible news.
44
00:04:15,455 --> 00:04:18,289
I... I had the stage drop
us off at the Vernon's.
45
00:04:18,425 --> 00:04:21,395
We borrowed a rig. I ran into
Joe and Hoss on the way in.
46
00:04:21,528 --> 00:04:24,726
I figured... you could
put Mrs. Wharton up here.
47
00:04:24,865 --> 00:04:27,391
Well, of course. Come in. Sit
down, Mrs. Wharton, please.
48
00:04:27,534 --> 00:04:29,679
- That's very kind of you,
Mr. Cartwright, - Make yourself at home.
49
00:04:29,703 --> 00:04:31,797
But Candy practically
dragged me here.
50
00:04:31,938 --> 00:04:34,806
I must get into Virginia
City to notify the authorities.
51
00:04:34,941 --> 00:04:37,877
I keep telling you, the
stage driver will do that.
52
00:04:38,011 --> 00:04:42,642
- Is there a British consul hereabouts?
- A British... No.
53
00:04:42,783 --> 00:04:44,684
An Army unit?
54
00:04:44,818 --> 00:04:47,964
Really, now, you're much better off here
tonight. Just make yourself comfortable.
55
00:04:47,988 --> 00:04:51,390
There's nothing you can do
until daylight anyway. Joseph,
56
00:04:51,525 --> 00:04:54,393
Hoss, why don't you take Mrs.
Wharton's bags up to the guestroom.
57
00:04:54,528 --> 00:04:58,363
- All right, Pa.
- This is your home, Candy?
58
00:04:58,498 --> 00:04:59,864
Yeah.
59
00:05:00,000 --> 00:05:02,333
You led me to believe
you were a servant.
60
00:05:04,037 --> 00:05:08,304
No, ma'am, it was
you that told me I was.
61
00:05:09,643 --> 00:05:13,705
Perhaps I did. Do you think
I might have a cup of tea?
62
00:05:13,847 --> 00:05:18,046
- Yes, ma'am, we'll fix it right up.
- Oh, and do lace it with a tot of rum,
63
00:05:18,385 --> 00:05:19,751
- won't you?
- Yes, ma'am.
64
00:05:24,991 --> 00:05:27,961
That's... that's quite a lady
there. Where'd you meet her?
65
00:05:28,094 --> 00:05:31,895
- Mm. That's a long story.
- Oh?
66
00:05:32,032 --> 00:05:34,729
First of all, I finished
the job you sent me to do.
67
00:05:34,868 --> 00:05:36,996
- Mm-hm.
- There's the contract,
68
00:05:37,337 --> 00:05:39,499
- signed and sealed.
- Good.
69
00:05:39,639 --> 00:05:43,633
Now... the lady. Hm?
70
00:05:44,611 --> 00:05:49,675
Well, when I finished the job, I decided
to take a look around San Francisco.
71
00:05:50,617 --> 00:05:56,454
- I met her on the Barbary Coast.
- Did you?
72
00:05:56,590 --> 00:06:01,893
Well, I can understand why you might
have been there, but what about her?
73
00:06:02,028 --> 00:06:06,090
Yeah, well, she was there
to find a steamer office.
74
00:06:06,433 --> 00:06:09,369
- Oh.
- So I took her over.
75
00:06:09,502 --> 00:06:12,631
She called me her good man, said
that virtue should not go unrewarded
76
00:06:12,772 --> 00:06:15,867
and offered me a job. My
fare back to Virginia City
77
00:06:16,009 --> 00:06:19,639
and six bits a day to fetch and
carry. Seemed like a good deal.
78
00:06:19,779 --> 00:06:21,941
Yeah, sure. Where's she going?
79
00:06:22,082 --> 00:06:25,780
- Around the world.
- By herself?
80
00:06:25,919 --> 00:06:29,947
Believe me, Mr. Cartwright,
she doesn't need anybody else.
81
00:07:44,798 --> 00:07:47,029
- Have any trouble?
- None at all.
82
00:07:47,167 --> 00:07:50,069
Now, I hired you as
far as Virginia City.
83
00:07:50,203 --> 00:07:54,231
No. No, Mrs. Wharton, you paid my
way and I was coming this way anyway.
84
00:07:54,574 --> 00:07:57,635
Four days, $3. That
was our arrangement.
85
00:07:57,777 --> 00:08:00,576
Although you are
largely incompetent.
86
00:08:00,714 --> 00:08:03,650
Cows are more my line. I
think Sheriff Coffee's back now.
87
00:08:03,783 --> 00:08:05,561
You want to go check, see
if he has any news for you?
88
00:08:05,585 --> 00:08:07,486
Oh. Excellent.
89
00:08:16,062 --> 00:08:19,157
Very interesting village
you have here, Candy.
90
00:08:20,934 --> 00:08:22,835
Yeah. Pretty, isn't it?
91
00:08:29,209 --> 00:08:31,508
Ah.
92
00:08:31,644 --> 00:08:33,670
English, isn't it?
93
00:08:33,813 --> 00:08:36,248
Ah. Oh.
94
00:08:39,252 --> 00:08:42,245
- What is this?
- It's a branding iron.
95
00:08:42,589 --> 00:08:44,558
Ah, yes.
96
00:08:44,691 --> 00:08:49,186
To identify the livestock.
Barbarous. Cruel.
97
00:08:55,835 --> 00:08:57,736
It's right up the street.
98
00:09:12,819 --> 00:09:14,185
Mrs. Wharton.
99
00:09:14,320 --> 00:09:15,845
Mrs. Wharton!
100
00:09:17,891 --> 00:09:19,189
Ladies don't come in here.
101
00:09:21,795 --> 00:09:23,923
I shouldn't wonder.
102
00:09:25,298 --> 00:09:29,167
It's quite picturesque, though.
103
00:09:31,104 --> 00:09:35,064
Don't gawk. Go
about your business.
104
00:09:35,208 --> 00:09:36,904
Don't gawk.
105
00:09:43,983 --> 00:09:47,943
I'll see your five
and raise you ten.
106
00:09:50,990 --> 00:09:54,757
- What are they playing?
- Draw poker.
107
00:09:57,997 --> 00:10:00,728
What is the object of the game?
108
00:10:00,867 --> 00:10:03,027
Well, they're betting to see
who has the highest cards.
109
00:10:04,604 --> 00:10:08,700
- Knaves, queens, kings?
- That's right.
110
00:10:12,812 --> 00:10:16,374
Then why is he
continuing to wager?
111
00:10:21,221 --> 00:10:26,091
Um, he was what
you call bluffing.
112
00:10:26,226 --> 00:10:28,320
It's one of the finer points.
113
00:10:29,729 --> 00:10:31,755
Could we go outside now?
114
00:10:35,335 --> 00:10:37,827
You, girl.
115
00:10:38,805 --> 00:10:40,273
Come here.
116
00:10:43,276 --> 00:10:45,745
That brooch belongs to me.
117
00:10:45,879 --> 00:10:47,711
- It don't neither.
- Are you sure?
118
00:10:47,847 --> 00:10:49,713
Perfectly. What is your name?
119
00:10:49,849 --> 00:10:53,786
- Laura Mae Mears.
- Mine's Candy.
120
00:10:53,920 --> 00:10:56,788
The initials on the
back are E.C.H.
121
00:10:56,923 --> 00:10:59,950
Elizabeth Catherine
Hewlett. My maiden name.
122
00:11:00,093 --> 00:11:02,255
You've had it no
longer than last night.
123
00:11:02,395 --> 00:11:06,162
It was probably given you
by a man. I want it back.
124
00:11:06,299 --> 00:11:09,133
I don't know nothing about
that. Now, leave me alone.
125
00:11:11,971 --> 00:11:15,271
Miss Mears, I'll
call the sheriff.
126
00:11:15,408 --> 00:11:17,934
It'll be your word against mine.
127
00:11:18,077 --> 00:11:19,943
Which one of you do
you think he'll believe?
128
00:11:20,079 --> 00:11:22,446
I have no doubt you accepted
the brooch in good faith.
129
00:11:22,782 --> 00:11:24,751
I'll give you $10 for it.
130
00:11:26,252 --> 00:11:29,848
I didn't mean no harm. I
mean, I had no way of knowing...
131
00:11:29,989 --> 00:11:33,426
And the name of the
man who gave it to you.
132
00:11:33,760 --> 00:11:35,695
Well, now...
133
00:11:35,828 --> 00:11:38,889
I... I can't say as
I know for sure.
134
00:11:41,034 --> 00:11:42,696
You got that from a stranger?
135
00:11:45,838 --> 00:11:47,431
No.
136
00:11:47,774 --> 00:11:50,972
I don't want no trouble.
Just take it and that's all.
137
00:11:51,110 --> 00:11:56,378
There is a penalty in this
country for receiving stolen goods?
138
00:11:56,716 --> 00:11:58,150
Yep.
139
00:11:59,352 --> 00:12:01,412
We won't tell anybody
where we heard it.
140
00:12:03,223 --> 00:12:06,159
It was last night
over in Millburg.
141
00:12:06,292 --> 00:12:08,318
Billy Buckman.
142
00:12:09,929 --> 00:12:12,956
- Is that where he is now?
- No.
143
00:12:13,099 --> 00:12:15,830
He was talking about
going back to Vallejo.
144
00:12:19,072 --> 00:12:20,870
All right, thanks.
145
00:12:25,778 --> 00:12:28,304
My husband gave me this.
146
00:12:28,448 --> 00:12:30,314
Daniel.
147
00:12:31,284 --> 00:12:33,480
It was a Sunday afternoon.
148
00:12:35,822 --> 00:12:39,224
One of those dismal,
dreary, rainy days.
149
00:12:39,359 --> 00:12:42,420
But he was so anxious to be alone
with me, he dragged me out of doors
150
00:12:42,762 --> 00:12:45,095
and we ran into
the summer house.
151
00:12:47,233 --> 00:12:49,429
I was 16.
152
00:12:49,769 --> 00:12:52,204
He was 18, and so shy.
153
00:12:52,338 --> 00:12:55,502
All he could say was, "Here,
I want you to have this,"
154
00:12:55,842 --> 00:12:58,368
and he shoved it into my hand.
155
00:12:58,511 --> 00:13:02,846
I'm sure he had a much more
flowery speech all planned.
156
00:13:04,517 --> 00:13:06,986
So sweet.
157
00:13:07,120 --> 00:13:10,352
He passed away four years ago.
158
00:13:10,490 --> 00:13:12,516
I'm sorry.
159
00:13:13,259 --> 00:13:17,924
And they have the locket Daniel
gave me for our first anniversary.
160
00:13:18,064 --> 00:13:22,001
The ring my children
gave me for my birthday.
161
00:13:22,135 --> 00:13:24,229
Their pictures,
162
00:13:24,370 --> 00:13:27,863
the miniature
of little Jonathan.
163
00:13:28,007 --> 00:13:32,206
He died at seven,
it's all I have of his.
164
00:13:33,513 --> 00:13:36,005
And there are other things.
165
00:13:36,149 --> 00:13:39,551
Each one means
something, an occasion.
166
00:13:40,386 --> 00:13:44,482
The world's changed, and
the Lord knows I have too.
167
00:13:44,824 --> 00:13:46,918
But these things haven't.
168
00:13:47,060 --> 00:13:50,895
When I see them, each
occasion is very close again.
169
00:13:52,498 --> 00:13:56,560
You're too young for the
past to be important to you.
170
00:13:56,903 --> 00:13:57,962
Yes.
171
00:14:00,139 --> 00:14:02,540
It's what they stole from me.
172
00:14:03,910 --> 00:14:08,280
A hundred pounds would buy the
lot, unless you're a sentimental old fool.
173
00:14:11,484 --> 00:14:14,511
Well, come along, Candy.
174
00:14:19,092 --> 00:14:21,960
Well, Vallejo is about a
half a day's ride from here.
175
00:14:22,095 --> 00:14:24,963
Well, Sheriff Coffee
said he couldn't go there.
176
00:14:25,098 --> 00:14:28,262
- It's out of his jurisdiction, ma'am.
- Well, who has jurisdiction?
177
00:14:28,401 --> 00:14:31,001
The United States Marshal when
he's there, which isn't very often.
178
00:14:31,037 --> 00:14:33,632
And when he isn't there,
that's a wild and wooly place.
179
00:14:33,973 --> 00:14:36,374
Ha! Sounds fascinating.
180
00:14:36,509 --> 00:14:38,171
- Um, Mr. Cartwright?
- Hm?
181
00:14:38,311 --> 00:14:40,280
I got an idea.
182
00:14:40,413 --> 00:14:43,474
You and Joe and Hoss have
to be over the Johnson place
183
00:14:43,616 --> 00:14:45,561
for that roundup, but you
don't need me there, right?
184
00:14:45,585 --> 00:14:47,144
- No.
- Why don't I ride into Vallejo
185
00:14:47,286 --> 00:14:49,806
in the morning, kind of nose
around and see what I can find out.
186
00:14:49,889 --> 00:14:52,049
- I might come up with something.
- That's a good idea.
187
00:14:52,125 --> 00:14:55,003
Mrs. Wharton, I'm terribly sorry we
have to be away at this particular time,
188
00:14:55,027 --> 00:14:57,394
but it can't be helped.
Anyway, it's only two days.
189
00:14:57,530 --> 00:14:59,396
Meanwhile, you make
yourself comfortable here,
190
00:14:59,532 --> 00:15:02,144
- and Hop Sing'll take good care of you.
- Very kind of you, Mr. Cartwright.
191
00:15:02,168 --> 00:15:04,535
And by the time we get
back, Candy should be back,
192
00:15:04,670 --> 00:15:06,502
and we'll figure out
what we'll do then.
193
00:15:07,473 --> 00:15:10,204
- Have a pleasant journey.
- Thank you.
194
00:15:10,343 --> 00:15:12,073
Thank you, ma'am.
195
00:15:12,445 --> 00:15:14,437
All right...
196
00:16:29,722 --> 00:16:32,385
Mrs. Wharton! Wait a minute!
197
00:16:35,428 --> 00:16:37,260
Hi, Candy.
198
00:16:38,564 --> 00:16:41,295
- Good morning.
- Mrs. Wharton.
199
00:16:41,434 --> 00:16:43,630
- How did you find me?
- Hop Sing told me your bed
200
00:16:43,769 --> 00:16:46,034
hadn't been slept in
and the buggy was gone,
201
00:16:46,172 --> 00:16:48,232
so I figured you were
on your way to Vallejo.
202
00:16:48,374 --> 00:16:52,141
- How perceptive.
- What are these two for?
203
00:16:52,278 --> 00:16:54,713
I met them on the road and
engaged them as guides.
204
00:16:55,047 --> 00:16:56,743
They couldn't guide
a dog across a street.
205
00:16:57,083 --> 00:17:00,076
Charley, Al, get
back in your holes.
206
00:17:00,219 --> 00:17:01,517
Aw, come on, Candy.
207
00:17:01,654 --> 00:17:04,419
You men, stay
right where you are.
208
00:17:04,557 --> 00:17:07,391
No easy pickings
today. Get moving.
209
00:17:07,527 --> 00:17:10,190
- Now, see here, sir.
- You heard me, move!
210
00:17:13,633 --> 00:17:16,797
Those men were quite competent
and extremely courteous.
211
00:17:17,136 --> 00:17:19,696
And along around nightfall
they'd crack you over the head,
212
00:17:20,039 --> 00:17:22,065
very courteous,
and pick you clean.
213
00:17:22,208 --> 00:17:24,439
And you are unmannerly
and highhanded.
214
00:17:24,577 --> 00:17:26,773
No need to thank me, ma'am.
215
00:17:27,113 --> 00:17:30,277
- I suppose you want me to turn back?
- Yeah.
216
00:17:30,416 --> 00:17:33,352
Under the circumstances,
that's the only sensible thing to do.
217
00:17:33,486 --> 00:17:37,617
- Fiddlesticks.
- Mrs. Wharton, that town is dangerous
218
00:17:37,757 --> 00:17:39,692
and there's nothing
there worth looking at.
219
00:17:39,825 --> 00:17:44,195
We'll see. In any case,
my mind is quite made up.
220
00:17:53,372 --> 00:17:57,571
Mrs. Wharton, let
me reason with you.
221
00:17:57,710 --> 00:18:01,806
You're gonna barge into Vallejo,
right? What do you intend to do?
222
00:18:02,148 --> 00:18:05,260
Tell them you want your jewelry back
and expect them to roll over and play dead?
223
00:18:05,284 --> 00:18:06,752
I have a plan.
224
00:18:07,086 --> 00:18:09,317
You see, I found myself
in a similar situation
225
00:18:09,455 --> 00:18:12,391
in Wazirabad about
18 months ago.
226
00:18:12,525 --> 00:18:16,826
I gave some backsheesh to a
Pathan mullah, it worked wonders.
227
00:18:17,163 --> 00:18:19,189
I don't think I got more
than about half of that.
228
00:18:19,332 --> 00:18:21,733
Wazirabad is a
town in Afghanistan.
229
00:18:21,867 --> 00:18:25,463
- Very wicked, I might add.
- Wicked.
230
00:18:26,405 --> 00:18:30,274
Mrs. Wharton, this
town, whatever you call it,
231
00:18:30,409 --> 00:18:32,537
it don't hold a
candle to Vallejo.
232
00:18:32,678 --> 00:18:35,273
Half the men in that town'd kill
their brothers for 50 cents cash
233
00:18:35,414 --> 00:18:37,849
- or a dollar credit.
- We'll see.
234
00:18:38,184 --> 00:18:41,677
Backsheesh is a bribe.
It works anywhere.
235
00:18:41,821 --> 00:18:45,155
Maybe. The chances are
your stuff's not even in Vallejo,
236
00:18:45,291 --> 00:18:46,884
it's scattered
around most likely.
237
00:18:47,226 --> 00:18:48,826
The only way to
find out is to go there.
238
00:18:49,128 --> 00:18:51,893
I've a good mind to throw a rope
around you and get it over with.
239
00:18:53,466 --> 00:18:56,300
I might remind you that I'm
old enough to be your mother,
240
00:18:56,435 --> 00:18:59,633
and as such am entitled to
a certain freedom of decision.
241
00:18:59,772 --> 00:19:01,570
All right.
242
00:19:01,707 --> 00:19:04,267
I figure I've done just about
everything a reasonable man can do.
243
00:19:04,343 --> 00:19:06,141
I appreciate that.
244
00:19:06,278 --> 00:19:08,770
There's no need for you
to involve yourself further.
245
00:19:08,914 --> 00:19:10,849
All right. All right. All right!
246
00:19:11,717 --> 00:19:14,243
- Good day.
- Good day.
247
00:19:26,766 --> 00:19:28,792
Wait up, Mrs. Wharton!
248
00:19:32,672 --> 00:19:33,696
Wait!
249
00:19:37,943 --> 00:19:42,278
- This money, do you have it on you?
- Uh, yes.
250
00:19:42,415 --> 00:19:43,883
How much?
251
00:19:44,216 --> 00:19:46,742
Slightly in excess of $5,000.
252
00:19:48,187 --> 00:19:49,678
You're a bigger
fool than I thought.
253
00:19:49,822 --> 00:19:52,223
- Sir.
- It's all right.
254
00:19:52,358 --> 00:19:54,486
I'm an even bigger
one. I'm going with you.
255
00:20:13,479 --> 00:20:14,811
I was right.
256
00:20:16,315 --> 00:20:18,750
Vallejo's just
past the next hill.
257
00:20:18,884 --> 00:20:22,980
- Now, I want you to give me that money.
- Whatever for?
258
00:20:23,322 --> 00:20:25,416
Because I want to
hide it under that rock.
259
00:20:25,558 --> 00:20:29,495
- Unless you have an argument.
- No.
260
00:20:29,628 --> 00:20:32,860
The idea has merit.
Turn your back.
261
00:20:36,569 --> 00:20:38,647
I don't know what the record
is for bamboozling a lady,
262
00:20:38,671 --> 00:20:40,511
but if you go into Vallejo
with that much money
263
00:20:40,639 --> 00:20:42,835
- somebody's gonna set a new one.
- Here.
264
00:20:43,876 --> 00:20:45,310
Thank you.
265
00:20:56,489 --> 00:21:01,393
I want you to mark this spot in your
mind just in case something happens to me.
266
00:21:30,890 --> 00:21:34,520
- Well, it's the best in town.
- It will serve.
267
00:21:49,475 --> 00:21:51,569
Marvelous. Marvelous!
268
00:21:51,710 --> 00:21:55,511
Is it some sort of an
occasion or holiday?
269
00:21:55,648 --> 00:21:57,776
No, just another day in
the middle of the week.
270
00:21:57,917 --> 00:22:00,785
- Well!
- Hey, hey!
271
00:22:01,887 --> 00:22:04,550
Mrs. Wharton,
you gotta stay here.
272
00:22:04,690 --> 00:22:06,556
I am not.
273
00:22:06,692 --> 00:22:08,603
Mrs. Wharton I'm gonna
try to get your jewelry back,
274
00:22:08,627 --> 00:22:10,672
but I can't do a thing if you're
gonna worry me to death!
275
00:22:10,696 --> 00:22:13,632
Mrs. Wharton, as a favor,
276
00:22:13,766 --> 00:22:17,567
let me try by
myself first. Please?
277
00:22:19,972 --> 00:22:21,099
Very well.
278
00:22:26,679 --> 00:22:28,978
I'll show you the high spots
and points of interest later.
279
00:22:29,114 --> 00:22:32,778
Don't go out of this room
alone, on any account.
280
00:22:32,918 --> 00:22:34,750
Keep the door locked.
281
00:22:36,722 --> 00:22:38,691
I'll be back as quick as I can.
282
00:23:09,421 --> 00:23:11,049
You stay there!
283
00:23:23,936 --> 00:23:27,168
The man who robbed that bank...
284
00:23:35,581 --> 00:23:37,675
Somebody here named Candy?
285
00:23:48,994 --> 00:23:52,556
- I'm Billy Buckman.
- Howdy. Sit down.
286
00:23:52,698 --> 00:23:56,965
- Where's the girl?
- What girl?
287
00:23:57,937 --> 00:24:01,465
Everywhere I
been, all over town,
288
00:24:01,607 --> 00:24:06,477
people been telling me Candy
wants to see me real bad.
289
00:24:06,612 --> 00:24:08,604
Well, that's me. And I do.
290
00:24:08,747 --> 00:24:11,444
You ain't my idea of no Candy.
291
00:24:13,452 --> 00:24:14,943
I've seen you before.
292
00:24:17,823 --> 00:24:19,758
I bet you have.
As a matter of fact,
293
00:24:19,892 --> 00:24:21,793
I did leave word here
and there around town.
294
00:24:22,828 --> 00:24:24,820
I figured you for quite
a devil with the ladies.
295
00:24:24,964 --> 00:24:30,562
I can't take credit for
that. It's kind of a gift.
296
00:24:32,771 --> 00:24:34,467
I got a proposition for you.
297
00:24:38,043 --> 00:24:41,980
Couple of days ago, some jewelry
was stolen off the San Francisco stage
298
00:24:42,114 --> 00:24:44,709
- for Virginia City.
- Is that a fact?
299
00:24:44,850 --> 00:24:49,254
I've got a buyer for it, if I can find
out where to lay my hands on it.
300
00:24:51,190 --> 00:24:52,954
I don't know anything
about that, mister.
301
00:24:53,092 --> 00:24:55,721
That's too bad. Somebody had
told me you might be able to help me.
302
00:24:57,096 --> 00:25:01,261
- I'll pay $2,500.
- Cash?
303
00:25:02,668 --> 00:25:04,136
On delivery, yeah.
304
00:25:06,905 --> 00:25:07,964
Maybe.
305
00:25:09,241 --> 00:25:10,869
Maybe.
306
00:25:11,010 --> 00:25:12,273
Do we have a deal?
307
00:25:14,246 --> 00:25:15,544
Deal.
308
00:25:15,681 --> 00:25:18,014
Let's go.
309
00:25:21,286 --> 00:25:24,154
Hey, how long you
gonna be in town?
310
00:25:25,557 --> 00:25:27,753
I'd like to wrap it
up before morning.
311
00:25:27,893 --> 00:25:30,727
- Where can I find you?
- At the hotel.
312
00:25:33,799 --> 00:25:37,167
- I don't have that money on me.
- Not that I don't believe you.
313
00:25:41,206 --> 00:25:45,041
Give me the name
of the buyer. That'll do.
314
00:26:11,870 --> 00:26:14,601
- Can't blame me for trying, can you?
- Stick to your gift, boy.
315
00:26:14,740 --> 00:26:16,675
You sure ain't a fighter.
316
00:26:19,111 --> 00:26:21,945
- We still got a deal, don't we?
- Yeah.
317
00:26:22,714 --> 00:26:24,876
But now you got two hours
to scurry yourself around
318
00:26:25,017 --> 00:26:26,952
if you still want that money.
319
00:26:28,587 --> 00:26:29,587
Two hours.
320
00:26:40,799 --> 00:26:43,268
Mrs. Wharton?
321
00:26:45,637 --> 00:26:49,165
Mrs. Wharton!
322
00:27:04,790 --> 00:27:06,190
Oh, no.
323
00:27:07,025 --> 00:27:08,653
Oh, no!
324
00:28:02,848 --> 00:28:04,339
I don't want a drink.
325
00:28:04,683 --> 00:28:07,414
- You're standing there, ain't you?
- Yeah...
326
00:28:07,753 --> 00:28:09,085
Two bits.
327
00:28:13,926 --> 00:28:16,293
Um, has there been
an English lady in here,
328
00:28:16,428 --> 00:28:20,957
about middle-aged, kind
of high-falutin' and bossy?
329
00:28:21,099 --> 00:28:24,934
- In here?
- Yeah. Let me ask you this.
330
00:28:25,070 --> 00:28:27,266
Supposing I was such a lady
331
00:28:27,406 --> 00:28:30,171
and I kind of had a half-wit
notion to bribe somebody
332
00:28:30,309 --> 00:28:33,939
to buy some information
about some stolen property.
333
00:28:35,080 --> 00:28:37,982
- Who would I go see?
- John Carmody, the druggist.
334
00:28:40,052 --> 00:28:41,350
Thanks.
335
00:28:42,854 --> 00:28:47,724
Why, yes, I spoke to Mrs.
Wharton about an hour ago.
336
00:28:50,195 --> 00:28:51,857
Fine woman.
337
00:28:51,997 --> 00:28:55,934
You don't see strength of
character like that much anymore.
338
00:28:56,068 --> 00:28:58,299
Go on, Mr. Carmody.
339
00:28:58,437 --> 00:29:02,397
She wanted my assistance
in getting back some jewelry.
340
00:29:02,741 --> 00:29:06,439
I thought I could put her in
contact with the right party,
341
00:29:06,778 --> 00:29:09,043
so I asked her to wait
in the back room there.
342
00:29:10,082 --> 00:29:12,313
Got ahold of Ed Horn.
343
00:29:12,451 --> 00:29:16,286
They had a little conversation
and went off together a while ago.
344
00:29:16,421 --> 00:29:21,018
- You sold her to him?
- No!
345
00:29:21,159 --> 00:29:23,219
No.
346
00:29:24,096 --> 00:29:27,464
Well, I did charge Ed
347
00:29:27,799 --> 00:29:30,928
a trifle for the information.
348
00:29:31,069 --> 00:29:33,766
But that's only
fair and fitting.
349
00:29:34,873 --> 00:29:39,436
- Where'd they go?
- That's hard to say.
350
00:29:46,184 --> 00:29:47,664
That's all the
easier it's gonna get.
351
00:29:50,188 --> 00:29:54,023
Ed runs with Billy
Buckman and that bunch.
352
00:29:54,159 --> 00:29:57,027
- We're a tolerant community.
- So I've noticed.
353
00:29:57,162 --> 00:30:01,122
But they can get a little
rambunctious and noisy for our taste.
354
00:30:01,266 --> 00:30:04,293
So they got a cabin
out the south of town.
355
00:30:04,436 --> 00:30:06,530
I don't guarantee it,
but they might be there.
356
00:30:09,174 --> 00:30:13,202
That's to keep your mouth
shut about talking to me, okay?
357
00:30:13,345 --> 00:30:16,975
It's a pleasure to do
business with you, sir.
358
00:30:17,115 --> 00:30:20,950
Uh, I'll throw something else
in. Won't cost you a nickel.
359
00:30:21,086 --> 00:30:24,215
Don't get caught
with them after dark.
360
00:30:24,356 --> 00:30:26,484
Thanks.
361
00:30:45,544 --> 00:30:49,538
You ought to stick to fighting.
You don't sneak worth a darn.
362
00:30:49,881 --> 00:30:51,926
Most of the time I do. I
guess I got a lot on my mind.
363
00:30:51,950 --> 00:30:53,316
Do you want to see our place?
364
00:30:55,520 --> 00:30:56,954
Go ahead.
365
00:31:15,140 --> 00:31:18,440
- Found him thrashing around outside.
- What's he want?
366
00:31:18,577 --> 00:31:20,205
Looking for her.
367
00:31:20,345 --> 00:31:23,645
Well, he found her. Tie him up.
368
00:31:37,496 --> 00:31:38,496
Sit down, boy.
369
00:31:49,574 --> 00:31:51,509
Figured I'd find you here.
370
00:31:58,283 --> 00:32:00,548
I believe I owe you an apology.
371
00:32:00,685 --> 00:32:02,483
Yes, ma'am, I believe you do.
372
00:32:02,621 --> 00:32:06,456
Mr. Horn agreed to return
my jewels for $5,000.
373
00:32:06,591 --> 00:32:08,184
I could've gotten
them for half that.
374
00:32:10,362 --> 00:32:11,955
He wanted a thousand in advance.
375
00:32:12,097 --> 00:32:15,590
I went to get it, and
they followed me.
376
00:32:15,934 --> 00:32:17,562
- Hold on to him.
- Yeah.
377
00:32:17,702 --> 00:32:21,366
Now they got the jewels
and the money and you.
378
00:32:21,506 --> 00:32:24,476
- Yes.
- And me.
379
00:32:26,178 --> 00:32:29,478
Just once, sometime,
will you do like you're told?
380
00:32:29,614 --> 00:32:34,143
I know I can be
willful, rather difficult.
381
00:32:34,286 --> 00:32:36,653
- Yes, ma'am.
- Unfortunately, at my age,
382
00:32:36,988 --> 00:32:40,322
I'm not at all likely to change.
383
00:32:40,459 --> 00:32:44,055
Besides, I'm usually right.
384
00:32:46,631 --> 00:32:48,463
Hey, lady.
385
00:32:49,701 --> 00:32:51,966
Let's us get back to business.
386
00:32:59,511 --> 00:33:01,503
Now, what's in the money belt,
387
00:33:01,646 --> 00:33:04,309
it stands to reason you got
a lot more somewheres else.
388
00:33:04,449 --> 00:33:06,577
Do you get my drift?
389
00:33:06,718 --> 00:33:10,621
You're holding me for ransom. I
concluded that over an hour ago.
390
00:33:10,755 --> 00:33:13,350
Well, that's fine.
391
00:33:13,492 --> 00:33:17,190
Now, I expect you're gonna give me
some big hoop-te-doo about the amount.
392
00:33:17,329 --> 00:33:19,992
There'll be no discussion of
money until we talk about my jewels.
393
00:33:20,131 --> 00:33:25,297
- We are gonna talk about money.
- After you return my jewels.
394
00:33:30,208 --> 00:33:34,612
Do you want me to have Billy
boy here carve off one of your ears?
395
00:33:34,746 --> 00:33:36,510
Well, if I were younger,
396
00:33:36,648 --> 00:33:40,278
the prospect of disfigurement
might carry some weight.
397
00:33:40,418 --> 00:33:43,081
Well, now, it
hurts considerable.
398
00:33:43,221 --> 00:33:47,283
A gentleman in the Sudan who
had had first-hand experience
399
00:33:47,425 --> 00:33:50,054
told me the pain is
vastly exaggerated.
400
00:33:54,699 --> 00:33:55,699
Go ahead.
401
00:34:00,672 --> 00:34:03,506
Have you considered
the possibility of shock?
402
00:34:03,642 --> 00:34:06,806
I might not survive and
then you get nothing.
403
00:34:07,145 --> 00:34:08,825
At her age and all,
she might be right, Ed.
404
00:34:11,816 --> 00:34:17,380
This man, he's your chieftain
or leader, whatever you call it?
405
00:34:17,522 --> 00:34:20,287
- Yeah.
- He's not overly intelligent, is he?
406
00:34:21,326 --> 00:34:23,227
Watch your tongue.
407
00:34:23,361 --> 00:34:25,626
You know, we can always
toast his feet on the fire.
408
00:34:27,198 --> 00:34:31,363
It would have to be for your
own enjoyment. He has no money.
409
00:34:31,503 --> 00:34:34,166
I'm not about to lose my
jewels to save his feet.
410
00:34:36,408 --> 00:34:40,778
Don't pay too much
attention to her.
411
00:34:43,715 --> 00:34:47,516
Oh, all right. You can
have the stuff back.
412
00:34:48,587 --> 00:34:50,146
Thank you.
413
00:34:51,623 --> 00:34:54,821
- Now, about the money.
- I want my jewels
414
00:34:55,160 --> 00:35:00,155
- physically here in front of me.
- Sure. Fetch 'em.
415
00:35:07,339 --> 00:35:11,572
The money is in a bank in San
Francisco. How can we get it to you?
416
00:35:11,710 --> 00:35:15,875
Well, you just send a telegram.
417
00:35:16,214 --> 00:35:18,426
Tell 'em you want that much
put in the bank here in Vallejo
418
00:35:18,450 --> 00:35:21,249
and then you just write us a
note that says hand it over.
419
00:35:21,386 --> 00:35:25,346
Well, I didn't know you were
capable of anything more complicated
420
00:35:25,490 --> 00:35:27,356
than waving a gun
in somebody's face.
421
00:35:28,660 --> 00:35:31,687
Lady, you're beginning
to get me mad.
422
00:35:31,830 --> 00:35:33,590
Wait till you've been
around her for a while.
423
00:36:03,495 --> 00:36:06,897
- Well, are you satisfied now?
- They're all here.
424
00:36:08,900 --> 00:36:12,166
- How much is the ransom?
- Um...
425
00:36:13,905 --> 00:36:15,396
$25,000?
426
00:36:17,642 --> 00:36:18,642
Splendid.
427
00:36:18,777 --> 00:36:22,612
With that amount at your disposal,
you'll probably debauch yourselves
428
00:36:22,747 --> 00:36:25,444
into early graves and
the world will be rid of you.
429
00:36:25,583 --> 00:36:27,677
That's our worry.
430
00:36:30,655 --> 00:36:32,556
I keep these.
431
00:36:33,792 --> 00:36:36,853
- And he goes free as well.
- Oh, sure.
432
00:36:37,195 --> 00:36:39,926
I'll also want the
freedom of this cabin.
433
00:36:40,265 --> 00:36:42,530
Well, anything you want.
434
00:37:07,726 --> 00:37:09,285
What's that?
435
00:37:10,328 --> 00:37:13,423
A note from Candy
written yesterday morning.
436
00:37:13,565 --> 00:37:15,557
"Mrs. Wharton left in
the middle of the night.
437
00:37:15,700 --> 00:37:18,465
- I've gone looking for her."
- Where'd she go?
438
00:37:18,603 --> 00:37:21,596
- How do I know?
- Maybe Virginia City, huh?
439
00:37:21,740 --> 00:37:24,403
Well, this was written yesterday
morning. They'd be back by now.
440
00:37:24,542 --> 00:37:26,422
You know, I'd give you
odds she went to Vallejo.
441
00:37:26,544 --> 00:37:28,556
That's where her jewels are.
She seems like the kind of woman
442
00:37:28,580 --> 00:37:30,791
- that'd go after them.
- I wouldn't be at all surprised.
443
00:37:30,815 --> 00:37:34,684
It was yesterday morning,
probably ran into trouble.
444
00:37:34,819 --> 00:37:36,913
All right, boys, let's
saddle up again.
445
00:37:37,255 --> 00:37:40,555
Oh, boy. I was planning
on spending the day
446
00:37:40,692 --> 00:37:42,490
as far away from a
saddle as I could today.
447
00:37:42,627 --> 00:37:44,027
Yeah.
448
00:38:11,422 --> 00:38:12,754
Candy?
449
00:38:13,691 --> 00:38:16,456
Do you think they'll
release us alive?
450
00:38:18,630 --> 00:38:20,462
- Well...
- The truth.
451
00:38:23,368 --> 00:38:25,428
My conclusion exactly.
452
00:38:26,471 --> 00:38:28,531
They're going to
kill us in any event.
453
00:38:28,673 --> 00:38:29,971
Mrs. Wharton...
454
00:38:30,308 --> 00:38:34,643
Any telegram I send
requesting money
455
00:38:34,779 --> 00:38:38,807
has to include the
code word "Absolom."
456
00:38:38,950 --> 00:38:40,976
I didn't include it.
457
00:38:43,755 --> 00:38:45,724
Thanks for telling me.
458
00:38:46,791 --> 00:38:48,817
Mr. Cartwright will
come looking for us.
459
00:38:48,960 --> 00:38:51,930
- But we can't count on him.
- Yes, we can.
460
00:38:52,063 --> 00:38:54,897
- He's our only chance.
- No. No.
461
00:38:56,601 --> 00:38:58,365
Hey, no talking over there!
462
00:39:00,905 --> 00:39:02,999
We'll have to try to escape.
463
00:39:03,341 --> 00:39:05,674
Hey, that was my mirror!
464
00:39:05,810 --> 00:39:09,076
- Oh, I'm very sorry.
- That's bad luck.
465
00:39:10,081 --> 00:39:11,674
I don't like it. No, sir.
466
00:39:11,816 --> 00:39:14,945
Oh, it's not bad luck for us, only
for the one that bust the mirror.
467
00:39:15,086 --> 00:39:18,079
- Are you sure?
- Yeah. That's the way it works.
468
00:39:18,423 --> 00:39:21,416
Breakfast is ready. Now, come on
and get it or I'm gonna throw it out.
469
00:39:21,559 --> 00:39:23,858
I betcha we'd be
better off if you did.
470
00:39:32,871 --> 00:39:35,568
Oh! Disgraceful.
471
00:39:35,707 --> 00:39:39,405
Why, old Dunne got his whole life
story packed under them fingernails.
472
00:39:39,544 --> 00:39:40,978
Oh!
473
00:39:47,785 --> 00:39:51,586
- Hey, what do you think you're doing?
- Untying him so he can eat.
474
00:39:51,723 --> 00:39:55,125
I say let him swill
it up like a dog.
475
00:40:03,601 --> 00:40:05,797
- What are you doing?
- I have a plan.
476
00:40:05,937 --> 00:40:07,599
Now, don't you get no ideas now.
477
00:40:07,739 --> 00:40:11,437
With four of you here?
I wouldn't think of it.
478
00:40:35,767 --> 00:40:41,206
Well, now it's time for us to go
into Vallejo and get our $25,000.
479
00:40:43,474 --> 00:40:47,809
- Now, you write that note to the bank.
- Very well.
480
00:40:50,682 --> 00:40:52,810
What you gonna say, lady?
481
00:40:52,951 --> 00:40:56,012
"Pay to the bearer on demand
482
00:40:56,154 --> 00:41:00,592
the sum of $25,000.
483
00:41:02,927 --> 00:41:07,991
Being placed on
deposit at my order...
484
00:41:09,500 --> 00:41:15,736
by the Golden Gate
Bank of San Francisco.
485
00:41:16,741 --> 00:41:21,941
Signed, Mrs.
Elizabeth H. Wharton."
486
00:41:29,921 --> 00:41:34,484
- Should I read it to you again?
- I can make it out.
487
00:41:34,625 --> 00:41:36,594
Come on, let's go get it.
488
00:42:04,155 --> 00:42:07,819
- Lady, what are you doing?
- I'm going to wash the dishes.
489
00:42:07,959 --> 00:42:10,190
Well, now, you just leave
them dishes be right there.
490
00:42:10,528 --> 00:42:13,555
Whether you like it or not,
I'm going to wash them.
491
00:42:15,600 --> 00:42:17,728
By myself if I have to.
492
00:42:17,869 --> 00:42:19,997
Well, I ain't gonna
help you, lady.
493
00:42:20,138 --> 00:42:24,269
They could do with a good
scrubbing. We ain't gonna be gone long.
494
00:43:19,330 --> 00:43:22,129
Lady, how long are you
gonna keep up that clattering?
495
00:43:22,266 --> 00:43:24,667
Until they're clean.
496
00:43:35,079 --> 00:43:39,210
You there at the table,
I need more water.
497
00:43:39,350 --> 00:43:41,376
Well, go fetch it yourself.
498
00:43:41,719 --> 00:43:45,315
She ain't supposed
to go outside the cabin.
499
00:43:45,656 --> 00:43:51,789
Boy, if there's one thing I can't
stand, it's an uppity, bossity female.
500
00:44:37,775 --> 00:44:41,041
Well, let's get on with it.
501
00:44:41,179 --> 00:44:44,445
This is foolishness. If we'd
just waited for the Cartwrights...
502
00:44:52,156 --> 00:44:53,818
Come on.
503
00:44:53,958 --> 00:44:55,256
Go!
504
00:45:12,243 --> 00:45:13,483
Come on, let's get out of here.
505
00:45:13,811 --> 00:45:16,371
- No, the buggy!
- Hang the buggy! Come on!
506
00:45:16,714 --> 00:45:20,446
- A lady does not ride astride.
- I don't care how you ride! Come on!
507
00:45:23,454 --> 00:45:25,252
Hold it.
508
00:45:25,389 --> 00:45:28,757
Take your guns out with your
fingertips and drop them on the ground.
509
00:45:45,009 --> 00:45:46,500
All right, get down.
510
00:45:48,246 --> 00:45:49,839
Hold it.
511
00:46:44,135 --> 00:46:45,899
Get to your feet.
512
00:46:52,209 --> 00:46:55,077
Drop that pistol on
the ground, you ruffian.
513
00:46:55,946 --> 00:46:57,574
Just use your fingertips.
514
00:47:02,053 --> 00:47:04,488
Now, get into the house.
515
00:47:06,991 --> 00:47:08,323
Yes, ma'am.
516
00:47:12,930 --> 00:47:14,990
Close the door.
517
00:47:15,132 --> 00:47:17,863
And keep it closed.
518
00:47:26,010 --> 00:47:31,347
Mrs. Wharton, I'm grateful for the
thought behind what you did just now.
519
00:47:31,482 --> 00:47:34,213
- You're welcome.
- But...
520
00:47:35,219 --> 00:47:38,883
if I ever said anything good
about you, I take it all back.
521
00:47:39,023 --> 00:47:42,255
If I was not bathed in luck,
522
00:47:42,393 --> 00:47:44,919
you could have shot
me just as easy as them.
523
00:47:45,896 --> 00:47:48,263
You're a wild, reckless woman!
524
00:47:48,399 --> 00:47:51,961
Shoulder shot. Leg shot.
525
00:47:52,103 --> 00:47:54,163
Luck had nothing to do with it.
526
00:47:54,305 --> 00:47:59,869
I am, by common agreement back
home, the best wing-shot in the county.
527
00:48:01,479 --> 00:48:05,314
They need tending to.
528
00:48:07,017 --> 00:48:10,249
After that, we'll get my jewels.
529
00:48:12,123 --> 00:48:13,591
Yes, ma'am.
530
00:48:33,310 --> 00:48:36,508
I do want to thank you gentlemen
again for all you've done for me.
531
00:48:36,647 --> 00:48:38,912
Mrs. Wharton, there's
no thanks due to us.
532
00:48:39,049 --> 00:48:40,769
We got here too late
to help, unfortunately,
533
00:48:40,985 --> 00:48:42,351
but Candy did all the helping.
534
00:48:42,486 --> 00:48:44,955
If ever you should come to
Hertfordshire, Mr. Cartwright,
535
00:48:45,089 --> 00:48:48,025
- do come and stay with me.
- Well, thank you very much.
536
00:48:48,159 --> 00:48:51,357
I shall be home
again in about a year.
537
00:48:52,596 --> 00:48:55,566
Special thanks to you, Candy.
538
00:48:56,967 --> 00:48:58,458
Any time, Mrs. Wharton.
539
00:48:58,602 --> 00:49:00,002
Well, goodbye, Joseph.
540
00:49:00,137 --> 00:49:02,182
I sure wish you'd spend
some time with us at the ranch.
541
00:49:02,206 --> 00:49:05,540
No. No. I'm going
into the Dakotas.
542
00:49:05,676 --> 00:49:07,144
The Dakotas?
543
00:49:07,278 --> 00:49:11,374
Yes. I've long wanted to see some
red Indians in their natural environment.
544
00:49:11,515 --> 00:49:15,043
Particularly the
Blackfeet or the Sioux.
545
00:49:15,186 --> 00:49:18,987
And I've met a gentleman
who will guide me there.
546
00:49:23,227 --> 00:49:27,597
Well, again, goodbye all.
547
00:49:29,099 --> 00:49:32,160
- Goodbye, Mrs. Wharton.
- Bye, Mrs. Wharton.
548
00:49:33,737 --> 00:49:37,504
Hey, Pa, don't you think
we ought to try to stop her?
549
00:49:37,641 --> 00:49:39,109
There's no use.
550
00:49:39,677 --> 00:49:42,511
Them Indians are just gonna
have to look out for themselves.
551
00:49:44,748 --> 00:49:47,650
I know what you mean.
43031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.