All language subtitles for Ariane Louis-Seize - Vampire Humaniste Cherche Suicidaire Consentant. Humanist Vampire Seeking Consenting Suicidal Person - French with German Subs
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,151 --> 00:00:26,986
Ein bisschen mehr.
2
00:00:31,908 --> 00:00:33,785
Georgette, halte sie
Also fällt sie nicht.
3
00:00:33,826 --> 00:00:35,286
Ich habe sie ...
4
00:00:35,787 --> 00:00:36,788
Das ist es!
5
00:00:37,080 --> 00:00:39,165
Sasha, ich habe dich gesehen.
6
00:00:39,207 --> 00:00:40,625
Nein, nicht wahr.
7
00:00:40,666 --> 00:00:42,418
Denise, hör auf, deinen Cousin zu necken.
8
00:00:42,460 --> 00:00:43,503
näher ...
9
00:00:43,753 --> 00:00:45,129
hier drüben!
10
00:00:47,548 --> 00:00:49,008
Du wirst wärmer!
11
00:00:49,050 --> 00:00:50,218
Du hast es.
12
00:00:51,928 --> 00:00:53,054
Öffne deine Augen!
13
00:00:55,098 --> 00:00:57,392
Alles Gute zum Geburtstag, Sasha!
14
00:00:57,975 --> 00:00:59,602
Danke schön! Danke schön! Danke schön!
15
00:01:06,484 --> 00:01:09,529
Der Typ im Laden sagte
Es ist das beste Buch für Anfänger.
16
00:01:21,541 --> 00:01:23,584
Hatte sie geheime Lektionen?
17
00:01:23,626 --> 00:01:29,048
Nein, das zum ersten Mal
Sie hat jemals ein Klavier berührt, denke ich?
18
00:01:29,716 --> 00:01:31,050
Muss in ihrem Blut sein.
19
00:01:35,221 --> 00:01:37,265
Klingt nach einem anderen Geschenk!
20
00:01:37,306 --> 00:01:39,434
Wirklich?
Soll ich antworten?
21
00:01:39,851 --> 00:01:42,145
Ich dachte, wir sagten
Keine anderen Geschenke.
22
00:01:42,186 --> 00:01:44,522
Ich darf sie verwöhnen.
Sie ist meine einzige Nichte.
23
00:01:45,148 --> 00:01:47,734
Nein, Denise,
Das ist für mich!
24
00:01:48,985 --> 00:01:50,862
Es ist ich, ich,
Rico der Hahn!
25
00:01:50,903 --> 00:01:53,406
Hupe meine Schnauze
Und ich werde mich verdrehen und schreien.
26
00:01:53,656 --> 00:01:55,199
Ein Clown!
27
00:01:55,241 --> 00:01:56,242
Jawohl.
28
00:02:01,706 --> 00:02:02,707
Hallo.
29
00:02:02,957 --> 00:02:05,126
Willkommen, Herr Rico.
30
00:02:09,047 --> 00:02:10,882
Links, dann rechts.
31
00:02:11,132 --> 00:02:13,760
Rundum schwingen,
links rechts.
32
00:02:19,515 --> 00:02:20,933
Mit deinen Händen.
33
00:02:21,893 --> 00:02:23,186
Mach jetzt nicht schwindelig!
34
00:02:31,110 --> 00:02:34,405
Und eine Applausrunde.
35
00:02:35,448 --> 00:02:37,784
Sind keine Clowns
soll lustig sein?
36
00:02:38,826 --> 00:02:42,622
Nun ... die Kunst des Clowns ist riesig.
37
00:02:45,458 --> 00:02:46,709
Ich kann Magie machen.
38
00:02:46,751 --> 00:02:49,003
-Magst du Magie?
-Yes, Magie!
39
00:02:50,380 --> 00:02:52,382
OK, ich brauche ...
40
00:02:52,423 --> 00:02:54,759
Ein Artikel von
Mein magischer Kofferraum.
41
00:02:57,720 --> 00:02:59,389
Wenn ich es finden kann ...
42
00:03:01,474 --> 00:03:02,850
Dies sind Handschellen.
43
00:03:02,892 --> 00:03:04,352
Rico wird
leg sie an,
44
00:03:04,727 --> 00:03:06,813
Dann sperren Sie sich
im magischen Kofferraum.
45
00:03:06,854 --> 00:03:09,565
In weniger als einer Minute
Er wird hinaushüpfen,
46
00:03:09,607 --> 00:03:12,026
Seine Hände frei
und mit einer neuen Frisur.
47
00:03:14,987 --> 00:03:17,115
Sie können den Kofferraum schließen.
48
00:03:33,089 --> 00:03:35,800
Ich kann das nicht mehr ertragen.
Wann essen wir ihn?
49
00:03:36,300 --> 00:03:37,760
Ich bin am Verhungern!
50
00:03:40,638 --> 00:03:42,890
Rico braucht jetzt Ihre Hilfe.
51
00:03:44,308 --> 00:03:47,186
Süße, ich weiß
Ihr Geschenk ist amüsant, aber ...
52
00:03:47,228 --> 00:03:48,730
Er wird auch lecker sein.
53
00:03:48,771 --> 00:03:50,064
Wir haben deinen Rücken.
54
00:03:50,481 --> 00:03:51,774
Kommen.
55
00:03:54,277 --> 00:03:55,361
Ich ersticke.
56
00:03:55,695 --> 00:03:57,905
Hilf mir, ich werde ...
57
00:03:57,947 --> 00:04:00,241
Ricos klaustrophobisch!
58
00:04:02,535 --> 00:04:04,370
Ricos klaustrophobisch!
59
00:04:04,412 --> 00:04:07,165
Komm, wir werden es zusammen machen.
60
00:04:07,206 --> 00:04:08,958
Komm schon Sasha, ich habe Hunger.
61
00:04:09,000 --> 00:04:10,918
Es ist ihr Geschenk, sei geduldig.
62
00:04:10,960 --> 00:04:13,546
Ihre Reißzähne werden
Komm alleine herein.
63
00:04:13,921 --> 00:04:14,922
Kommen!
64
00:04:15,798 --> 00:04:16,883
Danke schön!
65
00:04:17,341 --> 00:04:19,218
-Was ist los?
-Stop schreien.
66
00:04:19,635 --> 00:04:21,637
Lass mich gehen!
67
00:04:33,691 --> 00:04:35,985
Ihre Wurzeln sind lang genug.
68
00:04:37,487 --> 00:04:39,072
Alles ist da ...
69
00:04:39,781 --> 00:04:41,783
Warum sind sie nicht herausgekommen?
70
00:04:42,450 --> 00:04:43,451
Keine Ahnung.
71
00:04:44,994 --> 00:04:47,830
Es könnte sein
Eine Nervensystemsache.
72
00:04:54,087 --> 00:04:56,005
Vati!
73
00:04:56,506 --> 00:04:59,258
Es ist alles in Ordnung, Affe,
Wir sind genau hier.
74
00:05:00,968 --> 00:05:04,222
Papa, nimm das ab.
Ich mag es nicht!
75
00:05:04,263 --> 00:05:05,848
Genug! Stoppen Sie das!
76
00:05:07,684 --> 00:05:11,521
Verdammt, ich konnte kreuzigen
Dieser blutige Clicker!
77
00:05:17,568 --> 00:05:19,612
Dies ist äußerst ungewöhnlich.
78
00:05:22,448 --> 00:05:25,326
Wir sollten eine Reaktion sehen
im Hypothalamus
79
00:05:25,368 --> 00:05:27,370
wenn stimuliert
durch Gewaltakte.
80
00:05:28,204 --> 00:05:31,999
Stattdessen ist es sie
ventromediale präfrontale Kortex
81
00:05:32,041 --> 00:05:33,793
Das ist alles beleuchtet.
82
00:05:40,717 --> 00:05:42,135
Was bedeutet es?
83
00:05:42,176 --> 00:05:45,430
Es bedeutet, dass das Mitgefühl des Mädchens
wird ausgelöst
84
00:05:45,471 --> 00:05:47,724
von Bildern von Menschen sterben.
85
00:05:49,392 --> 00:05:50,560
Nicht ihr Hunger.
86
00:05:53,980 --> 00:05:55,523
Angesichts alles, was Sie mir erzählt haben
87
00:05:56,024 --> 00:05:58,276
Es gibt eine gute Chance
dass deine Tochter
88
00:05:58,317 --> 00:06:00,987
leidet
aus posttraumatischer Stress.
89
00:06:01,029 --> 00:06:02,071
Sagte es dir.
90
00:06:02,113 --> 00:06:04,991
Wir konnten es nicht wissen
Sie würde sich an Rico, den Hahn, angeschlossen.
91
00:06:05,033 --> 00:06:07,577
Könnten wir nicht?
Sie fühlt sich in Steine ein.
92
00:06:07,618 --> 00:06:10,830
Sie müssen anerkennen
dass Ihre Tochter Hilfe braucht.
93
00:06:10,872 --> 00:06:11,914
Was können wir tun?
94
00:06:11,956 --> 00:06:15,835
Hast du Sasha bemerkt
obsessive Gedanken haben?
95
00:06:20,965 --> 00:06:24,010
Ich möchte sie hier behalten
So können wir etwas tiefer untersuchen.
96
00:06:27,805 --> 00:06:29,348
Aurélien, warte.
97
00:06:29,599 --> 00:06:30,850
Warten Sie hier.
98
00:06:33,519 --> 00:06:35,480
Auf keinen Fall werde ich
Lass sie hier.
99
00:06:35,521 --> 00:06:38,024
Wir wissen nichts
über posttraumatischen Stress.
100
00:06:38,066 --> 00:06:39,359
Ich kenne meine Tochter.
101
00:06:39,400 --> 00:06:41,986
Sie braucht nur Zeit.
Jeder hat sein eigenes Tempo.
102
00:06:42,028 --> 00:06:45,948
Es wird sich nicht selbst reparieren, je länger wir warten
Je mehr sie beeinträchtigt sein wird.
103
00:06:45,990 --> 00:06:47,408
"Beeinträchtigt?" Aufleuchten.
104
00:06:47,700 --> 00:06:50,411
Unsere Aufgabe ist es, zu erhöhen
ein unabhängiges Kind.
105
00:06:51,120 --> 00:06:54,832
Es ist auch unsere Aufgabe, sie nicht zu zwingen
in etwas, für das sie nicht bereit ist.
106
00:06:57,835 --> 00:06:59,295
Komm, Sasha.
107
00:07:24,445 --> 00:07:25,321
Georgette ...
108
00:07:25,363 --> 00:07:28,491
Ich werde nicht nach uns alle suchen
Für die nächsten 200 Jahre.
109
00:07:31,994 --> 00:07:36,708
Ich sagte, ich werde nicht nach uns alle suchen
Für die nächsten 200 Jahre.
110
00:07:38,167 --> 00:07:40,044
Wie meinst du das?
Ich jage auch.
111
00:07:42,004 --> 00:07:43,548
Was?
Ich ging am Montag.
112
00:07:44,549 --> 00:07:45,508
Wow.
113
00:07:46,426 --> 00:07:47,760
Glückwunsch.
114
00:10:48,274 --> 00:10:50,026
Wir haben keine Baggies mehr.
115
00:10:50,068 --> 00:10:52,153
Ich weiß, deine Mutter wird bald gehen.
116
00:10:58,201 --> 00:11:00,912
Mann, das denkende Tier
117
00:11:20,973 --> 00:11:24,268
Wir helfen ihr nicht
Indem sie den Kühlschrank leeren lassen!
118
00:11:24,310 --> 00:11:26,854
Jagd nach zwei oder für drei,
Was ist der Unterschied?
119
00:11:26,896 --> 00:11:28,690
Ich bin satt von dir
das sagen.
120
00:11:28,731 --> 00:11:32,402
-Was sollen wir dann tun?
-Es gibt eine Million Dinge, die wir tun könnten!
121
00:11:32,443 --> 00:11:34,987
Wie was, nehmen Sie weg
ihr Klavier, bis sie isst?
122
00:11:35,029 --> 00:11:38,241
-Maybe dann würde sie es versuchen!
-Her Klavier ist alles, was sie hat.
123
00:11:38,282 --> 00:11:40,910
Sie würde endlich jagen, Aurélien!
124
00:11:40,952 --> 00:11:44,163
Ich werde meine Tochter niemals zwingen
gegen ihren Willen töten!
125
00:13:05,036 --> 00:13:07,705
Springen, oder sonst
Hilf mir mit den Görsen.
126
00:13:10,583 --> 00:13:11,667
Ich komme.
127
00:13:13,336 --> 00:13:14,837
Idiot.
128
00:13:42,532 --> 00:13:44,701
Meine Schuhe stinken,
Gimmen Sie neue.
129
00:13:46,619 --> 00:13:48,162
Dieser Mann war zuerst hier.
130
00:13:48,204 --> 00:13:50,206
-Es mein Geburtstag.
-Alles Gute zum Geburtstag.
131
00:13:50,248 --> 00:13:51,999
Aber es gibt eine Linie, weißt du?
132
00:13:52,041 --> 00:13:54,001
-lass sie weitermachen.
-Was ist das Problem?
133
00:13:54,043 --> 00:13:57,463
Meine Schuhe riechen nach Käse
Und er wird keine neuen darstellen.
134
00:13:57,505 --> 00:14:00,133
Es sind nicht deine Schuhe, die stinken,
Kätzchen,
135
00:14:00,174 --> 00:14:02,552
Es ist mein Kollege Paul hier
Wer duscht nicht.
136
00:14:02,844 --> 00:14:06,013
Mach dir keine Sorgen, er wird dir geben
Neue jetzt, richtig?
137
00:14:06,055 --> 00:14:07,849
Danke Mr. Big Cheese.
138
00:14:08,599 --> 00:14:10,518
"Mr. Big Cheese."
139
00:14:32,957 --> 00:14:34,834
Wir sehen uns, Nacho Mann.
140
00:18:34,532 --> 00:18:36,034
Wir müssen reden.
141
00:18:37,493 --> 00:18:39,245
Geht es dir gut, Affe?
142
00:18:42,540 --> 00:18:43,750
Sie sicher?
143
00:18:44,667 --> 00:18:46,544
Ja, warum?
144
00:18:51,340 --> 00:18:53,509
Sie würden uns sagen, ob Sie hatten
dunkle Gedanken, was?
145
00:18:54,427 --> 00:18:55,970
Natürlich.
146
00:18:56,554 --> 00:18:58,848
Warum fand ich das dann
in deinem Zimmer?
147
00:19:00,224 --> 00:19:01,642
Essen ist gefährlich.
148
00:19:01,684 --> 00:19:04,645
Du könntest sterben! Sag es mir
planten nicht, dies zu essen.
149
00:19:05,855 --> 00:19:08,983
Ich war nicht. Jemand gab es mir.
Ich weiß nicht, warum ich es behalten habe.
150
00:19:09,525 --> 00:19:11,444
-Sasha, deine Reißzähne ...
-Du hast Reißzähne?
151
00:19:13,529 --> 00:19:14,906
Ich weiß.
152
00:19:15,239 --> 00:19:18,284
-Das ist sehr gute Nachrichten!
-Nein, ich will sie nicht.
153
00:19:20,620 --> 00:19:23,831
Schließ mich ein. Ich gehe nie
dieses Haus wieder. Bitte.
154
00:19:37,470 --> 00:19:39,347
Sitze, Sasha.
155
00:19:54,070 --> 00:19:55,863
Wir haben darüber nachgedacht.
156
00:19:59,409 --> 00:20:02,912
Wir denken, es wäre am besten
Wenn Sie mit Denise leben.
157
00:20:06,124 --> 00:20:07,834
Aber warum?
158
00:20:07,875 --> 00:20:10,002
Weil das nicht ...
159
00:20:10,044 --> 00:20:12,380
Diese Umgebung ist nicht förderlich
zu lernen.
160
00:20:12,422 --> 00:20:15,842
Ich werde ihr nicht so viel geben
als ein Tropfen Blut. Ich verspreche.
161
00:20:17,844 --> 00:20:19,721
Es ist nur bis du lernst.
162
00:20:20,054 --> 00:20:22,724
Deine Mutter und ich ...
Wir sind vielleicht nicht immer in der Nähe.
163
00:20:22,765 --> 00:20:25,476
Es ist ein erworbener Geschmack.
Am Ende genießen Sie es.
164
00:20:25,518 --> 00:20:28,021
Ich muss keine Menschen töten
Zu wissen, dass es mir nicht gefällt.
165
00:20:28,062 --> 00:20:30,148
Du tötest sie nicht,
Aber du isst sie.
166
00:20:30,189 --> 00:20:32,525
Wenn Sie dies tun,
Ich werde an Hunger sterben.
167
00:20:32,567 --> 00:20:34,610
Genug
Mit der Erpressung!
168
00:20:34,652 --> 00:20:36,487
Leichen wachsen nicht auf Bäumen.
169
00:20:36,779 --> 00:20:39,699
Sie haben Ihre Reißzähne,
Sie können es tun.
170
00:20:42,035 --> 00:20:43,536
Entschuldigung, Sasha.
171
00:20:45,204 --> 00:20:46,289
Es ist nicht verhandelbar.
172
00:22:10,957 --> 00:22:12,709
Machen Sie sich bequem, Jungs.
173
00:22:14,836 --> 00:22:17,422
Ich nahm einige Anhalter.
174
00:22:20,466 --> 00:22:23,928
Wählen Sie Ihren Favoriten. Ich werde ihn aufhängen
und zeig dir, wie man ihn blutet.
175
00:22:24,846 --> 00:22:26,347
Nein danke,
Ich habe keinen Hunger.
176
00:22:27,640 --> 00:22:29,058
Was ist hinter deinem Rücken?
177
00:22:30,268 --> 00:22:31,269
Nichts.
178
00:22:34,981 --> 00:22:37,525
Hey, Denise,
Wofür sind diese Haken?
179
00:22:37,567 --> 00:22:40,194
Lass mich dir zeigen, Jungs.
180
00:22:45,867 --> 00:22:47,744
Magst du es, gefesselt zu werden?
181
00:22:51,706 --> 00:22:52,915
Wer ist der Erste?
182
00:22:53,583 --> 00:22:55,418
-HUH ... ich?
-Großartig.
183
00:22:57,712 --> 00:22:58,880
Sie, da drüben.
184
00:22:58,921 --> 00:23:00,214
Was ist das sichere Wort?
185
00:23:00,256 --> 00:23:01,632
Das nötig dafür.
186
00:23:01,674 --> 00:23:02,925
Lass mich los!
187
00:23:02,967 --> 00:23:05,386
Ich werde hier einfach diese Kette ziehen ...
188
00:23:07,889 --> 00:23:08,973
Magst du es?
189
00:23:09,015 --> 00:23:10,433
NEIN! Stoppen!
190
00:23:12,352 --> 00:23:16,981
Ein bisschen Hilfe
Für Ihre erste Woche. Liebe, Papa.
191
00:24:06,531 --> 00:24:07,990
Wo sind meine Baggies?
192
00:24:10,368 --> 00:24:12,620
-Was hast du mit ihnen gemacht?
-Wie spät ist es?
193
00:24:12,662 --> 00:24:14,872
-Wo sind sie?
-Den Mund halten!
194
00:24:14,914 --> 00:24:16,207
Sie sind alle weg.
195
00:25:17,393 --> 00:25:19,437
Tauchen Sie diese in Ihren Schuhen, in Ihren Schuhen,
Nacho Mann!
196
00:25:21,147 --> 00:25:22,690
Komm schon, Mr. Big Cheese!
197
00:25:24,400 --> 00:25:25,818
Schau, meine neue Anzeige!
198
00:25:26,152 --> 00:25:27,236
Jeans dein Leben
199
00:25:27,278 --> 00:25:29,030
OMIGOD, du bist so sexy!
200
00:25:30,907 --> 00:25:32,200
Schade, dass du dumm bist!
201
00:25:32,241 --> 00:25:34,786
Halt die Klappe, Arschloch!
Du hast keine Zukunft.
202
00:25:34,827 --> 00:25:35,912
Auch kein Schwanz.
203
00:25:42,585 --> 00:25:46,047
Jungs! Lass es fallen oder
Ich werde dich damit am Dach binden!
204
00:25:46,422 --> 00:25:48,132
Zurück auf dem Beitrag jetzt!
205
00:25:50,676 --> 00:25:52,011
Was, Paul?
206
00:25:58,434 --> 00:26:00,645
Hör zu, alle!
207
00:26:00,687 --> 00:26:03,064
Das ist es mit allen
Dieses vergisstes Geschäft.
208
00:26:03,106 --> 00:26:06,484
Ich habe es dir gesagt. Weiter zu vergessen
Ihre Schuhe spielen in Hausschuhen.
209
00:26:06,526 --> 00:26:08,111
Vorsichtig, ich habe sie selbst gestrickt!
210
00:26:11,698 --> 00:26:13,825
Phentex auch für Nachzüge.
211
00:26:14,075 --> 00:26:15,368
Ich fühle mich großzügig.
212
00:26:15,410 --> 00:26:16,536
Ernsthaft?
213
00:26:16,577 --> 00:26:19,455
Alle, lass uns anfangen!
214
00:26:28,381 --> 00:26:30,591
Ich sehe aus wie ein verdammter Idiot
Wegen dir.
215
00:26:31,718 --> 00:26:33,678
Yo, Team Slipper.
216
00:26:33,720 --> 00:26:36,305
Du spielst,
Oder uns ein paar Kekse backen?
217
00:26:36,347 --> 00:26:38,349
Henry, hör auf, herumzuspielen.
218
00:26:38,391 --> 00:26:40,810
Achtung,
Ich bin dabei, FS zu verteilen.
219
00:26:40,852 --> 00:26:43,604
Kann ich zumindest Partner wechseln?
Er saugt Scheiße.
220
00:26:43,646 --> 00:26:45,565
Das bekommst du, um verspätet zu sein!
221
00:26:45,815 --> 00:26:47,692
Bewegen Sie es, Paul. Lass uns gehen. Aufschlag!
222
00:26:49,068 --> 00:26:52,613
Ziehen Sie Ihren Kopf aus Ihrem Arsch
Oder ich werde dich mit diesen Hausschuhen ersticken.
223
00:27:04,292 --> 00:27:05,918
Was ist jetzt los?
224
00:27:14,719 --> 00:27:15,720
Dort!
225
00:27:50,546 --> 00:27:53,049
Verstanden, Paul?
Sie müssen sich entschuldigen.
226
00:27:53,091 --> 00:27:55,676
-Ich kann nicht, es ist tot.
-Das ist nicht lustig.
227
00:27:55,968 --> 00:27:58,179
Einige unserer Schüler
sind traumatisiert.
228
00:27:58,221 --> 00:28:02,058
Einen Klassenkameradenschlachtung sehen
Ein solches unschuldiges Tier war brutal.
229
00:28:02,100 --> 00:28:04,227
Ich habe es einfach aus seinem Elend herausgebracht.
230
00:28:04,268 --> 00:28:07,063
Du bist es
Wer hat es zu Boden geschlagen!
231
00:28:07,105 --> 00:28:11,067
Scheint, als würde mein Sohn verteidigt
Seine Klasse aus fliegendem Ungeziefer.
232
00:28:12,110 --> 00:28:13,778
Ich sehe das Problem hier nicht.
233
00:28:14,028 --> 00:28:18,032
In meinen 30 -jährigen Dienstjahren,
Ich habe so etwas noch nie gesehen.
234
00:28:18,074 --> 00:28:20,368
Ein Kind, das ein Tier tötet
im Unterricht!
235
00:28:20,410 --> 00:28:22,036
Zum ersten Mal für alles.
236
00:28:22,078 --> 00:28:24,330
Stört mich nicht wieder
mit Trivialitäten.
237
00:28:25,748 --> 00:28:27,750
Komm schon, Paul.
238
00:28:29,794 --> 00:28:33,589
Was ist, wenn er beim nächsten Mal einen Schüler angreift?
239
00:28:34,090 --> 00:28:35,091
Verzeihung?
240
00:28:36,259 --> 00:28:39,053
Wenn ein Kind anfängt, Tiere zu verletzen
241
00:28:39,095 --> 00:28:40,888
Wer kann erkennen, wo es enden wird?
242
00:28:41,889 --> 00:28:44,142
Mein Sohn ist kein Mörder.
243
00:28:44,183 --> 00:28:46,728
Ich würde niemanden töten
anders als ich.
244
00:29:17,800 --> 00:29:20,178
Ich weiß, dass du kein Fan warst
von Gruppensitzungen.
245
00:29:20,219 --> 00:29:23,431
Aber ich brauche dich
um ihnen noch einen Schuss zu geben, okay?
246
00:29:27,935 --> 00:29:29,687
Ich denke, es könnte helfen.
247
00:29:32,732 --> 00:29:33,733
Wenn Sie es sagen.
248
00:29:49,832 --> 00:29:51,292
Sicherheitsgurt?
249
00:29:56,047 --> 00:29:58,549
Ich war es nicht, ich schwöre!
250
00:30:03,471 --> 00:30:07,100
Sag mir nicht, dass du nicht versucht bist
mindestens einen von ihnen töten.
251
00:30:07,141 --> 00:30:09,894
Ich muss springen, douchebags!
252
00:30:30,248 --> 00:30:32,583
-Ich wollte es bekommen.
-Wie heißen Sie?
253
00:30:33,876 --> 00:30:35,002
JP.
254
00:30:36,295 --> 00:30:39,674
Willst du Spaß haben
vor dem Schlafengehen, JP?
255
00:30:43,761 --> 00:30:45,179
Ja.
256
00:30:48,766 --> 00:30:52,186
Wir können das wirklich schöne und einfache beginnen
im Whirlpool.
257
00:30:52,979 --> 00:30:55,398
Habe ich dir gesagt, ich habe einen Whirlpool?
258
00:30:55,440 --> 00:30:57,608
Ja. Es ist das erste, was du uns erzählt hast.
259
00:31:02,321 --> 00:31:05,283
Wie wäre es mit dir Sasha?
Du magst Scotch?
260
00:31:05,867 --> 00:31:06,951
NEIN.
261
00:31:06,993 --> 00:31:09,287
Mein Vater hat eine schöne Sammlung.
262
00:31:09,328 --> 00:31:12,248
Oder sind Zigarren mehr dein Ding?
263
00:31:12,290 --> 00:31:14,542
Ich habe ein paar echte kubanische Montecristos.
264
00:31:14,584 --> 00:31:17,378
Oh, wir sind ziemlich einfach.
Wir mögen alles.
265
00:31:19,297 --> 00:31:21,466
viva la vida de loca!
266
00:31:25,845 --> 00:31:28,389
Wenn ich sage: "Ja,"
Du gehst, "ja", ok?
267
00:31:43,488 --> 00:31:45,573
Mädchen, ich weiß, es wird nicht einfach sein,
268
00:31:45,615 --> 00:31:48,368
Aber wir müssen ruhig bleiben.
269
00:31:49,160 --> 00:31:51,454
Mein Vater ist ein echter leichter Schläfer.
270
00:32:00,296 --> 00:32:02,090
Gehen Sie für den Halsschlag,
271
00:32:02,131 --> 00:32:04,550
und füttern weiter
bis er aufhört, sich zu bewegen.
272
00:32:04,592 --> 00:32:06,594
Wir wollen JP nicht herum
Seit 300 Jahren.
273
00:32:06,928 --> 00:32:08,388
Ich kann es nicht tun.
274
00:32:09,639 --> 00:32:11,474
Sasha, das ist es.
275
00:32:11,516 --> 00:32:13,893
Geh raus und beißen Sie ihn.
276
00:32:14,477 --> 00:32:16,020
Gehen! Jetzt ist die Zeit.
277
00:32:16,062 --> 00:32:17,730
-Ich kann nicht.
-Ich glaube an Sie.
278
00:32:17,772 --> 00:32:20,066
-Ich kann nicht.
-Gehen. Das ist genug.
279
00:32:20,108 --> 00:32:22,151
Ich kann nicht und ich werde nicht!
280
00:32:23,861 --> 00:32:25,446
Ich werde es nicht tun.
281
00:32:30,284 --> 00:32:33,246
Dann beobachte mich
Die Reise ist also kein totaler Abfall.
282
00:32:37,709 --> 00:32:39,377
Ist Ihr Cousin in Ordnung?
283
00:33:15,288 --> 00:33:16,831
Was machst du?
284
00:33:20,460 --> 00:33:21,544
NEIN...
285
00:34:57,640 --> 00:35:02,520
Einen groben Patch schlagen?
SOS Selbstmord ist hier, um zu helfen
286
00:35:25,960 --> 00:35:28,671
Depression undmagn; SELBSTMORD
ANONYM
287
00:35:55,782 --> 00:35:57,200
Grüße.
288
00:35:57,241 --> 00:35:58,951
Nehmen Sie Platz und wir werden anfangen.
289
00:36:01,412 --> 00:36:03,456
Ein neues Gesicht!
290
00:36:04,415 --> 00:36:06,250
Willkommen.
Wie heißen Sie?
291
00:36:07,919 --> 00:36:10,380
Schön dich kennenzulernen Sasha,
und willkommen.
292
00:36:11,339 --> 00:36:14,092
Möchte jemand
ihre Woche teilen?
293
00:36:14,509 --> 00:36:15,927
Ja?
294
00:36:16,469 --> 00:36:19,472
Entschuldigung.
Ich wollte Chantal danken,
295
00:36:20,932 --> 00:36:23,559
Für das Happylight ,
Danke.
296
00:36:23,601 --> 00:36:26,771
-Freut mich.
-Es hat wirklich geholfen.
297
00:36:27,063 --> 00:36:30,900
Ich bin normalerweise nutzlos
im Herbst.
298
00:36:31,359 --> 00:36:33,820
Aber jetzt habe ich schon
Ich habe meinen Lebenslauf aktualisiert.
299
00:36:34,112 --> 00:36:35,697
Glückwunsch!
300
00:36:35,738 --> 00:36:39,409
... in der Nacht vor meinem Rennen im Bett.
301
00:36:39,450 --> 00:36:43,121
Ich fühlte etwas
berühren meine Füße.
302
00:36:44,288 --> 00:36:46,165
Ich dachte, ich
303
00:36:46,207 --> 00:36:50,670
Könnte es meine Mutter sein
wer wollte
304
00:36:51,796 --> 00:36:53,506
Wünsch mir viel Glück?
305
00:36:53,548 --> 00:36:54,757
Oh, komm schon.
306
00:36:54,799 --> 00:36:58,344
Nur weil du etwas nicht sehen kannst
Das heißt nicht, dass es nicht existiert.
307
00:36:59,470 --> 00:37:00,930
Renaude,
Ich glaube Ihnen.
308
00:37:00,972 --> 00:37:02,682
-Danke.
-Und und ich denke ...
309
00:37:02,724 --> 00:37:04,058
Danke schön.
310
00:37:06,185 --> 00:37:10,148
Nur eine Erinnerung daran
Wir sind nicht hier, um zu urteilen.
311
00:37:10,189 --> 00:37:12,942
Wir müssen respektieren
Der Glaube aller.
312
00:37:14,110 --> 00:37:16,738
Sasha, du hast noch nicht gesprochen.
313
00:37:17,905 --> 00:37:20,616
Gibt es irgendetwas
Sie möchten teilen?
314
00:37:39,177 --> 00:37:42,597
Grundsätzlich,
Ich bin in einer sehr heiklen Position
315
00:37:44,974 --> 00:37:48,186
Wo ich gezwungen bin, schlechte Dinge zu tun.
316
00:37:50,229 --> 00:37:52,899
Ich bin mir nicht sicher, ob ich verstehe.
317
00:37:52,940 --> 00:37:55,610
Was für schlechte Dinge?
318
00:37:55,651 --> 00:37:58,112
Das ist nicht wichtig
Weil ich es nicht mache.
319
00:38:02,492 --> 00:38:04,911
Das Problem ist, wenn ich es nicht tue,
320
00:38:06,454 --> 00:38:07,830
Ich werde sterben.
321
00:38:11,292 --> 00:38:12,835
Je mehr ich darüber nachdenke
322
00:38:12,877 --> 00:38:15,463
Je mehr ich weiß
Es ist für das Beste.
323
00:38:17,465 --> 00:38:19,425
Es ist gut, dass du gekommen bist.
324
00:38:19,467 --> 00:38:23,554
Wir sind hier, um zu helfen und uns gegenseitig zu erinnern
Dieser Tod ist nicht die Lösung.
325
00:38:23,596 --> 00:38:24,889
Ich bin nicht einverstanden.
326
00:38:30,561 --> 00:38:32,105
Manchmal,
327
00:38:32,855 --> 00:38:35,983
Der Tod kann eine interessante Lösung sein.
328
00:38:38,861 --> 00:38:40,655
Beispiel.
329
00:38:41,322 --> 00:38:42,907
Ich genieße das Leben nicht.
330
00:38:44,117 --> 00:38:45,743
Und
331
00:38:46,244 --> 00:38:48,413
Ich würde meine gerne aufgeben
für einen guten Zweck
332
00:38:49,539 --> 00:38:51,624
Wenn man jemals herumkommt.
333
00:39:22,196 --> 00:39:24,907
-Paul, bist du in Ordnung, nach Hause zu gehen?
-Ja.
334
00:39:24,949 --> 00:39:26,909
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.
335
00:39:51,434 --> 00:39:54,062
Meinten Sie, was Sie gesagt haben?
336
00:39:55,229 --> 00:39:56,939
Ja.
337
00:40:10,411 --> 00:40:12,205
Hey, Denise?
338
00:40:13,289 --> 00:40:15,500
Waren Sie schon einmal in Machu Picchu?
339
00:40:18,086 --> 00:40:19,087
Huh?
340
00:40:20,505 --> 00:40:22,090
-HUH, Denise?
-NEIN.
341
00:40:24,258 --> 00:40:28,262
Ein wenig Pisco sauer und ceviche
Am Strand klingt sicher gut.
342
00:40:29,263 --> 00:40:33,017
Ich hoffe, Sie hatten Ihre Füllung von Ceviche
Weil du es nie wieder schmecken wirst.
343
00:40:41,859 --> 00:40:43,403
Kommen?
344
00:40:50,952 --> 00:40:53,079
Gehst du nicht?
uns vorstellen?
345
00:40:53,705 --> 00:40:56,416
Paul, mein Cousin Denise.
Denise, Paul.
346
00:40:56,958 --> 00:40:58,292
Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
347
00:40:58,334 --> 00:41:00,336
Und ich bin JP.
348
00:41:01,546 --> 00:41:03,005
mi casa es tu casa, bro!
349
00:41:03,047 --> 00:41:04,382
Dies ist nicht dein casa.
350
00:41:04,424 --> 00:41:06,676
Und was haben wir gesagt
über Spanisch sprechen?
351
00:41:06,718 --> 00:41:07,760
NEIN?
352
00:41:07,802 --> 00:41:09,345
Mach dich wie zu Hause, Paul.
353
00:41:10,346 --> 00:41:11,806
Wir werden in meinem Zimmer sein.
354
00:41:15,935 --> 00:41:17,603
Denise, schau.
355
00:41:18,771 --> 00:41:20,148
Denise.
356
00:41:21,399 --> 00:41:22,567
Whoa.
357
00:42:03,816 --> 00:42:05,276
Lange gespielt?
358
00:42:05,860 --> 00:42:07,362
43 Jahre.
359
00:42:10,490 --> 00:42:11,783
Wie alt bist du?
360
00:42:12,533 --> 00:42:13,951
Achtundsechzig.
361
00:42:14,494 --> 00:42:16,329
Was ist deine Lebenserwartung?
362
00:42:16,371 --> 00:42:18,539
-Kommt darauf an.
-Ain was?
363
00:42:18,581 --> 00:42:19,957
Mehrere Faktoren.
364
00:42:19,999 --> 00:42:22,210
Nun, ungefähr damals.
365
00:42:22,251 --> 00:42:24,670
Ich kenne meine Tante Victorine
ist 375 Jahre alt.
366
00:42:25,004 --> 00:42:28,257
Sie ist 375?
Das ist eine Menge.
367
00:42:29,425 --> 00:42:31,969
Gibt es Altershäuser?
Für Vampire?
368
00:42:33,262 --> 00:42:35,640
Nicht, dass ich wissen, nein ...
369
00:42:38,601 --> 00:42:40,895
Nun, du siehst sicher nicht 68 aus.
370
00:42:43,356 --> 00:42:45,149
Es ist, weil wir langsamer altern.
371
00:42:45,191 --> 00:42:47,360
Was geschieht
Wenn du in die Sonne gehst?
372
00:42:47,819 --> 00:42:49,153
Wir schrumpfen.
373
00:42:50,530 --> 00:42:52,824
Und kreuzen dich auch zusammen?
374
00:42:53,116 --> 00:42:55,034
-Es ist eher eine Allergie.
-Kirche?
375
00:42:55,076 --> 00:42:56,536
Das könnte man sagen.
376
00:42:56,577 --> 00:42:58,287
Ich bin allergisch gegen Staubmilben.
377
00:43:02,458 --> 00:43:04,544
Schöne Sammlung!
378
00:43:09,173 --> 00:43:11,801
Ich bin selbst Sammler!
Felsen und Mineralien.
379
00:43:13,594 --> 00:43:16,764
Geoden sind meine Favoriten.
Ich habe ein Händchen dafür, sie zu entdecken.
380
00:43:23,813 --> 00:43:26,858
Und wenn Sie nur einen wählen mussten,
auf deinem Sterbebett?
381
00:46:52,772 --> 00:46:54,982
-Soll ich meinen Pullover ausziehen?
-NEIN.
382
00:47:01,072 --> 00:47:02,824
Neigen Sie Ihren Kopf.
383
00:47:07,412 --> 00:47:09,122
Vielleicht schließe ich meine Augen.
384
00:47:09,372 --> 00:47:10,665
Gute Idee.
385
00:47:15,753 --> 00:47:18,881
Mach dir keine Sorge,
Ich habe eine hohe Toleranz gegenüber Schmerzen.
386
00:47:43,948 --> 00:47:45,575
Ich bin nur ... ich bin gleich wieder.
387
00:48:23,196 --> 00:48:25,239
-Was ist los?
-Nichts.
388
00:48:26,199 --> 00:48:29,118
Hey, das ist kein Jugendherberge.
Okay?
389
00:48:29,160 --> 00:48:31,871
Schlimm genug bin ich festgefahren
mit diesem Dud wegen dir.
390
00:48:31,913 --> 00:48:34,332
-Now steigen Sie wieder hinein und beenden Sie ihn.
-Ich weiß.
391
00:48:34,374 --> 00:48:36,918
Dein gelehrter Freund Paul
ist schon in Ihrem Zimmer.
392
00:48:36,959 --> 00:48:38,795
Soll ich es für dich tun?
393
00:48:38,836 --> 00:48:40,671
-NEIN.
-Ich kann es für dich tun.
394
00:48:40,713 --> 00:48:42,590
Ich werde es schaffen.
395
00:48:45,385 --> 00:48:47,512
Versuchen wir es uns mit ausgeschalteten Lichtern.
396
00:48:47,553 --> 00:48:51,557
Oder ich könnte mich hinlegen,
um Ihnen einen klaren Zugang zu meinem Hals zu verschaffen.
397
00:48:52,767 --> 00:48:54,268
Gibt es etwas, das Sie möchten?
398
00:48:54,686 --> 00:48:55,728
Was?
399
00:48:56,938 --> 00:48:58,356
Ein sterbender Wunsch.
400
00:49:00,191 --> 00:49:02,110
-Ich weiß nicht.
-Dying -Wünsche sind entscheidend.
401
00:49:05,238 --> 00:49:07,699
-Ich habe keine.
-Everyone hat einen.
402
00:49:07,740 --> 00:49:08,866
Ja?
403
00:49:12,036 --> 00:49:13,621
Ich habe nie darüber nachgedacht.
404
00:49:13,663 --> 00:49:15,665
-Ich würde mich viel wohler fühlen.
-Wirklich?
405
00:49:18,126 --> 00:49:19,293
Also...
406
00:49:20,503 --> 00:49:22,213
Ich würde gerne Henry eine neue reißen.
407
00:49:25,550 --> 00:49:27,051
Lassen Sie uns Henry eine neue zerreißen.
408
00:49:33,850 --> 00:49:35,601
Was machst du?
409
00:49:36,060 --> 00:49:37,437
Du gehst?
410
00:49:37,478 --> 00:49:39,689
Wir sind auf uns zu erfüllen
Sein sterbender Wunsch.
411
00:49:39,731 --> 00:49:41,899
Sein sterbender Wunsch?
412
00:50:19,187 --> 00:50:21,397
Er könnte hinten sein.
Warten Sie hier?
413
00:51:12,782 --> 00:51:14,033
Miranda?
414
00:51:15,076 --> 00:51:17,870
Paul! Gott sei Dank!
Kannst du die Schuhe sortieren?
415
00:51:18,579 --> 00:51:20,832
Entschuldigung. Nicht funktionieren.
Wo ist Henry?
416
00:51:20,873 --> 00:51:23,751
Ficker nannte krank
zu Jonathans Party gehen.
417
00:51:25,586 --> 00:51:28,172
Hilf mir. Sie werden wütend.
418
00:51:30,717 --> 00:51:32,176
Kippen. Ich bin mit jemandem.
419
00:51:32,218 --> 00:51:34,971
Komm schon! Ich kann nicht
Jedes verdammte Ding alleine!
420
00:51:36,097 --> 00:51:37,140
Nur diese eine Gruppe.
421
00:51:38,766 --> 00:51:40,476
Hey, schöne Miranda.
422
00:51:40,977 --> 00:51:43,521
Ein weiterer Krug
von Long Island Iced Tea bitte.
423
00:51:44,397 --> 00:51:47,358
Kannst du nicht einfach Bier trinken?
Wie alle anderen?
424
00:52:17,388 --> 00:52:19,098
Was zum Teufel? Mein Bier!
425
00:52:59,680 --> 00:53:01,432
Entschuldigung für das Warten.
426
00:53:01,766 --> 00:53:04,394
Henry kettete sich, so hatte ich
um den Schuhschalter zu bewältigen.
427
00:53:06,729 --> 00:53:08,147
Weißt du, wohin er gegangen ist?
428
00:53:09,607 --> 00:53:11,192
Er ist auf einer Party.
429
00:53:12,610 --> 00:53:13,986
Okay, also lass uns gehen.
430
00:53:27,458 --> 00:53:29,001
Ernsthaft, nein.
431
00:53:30,420 --> 00:53:33,131
Ich kann ihm nicht sagen, dass er abficken soll
vor allen.
432
00:53:38,344 --> 00:53:40,263
Wenn Sie es nicht tun,
Ich kann dich nicht töten.
433
00:53:42,473 --> 00:53:45,018
Ich denke, ich kann mir überdenken
Ein weiterer sterbender Wunsch.
434
00:53:46,269 --> 00:53:47,353
Wie was?
435
00:53:47,770 --> 00:53:49,397
Ich weiß nicht.
436
00:53:49,439 --> 00:53:52,233
Alles, was mich nicht verlassen wird
vor Scham sterben.
437
00:53:52,734 --> 00:53:55,486
Ich schette mich fast
Auf dem Weg zur Kegelbahn.
438
00:53:56,487 --> 00:53:58,906
Vielleicht könntest du üben
auf jemand anderem?
439
00:53:59,240 --> 00:54:00,783
Könnte Ihr Selbstvertrauen stärken.
440
00:54:41,657 --> 00:54:43,159
Ich kam, um es dir zu sagen ...
441
00:54:43,910 --> 00:54:46,662
Nehmen Sie Ihre Jeans und schieben Sie sie,
Mélissa Bessette!
442
00:54:51,626 --> 00:54:53,586
Scheiße! Sie haben deine Anzeige zerstört!
443
00:54:54,879 --> 00:54:56,464
Komm schon!
444
00:55:06,849 --> 00:55:08,059
Was mach hier?
445
00:55:08,518 --> 00:55:10,478
Du magst fs?
Nun, f Sie, Mr. Goyette!
446
00:55:14,524 --> 00:55:16,150
Das ist Leder, du kleiner Trottel!
447
00:55:16,192 --> 00:55:18,319
Hör auf, hör auf!
448
00:55:20,697 --> 00:55:21,948
Stoppen!
449
00:55:23,491 --> 00:55:24,492
Komm zurück!
450
00:55:31,874 --> 00:55:33,710
Paul?
Was willst du?
451
00:55:38,214 --> 00:55:39,215
Was ist das?
452
00:55:41,259 --> 00:55:43,136
Geh zur Hölle, Mrs. Gauvin!
453
00:55:48,433 --> 00:55:49,767
Paul!
454
00:55:52,645 --> 00:55:54,647
Sie nehmen diese Fledermaus gerade auf!
455
00:56:26,387 --> 00:56:28,264
Ich habe es getötet! Glaubst du nicht?
456
00:56:46,282 --> 00:56:47,575
Du bist ok?
457
00:56:52,038 --> 00:56:54,207
Wie lange bist du schon selbstmörderisch?
458
00:56:59,837 --> 00:57:01,547
Das ist eine sehr gute Frage.
459
00:57:06,427 --> 00:57:08,137
Seit für immer, denke ich.
460
00:57:11,974 --> 00:57:15,603
Ich wurde sogar mit der Nabelschnur geboren
um meinen Hals.
461
00:57:17,188 --> 00:57:19,732
Ich dachte, Menschen fürchteten den Tod.
462
00:57:21,984 --> 00:57:24,696
Ich denke Leute
haben nur Angst vor Leiden.
463
00:57:33,162 --> 00:57:34,747
Oder allein zu sein.
464
00:57:43,756 --> 00:57:46,342
Stört es Sie, wenn wir einen letzten Stopp machen?
465
00:58:11,034 --> 00:58:12,994
Mach dir keine Sorge,
Meine Mutter bei der Arbeit.
466
00:58:53,159 --> 00:58:54,952
Ich bin fast fertig.
467
00:59:43,751 --> 00:59:45,378
Jetzt bin ich bereit.
468
00:59:51,467 --> 00:59:54,095
MAMA
469
01:00:01,102 --> 01:00:02,729
Du bist früh zu Hause.
470
01:00:02,770 --> 01:00:04,188
Nein.
471
01:00:05,857 --> 01:00:07,859
Was machst du noch?
472
01:00:09,360 --> 01:00:10,695
Nichts.
473
01:00:12,071 --> 01:00:13,573
Ich gehe zu einer Party.
474
01:00:14,157 --> 01:00:15,867
-E eine Party?
-Jawohl.
475
01:00:16,951 --> 01:00:19,370
-Mit Menschen und lauten Musik?
-Rechts. Eine Party.
476
01:00:25,752 --> 01:00:27,712
Mama, das ist Sasha.
477
01:00:29,547 --> 01:00:33,009
Oh, ich wusste es nicht
Du hast einen Freund nach Hause gebracht.
478
01:00:36,387 --> 01:00:38,973
Es ist ein wahres Vergnügen
um dich zu treffen, Sasha.
479
01:00:41,642 --> 01:00:43,353
Ich bin Sandrine.
480
01:00:44,520 --> 01:00:46,105
Seine Mutter.
481
01:00:46,898 --> 01:00:48,441
Fasziniert.
482
01:00:53,780 --> 01:00:54,864
Okay.
483
01:00:57,867 --> 01:01:00,286
Nun ... auf Wiedersehen.
484
01:01:01,037 --> 01:01:02,288
Ja.
485
01:01:14,133 --> 01:01:15,176
Ich liebe dich.
486
01:01:16,928 --> 01:01:18,429
Ich liebe dich auch.
487
01:01:23,893 --> 01:01:25,561
Hab Spaß, was?
488
01:02:17,655 --> 01:02:19,657
Wie geht es dir, Bruder?
489
01:02:22,326 --> 01:02:23,828
Wo ist dein Getränk?
490
01:02:23,870 --> 01:02:25,246
Da ist er.
491
01:02:28,666 --> 01:02:30,418
Wünsche mir Glück.
492
01:02:34,630 --> 01:02:37,759
Oh Scheiße! Nacho Mann
ist im Haus!
493
01:02:38,384 --> 01:02:40,678
Paulo, Paulo, Paulo!
494
01:02:41,054 --> 01:02:43,639
Deine Mutter hat dich raus, Paulie Junge?
495
01:02:45,349 --> 01:02:48,019
Es ist, als könnte ich durch Ihre Haut sehen.
496
01:02:48,686 --> 01:02:50,688
Ich habe ein Rätsel für dich, Paulie.
497
01:02:51,522 --> 01:02:54,984
Wie nennt man Käse?
das ist nicht deins?
498
01:02:57,153 --> 01:02:58,905
Nacho -Käse.
499
01:02:59,322 --> 01:03:00,698
Gute Antwort!
500
01:03:22,095 --> 01:03:23,137
Verpiss dich!
501
01:03:23,388 --> 01:03:25,681
Was für ein verdammter Kranker!
502
01:03:27,892 --> 01:03:29,977
-Er blutet!
-Aufleuchten.
503
01:03:31,771 --> 01:03:33,523
Komm zurück hier, Arschloch!
504
01:03:54,752 --> 01:03:56,379
Was machst du?
505
01:04:29,954 --> 01:04:31,956
Sie müssen füttern.
506
01:04:32,582 --> 01:04:34,167
Ich habe mich schon geschnitten.
507
01:04:34,208 --> 01:04:35,209
NEIN.
508
01:04:42,550 --> 01:04:44,761
Bist du verrückt, weil ich Henry gebissen habe?
509
01:04:44,802 --> 01:04:47,138
Denn das war rein umständlich.
510
01:04:47,180 --> 01:04:50,266
Ich wollte nicht deinen Donner stehlen.
Ich war irgendwie inspiriert.
511
01:04:50,308 --> 01:04:52,393
Das hat nichts damit zu tun.
512
01:04:55,772 --> 01:04:59,400
Du bist ein Vampir,
Es ist normal für Sie, Menschen zu töten.
513
01:04:59,942 --> 01:05:02,236
Ich kann nicht, meine Reißzähne werden nicht herauskommen.
514
01:05:04,572 --> 01:05:06,741
Aber ich habe sie gesehen.
515
01:05:08,618 --> 01:05:10,995
Es passierte nur einmal.
516
01:05:16,209 --> 01:05:18,127
Sollten wir die Szene nachdenken?
517
01:05:18,878 --> 01:05:21,506
-Ich kann in einen Baum abstürzen.
-Es ist sinnlos.
518
01:05:23,674 --> 01:05:25,176
Mach dir keine Sorge.
519
01:05:28,721 --> 01:05:30,598
Ich will sterben.
520
01:05:31,682 --> 01:05:33,768
Warum bist du dann noch hier?
521
01:05:42,819 --> 01:05:44,278
Entdeckte das Arschloch!
522
01:06:02,130 --> 01:06:03,256
Warten.
523
01:06:03,297 --> 01:06:05,007
Du kleine Schlampe!
524
01:06:05,049 --> 01:06:06,426
Schau mich zu, wie ich dich zurücknehme!
525
01:06:08,803 --> 01:06:11,723
Ich hätte dich vom Dach schieben sollen
Vor langer Zeit, Retard!
526
01:06:15,143 --> 01:06:16,185
Stoppen!
527
01:06:21,899 --> 01:06:23,693
Hol ihn, Henry!
528
01:06:24,569 --> 01:06:25,403
Stoppen!
529
01:06:26,029 --> 01:06:27,530
Ich werde deine verdammten Zähne brechen!
530
01:06:27,905 --> 01:06:29,407
Lass ihn gehen!
531
01:06:32,118 --> 01:06:33,119
Arschloch!
532
01:06:33,453 --> 01:06:35,121
Nicht mehr beißen, was?
533
01:06:37,915 --> 01:06:39,709
Versuchen Sie jetzt Ihren Käse!
534
01:06:40,585 --> 01:06:42,003
Hol ihn!
535
01:06:44,464 --> 01:06:45,882
Beende ihn aus, Mann.
536
01:06:47,925 --> 01:06:49,635
Ich werde dein Gesicht abreißen!
537
01:07:09,530 --> 01:07:11,157
Leute, was machst du?
538
01:07:47,485 --> 01:07:48,695
Du hast es getan.
539
01:07:53,241 --> 01:07:54,826
Wir müssen den Körper verstecken.
540
01:07:57,704 --> 01:07:58,913
Gehen.
541
01:08:00,957 --> 01:08:02,959
Ich lasse dich nicht alleine.
542
01:08:03,668 --> 01:08:05,545
Du musst gehen.
543
01:08:07,839 --> 01:08:09,966
-Wille werde ich dich in der Gruppe sehen?
-VERLASSEN!
544
01:08:37,075 --> 01:08:39,912
-Swear, dass du es getan hast.
-Wo ist deine Schaufel?
545
01:08:39,954 --> 01:08:42,582
-Ich wusste, dass du keine Sissy warst.
-Wir müssen sich beeilen.
546
01:08:44,499 --> 01:08:45,501
Wer ist das?
547
01:08:47,837 --> 01:08:49,172
Das ist nicht Paul.
548
01:08:50,256 --> 01:08:51,841
Nein, es ist Henry.
549
01:08:52,175 --> 01:08:53,633
Wer ist Henry?
550
01:08:59,057 --> 01:09:00,057
Komm schon!
551
01:09:03,895 --> 01:09:04,896
Aufzug.
552
01:09:07,106 --> 01:09:08,691
Falten Sie seine Beine.
553
01:09:10,485 --> 01:09:11,526
Drücken.
554
01:09:13,320 --> 01:09:14,614
Das ist gut.
555
01:09:20,745 --> 01:09:22,914
Dein Freund.
Was hast du mit ihm gemacht?
556
01:09:23,456 --> 01:09:25,124
Ich will nicht darüber reden.
557
01:09:27,043 --> 01:09:28,836
Hier. Nasswischend haben.
558
01:10:59,385 --> 01:11:01,971
Keine Zeit für Pausen.
Sonne wird in drei Stunden auftreten.
559
01:11:02,472 --> 01:11:05,600
-Hell mir dann.
-Ihr Körper, Ihr Grab.
560
01:11:13,441 --> 01:11:15,068
Gut, ich werde dir Hand geben.
561
01:11:17,612 --> 01:11:20,156
Aber du musst es mir sagen
Wo dein kleiner Paul ist.
562
01:11:20,198 --> 01:11:22,700
-Was ist der Unterschied?
-Wo hättest du ihn begraben?
563
01:11:22,742 --> 01:11:24,369
Das geht Sie nichts an,
Lass mich graben.
564
01:11:24,869 --> 01:11:26,537
Was hast du mit ihm gemacht?
565
01:11:26,579 --> 01:11:27,663
Nichts!
566
01:11:28,206 --> 01:11:29,374
Sasha!
567
01:11:29,999 --> 01:11:32,752
Sie können keinen Menschen nach Hause bringen
Und töte ihn nicht danach.
568
01:11:32,794 --> 01:11:33,961
Er wird nicht reden.
569
01:11:35,088 --> 01:11:36,547
Ich wusste es.
570
01:11:37,507 --> 01:11:39,967
Ich kümmere mich darum.
Wo lebt er?
571
01:11:42,387 --> 01:11:43,513
Huh?
572
01:11:43,930 --> 01:11:45,890
Wo lebt er?
573
01:12:22,385 --> 01:12:23,594
Du bist ok?
574
01:12:30,810 --> 01:12:32,478
Hör auf zu lächeln.
575
01:12:33,062 --> 01:12:34,564
Ich lächle nicht.
576
01:12:44,490 --> 01:12:46,200
Schau, du lächelst wieder.
577
01:12:46,242 --> 01:12:47,410
Es ist nur Nerven.
578
01:12:47,452 --> 01:12:50,538
-Mein Cousin will dich wirklich töten.
-Ich habe das.
579
01:13:49,013 --> 01:13:51,516
Was wäre dein sterbender Wunsch?
580
01:13:57,146 --> 01:13:58,731
Die Sonne sehen.
581
01:14:44,152 --> 01:14:48,865
Ich habe Kaffee gemacht. Dann erkannte ich Vampire
Trink keinen Kaffee. Also habe ich alles getrunken.
582
01:14:48,906 --> 01:14:50,283
Schlaf gut?
583
01:14:51,576 --> 01:14:52,702
Ja, du?
584
01:14:52,744 --> 01:14:55,079
Aber ich habe erforscht
die 17 möglichen Szenarien
585
01:14:55,121 --> 01:14:57,707
Angesichts der Tatsache, dass wir keine Pässe haben,
kann kein Englisch sprechen,
586
01:14:57,749 --> 01:15:01,669
Ich habe nur 525 Dollar in der Bank und ich warf ich
ein toter Schläger im Gesicht meines Schulleiters.
587
01:15:01,711 --> 01:15:04,130
Ehrlich gesagt haben wir keine Wahl.
588
01:15:07,717 --> 01:15:09,802
-Du musst mich drehen.
-NEIN.
589
01:15:10,178 --> 01:15:12,263
-Dat kann ich dir helfen.
-With was?
590
01:15:12,305 --> 01:15:14,098
Einwilligungs einverstanden.
591
01:15:14,140 --> 01:15:16,809
Es gibt unzählige Unterstützungsgruppen
für Selbstmörder.
592
01:15:16,851 --> 01:15:17,935
NEIN.
593
01:15:17,977 --> 01:15:20,605
Ich werde es sein
So ein kreativer humanistischer Vampir.
594
01:15:20,646 --> 01:15:21,773
Ich habe so viele Ideen.
595
01:15:23,274 --> 01:15:25,151
Es ist nicht so einfach.
596
01:15:26,194 --> 01:15:28,654
-Die hast du nie Tageslicht sehen.
-Ich bin ein Homebody.
597
01:15:28,905 --> 01:15:31,157
-Du konntest nicht essen.
-Essen ist Zeitverschwendung.
598
01:15:31,199 --> 01:15:33,076
-Könnte nicht zur Schule gehen.
-Ich hasse es!
599
01:15:33,117 --> 01:15:34,744
Was ist mit deiner Mutter?
600
01:15:35,161 --> 01:15:37,121
-Sie wird verstehen.
-Du kann es ihr nicht sagen.
601
01:15:37,789 --> 01:15:40,833
Wir sind Vampire.
Wir können tun, was wir wollen.
602
01:15:43,169 --> 01:15:45,296
Es funktioniert nicht so, Paul.
603
01:15:46,047 --> 01:15:47,215
Bitte.
604
01:15:49,175 --> 01:15:52,970
Es ist das erste Mal
Ich wollte jemals wirklich etwas.
605
01:15:54,722 --> 01:15:56,766
Meine Reißzähne
Wahrscheinlich wird nicht sowieso reinkommen.
606
01:15:57,392 --> 01:15:58,893
Ich habe auch darüber nachgedacht.
607
01:16:02,647 --> 01:16:07,443
Nicht zu prahlen, aber deine Reißzähne erscheinen
Jedes Mal, wenn du um mein Leben fürchtest.
608
01:16:09,070 --> 01:16:14,200
Stellen Sie sich Ihren Cousin vor
versuche mich zu töten.
609
01:16:15,868 --> 01:16:17,662
Das sollte funktionieren.
610
01:16:19,831 --> 01:16:21,582
Was ist, wenn es nicht funktioniert?
611
01:16:25,920 --> 01:16:27,880
Ich bin bereit, es zu riskieren.
612
01:16:40,768 --> 01:16:42,729
Kannst du das meiner Mutter geben?
613
01:16:44,522 --> 01:16:46,274
Wenn die Dinge schief gehen.
614
01:19:59,467 --> 01:20:03,596
Mögliche Fluchtpläne
615
01:20:07,809 --> 01:20:12,271
Humanistischer Vampirsuche
Einverständniserklärung der Selbstmörderin
616
01:20:47,932 --> 01:20:49,016
Vati?
617
01:20:50,893 --> 01:20:54,313
-Du drehte ihn um.
-Was hast du gedacht?
618
01:20:54,814 --> 01:20:56,024
Ich sagte: "Nur du."
619
01:20:56,399 --> 01:20:58,276
Wir sind alle besorgt, Süße.
620
01:21:07,285 --> 01:21:09,871
Er hat Probleme zu atmen
für eine Stunde.
621
01:21:11,372 --> 01:21:13,875
-Er braucht Blut.
-Und er wird in Ordnung sein?
622
01:21:13,916 --> 01:21:15,710
Ich weiß nicht,
Aber wir werden es versuchen.
623
01:21:15,752 --> 01:21:17,837
-Wir könnten ihn fertig machen.
-Victorine!
624
01:21:17,879 --> 01:21:21,507
-NEIN!
-Wir haben uns einig, hierher zu kommen, um Sasha zu helfen.
625
01:21:21,549 --> 01:21:26,095
Wir können keinen neuen Verwandten übernehmen
Jedes Mal, wenn sie einen Snack braucht!
626
01:21:28,806 --> 01:21:30,808
Wir haben Standards!
627
01:21:31,100 --> 01:21:33,686
Du magst mich vielleicht
Wenn Sie mir eine Chance geben.
628
01:21:33,728 --> 01:21:36,022
Ich bin eine Person, die es wert ist, zu wissen.
629
01:21:36,064 --> 01:21:37,482
Richtig, Denise?
630
01:21:37,857 --> 01:21:40,193
Sie können Menschen nicht drehen
ohne uns zu konsultieren.
631
01:21:40,860 --> 01:21:43,404
Paul ist mein Freund,
Er würde für mich sterben.
632
01:21:43,446 --> 01:21:46,282
Also, worauf warten wir noch?
Lass es uns tun.
633
01:21:46,324 --> 01:21:49,077
Ich würde gerne einen Pfahl fahren
durch sein Herz.
634
01:21:49,118 --> 01:21:53,122
JP, zeig uns, dass du würdig bist
Teil dieser Familie zu sein.
635
01:21:53,706 --> 01:21:56,626
Stiel deinen Stift
direkt in sein Herz.
636
01:22:00,088 --> 01:22:02,215
Berühre ihn nicht
Oder ich werde dich stecken!
637
01:22:02,256 --> 01:22:06,052
Festhalten. Niemand fährt
Alle Einsätze in das Herz eines anderen.
638
01:22:06,094 --> 01:22:07,470
Was ist los mit dir?
639
01:22:07,762 --> 01:22:09,722
Paul war meine Entscheidung, nicht deine.
640
01:22:09,764 --> 01:22:12,350
Wenn es dir nicht gefällt,
Da ist die Tür.
641
01:22:14,936 --> 01:22:17,021
Ich merkte nicht, dass du so angeschlossen warst.
642
01:22:17,063 --> 01:22:18,940
Eine Tasche!
Wir müssen ihn füttern!
643
01:22:18,981 --> 01:22:20,566
-Ich habe keine!
-Wer hat Blut?
644
01:22:22,276 --> 01:22:23,319
Bewegen.
645
01:22:27,281 --> 01:22:28,408
Was machst du?
646
01:22:28,449 --> 01:22:29,909
Hier trinke das.
647
01:22:31,452 --> 01:22:32,870
Geben Sie Ihre Baggies über.
648
01:22:32,912 --> 01:22:35,790
-No eine Chance.
-C'Mon, wir sind nicht herzlos!
649
01:22:35,832 --> 01:22:38,626
Komm schon Denise.
Geben Sie ihnen Ihre Baggies.
650
01:22:47,427 --> 01:22:49,053
Es ist alles, was ich habe.
Finde es heraus.
651
01:22:55,685 --> 01:22:56,728
Hier...
652
01:22:57,812 --> 01:22:59,230
Langsam trinken.
653
01:22:59,522 --> 01:23:00,565
Das war's.
654
01:23:03,359 --> 01:23:04,944
Mach es langsam.
655
01:23:29,927 --> 01:23:32,513
Entschuldigung, dass ich dich getroffen habe
mit der Schaufel.
656
01:23:33,097 --> 01:23:35,391
Es ist in Ordnung,
Ich hätte es schlimmer gemacht.
657
01:23:39,562 --> 01:23:42,523
Ich hoffe wirklich, dein Freund
durchzieht.
658
01:23:42,565 --> 01:23:45,109
Aber wenn er es tut,
Ihr kann nicht bei mir bleiben.
659
01:24:49,882 --> 01:24:51,175
Mama?
660
01:25:03,354 --> 01:25:07,233
Sie bat uns, ihren Morphinentropfen zu verlangsamen.
Sie will wach sein.
661
01:25:07,275 --> 01:25:08,484
Ihre Kinder kamen vorbei?
662
01:25:08,526 --> 01:25:10,361
Ja, alle haben es getan.
663
01:25:11,654 --> 01:25:13,281
Sie wartet auf dich.
664
01:25:39,140 --> 01:25:40,433
Guten Abend, Françoise.
665
01:25:45,730 --> 01:25:48,608
Sandrine sagte uns
Du bist bereit für dein Konzert.
666
01:25:58,576 --> 01:26:00,495
Wie sind meine Haare?
667
01:26:05,708 --> 01:26:07,001
Perfekt.
668
01:26:18,388 --> 01:26:19,597
Françoise ...
669
01:26:23,393 --> 01:26:25,603
Ich habe es aus deinem Garten bekommen.
670
01:27:10,898 --> 01:27:12,233
Humanistischer Vampir
671
01:27:12,275 --> 01:27:13,609
Suchen
672
01:27:13,651 --> 01:27:17,655
Einverständniserklärung der Selbstmörderin
673
01:31:14,517 --> 01:31:19,772
Humanistischer Vampirsuche
Einverständniserklärung der Selbstmörderin
49958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.