All language subtitles for A.Strange.Path.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ZTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,750 --> 00:00:50,416 "A STRANGE PATH" 2 00:01:48,125 --> 00:01:51,916 -Sorry. Did I sneeze on you? -No, it's all right. 3 00:02:03,375 --> 00:02:04,875 This morning while we speak... 4 00:02:04,875 --> 00:02:08,125 ...one death was confirmed in Brazil. 5 00:02:08,125 --> 00:02:11,125 A 62-year-old man died in São Paulo. 6 00:02:11,125 --> 00:02:12,875 He was hospitalized. 7 00:02:12,875 --> 00:02:15,125 The epidemic is escalating in Brazil. 8 00:02:15,125 --> 00:02:18,375 We'll discuss the actions taken by the government, 9 00:02:18,375 --> 00:02:20,375 what they failed to do... 10 00:03:17,625 --> 00:03:22,000 - When is your movie showing? - Next Tuesday, at 2 p.m. 11 00:03:23,958 --> 00:03:27,000 Two p.m.? Prime time! 12 00:03:29,458 --> 00:03:32,041 Then I'll try to arrive on Tuesday morning. 13 00:03:32,250 --> 00:03:33,708 You'll try to arrive? 14 00:03:33,708 --> 00:03:36,708 You better make it, I won't forgive you if you don't. 15 00:03:38,375 --> 00:03:39,875 Did you hear that? 16 00:03:39,958 --> 00:03:43,791 He's been away for ten years and now he's demanding stuff. 17 00:03:43,875 --> 00:03:46,708 It's my first feature, you have to watch it. 18 00:03:46,916 --> 00:03:50,541 I saw one of your movies on YouTube… 19 00:03:51,125 --> 00:03:55,208 That shows a wall with plaster falling out. 20 00:03:56,583 --> 00:04:00,708 And a voice-over saying, "Silence, silence." 21 00:04:01,208 --> 00:04:03,125 It's trippy and awesome. I liked it. 22 00:04:03,833 --> 00:04:07,583 -What's the story of the new one? -Story? 23 00:04:08,291 --> 00:04:11,166 -You haven't seen his movies? -Yes, I have. 24 00:04:11,458 --> 00:04:13,500 There's no story, just a trip. 25 00:04:13,625 --> 00:04:17,583 There's no real plot, just stuff from my head. 26 00:04:17,708 --> 00:04:20,250 I won't tell you anything or you won't come. 27 00:04:20,375 --> 00:04:21,500 Okay, then. 28 00:04:23,291 --> 00:04:25,375 It's really great to see you. 29 00:04:27,666 --> 00:04:29,833 I'm happy to see you, too. 30 00:05:17,375 --> 00:05:20,458 Hi, son, is everything okay there? 31 00:05:20,583 --> 00:05:22,666 Let me know how you're doing. 32 00:05:22,750 --> 00:05:25,916 I haven't heard from you since Sunday. 33 00:05:26,333 --> 00:05:29,625 Listen, I don't want to be insistent, 34 00:05:29,708 --> 00:05:33,416 but if you change your mind by any chance… 35 00:05:33,500 --> 00:05:37,500 I texted you his address, okay? This is-- 36 00:06:01,458 --> 00:06:02,916 I'm sleeping! 37 00:06:19,708 --> 00:06:21,416 Goddamn it. 38 00:06:51,750 --> 00:06:58,541 To believe in the golden hope of the sun, 39 00:06:58,666 --> 00:07:01,333 Even when in the mouth… 40 00:07:01,416 --> 00:07:07,125 We're hit By the constant whip of the night. 41 00:07:09,458 --> 00:07:15,958 To break the chain That entangles the future, 42 00:07:16,166 --> 00:07:18,833 To awaken the swords, 43 00:07:18,958 --> 00:07:24,416 And sweep the Sphinxes off the crossroads 44 00:07:26,541 --> 00:07:33,041 All this time Was just like sleeping in a ship… 45 00:07:33,250 --> 00:07:35,541 Not moving at all 46 00:07:35,833 --> 00:07:42,541 But weaving the thread of water and wind. 47 00:07:43,125 --> 00:07:46,250 Breno said 20 cases have been confirmed in Ceará. 48 00:07:46,541 --> 00:07:47,708 Twenty deaths? 49 00:07:47,916 --> 00:07:49,541 No, twenty cases. 50 00:07:50,166 --> 00:07:54,166 There were only deaths in São Paulo, it's way rougher over there. 51 00:07:54,875 --> 00:07:56,791 Four people have died already. 52 00:07:57,125 --> 00:07:58,333 That's horrible. 53 00:07:58,583 --> 00:07:59,708 Yes. 54 00:08:01,500 --> 00:08:04,833 I think it'll be a while before there's a lockdown here. 55 00:08:06,625 --> 00:08:09,416 At least not until you come back. 56 00:08:09,625 --> 00:08:14,000 And since Brazil is so fucked up, that might not even happen at all. 57 00:08:15,875 --> 00:08:17,250 Remember our deal… 58 00:08:17,375 --> 00:08:20,250 You talk shit about Portugal and I talk shit about Brazil. 59 00:08:22,541 --> 00:08:25,208 I think we'll have to review that deal, 60 00:08:25,333 --> 00:08:27,458 I can barely control myself. 61 00:08:27,750 --> 00:08:29,375 It's harder for you, right? 62 00:08:29,458 --> 00:08:32,958 Anyway, tell me more. What did you do today? 63 00:08:33,500 --> 00:08:34,875 Not much. 64 00:08:35,416 --> 00:08:37,375 We hit the beach again. 65 00:08:38,083 --> 00:08:39,458 I'm so jealous. 66 00:08:41,166 --> 00:08:45,041 Babe, I spent like two hours in the water. 67 00:08:46,291 --> 00:08:47,583 Was it hot? 68 00:08:48,750 --> 00:08:50,625 It's always hot down here. 69 00:08:51,083 --> 00:08:52,708 And the water was… 70 00:09:04,125 --> 00:09:07,333 -Babe? -I'll call you back in a sec, okay? 71 00:10:08,291 --> 00:10:11,208 Today, the State Government will issue a decree… 72 00:10:11,208 --> 00:10:16,208 forcing the lockdown of bars, restaurants, malls, movie theaters, 73 00:10:16,375 --> 00:10:20,000 -night venues, beach kiosks, gyms… -Movie theaters? 74 00:10:20,125 --> 00:10:22,333 and other non-essential services. 75 00:10:22,583 --> 00:10:25,333 David, we've just had a meeting, 76 00:10:25,875 --> 00:10:29,666 and we agreed to reschedule the festival to the 6th. 77 00:10:29,916 --> 00:10:31,333 April 6?! 78 00:10:32,416 --> 00:10:36,541 We're going to try that but we can't really be sure. 79 00:10:36,583 --> 00:10:41,333 But my flight back is on the 25th, that's next week. 80 00:10:42,583 --> 00:10:47,125 You'd have to reschedule it, but that's a risk. 81 00:10:49,750 --> 00:10:50,958 Are you there? 82 00:10:51,291 --> 00:10:55,000 If I reschedule my flight, can you get me more days at the inn? 83 00:10:56,166 --> 00:10:58,250 To be absolutely honest, 84 00:10:58,250 --> 00:11:02,208 the chances of that happening on a scale of zero to ten are like one. 85 00:11:02,208 --> 00:11:06,500 Are you serious? I've already paid for my tickets. 86 00:11:06,500 --> 00:11:10,041 Now I'll have to spend more money to reschedule my flight. 87 00:11:10,166 --> 00:11:14,125 The least the festival could do is to pay for my lodging. 88 00:11:14,125 --> 00:11:17,875 That's what we were doing, but now the situation has changed. 89 00:11:26,416 --> 00:11:27,500 It's fine, man. 90 00:11:27,916 --> 00:11:31,000 I just need to check with my dad, but the old man is cool. 91 00:11:31,125 --> 00:11:33,583 -From the 25th onwards, right? -Yes. 92 00:11:35,791 --> 00:11:37,291 It's gonna be all right. 93 00:11:42,791 --> 00:11:45,666 -Is your dad still hooked on bingo? -Yes. 94 00:11:47,166 --> 00:11:49,208 But it's online now. 95 00:11:49,291 --> 00:11:51,375 He spends the whole day in the house. 96 00:11:52,083 --> 00:11:57,583 He plays bingo, lottery, cards, anything he can bet on. 97 00:11:58,208 --> 00:11:59,416 Like that. 98 00:11:59,875 --> 00:12:01,166 Right on… 99 00:12:04,500 --> 00:12:05,583 How about yours? 100 00:12:05,708 --> 00:12:06,791 My what? 101 00:12:07,000 --> 00:12:08,250 Your dad, man. 102 00:12:15,958 --> 00:12:18,166 We haven't talked in a while, 103 00:12:18,791 --> 00:12:20,625 I don't even know where he is. 104 00:12:22,250 --> 00:12:23,750 Since you left? 105 00:12:27,041 --> 00:12:29,416 Does talking about it trigger anything? 106 00:12:34,041 --> 00:12:35,458 No, it's all right. 107 00:12:38,500 --> 00:12:40,625 Did you have a fallout? 108 00:12:45,375 --> 00:12:47,583 Actually, we just lost touch. 109 00:12:49,833 --> 00:12:52,666 In the beginning, I'd try to text him… 110 00:12:55,125 --> 00:12:56,125 To call him… 111 00:12:57,208 --> 00:12:59,375 but he would never answer, so… 112 00:13:01,666 --> 00:13:04,541 Your father has always been weird, right? 113 00:13:04,833 --> 00:13:06,333 To say the least. 114 00:13:45,250 --> 00:13:47,875 What do you mean "rescheduling your flight"? 115 00:13:47,958 --> 00:13:51,708 Babe, if I only came to screen my film, and the festival has been put off. 116 00:13:51,833 --> 00:13:54,541 They're obviously gonna call it off. 117 00:13:55,833 --> 00:13:57,708 How can you be so sure? 118 00:13:59,041 --> 00:14:02,083 I don't know if you noticed, but we're in a pandemic. 119 00:14:02,208 --> 00:14:04,750 After the lockdown, it's gonna be okay. 120 00:14:06,000 --> 00:14:09,166 Besides, Renan said I can crash at his house… 121 00:14:09,291 --> 00:14:11,291 so I won't have to pay for lodging. 122 00:14:11,666 --> 00:14:12,875 Yeah, right. 123 00:14:13,083 --> 00:14:16,208 Only reschedule a flight five days before the date. 124 00:14:20,666 --> 00:14:24,625 Do what you want, but I think you should come back right away. 125 00:14:28,541 --> 00:14:30,791 Hey, I went to my dad's. 126 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 You did what? 127 00:14:33,458 --> 00:14:34,500 Seriously? 128 00:14:37,250 --> 00:14:38,916 Did you get to see him? 129 00:14:39,875 --> 00:14:43,875 I went there and rang the bell but he didn't answer. 130 00:14:44,666 --> 00:14:46,500 Do you think he may have moved out? 131 00:14:47,208 --> 00:14:49,791 I don't know. Maybe he was just out. 132 00:14:56,291 --> 00:14:57,291 Babe? 133 00:14:59,500 --> 00:15:01,500 You're freezing. 134 00:15:04,000 --> 00:15:06,166 Babe, can you hear me? 135 00:15:11,583 --> 00:15:12,958 Good morning, bro. 136 00:15:13,666 --> 00:15:16,541 Listen, I talked to my dad, 137 00:15:17,333 --> 00:15:20,416 but he didn't like the idea of having you here. 138 00:15:20,625 --> 00:15:23,375 I forgot he's diabetic, 139 00:15:23,833 --> 00:15:26,000 and also hypertensive, he's all fucked up. 140 00:15:26,750 --> 00:15:30,750 I told him you're not coming from China or something, 141 00:15:30,875 --> 00:15:31,875 you know? 142 00:15:32,208 --> 00:15:34,708 But things are pretty fucked up now. 143 00:15:35,625 --> 00:15:38,875 Sorry for letting you down. I'm really sorry. 144 00:16:07,291 --> 00:16:08,541 Need help, ma'am? 145 00:16:08,750 --> 00:16:10,625 No, son, thank you. 146 00:16:11,208 --> 00:16:14,541 Nobody can touch anyone anymore, can they? 147 00:16:17,250 --> 00:16:18,375 Thank you. 148 00:16:21,541 --> 00:16:22,541 Are you coming in? 149 00:16:22,666 --> 00:16:25,791 No, I'm just waiting for a friend to come down. 150 00:16:28,708 --> 00:16:29,750 Alright. 151 00:16:33,083 --> 00:16:34,333 God bless you. 152 00:17:34,541 --> 00:17:35,666 Who is it? 153 00:17:39,625 --> 00:17:40,875 Who is it? 154 00:17:56,333 --> 00:17:57,333 David? 155 00:17:58,625 --> 00:18:00,250 Hey dad, what's up? 156 00:18:04,458 --> 00:18:05,500 Wanna come in? 157 00:18:05,625 --> 00:18:06,666 Sure. 158 00:18:06,750 --> 00:18:07,750 Wait. 159 00:18:16,708 --> 00:18:18,625 -Raise your arms. -What for? 160 00:18:18,750 --> 00:18:19,916 Close your eyes. 161 00:18:20,125 --> 00:18:21,666 -What is it? -Your mouth too. 162 00:18:45,708 --> 00:18:46,916 Take some coffee. 163 00:18:59,666 --> 00:19:00,833 How are you doing? 164 00:19:01,166 --> 00:19:03,375 -I'm fine, doing my stuff. 165 00:19:07,166 --> 00:19:09,666 How about you? Are you living with your mother? 166 00:19:09,958 --> 00:19:11,625 No, I moved out a while ago. 167 00:19:12,416 --> 00:19:14,166 She married a Portuguese guy 168 00:19:14,666 --> 00:19:16,250 and they had a daughter. 169 00:19:17,458 --> 00:19:19,541 They moved to a small town up north. 170 00:19:21,333 --> 00:19:22,750 I stayed in Lisbon. 171 00:19:24,416 --> 00:19:26,625 I started going out with a girl. 172 00:19:27,750 --> 00:19:30,041 -She's also Portuguese. -That's cool. 173 00:19:39,750 --> 00:19:41,166 What have you been up to? 174 00:19:41,458 --> 00:19:44,041 Same old stuff. My stuff. 175 00:19:45,500 --> 00:19:47,041 Like work stuff? 176 00:19:47,708 --> 00:19:50,500 Yes, I've been very busy, you know? 177 00:19:51,041 --> 00:19:53,208 I see. And what do you do? 178 00:19:54,833 --> 00:19:57,250 I write some stuff. My stuff. 179 00:19:57,541 --> 00:19:59,041 What kind of stuff? 180 00:19:59,166 --> 00:20:00,958 Some projects. My own stuff. 181 00:20:01,166 --> 00:20:02,708 And what are you doing here? 182 00:20:03,541 --> 00:20:06,916 I came to screen my film at a festival but it's not gonna happen. 183 00:20:06,958 --> 00:20:08,791 No, I mean here in my house. 184 00:20:13,166 --> 00:20:14,166 Here? 185 00:20:16,666 --> 00:20:17,875 I don't know, I… 186 00:20:18,083 --> 00:20:19,500 Do you need any money? 187 00:20:20,458 --> 00:20:21,833 If I need money? 188 00:20:21,958 --> 00:20:24,833 Yeah, because things are not that great, 189 00:20:24,916 --> 00:20:26,958 -and I can't help you. -It's not that. 190 00:20:27,166 --> 00:20:29,750 I don't need your money. Don't worry. 191 00:20:30,916 --> 00:20:33,166 No, I just thought… 192 00:20:34,916 --> 00:20:36,958 Could I crash in here for a few days? 193 00:20:38,916 --> 00:20:42,166 I need to check out from the inn on the 26th… 194 00:20:42,458 --> 00:20:44,541 and I've nowhere to go. 195 00:20:45,333 --> 00:20:47,041 Kid, that's complicated. 196 00:20:47,166 --> 00:20:49,458 This place is small and I don't have a room. 197 00:20:49,541 --> 00:20:52,833 -I can sleep right here. -I work at home. It's not gonna work. 198 00:20:52,958 --> 00:20:55,375 I'll be quiet, you won't even notice I'm here. 199 00:20:55,666 --> 00:20:57,833 I'll have to check some variables. 200 00:20:59,166 --> 00:21:00,375 What variables? 201 00:21:00,666 --> 00:21:04,375 Some variables, procedures, factors… 202 00:21:05,833 --> 00:21:06,833 Look… 203 00:21:07,333 --> 00:21:09,958 Write down your number and I'll get in touch. 204 00:21:11,958 --> 00:21:14,458 It's all right, never mind. 205 00:21:14,541 --> 00:21:17,041 Write it down, and I'll call you. I mean it. 206 00:21:17,125 --> 00:21:19,916 No, dad, there's no need. I'll find somewhere else. 207 00:21:20,541 --> 00:21:22,500 -Are you sure? -Absolutely. 208 00:22:04,750 --> 00:22:08,125 Tell me, young man, how was the rest of your day? 209 00:22:09,500 --> 00:22:11,291 Everything's fine around here. 210 00:22:12,291 --> 00:22:16,458 It's a beautiful day outside, sunny with blue skies. 211 00:22:16,666 --> 00:22:19,500 Which makes staying home even harder. 212 00:22:21,166 --> 00:22:23,125 I hope this ends soon. 213 00:22:24,291 --> 00:22:25,833 I miss your smell. 214 00:22:26,666 --> 00:22:29,500 And you too, but just a little. 215 00:22:30,041 --> 00:22:31,750 Don't be a stranger, okay? 216 00:22:33,583 --> 00:22:34,666 Hey, babe. 217 00:22:35,250 --> 00:22:37,333 I'm sorry I didn't call you. 218 00:22:38,666 --> 00:22:40,916 I went back to my dad's… 219 00:22:42,250 --> 00:22:43,083 And… 220 00:22:59,041 --> 00:23:00,333 Hey, babe. 221 00:23:00,750 --> 00:23:05,041 I'm sorry I didn't call yesterday. I spent the night wandering downtown, 222 00:23:05,666 --> 00:23:07,458 filming some stuff. 223 00:23:08,541 --> 00:23:11,125 I ended up leaving my phone in my room. 224 00:23:12,333 --> 00:23:15,625 I'll just grab some breakfast and I'll call you back, okay? 225 00:23:16,250 --> 00:23:17,833 I miss you a lot, too. 226 00:23:35,958 --> 00:23:38,375 -Good morning. -Morning. 227 00:23:38,958 --> 00:23:40,541 Isn't breakfast until 9:30? 228 00:23:41,041 --> 00:23:44,666 It was, but restaurants must be closed now. 229 00:23:44,750 --> 00:23:46,750 Because of social distancing. 230 00:23:46,833 --> 00:23:49,208 Didn't you say I was the only guest here? 231 00:23:49,666 --> 00:23:53,916 I did, but the law is the law, I must abide by it. 232 00:23:54,250 --> 00:23:57,750 I can eat in my room to keep the social distancing. 233 00:23:58,416 --> 00:23:59,833 That won't do it. 234 00:24:00,041 --> 00:24:03,458 I had to fire the girl who gets groceries… 235 00:24:03,666 --> 00:24:05,458 and I can't go out. 236 00:24:05,791 --> 00:24:08,250 -I can go. -Where? 237 00:24:08,666 --> 00:24:10,083 Get the groceries. 238 00:24:10,708 --> 00:24:11,750 Really? 239 00:24:40,750 --> 00:24:41,875 Come on, tell me. 240 00:24:43,958 --> 00:24:44,958 Never mind. 241 00:24:47,166 --> 00:24:49,250 Just because I didn't call you yesterday? 242 00:24:50,166 --> 00:24:53,041 Not at all. I couldn't care less if you call me or not. 243 00:24:53,333 --> 00:24:54,333 Oh, really? 244 00:24:55,958 --> 00:24:57,583 What do you care about, then? 245 00:24:59,416 --> 00:25:02,250 What do I care about? That you lied to me. 246 00:25:02,666 --> 00:25:03,833 I lied to you? 247 00:25:05,250 --> 00:25:07,875 When did I lie to you? Just so I'll know. 248 00:25:10,750 --> 00:25:12,541 Babe, you're tripping. 249 00:25:15,041 --> 00:25:17,791 -Tripping? -Yes. 250 00:25:20,833 --> 00:25:23,375 So you spent the night “wandering downtown”? 251 00:25:24,166 --> 00:25:25,166 I did. 252 00:25:26,166 --> 00:25:27,625 Filming some stuff? 253 00:25:28,916 --> 00:25:30,291 Yes, ma'am. 254 00:25:32,375 --> 00:25:34,416 And you left your phone at the inn? 255 00:25:37,583 --> 00:25:40,166 So, what did you film with? Your asshole? 256 00:25:41,666 --> 00:25:43,083 Go on, spit it out. 257 00:25:46,666 --> 00:25:47,666 David? 258 00:25:52,416 --> 00:25:54,041 I went to see my dad. 259 00:25:56,458 --> 00:25:57,583 Seriously? 260 00:25:58,833 --> 00:25:59,833 And? 261 00:26:02,166 --> 00:26:05,666 It could've been worse. He even invited me in. 262 00:26:06,958 --> 00:26:10,541 David, get your phone! Look at me, please! 263 00:26:12,666 --> 00:26:14,041 What happened? 264 00:26:28,666 --> 00:26:29,708 Fuck… 265 00:26:30,375 --> 00:26:32,916 At 4:33? You gotta be kidding me. 266 00:26:34,958 --> 00:26:36,083 Hello? 267 00:26:40,416 --> 00:26:41,833 Hello, who's this? 268 00:26:43,166 --> 00:26:44,166 David? 269 00:26:44,750 --> 00:26:45,833 Dad? 270 00:26:48,166 --> 00:26:49,375 Did I wake you up? 271 00:26:50,041 --> 00:26:51,291 Of course you did. 272 00:26:52,166 --> 00:26:53,250 Really? 273 00:26:53,541 --> 00:26:55,541 How did you get my number? 274 00:26:56,333 --> 00:26:57,833 You wrote it down for me. 275 00:26:58,541 --> 00:26:59,958 No, I didn't. 276 00:27:00,666 --> 00:27:03,333 Of course you did. If I'm calling you, then you did. 277 00:27:03,458 --> 00:27:05,708 No, dad, I'm sure I didn't. 278 00:27:06,291 --> 00:27:09,166 Okay, then, do you wanna hang up? 279 00:27:09,750 --> 00:27:11,333 What are you calling me for? 280 00:27:12,583 --> 00:27:13,458 What? 281 00:27:13,791 --> 00:27:16,625 What did you call me for? Do you wanna say something? 282 00:27:17,250 --> 00:27:21,750 Of course I wanna say something, why else would I call? 283 00:27:22,958 --> 00:27:24,458 Then say it, man. 284 00:27:25,041 --> 00:27:27,458 -Can I say it now? -Say it! 285 00:27:28,750 --> 00:27:29,583 Listen. 286 00:27:29,791 --> 00:27:32,500 I've been considering your proposal, 287 00:27:33,041 --> 00:27:34,750 and I think it might work. 288 00:27:36,666 --> 00:27:38,750 What might work? Me staying there? 289 00:27:39,250 --> 00:27:41,416 -Isn't that what you asked for? -Yes. 290 00:27:42,041 --> 00:27:42,958 Well, then. 291 00:27:43,541 --> 00:27:48,250 -So, it might work if I stayed-- -Are five days enough for you? 292 00:27:50,958 --> 00:27:55,166 My flight was canceled, dad, and I have no updates on it. 293 00:27:55,208 --> 00:27:57,250 Well, it's not so easy, then. 294 00:27:57,750 --> 00:27:59,458 I'll need to think it through. 295 00:27:59,583 --> 00:28:04,000 No, it's okay. I can find another place afterward. 296 00:28:49,541 --> 00:28:50,458 Hey! 297 00:29:11,166 --> 00:29:12,458 Done. 298 00:29:13,666 --> 00:29:15,458 Talk to me, young man. 299 00:29:15,958 --> 00:29:18,916 -What happened? -I was robbed. 300 00:29:21,750 --> 00:29:23,250 Someone stole my phone. 301 00:29:23,666 --> 00:29:24,833 Just the phone? 302 00:29:25,125 --> 00:29:26,250 Just the phone. 303 00:29:28,666 --> 00:29:29,750 One moment. 304 00:29:41,000 --> 00:29:42,291 He's crazy. 305 00:29:48,625 --> 00:29:50,666 How many were they? 306 00:29:51,833 --> 00:29:52,833 What? 307 00:29:53,833 --> 00:29:55,333 How many robbers were there? 308 00:29:56,125 --> 00:29:57,041 Just one. 309 00:29:58,375 --> 00:29:59,458 Done. 310 00:30:00,458 --> 00:30:01,625 Did he have a gun? 311 00:30:02,875 --> 00:30:04,750 I don't know, it was too fast, 312 00:30:04,833 --> 00:30:08,583 he came out of nowhere, snatched my phone and ran away. 313 00:30:09,000 --> 00:30:13,000 So it was a theft, not a robbery? 314 00:30:13,875 --> 00:30:15,625 I think so. 315 00:30:16,333 --> 00:30:17,458 You think so? 316 00:30:18,291 --> 00:30:20,583 Sorry, I don't know what the difference is. 317 00:30:20,666 --> 00:30:22,833 Okay, I'll explain it to you. 318 00:30:25,458 --> 00:30:28,291 A theft is when the victim is not threatened. 319 00:30:28,750 --> 00:30:32,708 When there's contact with the victim, we call it a robbery. 320 00:30:32,833 --> 00:30:34,750 He knocked me down on the sand. 321 00:30:35,250 --> 00:30:36,125 I see. 322 00:30:37,000 --> 00:30:38,333 Where did that happen? 323 00:30:38,666 --> 00:30:39,958 Iracema Beach. 324 00:30:44,541 --> 00:30:45,541 At what time? 325 00:30:46,166 --> 00:30:48,583 At 5:30 or 6 a.m. 326 00:30:49,583 --> 00:30:52,125 What were you doing there at this hour? 327 00:30:52,791 --> 00:30:53,791 I was… 328 00:30:55,041 --> 00:30:57,166 I was thinking about life. 329 00:31:03,958 --> 00:31:06,333 I know you have a crush on him, 330 00:31:06,541 --> 00:31:10,416 but I don't have to spend time with him just because you wanna fuck him, so… 331 00:31:11,166 --> 00:31:12,041 Wake up! 332 00:31:12,166 --> 00:31:14,708 And if he joins our project, I'm out, 333 00:31:14,750 --> 00:31:17,833 'cause I heard he gets nothing done, he just takes the credit. 334 00:31:17,916 --> 00:31:19,666 You deal with your own shit. 335 00:31:22,083 --> 00:31:24,458 Did you see how this guy is a douche? 336 00:31:25,458 --> 00:31:27,083 He thinks he's the hotshot… 337 00:31:27,458 --> 00:31:30,166 Good afternoon. Could you open it for me, please? 338 00:31:30,458 --> 00:31:32,250 Sorry, the inn is closed. 339 00:31:32,583 --> 00:31:34,250 But I'm staying here. 340 00:31:34,458 --> 00:31:37,041 -You're the guy in room three? -That's right. 341 00:31:37,250 --> 00:31:38,375 Alright then. 342 00:31:39,541 --> 00:31:43,041 -You came to get your things, right? -No, what do you mean? 343 00:31:43,166 --> 00:31:45,666 -Is that my stuff? -Yes. 344 00:31:46,333 --> 00:31:47,750 Who packed my stuff? 345 00:31:48,166 --> 00:31:49,166 I did. 346 00:31:50,583 --> 00:31:53,000 -Nobody told you the inn was closing? -No. 347 00:31:53,458 --> 00:31:55,958 I don't know, my phone was stolen. 348 00:31:56,541 --> 00:31:57,666 That sucks. 349 00:31:59,166 --> 00:32:01,666 I have two more nights paid for by the festival, 350 00:32:01,666 --> 00:32:03,125 I can't just leave like that. 351 00:32:04,541 --> 00:32:06,833 I totally get it, really, 352 00:32:07,125 --> 00:32:11,083 but they just told me to close the inn and that you were supposed to leave. 353 00:32:11,250 --> 00:32:13,375 I don't even work here, I'm sorry. 354 00:32:13,541 --> 00:32:15,916 Where's that weird guy who works here? 355 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Uncle Armando? 356 00:32:17,166 --> 00:32:18,541 -So, he's your uncle? -Yes. 357 00:32:18,666 --> 00:32:20,291 Can you get him for me, please? 358 00:32:20,541 --> 00:32:23,958 That's why the inn had to close, he's in the hospital. 359 00:32:25,875 --> 00:32:27,166 In the hospital? 360 00:32:27,541 --> 00:32:29,208 What happened to him? 361 00:32:29,416 --> 00:32:32,541 It seems he woke up short of breath… 362 00:32:32,666 --> 00:32:34,833 Damn, where is that key? 363 00:33:04,916 --> 00:33:05,833 David? 364 00:33:08,500 --> 00:33:10,791 Didn't we agree on the day after tomorrow? 365 00:33:11,125 --> 00:33:12,333 We did. 366 00:33:16,625 --> 00:33:18,083 I had a problem. 367 00:33:18,791 --> 00:33:20,000 A problem? 368 00:33:21,041 --> 00:33:23,250 Two, actually. Can I come in? 369 00:33:24,041 --> 00:33:28,041 This isn't a good time. I'm terribly busy. I've got many things to do. 370 00:33:28,166 --> 00:33:30,583 I'll be quiet, dad, I promise. 371 00:33:31,875 --> 00:33:33,625 Weren't you staying at an inn? 372 00:33:34,666 --> 00:33:36,458 I was, but I had to leave. 373 00:33:37,250 --> 00:33:38,750 That's one of the problems. 374 00:33:41,291 --> 00:33:42,291 What time is it? 375 00:33:43,541 --> 00:33:44,583 I don't know. 376 00:33:45,166 --> 00:33:48,291 Someone stole my phone. That's problem number two. 377 00:33:49,791 --> 00:33:52,416 I'll tell you what, come back in two hours, 378 00:33:52,416 --> 00:33:54,750 we can sit down and talk about it, okay? 379 00:33:55,583 --> 00:33:57,833 I've nowhere to go, dad. 380 00:33:58,041 --> 00:33:59,541 Come on, let me in. 381 00:34:00,458 --> 00:34:01,500 Please. 382 00:34:32,750 --> 00:34:33,666 What is it? 383 00:34:34,541 --> 00:34:35,541 What? 384 00:34:36,666 --> 00:34:38,208 Are you looking for something? 385 00:34:38,750 --> 00:34:40,541 No, I'm just reading. 386 00:34:46,666 --> 00:34:47,958 What are you reading? 387 00:34:48,750 --> 00:34:51,833 A book about a Portuguese director that I like. 388 00:35:34,875 --> 00:35:36,375 Do you eat this every day? 389 00:35:36,583 --> 00:35:38,666 -Why? Don't you like it? -No. 390 00:35:39,666 --> 00:35:41,875 I mean, I am. I'm just asking. 391 00:35:43,166 --> 00:35:44,500 It depends on the day. 392 00:35:46,875 --> 00:35:49,125 -How about that film? -What about it? 393 00:35:49,375 --> 00:35:51,708 Didn't you say you were here to show a film? 394 00:35:51,833 --> 00:35:54,083 -Did I? -What is it about? 395 00:35:55,333 --> 00:35:56,375 Well, it's… 396 00:35:56,833 --> 00:35:57,875 It's like… 397 00:35:58,833 --> 00:36:01,291 -How can I put it? -What is it called? 398 00:36:02,375 --> 00:36:03,958 "The Spells of Death." 399 00:36:04,333 --> 00:36:06,166 -So, it's a horror movie. -Well... 400 00:36:06,333 --> 00:36:11,208 -Kind of, but it's more experimental. -I see. 401 00:36:11,583 --> 00:36:13,625 It's my first feature. Wanna watch it? 402 00:36:13,708 --> 00:36:16,291 I can't stand watching movies anymore, you know? 403 00:36:16,458 --> 00:36:19,250 I haven’t watched anything since my TV broke. 404 00:36:19,500 --> 00:36:21,208 But you used to like it, right? 405 00:36:21,291 --> 00:36:23,666 I remember us watching films together. 406 00:36:23,791 --> 00:36:24,791 That's true. 407 00:36:25,291 --> 00:36:27,375 We could watch it on your computer. 408 00:36:27,875 --> 00:36:30,000 That won't work. It's too complicated. 409 00:36:36,291 --> 00:36:37,750 And what are you writing? 410 00:36:37,875 --> 00:36:41,000 -Stuff. -What kind of stuff? 411 00:36:41,125 --> 00:36:43,083 -My stuff. -Like a book? 412 00:36:43,250 --> 00:36:46,166 Sort of. Have you got any news about your flight? 413 00:36:47,500 --> 00:36:49,875 I don't know, I don't have my phone. 414 00:36:52,583 --> 00:36:56,750 Can I check my e-mail on your computer? 415 00:36:57,791 --> 00:37:01,541 It's the only way I can check it. 416 00:37:03,000 --> 00:37:06,208 We can talk about that later. I'm too busy now. 417 00:37:07,291 --> 00:37:09,083 I also have to write to Teresa, 418 00:37:09,166 --> 00:37:11,541 because she hasn't heard from me for a while. 419 00:37:11,625 --> 00:37:12,875 Who's Teresa? 420 00:37:13,791 --> 00:37:16,041 -She's my partner. -Partner in what? 421 00:37:16,416 --> 00:37:17,958 She's my wife, I mean… 422 00:37:18,083 --> 00:37:21,625 it's lame to call someone your wife, so we call them "partners." 423 00:37:21,708 --> 00:37:23,208 Partner? 424 00:37:23,416 --> 00:37:25,416 That's a good one, I like it. 425 00:37:27,500 --> 00:37:28,708 How about you? 426 00:37:29,083 --> 00:37:30,083 What about me? 427 00:37:30,291 --> 00:37:32,458 Didn't you go out with anyone after mom? 428 00:37:34,250 --> 00:37:36,875 You really take after her, don't you? 429 00:37:36,916 --> 00:37:38,791 Me? Why do you say that? 430 00:37:39,083 --> 00:37:42,000 You don’t miss a chance to mind other people's business. 431 00:37:44,125 --> 00:37:45,375 I'm just asking. 432 00:37:45,500 --> 00:37:47,291 Soon I’ll be getting advice… 433 00:37:47,333 --> 00:37:49,833 on what I should or shouldn't do with my life. 434 00:37:49,875 --> 00:37:51,166 I know what it's like. 435 00:37:51,583 --> 00:37:54,375 -You really don't know me, dad. -Yeah, right. 436 00:37:54,791 --> 00:37:58,916 You should find out why it is so difficult for you to talk about things. 437 00:37:59,375 --> 00:38:01,166 See? Just like I said. 438 00:38:45,000 --> 00:38:46,041 Good morning. 439 00:38:58,083 --> 00:38:59,791 There's some yogurt in the fridge. 440 00:39:00,708 --> 00:39:02,208 -What time is it? -Pardon me? 441 00:39:02,708 --> 00:39:03,916 What time is it? 442 00:39:04,791 --> 00:39:05,791 It's 6:30. 443 00:39:09,083 --> 00:39:11,875 Do you think I could write to Tereza in a bit? 444 00:39:12,500 --> 00:39:15,666 -We'll see about that later. -Yesterday, it didn't work out. 445 00:39:16,333 --> 00:39:20,250 Kid, I'm working here, I can't chit-chat with you. 446 00:39:20,958 --> 00:39:23,541 -My bad, sorry. -Just go to the kitchen. 447 00:39:25,791 --> 00:39:27,000 I'll take a shower. 448 00:39:28,958 --> 00:39:29,875 Is that it? 449 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Dad! 450 00:39:50,125 --> 00:39:51,125 What is it? 451 00:39:52,583 --> 00:39:55,125 Can you get me a towel, please? 452 00:40:06,625 --> 00:40:07,625 Thanks. 453 00:40:20,750 --> 00:40:22,666 Don’t move anything out of place. 454 00:40:24,291 --> 00:40:26,583 I'm just getting the yogurt. Is that okay? 455 00:40:28,208 --> 00:40:29,416 Fucking nuts. 456 00:40:29,500 --> 00:40:31,708 -What's that? -Nothing, dad! 457 00:40:31,875 --> 00:40:32,875 Geez! 458 00:40:42,208 --> 00:40:45,791 Kid, this isn't gonna work if you go on like that. 459 00:40:46,000 --> 00:40:48,708 -Like what? -Distracting me all the time. 460 00:40:48,791 --> 00:40:50,583 I didn't say anything. You did. 461 00:40:50,666 --> 00:40:53,875 You can't stay here like this. 462 00:40:55,083 --> 00:40:56,666 I keep trying to work… 463 00:40:57,083 --> 00:40:58,625 How about that cough? 464 00:40:59,333 --> 00:41:00,291 It's an allergy. 465 00:41:00,583 --> 00:41:01,583 To myself? 466 00:41:05,708 --> 00:41:07,875 If you'd just let me use the computer, 467 00:41:07,916 --> 00:41:10,458 I could check if they've rescheduled my flight. 468 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 Later. 469 00:41:34,000 --> 00:41:37,458 This shit expired two years ago. 470 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 Dad? 471 00:42:38,416 --> 00:42:39,416 I'm all right. 472 00:42:45,000 --> 00:42:46,125 Did we eat? 473 00:42:47,625 --> 00:42:48,708 Not yet. 474 00:42:49,500 --> 00:42:52,625 -That explains it. -The cough? 475 00:42:53,291 --> 00:42:55,125 No, the discomfort. 476 00:43:01,125 --> 00:43:02,875 I think I'll grab something to eat. 477 00:43:11,875 --> 00:43:13,541 Do you want to eat anything? 478 00:43:29,500 --> 00:43:32,125 Don’t you think we should go to a hospital? 479 00:43:33,208 --> 00:43:34,333 What for? 480 00:43:35,625 --> 00:43:38,166 What if I have Covid and I passed it on to you? 481 00:43:38,208 --> 00:43:39,208 No way. 482 00:43:40,041 --> 00:43:42,041 It's just an allergy. I'm used to it. 483 00:43:42,125 --> 00:43:43,125 It's the weather. 484 00:43:43,208 --> 00:43:45,791 I'll have a cup of propolis tea and that's it. 485 00:43:49,916 --> 00:43:50,916 Hospital… 486 00:45:45,750 --> 00:45:46,916 Dad, wake up. 487 00:45:47,791 --> 00:45:48,791 Dad! 488 00:45:49,166 --> 00:45:50,166 Come on, dad! 489 00:45:50,750 --> 00:45:52,750 Come on, dad, wake up! 490 00:45:53,541 --> 00:45:54,541 Dad! 491 00:45:55,208 --> 00:45:56,875 Don't do that to me! 492 00:45:57,708 --> 00:45:59,000 Wake up, dad! 493 00:45:59,625 --> 00:46:00,708 Wake up! 494 00:46:05,291 --> 00:46:06,541 What time is it, dad? 495 00:46:12,625 --> 00:46:13,583 You tried what? 496 00:46:16,000 --> 00:46:18,625 What are you talking about? Are you feeling okay? 497 00:46:19,375 --> 00:46:20,375 Dad? 498 00:46:33,708 --> 00:46:34,791 What time is it? 499 00:46:36,000 --> 00:46:37,500 I don't know, around eight. 500 00:46:38,625 --> 00:46:41,208 -I have to work. -Are you feeling okay? 501 00:46:41,500 --> 00:46:42,708 I have to work. 502 00:47:04,916 --> 00:47:06,041 What is it now? 503 00:47:09,500 --> 00:47:10,916 I'm just thinking… 504 00:47:12,000 --> 00:47:15,875 Shouldn't you lie down and rest a bit? 505 00:47:20,208 --> 00:47:22,250 You look very weak. 506 00:47:33,583 --> 00:47:36,000 That's it… I lost my train of thought! 507 00:47:36,708 --> 00:47:39,166 -My bad. -I knew this wouldn't work out. 508 00:47:39,458 --> 00:47:43,125 -I'm just worried about you. -I can worry about myself! 509 00:47:43,208 --> 00:47:45,500 -Okay. -Mind your own business! 510 00:47:45,583 --> 00:47:47,166 Okay, I got it! 511 00:47:48,125 --> 00:47:50,708 -That's just what I need. -I'll go into the kitchen. 512 00:47:50,791 --> 00:47:51,958 Great idea! 513 00:48:09,333 --> 00:48:10,333 David? 514 00:48:11,583 --> 00:48:12,833 What was that? 515 00:48:22,583 --> 00:48:23,583 What? 516 00:48:42,083 --> 00:48:43,375 I'll clean it up. 517 00:48:46,333 --> 00:48:47,708 Wanna show me your film? 518 00:48:50,000 --> 00:48:50,958 What? 519 00:48:52,541 --> 00:48:54,291 Do you want to show me your film? 520 00:51:25,208 --> 00:51:26,291 That's it. 521 00:51:29,083 --> 00:51:30,083 So? 522 00:51:38,875 --> 00:51:39,958 It's interesting. 523 00:51:40,583 --> 00:51:41,583 Did you like it? 524 00:51:42,958 --> 00:51:43,958 I did. 525 00:51:44,625 --> 00:51:45,625 For real? 526 00:51:46,416 --> 00:51:49,083 I'm telling you I liked it. I found it interesting. 527 00:51:50,625 --> 00:51:53,333 -And it's quite different too. -Yes. Well… 528 00:51:53,416 --> 00:51:56,208 It's different from narrative film with budgets and all… 529 00:51:56,291 --> 00:51:58,125 And from your other films, too. 530 00:52:00,708 --> 00:52:02,333 Did you see my other films? 531 00:52:02,791 --> 00:52:04,833 David, how do I exit this screen? 532 00:52:05,833 --> 00:52:07,291 You saw them on YouTube? 533 00:52:07,708 --> 00:52:10,291 Saw what, kid? Tell me how to close this. 534 00:52:12,541 --> 00:52:15,583 I need to work, tell me how to exit, David. 535 00:52:15,833 --> 00:52:17,708 That's why I don't mix things up. 536 00:52:17,791 --> 00:52:19,625 Now I'm stuck here. 537 00:52:19,791 --> 00:52:23,416 I have tons of things to do! David, how do I exit this screen? 538 00:52:46,833 --> 00:52:47,833 Dad! 539 00:53:04,708 --> 00:53:08,500 Hello, I need an ambulance! It's an emergency. My dad is sick. 540 00:53:10,708 --> 00:53:12,625 He can't breathe. 541 00:53:13,333 --> 00:53:14,375 What? 542 00:53:15,000 --> 00:53:17,416 He was coughing a lot and now he can't breathe. 543 00:53:19,416 --> 00:53:22,000 I don't know, ma'am, I don't have a thermometer! 544 00:53:24,208 --> 00:53:27,041 Can't you send the ambulance and ask questions later? 545 00:53:28,333 --> 00:53:29,333 Say what? 546 00:53:57,125 --> 00:54:00,041 -Stop right there! -I need an ambulance. It's an emergency. 547 00:54:00,125 --> 00:54:01,125 Covid? 548 00:54:01,291 --> 00:54:03,458 -I think so, I don't know. -Dr. Mariana. 549 00:54:03,916 --> 00:54:06,208 -Who? -Dr. Mariana, that door over there. 550 00:54:06,375 --> 00:54:09,791 -You can rest assured-- -Sorry, doctor, I need help, it's… 551 00:54:09,916 --> 00:54:12,291 Just a minute, I'm in the middle of something. 552 00:54:12,416 --> 00:54:16,375 -Doctor, it's an emergency, my dad-- -It's all emergencies here. 553 00:54:16,458 --> 00:54:17,458 Wait just a moment. 554 00:54:17,708 --> 00:54:20,375 Miss Cleide, go home and relax. 555 00:54:20,416 --> 00:54:23,375 I'll call you as soon when I have updates on your mom. 556 00:54:23,416 --> 00:54:26,166 What if I get Covid? Can I visit her? 557 00:54:30,083 --> 00:54:33,416 Miss Cleide, go home. It's the best you can do. 558 00:54:33,458 --> 00:54:36,416 And put on a mask, please. It's important. 559 00:54:36,916 --> 00:54:38,125 You can go now. Go on! 560 00:54:39,041 --> 00:54:42,208 -Tell me, son. -My dad is sick, doc, he fell down. 561 00:54:42,291 --> 00:54:47,000 -I tried to get an ambulance-- -We're having trouble with the ambulances. 562 00:54:47,083 --> 00:54:50,333 As soon as we have one, I'll send it your way… 563 00:54:50,416 --> 00:54:53,916 But I need it now, my dad is on the floor. He can't breathe! 564 00:54:54,000 --> 00:54:56,208 Why didn't you drive him here? 565 00:54:56,291 --> 00:54:58,333 I don't have a car, and I lost my phone. 566 00:54:58,416 --> 00:55:00,958 Oh my God, okay. Give me your address. 567 00:55:01,083 --> 00:55:04,125 Give me your address. Everything is gonna be fine. 568 00:55:14,208 --> 00:55:15,208 Dad? 569 00:55:42,458 --> 00:55:43,666 Where's Dr. Mariana? 570 00:55:43,833 --> 00:55:45,083 She's in a meeting. 571 00:55:45,208 --> 00:55:47,458 I must see her, will she take long? 572 00:55:47,625 --> 00:55:49,583 I don't know. She might. 573 00:55:57,083 --> 00:55:58,333 You got lucky. 574 00:56:00,416 --> 00:56:02,500 Did the ambulance pick up my dad, doctor? 575 00:56:02,625 --> 00:56:04,541 You have to be more patient, son. 576 00:56:04,625 --> 00:56:06,375 I went home, and he wasn’t there. 577 00:56:06,583 --> 00:56:08,833 -Did you call him? -He doesn't have a phone. 578 00:56:08,916 --> 00:56:12,416 -How come? -Can you check if they brought him in? 579 00:56:15,708 --> 00:56:18,541 Please, doctor, help me. I don't know what else to do. 580 00:56:22,333 --> 00:56:23,708 How old is your dad? 581 00:56:24,708 --> 00:56:26,500 Seventy, maybe more. 582 00:56:26,833 --> 00:56:28,083 "Seventy, maybe more." 583 00:56:28,458 --> 00:56:30,333 You don't know your father's age? 584 00:56:31,916 --> 00:56:34,666 Fifty plus 20 equals 70. His birthday is… 585 00:56:35,333 --> 00:56:37,791 He's 69, and he'll be 70 soon. 586 00:56:37,958 --> 00:56:41,708 A 69-year-old man has just been admitted, 587 00:56:41,791 --> 00:56:43,666 -and he got here by himself. -Really? 588 00:56:43,708 --> 00:56:48,500 -What's your dad's name? -Geraldo de Sousa Lima Junior. 589 00:56:49,708 --> 00:56:51,750 Geraldo… Wait a minute. 590 00:56:52,458 --> 00:56:54,583 Yes, Geraldo. 591 00:56:54,708 --> 00:56:57,708 And he was kind of lost, he didn't have an ID… 592 00:56:57,791 --> 00:56:59,333 We didn't get his full name. 593 00:56:59,458 --> 00:57:03,708 -Is he okay? Can I say hello? -No, kid. Visits are not allowed. 594 00:57:03,791 --> 00:57:05,541 But I'll tell him you stopped by. 595 00:57:46,458 --> 00:57:48,208 TIP: THE SAME 596 00:58:30,500 --> 00:58:34,125 "The G Method – You can make your life more interesting." 597 00:58:44,583 --> 00:58:47,541 "Bachelor of Economics and Business Consultant. 598 00:58:47,666 --> 00:58:51,208 Conducts research in the field of self-motivation." 599 00:58:53,166 --> 00:58:54,375 No shit. 600 00:58:58,000 --> 00:59:00,250 "The G Method is a precious innovation, 601 00:59:00,333 --> 00:59:04,500 completely different from everything you might've heard so far on this subject. 602 00:59:04,666 --> 00:59:09,916 If you are an average person and wish, with a grounded and realistic notion… 603 00:59:10,291 --> 00:59:12,583 to make your life more interesting, 604 00:59:13,208 --> 00:59:15,208 this book is made for you." 605 00:59:20,583 --> 00:59:24,500 "FAMILY: Improve your communication." 606 00:59:38,041 --> 00:59:42,708 "You might have never stopped to think and duly assess… 607 00:59:42,750 --> 00:59:44,708 how much your friends are worth, 608 00:59:44,791 --> 00:59:48,125 and how they enrich your day-to-day life emotionally, 609 00:59:48,208 --> 00:59:53,083 making it more lively, easygoing and hopeful. 610 00:59:54,291 --> 00:59:56,541 When interacting with your friends, 611 00:59:56,625 --> 00:59:59,375 try to be, essentially, a listener. 612 01:00:00,041 --> 01:00:04,041 Every human being has an intrinsic desire to be appreciated. 613 01:00:04,416 --> 01:00:08,500 Listening carefully is a way of appreciating them, 614 01:00:08,541 --> 01:00:10,416 of assigning them importance. 615 01:00:10,541 --> 01:00:15,708 Don't discriminate against interlocutors, lend your ears to all kinds of people. 616 01:00:15,791 --> 01:00:19,500 Even unreasonable, ignorant people have their stories, 617 01:00:19,708 --> 01:00:22,375 issues and aspirations. 618 01:00:26,458 --> 01:00:30,125 Learning how to listen is an attitude that will only bring benefits. 619 01:00:30,875 --> 01:00:35,416 In conversation, always let your friend speak most. 620 01:00:36,041 --> 01:00:38,625 Listen with cordiality and sympathy. 621 01:00:39,000 --> 01:00:43,166 If you're not very keen on the subject, never let it show. 622 01:00:43,416 --> 01:00:46,875 The technique is to gaze at their face and comparatively, 623 01:00:46,875 --> 01:00:50,666 observe the form of their nose and their mouth, 624 01:00:50,750 --> 01:00:52,958 or even think of other things, 625 01:00:52,958 --> 01:00:57,041 but never adopting an absentminded or sleepy attitude." 626 01:01:00,666 --> 01:01:03,833 "Every time he or she gets home in a bad mood, 627 01:01:03,833 --> 01:01:05,916 after a miserable day at work, 628 01:01:06,250 --> 01:01:09,500 is up to you to lighten that bad mood. 629 01:01:10,250 --> 01:01:15,083 Run to the door and before your spouse unloads anything, 630 01:01:15,083 --> 01:01:17,666 offer them some fruit juice. 631 01:01:18,208 --> 01:01:21,625 Have them take a seat, take off their shoes and socks… 632 01:01:21,708 --> 01:01:23,541 and massage their feet. 633 01:01:24,125 --> 01:01:27,750 Or take them to the bathroom and give them a warm bath. 634 01:01:27,875 --> 01:01:30,125 You can take a bath yourself, 635 01:01:30,500 --> 01:01:34,458 washing their hair and gently rubbing their back, 636 01:01:34,458 --> 01:01:36,166 with a soft sponge. 637 01:01:37,625 --> 01:01:40,708 The outcome will surprise you. 638 01:01:42,708 --> 01:01:47,333 Your children grant your life a special meaning. 639 01:01:48,416 --> 01:01:52,208 They give you the necessary motivation to gather strength… 640 01:01:52,291 --> 01:01:57,291 and fight for a better world for yourself, for them and for everyone else. 641 01:02:02,833 --> 01:02:08,500 But a child is the only person from whom you can't ever divorce. 642 01:02:09,583 --> 01:02:15,500 You are bound to them forever, both in sentiment and responsibility. 643 01:02:16,875 --> 01:02:18,458 Know how to communicate. 644 01:02:20,375 --> 01:02:23,666 Addressing your child with words is a powerful tool… 645 01:02:23,666 --> 01:02:26,458 to upkeep the household stability. 646 01:02:27,500 --> 01:02:30,416 "Addressing your child with words is a powerful tool 647 01:02:30,416 --> 01:02:33,083 to upkeep the household stability." 648 01:02:35,541 --> 01:02:37,458 I'm glad to know that, Old Geraldo. 649 01:03:39,250 --> 01:03:40,333 Hello? 650 01:04:33,250 --> 01:04:34,541 That's not my father. 651 01:04:37,708 --> 01:04:39,291 Are you sure, son? 652 01:04:45,041 --> 01:04:46,333 That's not my father. 653 01:04:56,125 --> 01:04:58,250 Is my dad still hospitalized? 654 01:05:00,875 --> 01:05:02,041 No, I mean… 655 01:05:03,000 --> 01:05:04,125 Oh, my God… 656 01:05:10,250 --> 01:05:12,458 There's only one Geraldo here. 657 01:05:13,250 --> 01:05:14,583 My dad's not here? 658 01:05:20,750 --> 01:05:21,791 I'm sorry. 659 01:06:41,666 --> 01:06:42,458 Hello. 660 01:06:44,708 --> 01:06:45,958 What's your name? 661 01:06:48,458 --> 01:06:49,458 David. 662 01:06:49,916 --> 01:06:50,916 David… 663 01:06:51,041 --> 01:06:53,250 Are you Geraldo's son? 664 01:06:55,250 --> 01:06:57,166 You look like him. 665 01:06:58,000 --> 01:07:00,916 I finally got to meet Geraldo's boy. 666 01:07:01,958 --> 01:07:03,708 My name is Maria José. 667 01:07:04,333 --> 01:07:06,125 But you can call me Ma'am Moza. 668 01:07:06,625 --> 01:07:09,625 I live in this building, at the end of the hall. 669 01:07:12,583 --> 01:07:14,333 Did you come to collect his things? 670 01:07:16,916 --> 01:07:18,041 What do you mean? 671 01:07:21,375 --> 01:07:22,333 Listen… 672 01:07:22,875 --> 01:07:25,625 I apologize for being so sincere… 673 01:07:26,125 --> 01:07:29,125 I don't like keeping things to myself. 674 01:07:29,625 --> 01:07:32,041 I was very disappointed 675 01:07:32,500 --> 01:07:35,000 that you didn't show up at your father's burial. 676 01:07:35,833 --> 01:07:39,125 It's not right for a son to miss his father's funeral. 677 01:07:39,541 --> 01:07:40,916 His only son… 678 01:08:20,791 --> 01:08:21,791 David? 679 01:08:23,583 --> 01:08:24,583 Wanna come in? 680 01:10:00,791 --> 01:10:02,583 Seems like your fever is gone. 681 01:10:04,750 --> 01:10:06,166 What am I doing here? 682 01:10:06,375 --> 01:10:08,416 What do people do at a hospital? 683 01:10:10,791 --> 01:10:12,625 You can't remember anything at all? 684 01:10:14,875 --> 01:10:18,708 I remember a door with a hole… 685 01:10:21,000 --> 01:10:22,000 And… 686 01:10:22,708 --> 01:10:24,583 a head on fire. 687 01:10:26,250 --> 01:10:27,833 Do I have Covid? 688 01:10:28,458 --> 01:10:31,875 The quick test came out negative. 689 01:10:32,083 --> 01:10:34,500 So we ran a more sophisticated test, 690 01:10:34,583 --> 01:10:38,041 which takes longer to be returned. 691 01:10:39,083 --> 01:10:40,791 -How long? -Seven days. 692 01:10:40,875 --> 01:10:43,375 -Seven days? -Where do you think you're going? 693 01:10:59,583 --> 01:11:02,375 God almighty, the boy is alive! 694 01:11:02,916 --> 01:11:07,791 Son, I prayed so much for you to leave that hospital. 695 01:11:08,000 --> 01:11:09,208 It worked out, then. 696 01:11:09,416 --> 01:11:11,208 It always does. Amen. 697 01:11:11,416 --> 01:11:13,125 So, how are you? 698 01:11:13,291 --> 01:11:15,958 -I'm okay. -Do you want to come in for a coffee? 699 01:11:17,000 --> 01:11:18,125 I think I do. 700 01:11:18,625 --> 01:11:20,791 Just a second. I'll be right back. 701 01:11:26,291 --> 01:11:28,208 This is just to make sure, okay? 702 01:11:28,458 --> 01:11:30,500 Close your eyes. And the mouth. 703 01:11:41,458 --> 01:11:44,041 -Sugar? -No, thanks. 704 01:11:44,250 --> 01:11:45,500 Do you like it black? 705 01:11:50,125 --> 01:11:51,500 It tastes very good. 706 01:11:51,666 --> 01:11:53,750 Your dad also liked it black. 707 01:11:54,500 --> 01:11:56,291 I loved it when he came here… 708 01:11:56,375 --> 01:11:59,708 for a coffee and some chit-chat. He would always come. 709 01:11:59,791 --> 01:12:03,000 -He would? -Yes, always. 710 01:12:03,541 --> 01:12:05,458 I didn't go to his house much, 711 01:12:05,583 --> 01:12:07,458 I didn't want to interrupt him, 712 01:12:07,458 --> 01:12:09,333 but he would always come here. 713 01:12:10,666 --> 01:12:13,000 I miss Geraldo a lot. 714 01:12:21,583 --> 01:12:23,000 When did he pass away? 715 01:12:24,083 --> 01:12:28,250 He died on December 6, 2017. 716 01:12:28,791 --> 01:12:30,750 That's well over two years. 717 01:12:31,583 --> 01:12:32,500 That's right. 718 01:12:32,625 --> 01:12:33,916 What did he die of? 719 01:12:34,416 --> 01:12:37,125 It seems it was his lungs, I don't really know, 720 01:12:37,208 --> 01:12:39,208 but it was definitely the lungs. 721 01:12:39,416 --> 01:12:42,708 But he never smoked a cigarette in his life. 722 01:12:43,500 --> 01:12:44,625 Go figure. 723 01:12:48,791 --> 01:12:50,583 He talked a lot about you. 724 01:12:52,000 --> 01:12:54,291 -He talked about me? -Yes, he did! 725 01:12:55,166 --> 01:12:56,666 Really? What'd he say? 726 01:12:56,833 --> 01:12:59,291 He said you were a great filmmaker, 727 01:12:59,416 --> 01:13:01,500 winning awards around the world. 728 01:13:01,666 --> 01:13:02,875 What a liar. 729 01:13:02,958 --> 01:13:04,583 That's what he used to say. 730 01:13:04,875 --> 01:13:08,958 That you would become a world-famous filmmaker. 731 01:13:15,291 --> 01:13:18,000 Oh dear, I'd love to give you a hug. 732 01:13:19,083 --> 01:13:22,250 But I can't, not even a hug. 733 01:13:37,458 --> 01:13:39,000 - Yes? - Hi, how are you? 734 01:13:39,416 --> 01:13:41,083 - In Christ's peace. - Amen. 735 01:13:41,333 --> 01:13:45,375 Can I use your internet very quickly? 736 01:13:48,083 --> 01:13:51,708 My phone was robbed and I need to speak with my partner. 737 01:13:52,000 --> 01:13:55,166 So you wanna make a call? - Yes, a call through the internet... 738 01:13:55,291 --> 01:13:57,000 'cause she lives abroad. 739 01:13:57,250 --> 01:13:57,916 I see. 740 01:13:58,708 --> 01:14:01,250 Man, I'll see if it's possible. Hold on a sec. 741 01:14:01,375 --> 01:14:02,000 Thanks. 742 01:15:52,375 --> 01:15:55,750 What a strange path I had to take to get to you. 743 01:15:59,875 --> 01:16:02,458 I've always wanted to use that phrase in a movie. 744 01:16:07,125 --> 01:16:08,333 I love you, dad. 745 01:17:17,708 --> 01:17:19,750 Hey, mom, how are you? 746 01:17:21,083 --> 01:17:24,583 I guess that Teresa told you that I lost my phone, right? 747 01:17:24,708 --> 01:17:27,958 But everything's fine, okay? You don't need to worry. 748 01:17:28,583 --> 01:17:32,041 This message is just to apologize... 749 01:17:32,166 --> 01:17:34,958 for not checking up on you for so long, 750 01:17:35,833 --> 01:17:40,708 and to thank you for encouraging me to look for my dad. 751 01:17:40,916 --> 01:17:44,541 We met, and I stayed in his house for a couple of days. 752 01:17:45,958 --> 01:17:47,083 It wasn't easy. 753 01:17:47,666 --> 01:17:50,583 Actually, it was quite hard, but… 754 01:17:51,333 --> 01:17:53,041 It meant a lot to me. 755 01:17:53,333 --> 01:17:55,666 And I think it meant a lot to him too. 756 01:17:57,041 --> 01:17:59,750 Even though he died a while ago. 757 01:18:00,833 --> 01:18:03,625 I'll explain it better once I get back, ok? 758 01:18:03,958 --> 01:18:04,833 Kisses. 759 01:18:21,375 --> 01:18:25,458 TO GERALDO, MY FATHER. 760 01:18:27,666 --> 01:18:31,750 AND ALL OUR DEAD. 54364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.