All language subtitles for A.Strange.Path.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ZTR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,750 --> 00:00:50,416
"A STRANGE PATH"
2
00:01:48,125 --> 00:01:51,916
-Sorry. Did I sneeze on you?
-No, it's all right.
3
00:02:03,375 --> 00:02:04,875
This morning while we speak...
4
00:02:04,875 --> 00:02:08,125
...one death was confirmed in Brazil.
5
00:02:08,125 --> 00:02:11,125
A 62-year-old man
died in SĂŁo Paulo.
6
00:02:11,125 --> 00:02:12,875
He was hospitalized.
7
00:02:12,875 --> 00:02:15,125
The epidemic is escalating in Brazil.
8
00:02:15,125 --> 00:02:18,375
We'll discuss the actions
taken by the government,
9
00:02:18,375 --> 00:02:20,375
what they failed to do...
10
00:03:17,625 --> 00:03:22,000
- When is your movie showing?
- Next Tuesday, at 2 p.m.
11
00:03:23,958 --> 00:03:27,000
Two p.m.? Prime time!
12
00:03:29,458 --> 00:03:32,041
Then I'll try to arrive
on Tuesday morning.
13
00:03:32,250 --> 00:03:33,708
You'll try to arrive?
14
00:03:33,708 --> 00:03:36,708
You better make it,
I won't forgive you if you don't.
15
00:03:38,375 --> 00:03:39,875
Did you hear that?
16
00:03:39,958 --> 00:03:43,791
He's been away for ten years
and now he's demanding stuff.
17
00:03:43,875 --> 00:03:46,708
It's my first feature,
you have to watch it.
18
00:03:46,916 --> 00:03:50,541
I saw one of your movies on YouTube…
19
00:03:51,125 --> 00:03:55,208
That shows a wall
with plaster falling out.
20
00:03:56,583 --> 00:04:00,708
And a voice-over saying,
"Silence, silence."
21
00:04:01,208 --> 00:04:03,125
It's trippy and awesome. I liked it.
22
00:04:03,833 --> 00:04:07,583
-What's the story of the new one?
-Story?
23
00:04:08,291 --> 00:04:11,166
-You haven't seen his movies?
-Yes, I have.
24
00:04:11,458 --> 00:04:13,500
There's no story, just a trip.
25
00:04:13,625 --> 00:04:17,583
There's no real plot,
just stuff from my head.
26
00:04:17,708 --> 00:04:20,250
I won't tell you anything
or you won't come.
27
00:04:20,375 --> 00:04:21,500
Okay, then.
28
00:04:23,291 --> 00:04:25,375
It's really great to see you.
29
00:04:27,666 --> 00:04:29,833
I'm happy to see you, too.
30
00:05:17,375 --> 00:05:20,458
Hi, son, is everything okay there?
31
00:05:20,583 --> 00:05:22,666
Let me know how you're doing.
32
00:05:22,750 --> 00:05:25,916
I haven't heard from you since Sunday.
33
00:05:26,333 --> 00:05:29,625
Listen, I don't want to be insistent,
34
00:05:29,708 --> 00:05:33,416
but if you change your mind by any chance…
35
00:05:33,500 --> 00:05:37,500
I texted you his address, okay? This is--
36
00:06:01,458 --> 00:06:02,916
I'm sleeping!
37
00:06:19,708 --> 00:06:21,416
Goddamn it.
38
00:06:51,750 --> 00:06:58,541
To believe in the golden hope of the sun,
39
00:06:58,666 --> 00:07:01,333
Even when in the mouth…
40
00:07:01,416 --> 00:07:07,125
We're hit
By the constant whip of the night.
41
00:07:09,458 --> 00:07:15,958
To break the chain
That entangles the future,
42
00:07:16,166 --> 00:07:18,833
To awaken the swords,
43
00:07:18,958 --> 00:07:24,416
And sweep the Sphinxes off the crossroads
44
00:07:26,541 --> 00:07:33,041
All this time
Was just like sleeping in a ship…
45
00:07:33,250 --> 00:07:35,541
Not moving at all
46
00:07:35,833 --> 00:07:42,541
But weaving the thread of water and wind.
47
00:07:43,125 --> 00:07:46,250
Breno said 20 cases
have been confirmed in Ceará.
48
00:07:46,541 --> 00:07:47,708
Twenty deaths?
49
00:07:47,916 --> 00:07:49,541
No, twenty cases.
50
00:07:50,166 --> 00:07:54,166
There were only deaths in SĂŁo Paulo,
it's way rougher over there.
51
00:07:54,875 --> 00:07:56,791
Four people have died already.
52
00:07:57,125 --> 00:07:58,333
That's horrible.
53
00:07:58,583 --> 00:07:59,708
Yes.
54
00:08:01,500 --> 00:08:04,833
I think it'll be a while
before there's a lockdown here.
55
00:08:06,625 --> 00:08:09,416
At least not until you come back.
56
00:08:09,625 --> 00:08:14,000
And since Brazil is so fucked up,
that might not even happen at all.
57
00:08:15,875 --> 00:08:17,250
Remember our deal…
58
00:08:17,375 --> 00:08:20,250
You talk shit about Portugal
and I talk shit about Brazil.
59
00:08:22,541 --> 00:08:25,208
I think we'll have to review that deal,
60
00:08:25,333 --> 00:08:27,458
I can barely control myself.
61
00:08:27,750 --> 00:08:29,375
It's harder for you, right?
62
00:08:29,458 --> 00:08:32,958
Anyway, tell me more.
What did you do today?
63
00:08:33,500 --> 00:08:34,875
Not much.
64
00:08:35,416 --> 00:08:37,375
We hit the beach again.
65
00:08:38,083 --> 00:08:39,458
I'm so jealous.
66
00:08:41,166 --> 00:08:45,041
Babe, I spent like two hours in the water.
67
00:08:46,291 --> 00:08:47,583
Was it hot?
68
00:08:48,750 --> 00:08:50,625
It's always hot down here.
69
00:08:51,083 --> 00:08:52,708
And the water was…
70
00:09:04,125 --> 00:09:07,333
-Babe?
-I'll call you back in a sec, okay?
71
00:10:08,291 --> 00:10:11,208
Today, the State Government
will issue a decree…
72
00:10:11,208 --> 00:10:16,208
forcing the lockdown of bars,
restaurants, malls, movie theaters,
73
00:10:16,375 --> 00:10:20,000
-night venues, beach kiosks, gyms…
-Movie theaters?
74
00:10:20,125 --> 00:10:22,333
and other non-essential services.
75
00:10:22,583 --> 00:10:25,333
David, we've just had a meeting,
76
00:10:25,875 --> 00:10:29,666
and we agreed to reschedule
the festival to the 6th.
77
00:10:29,916 --> 00:10:31,333
April 6?!
78
00:10:32,416 --> 00:10:36,541
We're going to try that
but we can't really be sure.
79
00:10:36,583 --> 00:10:41,333
But my flight back is on the 25th,
that's next week.
80
00:10:42,583 --> 00:10:47,125
You'd have to reschedule it,
but that's a risk.
81
00:10:49,750 --> 00:10:50,958
Are you there?
82
00:10:51,291 --> 00:10:55,000
If I reschedule my flight,
can you get me more days at the inn?
83
00:10:56,166 --> 00:10:58,250
To be absolutely honest,
84
00:10:58,250 --> 00:11:02,208
the chances of that happening
on a scale of zero to ten are like one.
85
00:11:02,208 --> 00:11:06,500
Are you serious?
I've already paid for my tickets.
86
00:11:06,500 --> 00:11:10,041
Now I'll have to spend more money
to reschedule my flight.
87
00:11:10,166 --> 00:11:14,125
The least the festival could do
is to pay for my lodging.
88
00:11:14,125 --> 00:11:17,875
That's what we were doing,
but now the situation has changed.
89
00:11:26,416 --> 00:11:27,500
It's fine, man.
90
00:11:27,916 --> 00:11:31,000
I just need to check with my dad,
but the old man is cool.
91
00:11:31,125 --> 00:11:33,583
-From the 25th onwards, right?
-Yes.
92
00:11:35,791 --> 00:11:37,291
It's gonna be all right.
93
00:11:42,791 --> 00:11:45,666
-Is your dad still hooked on bingo?
-Yes.
94
00:11:47,166 --> 00:11:49,208
But it's online now.
95
00:11:49,291 --> 00:11:51,375
He spends the whole day in the house.
96
00:11:52,083 --> 00:11:57,583
He plays bingo, lottery, cards,
anything he can bet on.
97
00:11:58,208 --> 00:11:59,416
Like that.
98
00:11:59,875 --> 00:12:01,166
Right on…
99
00:12:04,500 --> 00:12:05,583
How about yours?
100
00:12:05,708 --> 00:12:06,791
My what?
101
00:12:07,000 --> 00:12:08,250
Your dad, man.
102
00:12:15,958 --> 00:12:18,166
We haven't talked in a while,
103
00:12:18,791 --> 00:12:20,625
I don't even know where he is.
104
00:12:22,250 --> 00:12:23,750
Since you left?
105
00:12:27,041 --> 00:12:29,416
Does talking about it trigger anything?
106
00:12:34,041 --> 00:12:35,458
No, it's all right.
107
00:12:38,500 --> 00:12:40,625
Did you have a fallout?
108
00:12:45,375 --> 00:12:47,583
Actually, we just lost touch.
109
00:12:49,833 --> 00:12:52,666
In the beginning, I'd try to text him…
110
00:12:55,125 --> 00:12:56,125
To call him…
111
00:12:57,208 --> 00:12:59,375
but he would never answer, so…
112
00:13:01,666 --> 00:13:04,541
Your father has always been weird, right?
113
00:13:04,833 --> 00:13:06,333
To say the least.
114
00:13:45,250 --> 00:13:47,875
What do you mean
"rescheduling your flight"?
115
00:13:47,958 --> 00:13:51,708
Babe, if I only came to screen my film,
and the festival has been put off.
116
00:13:51,833 --> 00:13:54,541
They're obviously gonna call it off.
117
00:13:55,833 --> 00:13:57,708
How can you be so sure?
118
00:13:59,041 --> 00:14:02,083
I don't know if you noticed,
but we're in a pandemic.
119
00:14:02,208 --> 00:14:04,750
After the lockdown, it's gonna be okay.
120
00:14:06,000 --> 00:14:09,166
Besides, Renan said
I can crash at his house…
121
00:14:09,291 --> 00:14:11,291
so I won't have to pay for lodging.
122
00:14:11,666 --> 00:14:12,875
Yeah, right.
123
00:14:13,083 --> 00:14:16,208
Only reschedule a flight
five days before the date.
124
00:14:20,666 --> 00:14:24,625
Do what you want, but I think
you should come back right away.
125
00:14:28,541 --> 00:14:30,791
Hey, I went to my dad's.
126
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
You did what?
127
00:14:33,458 --> 00:14:34,500
Seriously?
128
00:14:37,250 --> 00:14:38,916
Did you get to see him?
129
00:14:39,875 --> 00:14:43,875
I went there and rang the bell
but he didn't answer.
130
00:14:44,666 --> 00:14:46,500
Do you think he may have moved out?
131
00:14:47,208 --> 00:14:49,791
I don't know. Maybe he was just out.
132
00:14:56,291 --> 00:14:57,291
Babe?
133
00:14:59,500 --> 00:15:01,500
You're freezing.
134
00:15:04,000 --> 00:15:06,166
Babe, can you hear me?
135
00:15:11,583 --> 00:15:12,958
Good morning, bro.
136
00:15:13,666 --> 00:15:16,541
Listen, I talked to my dad,
137
00:15:17,333 --> 00:15:20,416
but he didn't like the idea
of having you here.
138
00:15:20,625 --> 00:15:23,375
I forgot he's diabetic,
139
00:15:23,833 --> 00:15:26,000
and also hypertensive,
he's all fucked up.
140
00:15:26,750 --> 00:15:30,750
I told him you're not coming
from China or something,
141
00:15:30,875 --> 00:15:31,875
you know?
142
00:15:32,208 --> 00:15:34,708
But things are pretty fucked up now.
143
00:15:35,625 --> 00:15:38,875
Sorry for letting you down.
I'm really sorry.
144
00:16:07,291 --> 00:16:08,541
Need help, ma'am?
145
00:16:08,750 --> 00:16:10,625
No, son, thank you.
146
00:16:11,208 --> 00:16:14,541
Nobody can touch anyone anymore, can they?
147
00:16:17,250 --> 00:16:18,375
Thank you.
148
00:16:21,541 --> 00:16:22,541
Are you coming in?
149
00:16:22,666 --> 00:16:25,791
No, I'm just waiting
for a friend to come down.
150
00:16:28,708 --> 00:16:29,750
Alright.
151
00:16:33,083 --> 00:16:34,333
God bless you.
152
00:17:34,541 --> 00:17:35,666
Who is it?
153
00:17:39,625 --> 00:17:40,875
Who is it?
154
00:17:56,333 --> 00:17:57,333
David?
155
00:17:58,625 --> 00:18:00,250
Hey dad, what's up?
156
00:18:04,458 --> 00:18:05,500
Wanna come in?
157
00:18:05,625 --> 00:18:06,666
Sure.
158
00:18:06,750 --> 00:18:07,750
Wait.
159
00:18:16,708 --> 00:18:18,625
-Raise your arms.
-What for?
160
00:18:18,750 --> 00:18:19,916
Close your eyes.
161
00:18:20,125 --> 00:18:21,666
-What is it?
-Your mouth too.
162
00:18:45,708 --> 00:18:46,916
Take some coffee.
163
00:18:59,666 --> 00:19:00,833
How are you doing?
164
00:19:01,166 --> 00:19:03,375
-I'm fine, doing my stuff.
165
00:19:07,166 --> 00:19:09,666
How about you?
Are you living with your mother?
166
00:19:09,958 --> 00:19:11,625
No, I moved out a while ago.
167
00:19:12,416 --> 00:19:14,166
She married a Portuguese guy
168
00:19:14,666 --> 00:19:16,250
and they had a daughter.
169
00:19:17,458 --> 00:19:19,541
They moved to a small town up north.
170
00:19:21,333 --> 00:19:22,750
I stayed in Lisbon.
171
00:19:24,416 --> 00:19:26,625
I started going out with a girl.
172
00:19:27,750 --> 00:19:30,041
-She's also Portuguese.
-That's cool.
173
00:19:39,750 --> 00:19:41,166
What have you been up to?
174
00:19:41,458 --> 00:19:44,041
Same old stuff. My stuff.
175
00:19:45,500 --> 00:19:47,041
Like work stuff?
176
00:19:47,708 --> 00:19:50,500
Yes, I've been very busy, you know?
177
00:19:51,041 --> 00:19:53,208
I see. And what do you do?
178
00:19:54,833 --> 00:19:57,250
I write some stuff. My stuff.
179
00:19:57,541 --> 00:19:59,041
What kind of stuff?
180
00:19:59,166 --> 00:20:00,958
Some projects. My own stuff.
181
00:20:01,166 --> 00:20:02,708
And what are you doing here?
182
00:20:03,541 --> 00:20:06,916
I came to screen my film at a festival
but it's not gonna happen.
183
00:20:06,958 --> 00:20:08,791
No, I mean here in my house.
184
00:20:13,166 --> 00:20:14,166
Here?
185
00:20:16,666 --> 00:20:17,875
I don't know, I…
186
00:20:18,083 --> 00:20:19,500
Do you need any money?
187
00:20:20,458 --> 00:20:21,833
If I need money?
188
00:20:21,958 --> 00:20:24,833
Yeah, because things are not that great,
189
00:20:24,916 --> 00:20:26,958
-and I can't help you.
-It's not that.
190
00:20:27,166 --> 00:20:29,750
I don't need your money. Don't worry.
191
00:20:30,916 --> 00:20:33,166
No, I just thought…
192
00:20:34,916 --> 00:20:36,958
Could I crash in here for a few days?
193
00:20:38,916 --> 00:20:42,166
I need to check out
from the inn on the 26th…
194
00:20:42,458 --> 00:20:44,541
and I've nowhere to go.
195
00:20:45,333 --> 00:20:47,041
Kid, that's complicated.
196
00:20:47,166 --> 00:20:49,458
This place is small
and I don't have a room.
197
00:20:49,541 --> 00:20:52,833
-I can sleep right here.
-I work at home. It's not gonna work.
198
00:20:52,958 --> 00:20:55,375
I'll be quiet,
you won't even notice I'm here.
199
00:20:55,666 --> 00:20:57,833
I'll have to check some variables.
200
00:20:59,166 --> 00:21:00,375
What variables?
201
00:21:00,666 --> 00:21:04,375
Some variables, procedures, factors…
202
00:21:05,833 --> 00:21:06,833
Look…
203
00:21:07,333 --> 00:21:09,958
Write down your number
and I'll get in touch.
204
00:21:11,958 --> 00:21:14,458
It's all right, never mind.
205
00:21:14,541 --> 00:21:17,041
Write it down, and I'll call you.
I mean it.
206
00:21:17,125 --> 00:21:19,916
No, dad, there's no need.
I'll find somewhere else.
207
00:21:20,541 --> 00:21:22,500
-Are you sure?
-Absolutely.
208
00:22:04,750 --> 00:22:08,125
Tell me, young man,
how was the rest of your day?
209
00:22:09,500 --> 00:22:11,291
Everything's fine around here.
210
00:22:12,291 --> 00:22:16,458
It's a beautiful day outside,
sunny with blue skies.
211
00:22:16,666 --> 00:22:19,500
Which makes staying home even harder.
212
00:22:21,166 --> 00:22:23,125
I hope this ends soon.
213
00:22:24,291 --> 00:22:25,833
I miss your smell.
214
00:22:26,666 --> 00:22:29,500
And you too, but just a little.
215
00:22:30,041 --> 00:22:31,750
Don't be a stranger, okay?
216
00:22:33,583 --> 00:22:34,666
Hey, babe.
217
00:22:35,250 --> 00:22:37,333
I'm sorry I didn't call you.
218
00:22:38,666 --> 00:22:40,916
I went back to my dad's…
219
00:22:42,250 --> 00:22:43,083
And…
220
00:22:59,041 --> 00:23:00,333
Hey, babe.
221
00:23:00,750 --> 00:23:05,041
I'm sorry I didn't call yesterday.
I spent the night wandering downtown,
222
00:23:05,666 --> 00:23:07,458
filming some stuff.
223
00:23:08,541 --> 00:23:11,125
I ended up leaving my phone in my room.
224
00:23:12,333 --> 00:23:15,625
I'll just grab some breakfast
and I'll call you back, okay?
225
00:23:16,250 --> 00:23:17,833
I miss you a lot, too.
226
00:23:35,958 --> 00:23:38,375
-Good morning.
-Morning.
227
00:23:38,958 --> 00:23:40,541
Isn't breakfast until 9:30?
228
00:23:41,041 --> 00:23:44,666
It was, but restaurants
must be closed now.
229
00:23:44,750 --> 00:23:46,750
Because of social distancing.
230
00:23:46,833 --> 00:23:49,208
Didn't you say I was the only guest here?
231
00:23:49,666 --> 00:23:53,916
I did, but the law is the law,
I must abide by it.
232
00:23:54,250 --> 00:23:57,750
I can eat in my room
to keep the social distancing.
233
00:23:58,416 --> 00:23:59,833
That won't do it.
234
00:24:00,041 --> 00:24:03,458
I had to fire the girl who gets groceries…
235
00:24:03,666 --> 00:24:05,458
and I can't go out.
236
00:24:05,791 --> 00:24:08,250
-I can go.
-Where?
237
00:24:08,666 --> 00:24:10,083
Get the groceries.
238
00:24:10,708 --> 00:24:11,750
Really?
239
00:24:40,750 --> 00:24:41,875
Come on, tell me.
240
00:24:43,958 --> 00:24:44,958
Never mind.
241
00:24:47,166 --> 00:24:49,250
Just because I didn't call you yesterday?
242
00:24:50,166 --> 00:24:53,041
Not at all. I couldn't care less
if you call me or not.
243
00:24:53,333 --> 00:24:54,333
Oh, really?
244
00:24:55,958 --> 00:24:57,583
What do you care about, then?
245
00:24:59,416 --> 00:25:02,250
What do I care about? That you lied to me.
246
00:25:02,666 --> 00:25:03,833
I lied to you?
247
00:25:05,250 --> 00:25:07,875
When did I lie to you? Just so I'll know.
248
00:25:10,750 --> 00:25:12,541
Babe, you're tripping.
249
00:25:15,041 --> 00:25:17,791
-Tripping?
-Yes.
250
00:25:20,833 --> 00:25:23,375
So you spent the night
“wandering downtown”?
251
00:25:24,166 --> 00:25:25,166
I did.
252
00:25:26,166 --> 00:25:27,625
Filming some stuff?
253
00:25:28,916 --> 00:25:30,291
Yes, ma'am.
254
00:25:32,375 --> 00:25:34,416
And you left your phone at the inn?
255
00:25:37,583 --> 00:25:40,166
So, what did you film with? Your asshole?
256
00:25:41,666 --> 00:25:43,083
Go on, spit it out.
257
00:25:46,666 --> 00:25:47,666
David?
258
00:25:52,416 --> 00:25:54,041
I went to see my dad.
259
00:25:56,458 --> 00:25:57,583
Seriously?
260
00:25:58,833 --> 00:25:59,833
And?
261
00:26:02,166 --> 00:26:05,666
It could've been worse.
He even invited me in.
262
00:26:06,958 --> 00:26:10,541
David, get your phone!
Look at me, please!
263
00:26:12,666 --> 00:26:14,041
What happened?
264
00:26:28,666 --> 00:26:29,708
Fuck…
265
00:26:30,375 --> 00:26:32,916
At 4:33? You gotta be kidding me.
266
00:26:34,958 --> 00:26:36,083
Hello?
267
00:26:40,416 --> 00:26:41,833
Hello, who's this?
268
00:26:43,166 --> 00:26:44,166
David?
269
00:26:44,750 --> 00:26:45,833
Dad?
270
00:26:48,166 --> 00:26:49,375
Did I wake you up?
271
00:26:50,041 --> 00:26:51,291
Of course you did.
272
00:26:52,166 --> 00:26:53,250
Really?
273
00:26:53,541 --> 00:26:55,541
How did you get my number?
274
00:26:56,333 --> 00:26:57,833
You wrote it down for me.
275
00:26:58,541 --> 00:26:59,958
No, I didn't.
276
00:27:00,666 --> 00:27:03,333
Of course you did.
If I'm calling you, then you did.
277
00:27:03,458 --> 00:27:05,708
No, dad, I'm sure I didn't.
278
00:27:06,291 --> 00:27:09,166
Okay, then, do you wanna hang up?
279
00:27:09,750 --> 00:27:11,333
What are you calling me for?
280
00:27:12,583 --> 00:27:13,458
What?
281
00:27:13,791 --> 00:27:16,625
What did you call me for?
Do you wanna say something?
282
00:27:17,250 --> 00:27:21,750
Of course I wanna say something,
why else would I call?
283
00:27:22,958 --> 00:27:24,458
Then say it, man.
284
00:27:25,041 --> 00:27:27,458
-Can I say it now?
-Say it!
285
00:27:28,750 --> 00:27:29,583
Listen.
286
00:27:29,791 --> 00:27:32,500
I've been considering your proposal,
287
00:27:33,041 --> 00:27:34,750
and I think it might work.
288
00:27:36,666 --> 00:27:38,750
What might work? Me staying there?
289
00:27:39,250 --> 00:27:41,416
-Isn't that what you asked for?
-Yes.
290
00:27:42,041 --> 00:27:42,958
Well, then.
291
00:27:43,541 --> 00:27:48,250
-So, it might work if I stayed--
-Are five days enough for you?
292
00:27:50,958 --> 00:27:55,166
My flight was canceled, dad,
and I have no updates on it.
293
00:27:55,208 --> 00:27:57,250
Well, it's not so easy, then.
294
00:27:57,750 --> 00:27:59,458
I'll need to think it through.
295
00:27:59,583 --> 00:28:04,000
No, it's okay.
I can find another place afterward.
296
00:28:49,541 --> 00:28:50,458
Hey!
297
00:29:11,166 --> 00:29:12,458
Done.
298
00:29:13,666 --> 00:29:15,458
Talk to me, young man.
299
00:29:15,958 --> 00:29:18,916
-What happened?
-I was robbed.
300
00:29:21,750 --> 00:29:23,250
Someone stole my phone.
301
00:29:23,666 --> 00:29:24,833
Just the phone?
302
00:29:25,125 --> 00:29:26,250
Just the phone.
303
00:29:28,666 --> 00:29:29,750
One moment.
304
00:29:41,000 --> 00:29:42,291
He's crazy.
305
00:29:48,625 --> 00:29:50,666
How many were they?
306
00:29:51,833 --> 00:29:52,833
What?
307
00:29:53,833 --> 00:29:55,333
How many robbers were there?
308
00:29:56,125 --> 00:29:57,041
Just one.
309
00:29:58,375 --> 00:29:59,458
Done.
310
00:30:00,458 --> 00:30:01,625
Did he have a gun?
311
00:30:02,875 --> 00:30:04,750
I don't know, it was too fast,
312
00:30:04,833 --> 00:30:08,583
he came out of nowhere,
snatched my phone and ran away.
313
00:30:09,000 --> 00:30:13,000
So it was a theft, not a robbery?
314
00:30:13,875 --> 00:30:15,625
I think so.
315
00:30:16,333 --> 00:30:17,458
You think so?
316
00:30:18,291 --> 00:30:20,583
Sorry, I don't know
what the difference is.
317
00:30:20,666 --> 00:30:22,833
Okay, I'll explain it to you.
318
00:30:25,458 --> 00:30:28,291
A theft is when the victim
is not threatened.
319
00:30:28,750 --> 00:30:32,708
When there's contact with the victim,
we call it a robbery.
320
00:30:32,833 --> 00:30:34,750
He knocked me down on the sand.
321
00:30:35,250 --> 00:30:36,125
I see.
322
00:30:37,000 --> 00:30:38,333
Where did that happen?
323
00:30:38,666 --> 00:30:39,958
Iracema Beach.
324
00:30:44,541 --> 00:30:45,541
At what time?
325
00:30:46,166 --> 00:30:48,583
At 5:30 or 6 a.m.
326
00:30:49,583 --> 00:30:52,125
What were you doing there at this hour?
327
00:30:52,791 --> 00:30:53,791
I was…
328
00:30:55,041 --> 00:30:57,166
I was thinking about life.
329
00:31:03,958 --> 00:31:06,333
I know you have a crush on him,
330
00:31:06,541 --> 00:31:10,416
but I don't have to spend time with him
just because you wanna fuck him, so…
331
00:31:11,166 --> 00:31:12,041
Wake up!
332
00:31:12,166 --> 00:31:14,708
And if he joins our project, I'm out,
333
00:31:14,750 --> 00:31:17,833
'cause I heard he gets nothing done,
he just takes the credit.
334
00:31:17,916 --> 00:31:19,666
You deal with your own shit.
335
00:31:22,083 --> 00:31:24,458
Did you see how this guy is a douche?
336
00:31:25,458 --> 00:31:27,083
He thinks he's the hotshot…
337
00:31:27,458 --> 00:31:30,166
Good afternoon.
Could you open it for me, please?
338
00:31:30,458 --> 00:31:32,250
Sorry, the inn is closed.
339
00:31:32,583 --> 00:31:34,250
But I'm staying here.
340
00:31:34,458 --> 00:31:37,041
-You're the guy in room three?
-That's right.
341
00:31:37,250 --> 00:31:38,375
Alright then.
342
00:31:39,541 --> 00:31:43,041
-You came to get your things, right?
-No, what do you mean?
343
00:31:43,166 --> 00:31:45,666
-Is that my stuff?
-Yes.
344
00:31:46,333 --> 00:31:47,750
Who packed my stuff?
345
00:31:48,166 --> 00:31:49,166
I did.
346
00:31:50,583 --> 00:31:53,000
-Nobody told you the inn was closing?
-No.
347
00:31:53,458 --> 00:31:55,958
I don't know, my phone was stolen.
348
00:31:56,541 --> 00:31:57,666
That sucks.
349
00:31:59,166 --> 00:32:01,666
I have two more nights
paid for by the festival,
350
00:32:01,666 --> 00:32:03,125
I can't just leave like that.
351
00:32:04,541 --> 00:32:06,833
I totally get it, really,
352
00:32:07,125 --> 00:32:11,083
but they just told me to close the inn
and that you were supposed to leave.
353
00:32:11,250 --> 00:32:13,375
I don't even work here, I'm sorry.
354
00:32:13,541 --> 00:32:15,916
Where's that weird guy who works here?
355
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
Uncle Armando?
356
00:32:17,166 --> 00:32:18,541
-So, he's your uncle?
-Yes.
357
00:32:18,666 --> 00:32:20,291
Can you get him for me, please?
358
00:32:20,541 --> 00:32:23,958
That's why the inn had to close,
he's in the hospital.
359
00:32:25,875 --> 00:32:27,166
In the hospital?
360
00:32:27,541 --> 00:32:29,208
What happened to him?
361
00:32:29,416 --> 00:32:32,541
It seems he woke up short of breath…
362
00:32:32,666 --> 00:32:34,833
Damn, where is that key?
363
00:33:04,916 --> 00:33:05,833
David?
364
00:33:08,500 --> 00:33:10,791
Didn't we agree on the day after tomorrow?
365
00:33:11,125 --> 00:33:12,333
We did.
366
00:33:16,625 --> 00:33:18,083
I had a problem.
367
00:33:18,791 --> 00:33:20,000
A problem?
368
00:33:21,041 --> 00:33:23,250
Two, actually. Can I come in?
369
00:33:24,041 --> 00:33:28,041
This isn't a good time. I'm terribly busy.
I've got many things to do.
370
00:33:28,166 --> 00:33:30,583
I'll be quiet, dad, I promise.
371
00:33:31,875 --> 00:33:33,625
Weren't you staying at an inn?
372
00:33:34,666 --> 00:33:36,458
I was, but I had to leave.
373
00:33:37,250 --> 00:33:38,750
That's one of the problems.
374
00:33:41,291 --> 00:33:42,291
What time is it?
375
00:33:43,541 --> 00:33:44,583
I don't know.
376
00:33:45,166 --> 00:33:48,291
Someone stole my phone.
That's problem number two.
377
00:33:49,791 --> 00:33:52,416
I'll tell you what,
come back in two hours,
378
00:33:52,416 --> 00:33:54,750
we can sit down and talk about it, okay?
379
00:33:55,583 --> 00:33:57,833
I've nowhere to go, dad.
380
00:33:58,041 --> 00:33:59,541
Come on, let me in.
381
00:34:00,458 --> 00:34:01,500
Please.
382
00:34:32,750 --> 00:34:33,666
What is it?
383
00:34:34,541 --> 00:34:35,541
What?
384
00:34:36,666 --> 00:34:38,208
Are you looking for something?
385
00:34:38,750 --> 00:34:40,541
No, I'm just reading.
386
00:34:46,666 --> 00:34:47,958
What are you reading?
387
00:34:48,750 --> 00:34:51,833
A book about a Portuguese director
that I like.
388
00:35:34,875 --> 00:35:36,375
Do you eat this every day?
389
00:35:36,583 --> 00:35:38,666
-Why? Don't you like it?
-No.
390
00:35:39,666 --> 00:35:41,875
I mean, I am. I'm just asking.
391
00:35:43,166 --> 00:35:44,500
It depends on the day.
392
00:35:46,875 --> 00:35:49,125
-How about that film?
-What about it?
393
00:35:49,375 --> 00:35:51,708
Didn't you say you were here
to show a film?
394
00:35:51,833 --> 00:35:54,083
-Did I?
-What is it about?
395
00:35:55,333 --> 00:35:56,375
Well, it's…
396
00:35:56,833 --> 00:35:57,875
It's like…
397
00:35:58,833 --> 00:36:01,291
-How can I put it?
-What is it called?
398
00:36:02,375 --> 00:36:03,958
"The Spells of Death."
399
00:36:04,333 --> 00:36:06,166
-So, it's a horror movie.
-Well...
400
00:36:06,333 --> 00:36:11,208
-Kind of, but it's more experimental.
-I see.
401
00:36:11,583 --> 00:36:13,625
It's my first feature. Wanna watch it?
402
00:36:13,708 --> 00:36:16,291
I can't stand watching movies
anymore, you know?
403
00:36:16,458 --> 00:36:19,250
I haven’t watched anything
since my TV broke.
404
00:36:19,500 --> 00:36:21,208
But you used to like it, right?
405
00:36:21,291 --> 00:36:23,666
I remember us watching films together.
406
00:36:23,791 --> 00:36:24,791
That's true.
407
00:36:25,291 --> 00:36:27,375
We could watch it on your computer.
408
00:36:27,875 --> 00:36:30,000
That won't work. It's too complicated.
409
00:36:36,291 --> 00:36:37,750
And what are you writing?
410
00:36:37,875 --> 00:36:41,000
-Stuff.
-What kind of stuff?
411
00:36:41,125 --> 00:36:43,083
-My stuff.
-Like a book?
412
00:36:43,250 --> 00:36:46,166
Sort of. Have you got
any news about your flight?
413
00:36:47,500 --> 00:36:49,875
I don't know, I don't have my phone.
414
00:36:52,583 --> 00:36:56,750
Can I check my e-mail on your computer?
415
00:36:57,791 --> 00:37:01,541
It's the only way I can check it.
416
00:37:03,000 --> 00:37:06,208
We can talk about that later.
I'm too busy now.
417
00:37:07,291 --> 00:37:09,083
I also have to write to Teresa,
418
00:37:09,166 --> 00:37:11,541
because she hasn't heard
from me for a while.
419
00:37:11,625 --> 00:37:12,875
Who's Teresa?
420
00:37:13,791 --> 00:37:16,041
-She's my partner.
-Partner in what?
421
00:37:16,416 --> 00:37:17,958
She's my wife, I mean…
422
00:37:18,083 --> 00:37:21,625
it's lame to call someone your wife,
so we call them "partners."
423
00:37:21,708 --> 00:37:23,208
Partner?
424
00:37:23,416 --> 00:37:25,416
That's a good one, I like it.
425
00:37:27,500 --> 00:37:28,708
How about you?
426
00:37:29,083 --> 00:37:30,083
What about me?
427
00:37:30,291 --> 00:37:32,458
Didn't you go out with anyone after mom?
428
00:37:34,250 --> 00:37:36,875
You really take after her, don't you?
429
00:37:36,916 --> 00:37:38,791
Me? Why do you say that?
430
00:37:39,083 --> 00:37:42,000
You don’t miss a chance
to mind other people's business.
431
00:37:44,125 --> 00:37:45,375
I'm just asking.
432
00:37:45,500 --> 00:37:47,291
Soon I’ll be getting advice…
433
00:37:47,333 --> 00:37:49,833
on what I should
or shouldn't do with my life.
434
00:37:49,875 --> 00:37:51,166
I know what it's like.
435
00:37:51,583 --> 00:37:54,375
-You really don't know me, dad.
-Yeah, right.
436
00:37:54,791 --> 00:37:58,916
You should find out why it is so difficult
for you to talk about things.
437
00:37:59,375 --> 00:38:01,166
See? Just like I said.
438
00:38:45,000 --> 00:38:46,041
Good morning.
439
00:38:58,083 --> 00:38:59,791
There's some yogurt in the fridge.
440
00:39:00,708 --> 00:39:02,208
-What time is it?
-Pardon me?
441
00:39:02,708 --> 00:39:03,916
What time is it?
442
00:39:04,791 --> 00:39:05,791
It's 6:30.
443
00:39:09,083 --> 00:39:11,875
Do you think
I could write to Tereza in a bit?
444
00:39:12,500 --> 00:39:15,666
-We'll see about that later.
-Yesterday, it didn't work out.
445
00:39:16,333 --> 00:39:20,250
Kid, I'm working here,
I can't chit-chat with you.
446
00:39:20,958 --> 00:39:23,541
-My bad, sorry.
-Just go to the kitchen.
447
00:39:25,791 --> 00:39:27,000
I'll take a shower.
448
00:39:28,958 --> 00:39:29,875
Is that it?
449
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
Dad!
450
00:39:50,125 --> 00:39:51,125
What is it?
451
00:39:52,583 --> 00:39:55,125
Can you get me a towel, please?
452
00:40:06,625 --> 00:40:07,625
Thanks.
453
00:40:20,750 --> 00:40:22,666
Don’t move anything out of place.
454
00:40:24,291 --> 00:40:26,583
I'm just getting the yogurt. Is that okay?
455
00:40:28,208 --> 00:40:29,416
Fucking nuts.
456
00:40:29,500 --> 00:40:31,708
-What's that?
-Nothing, dad!
457
00:40:31,875 --> 00:40:32,875
Geez!
458
00:40:42,208 --> 00:40:45,791
Kid, this isn't gonna work
if you go on like that.
459
00:40:46,000 --> 00:40:48,708
-Like what?
-Distracting me all the time.
460
00:40:48,791 --> 00:40:50,583
I didn't say anything. You did.
461
00:40:50,666 --> 00:40:53,875
You can't stay here like this.
462
00:40:55,083 --> 00:40:56,666
I keep trying to work…
463
00:40:57,083 --> 00:40:58,625
How about that cough?
464
00:40:59,333 --> 00:41:00,291
It's an allergy.
465
00:41:00,583 --> 00:41:01,583
To myself?
466
00:41:05,708 --> 00:41:07,875
If you'd just let me use the computer,
467
00:41:07,916 --> 00:41:10,458
I could check
if they've rescheduled my flight.
468
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
Later.
469
00:41:34,000 --> 00:41:37,458
This shit expired two years ago.
470
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
Dad?
471
00:42:38,416 --> 00:42:39,416
I'm all right.
472
00:42:45,000 --> 00:42:46,125
Did we eat?
473
00:42:47,625 --> 00:42:48,708
Not yet.
474
00:42:49,500 --> 00:42:52,625
-That explains it.
-The cough?
475
00:42:53,291 --> 00:42:55,125
No, the discomfort.
476
00:43:01,125 --> 00:43:02,875
I think I'll grab something to eat.
477
00:43:11,875 --> 00:43:13,541
Do you want to eat anything?
478
00:43:29,500 --> 00:43:32,125
Don’t you think
we should go to a hospital?
479
00:43:33,208 --> 00:43:34,333
What for?
480
00:43:35,625 --> 00:43:38,166
What if I have Covid
and I passed it on to you?
481
00:43:38,208 --> 00:43:39,208
No way.
482
00:43:40,041 --> 00:43:42,041
It's just an allergy. I'm used to it.
483
00:43:42,125 --> 00:43:43,125
It's the weather.
484
00:43:43,208 --> 00:43:45,791
I'll have a cup of propolis tea
and that's it.
485
00:43:49,916 --> 00:43:50,916
Hospital…
486
00:45:45,750 --> 00:45:46,916
Dad, wake up.
487
00:45:47,791 --> 00:45:48,791
Dad!
488
00:45:49,166 --> 00:45:50,166
Come on, dad!
489
00:45:50,750 --> 00:45:52,750
Come on, dad, wake up!
490
00:45:53,541 --> 00:45:54,541
Dad!
491
00:45:55,208 --> 00:45:56,875
Don't do that to me!
492
00:45:57,708 --> 00:45:59,000
Wake up, dad!
493
00:45:59,625 --> 00:46:00,708
Wake up!
494
00:46:05,291 --> 00:46:06,541
What time is it, dad?
495
00:46:12,625 --> 00:46:13,583
You tried what?
496
00:46:16,000 --> 00:46:18,625
What are you talking about?
Are you feeling okay?
497
00:46:19,375 --> 00:46:20,375
Dad?
498
00:46:33,708 --> 00:46:34,791
What time is it?
499
00:46:36,000 --> 00:46:37,500
I don't know, around eight.
500
00:46:38,625 --> 00:46:41,208
-I have to work.
-Are you feeling okay?
501
00:46:41,500 --> 00:46:42,708
I have to work.
502
00:47:04,916 --> 00:47:06,041
What is it now?
503
00:47:09,500 --> 00:47:10,916
I'm just thinking…
504
00:47:12,000 --> 00:47:15,875
Shouldn't you lie down and rest a bit?
505
00:47:20,208 --> 00:47:22,250
You look very weak.
506
00:47:33,583 --> 00:47:36,000
That's it… I lost my train of thought!
507
00:47:36,708 --> 00:47:39,166
-My bad.
-I knew this wouldn't work out.
508
00:47:39,458 --> 00:47:43,125
-I'm just worried about you.
-I can worry about myself!
509
00:47:43,208 --> 00:47:45,500
-Okay.
-Mind your own business!
510
00:47:45,583 --> 00:47:47,166
Okay, I got it!
511
00:47:48,125 --> 00:47:50,708
-That's just what I need.
-I'll go into the kitchen.
512
00:47:50,791 --> 00:47:51,958
Great idea!
513
00:48:09,333 --> 00:48:10,333
David?
514
00:48:11,583 --> 00:48:12,833
What was that?
515
00:48:22,583 --> 00:48:23,583
What?
516
00:48:42,083 --> 00:48:43,375
I'll clean it up.
517
00:48:46,333 --> 00:48:47,708
Wanna show me your film?
518
00:48:50,000 --> 00:48:50,958
What?
519
00:48:52,541 --> 00:48:54,291
Do you want to show me your film?
520
00:51:25,208 --> 00:51:26,291
That's it.
521
00:51:29,083 --> 00:51:30,083
So?
522
00:51:38,875 --> 00:51:39,958
It's interesting.
523
00:51:40,583 --> 00:51:41,583
Did you like it?
524
00:51:42,958 --> 00:51:43,958
I did.
525
00:51:44,625 --> 00:51:45,625
For real?
526
00:51:46,416 --> 00:51:49,083
I'm telling you I liked it.
I found it interesting.
527
00:51:50,625 --> 00:51:53,333
-And it's quite different too.
-Yes. Well…
528
00:51:53,416 --> 00:51:56,208
It's different from narrative film
with budgets and all…
529
00:51:56,291 --> 00:51:58,125
And from your other films, too.
530
00:52:00,708 --> 00:52:02,333
Did you see my other films?
531
00:52:02,791 --> 00:52:04,833
David, how do I exit this screen?
532
00:52:05,833 --> 00:52:07,291
You saw them on YouTube?
533
00:52:07,708 --> 00:52:10,291
Saw what, kid? Tell me how to close this.
534
00:52:12,541 --> 00:52:15,583
I need to work,
tell me how to exit, David.
535
00:52:15,833 --> 00:52:17,708
That's why I don't mix things up.
536
00:52:17,791 --> 00:52:19,625
Now I'm stuck here.
537
00:52:19,791 --> 00:52:23,416
I have tons of things to do!
David, how do I exit this screen?
538
00:52:46,833 --> 00:52:47,833
Dad!
539
00:53:04,708 --> 00:53:08,500
Hello, I need an ambulance!
It's an emergency. My dad is sick.
540
00:53:10,708 --> 00:53:12,625
He can't breathe.
541
00:53:13,333 --> 00:53:14,375
What?
542
00:53:15,000 --> 00:53:17,416
He was coughing a lot
and now he can't breathe.
543
00:53:19,416 --> 00:53:22,000
I don't know, ma'am,
I don't have a thermometer!
544
00:53:24,208 --> 00:53:27,041
Can't you send the ambulance
and ask questions later?
545
00:53:28,333 --> 00:53:29,333
Say what?
546
00:53:57,125 --> 00:54:00,041
-Stop right there!
-I need an ambulance. It's an emergency.
547
00:54:00,125 --> 00:54:01,125
Covid?
548
00:54:01,291 --> 00:54:03,458
-I think so, I don't know.
-Dr. Mariana.
549
00:54:03,916 --> 00:54:06,208
-Who?
-Dr. Mariana, that door over there.
550
00:54:06,375 --> 00:54:09,791
-You can rest assured--
-Sorry, doctor, I need help, it's…
551
00:54:09,916 --> 00:54:12,291
Just a minute,
I'm in the middle of something.
552
00:54:12,416 --> 00:54:16,375
-Doctor, it's an emergency, my dad--
-It's all emergencies here.
553
00:54:16,458 --> 00:54:17,458
Wait just a moment.
554
00:54:17,708 --> 00:54:20,375
Miss Cleide, go home and relax.
555
00:54:20,416 --> 00:54:23,375
I'll call you as soon
when I have updates on your mom.
556
00:54:23,416 --> 00:54:26,166
What if I get Covid? Can I visit her?
557
00:54:30,083 --> 00:54:33,416
Miss Cleide, go home.
It's the best you can do.
558
00:54:33,458 --> 00:54:36,416
And put on a mask, please. It's important.
559
00:54:36,916 --> 00:54:38,125
You can go now. Go on!
560
00:54:39,041 --> 00:54:42,208
-Tell me, son.
-My dad is sick, doc, he fell down.
561
00:54:42,291 --> 00:54:47,000
-I tried to get an ambulance--
-We're having trouble with the ambulances.
562
00:54:47,083 --> 00:54:50,333
As soon as we have one,
I'll send it your way…
563
00:54:50,416 --> 00:54:53,916
But I need it now,
my dad is on the floor. He can't breathe!
564
00:54:54,000 --> 00:54:56,208
Why didn't you drive him here?
565
00:54:56,291 --> 00:54:58,333
I don't have a car, and I lost my phone.
566
00:54:58,416 --> 00:55:00,958
Oh my God, okay. Give me your address.
567
00:55:01,083 --> 00:55:04,125
Give me your address.
Everything is gonna be fine.
568
00:55:14,208 --> 00:55:15,208
Dad?
569
00:55:42,458 --> 00:55:43,666
Where's Dr. Mariana?
570
00:55:43,833 --> 00:55:45,083
She's in a meeting.
571
00:55:45,208 --> 00:55:47,458
I must see her, will she take long?
572
00:55:47,625 --> 00:55:49,583
I don't know. She might.
573
00:55:57,083 --> 00:55:58,333
You got lucky.
574
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
Did the ambulance pick up my dad, doctor?
575
00:56:02,625 --> 00:56:04,541
You have to be more patient, son.
576
00:56:04,625 --> 00:56:06,375
I went home, and he wasn’t there.
577
00:56:06,583 --> 00:56:08,833
-Did you call him?
-He doesn't have a phone.
578
00:56:08,916 --> 00:56:12,416
-How come?
-Can you check if they brought him in?
579
00:56:15,708 --> 00:56:18,541
Please, doctor, help me.
I don't know what else to do.
580
00:56:22,333 --> 00:56:23,708
How old is your dad?
581
00:56:24,708 --> 00:56:26,500
Seventy, maybe more.
582
00:56:26,833 --> 00:56:28,083
"Seventy, maybe more."
583
00:56:28,458 --> 00:56:30,333
You don't know your father's age?
584
00:56:31,916 --> 00:56:34,666
Fifty plus 20 equals 70. His birthday is…
585
00:56:35,333 --> 00:56:37,791
He's 69, and he'll be 70 soon.
586
00:56:37,958 --> 00:56:41,708
A 69-year-old man has just been admitted,
587
00:56:41,791 --> 00:56:43,666
-and he got here by himself.
-Really?
588
00:56:43,708 --> 00:56:48,500
-What's your dad's name?
-Geraldo de Sousa Lima Junior.
589
00:56:49,708 --> 00:56:51,750
Geraldo… Wait a minute.
590
00:56:52,458 --> 00:56:54,583
Yes, Geraldo.
591
00:56:54,708 --> 00:56:57,708
And he was kind of lost,
he didn't have an ID…
592
00:56:57,791 --> 00:56:59,333
We didn't get his full name.
593
00:56:59,458 --> 00:57:03,708
-Is he okay? Can I say hello?
-No, kid. Visits are not allowed.
594
00:57:03,791 --> 00:57:05,541
But I'll tell him you stopped by.
595
00:57:46,458 --> 00:57:48,208
TIP: THE SAME
596
00:58:30,500 --> 00:58:34,125
"The G Method – You can make your life
more interesting."
597
00:58:44,583 --> 00:58:47,541
"Bachelor of Economics
and Business Consultant.
598
00:58:47,666 --> 00:58:51,208
Conducts research
in the field of self-motivation."
599
00:58:53,166 --> 00:58:54,375
No shit.
600
00:58:58,000 --> 00:59:00,250
"The G Method is a precious innovation,
601
00:59:00,333 --> 00:59:04,500
completely different from everything
you might've heard so far on this subject.
602
00:59:04,666 --> 00:59:09,916
If you are an average person and wish,
with a grounded and realistic notion…
603
00:59:10,291 --> 00:59:12,583
to make your life more interesting,
604
00:59:13,208 --> 00:59:15,208
this book is made for you."
605
00:59:20,583 --> 00:59:24,500
"FAMILY: Improve your communication."
606
00:59:38,041 --> 00:59:42,708
"You might have never stopped
to think and duly assess…
607
00:59:42,750 --> 00:59:44,708
how much your friends are worth,
608
00:59:44,791 --> 00:59:48,125
and how they enrich
your day-to-day life emotionally,
609
00:59:48,208 --> 00:59:53,083
making it more lively,
easygoing and hopeful.
610
00:59:54,291 --> 00:59:56,541
When interacting with your friends,
611
00:59:56,625 --> 00:59:59,375
try to be, essentially, a listener.
612
01:00:00,041 --> 01:00:04,041
Every human being
has an intrinsic desire to be appreciated.
613
01:00:04,416 --> 01:00:08,500
Listening carefully
is a way of appreciating them,
614
01:00:08,541 --> 01:00:10,416
of assigning them importance.
615
01:00:10,541 --> 01:00:15,708
Don't discriminate against interlocutors,
lend your ears to all kinds of people.
616
01:00:15,791 --> 01:00:19,500
Even unreasonable, ignorant people
have their stories,
617
01:00:19,708 --> 01:00:22,375
issues and aspirations.
618
01:00:26,458 --> 01:00:30,125
Learning how to listen is an attitude
that will only bring benefits.
619
01:00:30,875 --> 01:00:35,416
In conversation,
always let your friend speak most.
620
01:00:36,041 --> 01:00:38,625
Listen with cordiality and sympathy.
621
01:00:39,000 --> 01:00:43,166
If you're not very keen on the subject,
never let it show.
622
01:00:43,416 --> 01:00:46,875
The technique is to gaze
at their face and comparatively,
623
01:00:46,875 --> 01:00:50,666
observe the form
of their nose and their mouth,
624
01:00:50,750 --> 01:00:52,958
or even think of other things,
625
01:00:52,958 --> 01:00:57,041
but never adopting
an absentminded or sleepy attitude."
626
01:01:00,666 --> 01:01:03,833
"Every time he or she gets home
in a bad mood,
627
01:01:03,833 --> 01:01:05,916
after a miserable day at work,
628
01:01:06,250 --> 01:01:09,500
is up to you to lighten that bad mood.
629
01:01:10,250 --> 01:01:15,083
Run to the door
and before your spouse unloads anything,
630
01:01:15,083 --> 01:01:17,666
offer them some fruit juice.
631
01:01:18,208 --> 01:01:21,625
Have them take a seat,
take off their shoes and socks…
632
01:01:21,708 --> 01:01:23,541
and massage their feet.
633
01:01:24,125 --> 01:01:27,750
Or take them to the bathroom
and give them a warm bath.
634
01:01:27,875 --> 01:01:30,125
You can take a bath yourself,
635
01:01:30,500 --> 01:01:34,458
washing their hair and gently
rubbing their back,
636
01:01:34,458 --> 01:01:36,166
with a soft sponge.
637
01:01:37,625 --> 01:01:40,708
The outcome will surprise you.
638
01:01:42,708 --> 01:01:47,333
Your children grant your life
a special meaning.
639
01:01:48,416 --> 01:01:52,208
They give you the necessary
motivation to gather strength…
640
01:01:52,291 --> 01:01:57,291
and fight for a better world for yourself,
for them and for everyone else.
641
01:02:02,833 --> 01:02:08,500
But a child is the only person
from whom you can't ever divorce.
642
01:02:09,583 --> 01:02:15,500
You are bound to them forever,
both in sentiment and responsibility.
643
01:02:16,875 --> 01:02:18,458
Know how to communicate.
644
01:02:20,375 --> 01:02:23,666
Addressing your child with words
is a powerful tool…
645
01:02:23,666 --> 01:02:26,458
to upkeep the household stability.
646
01:02:27,500 --> 01:02:30,416
"Addressing your child with words
is a powerful tool
647
01:02:30,416 --> 01:02:33,083
to upkeep the household stability."
648
01:02:35,541 --> 01:02:37,458
I'm glad to know that, Old Geraldo.
649
01:03:39,250 --> 01:03:40,333
Hello?
650
01:04:33,250 --> 01:04:34,541
That's not my father.
651
01:04:37,708 --> 01:04:39,291
Are you sure, son?
652
01:04:45,041 --> 01:04:46,333
That's not my father.
653
01:04:56,125 --> 01:04:58,250
Is my dad still hospitalized?
654
01:05:00,875 --> 01:05:02,041
No, I mean…
655
01:05:03,000 --> 01:05:04,125
Oh, my God…
656
01:05:10,250 --> 01:05:12,458
There's only one Geraldo here.
657
01:05:13,250 --> 01:05:14,583
My dad's not here?
658
01:05:20,750 --> 01:05:21,791
I'm sorry.
659
01:06:41,666 --> 01:06:42,458
Hello.
660
01:06:44,708 --> 01:06:45,958
What's your name?
661
01:06:48,458 --> 01:06:49,458
David.
662
01:06:49,916 --> 01:06:50,916
David…
663
01:06:51,041 --> 01:06:53,250
Are you Geraldo's son?
664
01:06:55,250 --> 01:06:57,166
You look like him.
665
01:06:58,000 --> 01:07:00,916
I finally got to meet Geraldo's boy.
666
01:07:01,958 --> 01:07:03,708
My name is Maria José.
667
01:07:04,333 --> 01:07:06,125
But you can call me Ma'am Moza.
668
01:07:06,625 --> 01:07:09,625
I live in this building,
at the end of the hall.
669
01:07:12,583 --> 01:07:14,333
Did you come to collect his things?
670
01:07:16,916 --> 01:07:18,041
What do you mean?
671
01:07:21,375 --> 01:07:22,333
Listen…
672
01:07:22,875 --> 01:07:25,625
I apologize for being so sincere…
673
01:07:26,125 --> 01:07:29,125
I don't like keeping things to myself.
674
01:07:29,625 --> 01:07:32,041
I was very disappointed
675
01:07:32,500 --> 01:07:35,000
that you didn't show up
at your father's burial.
676
01:07:35,833 --> 01:07:39,125
It's not right for a son
to miss his father's funeral.
677
01:07:39,541 --> 01:07:40,916
His only son…
678
01:08:20,791 --> 01:08:21,791
David?
679
01:08:23,583 --> 01:08:24,583
Wanna come in?
680
01:10:00,791 --> 01:10:02,583
Seems like your fever is gone.
681
01:10:04,750 --> 01:10:06,166
What am I doing here?
682
01:10:06,375 --> 01:10:08,416
What do people do at a hospital?
683
01:10:10,791 --> 01:10:12,625
You can't remember anything at all?
684
01:10:14,875 --> 01:10:18,708
I remember a door with a hole…
685
01:10:21,000 --> 01:10:22,000
And…
686
01:10:22,708 --> 01:10:24,583
a head on fire.
687
01:10:26,250 --> 01:10:27,833
Do I have Covid?
688
01:10:28,458 --> 01:10:31,875
The quick test came out negative.
689
01:10:32,083 --> 01:10:34,500
So we ran a more sophisticated test,
690
01:10:34,583 --> 01:10:38,041
which takes longer to be returned.
691
01:10:39,083 --> 01:10:40,791
-How long?
-Seven days.
692
01:10:40,875 --> 01:10:43,375
-Seven days?
-Where do you think you're going?
693
01:10:59,583 --> 01:11:02,375
God almighty, the boy is alive!
694
01:11:02,916 --> 01:11:07,791
Son, I prayed so much for you
to leave that hospital.
695
01:11:08,000 --> 01:11:09,208
It worked out, then.
696
01:11:09,416 --> 01:11:11,208
It always does. Amen.
697
01:11:11,416 --> 01:11:13,125
So, how are you?
698
01:11:13,291 --> 01:11:15,958
-I'm okay.
-Do you want to come in for a coffee?
699
01:11:17,000 --> 01:11:18,125
I think I do.
700
01:11:18,625 --> 01:11:20,791
Just a second. I'll be right back.
701
01:11:26,291 --> 01:11:28,208
This is just to make sure, okay?
702
01:11:28,458 --> 01:11:30,500
Close your eyes. And the mouth.
703
01:11:41,458 --> 01:11:44,041
-Sugar?
-No, thanks.
704
01:11:44,250 --> 01:11:45,500
Do you like it black?
705
01:11:50,125 --> 01:11:51,500
It tastes very good.
706
01:11:51,666 --> 01:11:53,750
Your dad also liked it black.
707
01:11:54,500 --> 01:11:56,291
I loved it when he came here…
708
01:11:56,375 --> 01:11:59,708
for a coffee and some chit-chat.
He would always come.
709
01:11:59,791 --> 01:12:03,000
-He would?
-Yes, always.
710
01:12:03,541 --> 01:12:05,458
I didn't go to his house much,
711
01:12:05,583 --> 01:12:07,458
I didn't want to interrupt him,
712
01:12:07,458 --> 01:12:09,333
but he would always come here.
713
01:12:10,666 --> 01:12:13,000
I miss Geraldo a lot.
714
01:12:21,583 --> 01:12:23,000
When did he pass away?
715
01:12:24,083 --> 01:12:28,250
He died on December 6, 2017.
716
01:12:28,791 --> 01:12:30,750
That's well over two years.
717
01:12:31,583 --> 01:12:32,500
That's right.
718
01:12:32,625 --> 01:12:33,916
What did he die of?
719
01:12:34,416 --> 01:12:37,125
It seems it was his lungs,
I don't really know,
720
01:12:37,208 --> 01:12:39,208
but it was definitely the lungs.
721
01:12:39,416 --> 01:12:42,708
But he never smoked a cigarette
in his life.
722
01:12:43,500 --> 01:12:44,625
Go figure.
723
01:12:48,791 --> 01:12:50,583
He talked a lot about you.
724
01:12:52,000 --> 01:12:54,291
-He talked about me?
-Yes, he did!
725
01:12:55,166 --> 01:12:56,666
Really? What'd he say?
726
01:12:56,833 --> 01:12:59,291
He said you were a great filmmaker,
727
01:12:59,416 --> 01:13:01,500
winning awards around the world.
728
01:13:01,666 --> 01:13:02,875
What a liar.
729
01:13:02,958 --> 01:13:04,583
That's what he used to say.
730
01:13:04,875 --> 01:13:08,958
That you would become
a world-famous filmmaker.
731
01:13:15,291 --> 01:13:18,000
Oh dear, I'd love to give you a hug.
732
01:13:19,083 --> 01:13:22,250
But I can't, not even a hug.
733
01:13:37,458 --> 01:13:39,000
- Yes?
- Hi, how are you?
734
01:13:39,416 --> 01:13:41,083
- In Christ's peace.
- Amen.
735
01:13:41,333 --> 01:13:45,375
Can I use your internet very quickly?
736
01:13:48,083 --> 01:13:51,708
My phone was robbed and I need
to speak with my partner.
737
01:13:52,000 --> 01:13:55,166
So you wanna make a call?
- Yes, a call through the internet...
738
01:13:55,291 --> 01:13:57,000
'cause she lives abroad.
739
01:13:57,250 --> 01:13:57,916
I see.
740
01:13:58,708 --> 01:14:01,250
Man, I'll see if it's possible.
Hold on a sec.
741
01:14:01,375 --> 01:14:02,000
Thanks.
742
01:15:52,375 --> 01:15:55,750
What a strange path
I had to take to get to you.
743
01:15:59,875 --> 01:16:02,458
I've always wanted to use
that phrase in a movie.
744
01:16:07,125 --> 01:16:08,333
I love you, dad.
745
01:17:17,708 --> 01:17:19,750
Hey, mom, how are you?
746
01:17:21,083 --> 01:17:24,583
I guess that Teresa told you
that I lost my phone, right?
747
01:17:24,708 --> 01:17:27,958
But everything's fine, okay?
You don't need to worry.
748
01:17:28,583 --> 01:17:32,041
This message is just to apologize...
749
01:17:32,166 --> 01:17:34,958
for not checking up
on you for so long,
750
01:17:35,833 --> 01:17:40,708
and to thank you
for encouraging me to look for my dad.
751
01:17:40,916 --> 01:17:44,541
We met, and I stayed
in his house for a couple of days.
752
01:17:45,958 --> 01:17:47,083
It wasn't easy.
753
01:17:47,666 --> 01:17:50,583
Actually, it was quite hard, but…
754
01:17:51,333 --> 01:17:53,041
It meant a lot to me.
755
01:17:53,333 --> 01:17:55,666
And I think it meant a lot to him too.
756
01:17:57,041 --> 01:17:59,750
Even though he died a while ago.
757
01:18:00,833 --> 01:18:03,625
I'll explain it better once I get back, ok?
758
01:18:03,958 --> 01:18:04,833
Kisses.
759
01:18:21,375 --> 01:18:25,458
TO GERALDO, MY FATHER.
760
01:18:27,666 --> 01:18:31,750
AND ALL OUR DEAD.
54364