Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,981 --> 00:00:02,525
[spectators chanting] Sugar! Sugar!
2
00:00:02,526 --> 00:00:06,116
It's like looking in the mirror,
and there can't be two of us.
3
00:00:11,795 --> 00:00:13,798
What did you fuckin' see?
4
00:00:13,799 --> 00:00:15,718
You weren't fast enough,
and he would have killed ya.
5
00:00:15,719 --> 00:00:19,350
Until you wear gloves,
you are East End scum.
6
00:00:19,351 --> 00:00:24,612
Meet me in combat, and I promise
I will not stop until you're dead.
7
00:00:27,075 --> 00:00:30,414
I want yellow and blue silk
in gold brocade.
8
00:00:30,415 --> 00:00:32,670
Wait! Fuck two bob a day.
I wanna be an Elephant.
9
00:00:33,755 --> 00:00:35,465
[whistle blows]
10
00:00:35,466 --> 00:00:37,596
[Lao] You're going to steal
from the Queen of England?
11
00:00:37,597 --> 00:00:38,681
[Sugar] You can't feel, Mary,
12
00:00:38,682 --> 00:00:41,854
'cause there's a fucking hole
in the middle of ya.
13
00:00:41,855 --> 00:00:44,693
Fuck him all you want, Eliza, but don't
start believing what he has to say.
14
00:00:44,694 --> 00:00:46,905
Planting bombs and causing chaos,
15
00:00:46,906 --> 00:00:50,162
anarchists and communists attract
the sort of attention we don't need.
16
00:00:50,163 --> 00:00:51,665
If you lose on Saturday,
17
00:00:51,666 --> 00:00:53,293
- he will kill you.
- Me can't lose.
18
00:00:53,294 --> 00:00:55,590
If you win, he'll have you killed. So...
19
00:00:55,591 --> 00:00:57,678
[groans] Fuck!
20
00:01:18,302 --> 00:01:19,555
- [dog barks]
- [gasps]
21
00:02:02,140 --> 00:02:03,475
[officers chattering]
22
00:02:03,476 --> 00:02:04,604
[gasps]
23
00:02:10,991 --> 00:02:11,826
[grunts]
24
00:03:09,441 --> 00:03:11,445
[pedestrians chattering]
25
00:03:14,367 --> 00:03:17,040
[paperboy] Bombing in Greenwich!
Massive explosion!
26
00:03:18,000 --> 00:03:21,047
Bombing in Greenwich! Massive explosion!
27
00:03:21,048 --> 00:03:22,382
Two policemen dead!
28
00:03:22,383 --> 00:03:23,970
[pedestrian] I'll take one of them. Ta.
29
00:03:30,107 --> 00:03:32,445
[parent sobbing]
30
00:03:37,288 --> 00:03:38,290
It's time.
31
00:03:42,006 --> 00:03:44,469
[parent] Don't take her, please!
32
00:03:47,058 --> 00:03:51,107
Mr Goodson, we all appreciate
your generosity in the workhouse.
33
00:03:51,108 --> 00:03:52,401
God's less fortunate creatures--
34
00:03:52,402 --> 00:03:53,529
[Sugar] I'm no saint.
35
00:03:53,530 --> 00:03:54,782
[parent] Please!
36
00:03:55,449 --> 00:03:57,328
[parent] It's all right. It's all right.
37
00:03:58,163 --> 00:03:59,164
All right?
38
00:03:59,165 --> 00:04:02,087
[parent] No! No! No!
39
00:04:02,088 --> 00:04:04,299
[workhouse staff]
Oi, get back. Get out of the way.
40
00:04:04,300 --> 00:04:05,678
[Mary] He enjoys that.
41
00:04:05,679 --> 00:04:07,725
[workhouse staff] Get inside. Go on.
42
00:04:08,768 --> 00:04:10,856
I hear you provide
a fish supper on a Friday.
43
00:04:12,568 --> 00:04:14,237
You've always been soft
on us workhouse kids.
44
00:04:14,864 --> 00:04:17,118
Remember you turning up
at Christmas with a sack full of oranges.
45
00:04:18,036 --> 00:04:19,330
I'd never had one before.
46
00:04:21,042 --> 00:04:22,755
You were a scrawny little thing.
47
00:04:23,798 --> 00:04:24,842
Smallest is all.
48
00:04:26,136 --> 00:04:28,306
I taught you how to fight your way out.
49
00:04:28,307 --> 00:04:29,727
How to fight dirty.
50
00:04:31,313 --> 00:04:32,440
How to win.
51
00:04:35,864 --> 00:04:37,534
Watch me win on Saturday night.
52
00:04:39,454 --> 00:04:40,456
The fight can't happen.
53
00:04:42,920 --> 00:04:44,255
Hezekiah's injured.
54
00:04:48,765 --> 00:04:49,809
Hezekiah!
55
00:04:50,392 --> 00:04:51,729
Hezekiah!
56
00:04:52,689 --> 00:04:53,857
Come out here!
57
00:04:53,858 --> 00:04:55,654
Hezekiah Moscow!
58
00:04:56,404 --> 00:04:57,991
Come out and face me!
59
00:05:01,958 --> 00:05:03,001
Coward.
60
00:05:03,545 --> 00:05:04,797
I am no coward.
61
00:05:06,884 --> 00:05:07,970
Show it to me.
62
00:05:11,602 --> 00:05:12,771
[sucks teeth]
63
00:05:14,733 --> 00:05:18,365
The fuckin' lengths you'd go
to deny me an honest victory.
64
00:05:19,702 --> 00:05:20,996
You did this yourself.
65
00:05:22,666 --> 00:05:24,169
[Hezekiah] It wasn't me.
66
00:05:26,089 --> 00:05:27,466
What? You did this?
67
00:05:28,051 --> 00:05:29,219
Why?
68
00:05:29,220 --> 00:05:30,891
I need him for something.
69
00:05:31,433 --> 00:05:32,518
What? Him?
70
00:05:33,771 --> 00:05:35,024
You don't even know him.
71
00:05:35,859 --> 00:05:37,111
You can't trust him.
72
00:05:43,498 --> 00:05:45,210
What you looking at, hey?
73
00:06:03,706 --> 00:06:05,752
Still get butterflies in my belly
coming here.
74
00:06:33,265 --> 00:06:36,980
[Mary] Hmm, nice to see you Elephant boys
working hard, earning your keep.
75
00:06:36,981 --> 00:06:39,026
- [person] No, don't touch that.
- [Esme] Dickie.
76
00:06:39,027 --> 00:06:40,112
[Dickie] Esme.
77
00:06:48,295 --> 00:06:50,257
[bird chirps]
78
00:07:01,071 --> 00:07:02,114
[chirps]
79
00:07:10,882 --> 00:07:12,051
[whispers] I remember this.
80
00:07:13,428 --> 00:07:14,471
- [coins clink]
- [child gasps]
81
00:07:14,472 --> 00:07:17,896
If you can't earn your keep,
I'll put you in the workhouse.
82
00:07:22,823 --> 00:07:24,075
Here I am.
83
00:07:25,077 --> 00:07:26,246
[whispers] Hello, Mary.
84
00:07:26,831 --> 00:07:29,920
Yes, here you are.
85
00:07:31,757 --> 00:07:33,260
I'll see you in your room.
86
00:07:34,428 --> 00:07:37,100
Eliza and Esme, stay with me.
87
00:07:37,101 --> 00:07:38,061
Of course.
88
00:07:40,440 --> 00:07:42,236
No one gets a free ride here.
89
00:07:43,363 --> 00:07:44,533
Back to work.
90
00:08:34,758 --> 00:08:38,181
We met at Lord Leighton's, my discretion.
91
00:08:43,358 --> 00:08:44,528
Where's my money?
92
00:09:00,977 --> 00:09:02,186
That all you wanted, Mother?
93
00:09:02,187 --> 00:09:03,691
Where have you been sleeping?
94
00:09:05,027 --> 00:09:05,861
Wapping.
95
00:09:05,862 --> 00:09:08,033
Strange that you washed up there.
96
00:09:09,327 --> 00:09:12,248
Under Sugar Goodson's
protection again, I assume?
97
00:09:12,249 --> 00:09:13,918
I don't need protection.
98
00:09:13,919 --> 00:09:15,380
Stop lying to yourself.
99
00:09:16,174 --> 00:09:18,218
You moved from your family
who look after their own
100
00:09:18,219 --> 00:09:20,307
to a man you met in the workhouse.
101
00:09:22,937 --> 00:09:24,733
I am Queen now.
102
00:09:25,484 --> 00:09:26,779
So you say.
103
00:09:27,739 --> 00:09:30,160
But it takes more than saying to be one.
104
00:09:30,828 --> 00:09:32,831
And much more than being to stay one.
105
00:09:32,832 --> 00:09:35,044
Well, don't worry, I'm gonna make my mark.
106
00:09:35,045 --> 00:09:36,589
Your Chinese delegation?
107
00:09:36,590 --> 00:09:39,053
I'm in charge, and we're doing it.
108
00:09:39,679 --> 00:09:40,722
You will fail.
109
00:09:40,723 --> 00:09:43,144
And why do you want that so much?
110
00:09:45,273 --> 00:09:46,694
You always were delusional.
111
00:09:47,862 --> 00:09:51,954
You're a stupid girl who will very soon
be put back down in her place.
112
00:09:53,999 --> 00:09:58,174
You can wear that fine dress
along with the airs and graces,
113
00:09:59,886 --> 00:10:00,930
and you can pretend...
114
00:10:04,061 --> 00:10:06,023
but if anyone really knows you...
115
00:10:18,632 --> 00:10:20,342
Nice to see you, Alice.
116
00:10:20,343 --> 00:10:22,221
- I'm in a hurry.
- Aren't we all?
117
00:10:22,222 --> 00:10:24,434
Now, Mary sent me to check on ya.
118
00:10:24,435 --> 00:10:26,188
[chuckles] I know what I'm doing.
119
00:10:26,189 --> 00:10:27,232
Is that right?
120
00:10:27,734 --> 00:10:29,069
Well, you're taking your bloody time.
121
00:10:30,698 --> 00:10:31,992
Mary needs the stuff.
122
00:10:33,537 --> 00:10:34,539
Now.
123
00:10:35,165 --> 00:10:37,168
- And I am getting it.
- Mmm.
124
00:10:37,169 --> 00:10:39,130
You can't rush these things.
I need to be trusted.
125
00:10:39,131 --> 00:10:40,843
We're worried you're not up to it.
126
00:10:42,471 --> 00:10:44,265
- The thing is, I can do things...
- Ah.
127
00:10:44,266 --> 00:10:45,434
...that you can't,
128
00:10:45,435 --> 00:10:48,107
get in places that you can't,
and Mary can see that.
129
00:10:49,193 --> 00:10:51,823
So get off my back
and run your little errands.
130
00:11:14,619 --> 00:11:15,913
[employer] You're a quick learner.
131
00:11:16,582 --> 00:11:17,583
[dog squeaks]
132
00:11:17,584 --> 00:11:18,711
And Squashie likes you.
133
00:11:21,173 --> 00:11:23,511
[employer] Dogs are such
good judges of character.
134
00:11:26,309 --> 00:11:27,769
Is there a letter from my husband?
135
00:11:27,770 --> 00:11:30,108
Uh, not yet, Your Ladyship.
136
00:11:32,655 --> 00:11:34,826
Take care when you come to marry.
137
00:11:36,162 --> 00:11:41,088
The handsome, brilliant, charming ones
aren't always the best long term.
138
00:11:46,057 --> 00:11:47,517
Madam, let me help you.
139
00:11:48,562 --> 00:11:49,981
Why would I need your help?
140
00:12:01,420 --> 00:12:03,341
Should I take this for the post,
Your Ladyship?
141
00:12:04,051 --> 00:12:06,389
Yes. Yes, you may as well.
142
00:12:09,604 --> 00:12:11,190
I won't be written off.
143
00:12:12,819 --> 00:12:13,987
I run this household.
144
00:12:15,240 --> 00:12:16,994
His life works because of me.
145
00:12:18,037 --> 00:12:19,289
He's lucky to have you.
146
00:12:21,962 --> 00:12:23,089
Milady.
147
00:12:40,498 --> 00:12:41,960
[Belle] It tastes really bad.
148
00:12:42,545 --> 00:12:44,716
[chuckles] Here, have a slice.
149
00:12:45,843 --> 00:12:47,179
Mmm.
150
00:12:48,347 --> 00:12:49,808
That is disgusting.
151
00:12:49,809 --> 00:12:52,021
You've a face on you
like a cat's arse this morning, Eliza.
152
00:12:52,022 --> 00:12:54,066
Oh, you're no oil painting yourself, Anne.
153
00:12:54,067 --> 00:12:58,117
I agree, but I have charm
and many other talents.
154
00:12:58,786 --> 00:13:00,997
Should I ask ten Spanish sailors
that you didn't fuck...
155
00:13:00,998 --> 00:13:02,626
- [Anne] What?
- ...what that talent might be?
156
00:13:02,627 --> 00:13:03,962
[chuckles] No.
157
00:13:04,881 --> 00:13:07,384
I told you
I am not under the allure of the cock.
158
00:13:07,385 --> 00:13:09,347
[Elephants] Mmm.
159
00:13:09,348 --> 00:13:10,643
[child shrieks]
160
00:13:11,143 --> 00:13:12,436
[children laugh]
161
00:13:12,437 --> 00:13:13,732
Oi. Oi. Oi.
162
00:13:14,692 --> 00:13:15,820
Did you see that?
163
00:13:16,362 --> 00:13:17,488
What?
164
00:13:17,489 --> 00:13:20,203
Your kids go hungry
while you're sat there drinking.
165
00:13:20,996 --> 00:13:22,542
They are feasting on cake.
166
00:13:23,084 --> 00:13:26,047
And take that look out of your eye.
I'd like to see you do better.
167
00:13:26,048 --> 00:13:28,343
Fine, someone needs
to take them under their wing.
168
00:13:28,344 --> 00:13:29,555
May as well be me.
169
00:13:29,556 --> 00:13:30,850
- Here.
- [Verity] All right then.
170
00:13:31,977 --> 00:13:33,019
[shushes]
171
00:13:33,020 --> 00:13:34,523
[children giggling]
172
00:13:34,524 --> 00:13:35,609
Off.
173
00:13:38,657 --> 00:13:40,284
[Esme] Well, pride comes before a fall.
174
00:13:40,285 --> 00:13:42,371
[Elephant 1] We'll all enjoy
watching that.
175
00:13:42,372 --> 00:13:44,084
[Elephants chattering]
176
00:13:47,465 --> 00:13:49,554
[Mary] Belle, more coffee.
177
00:13:53,562 --> 00:13:55,023
What did Jane want?
178
00:13:55,608 --> 00:13:56,735
To tell me I'll fail.
179
00:13:57,402 --> 00:13:58,530
The Chinese job?
180
00:13:59,824 --> 00:14:01,578
Which only makes me more determined.
181
00:14:02,078 --> 00:14:04,751
Oh, we're on a roll.
Who's gonna fucking stop us?
182
00:14:05,836 --> 00:14:07,714
[Anne] They found
the cocky little gobshite.
183
00:14:07,715 --> 00:14:08,967
[laughs]
184
00:14:11,513 --> 00:14:12,514
Got it.
185
00:14:12,515 --> 00:14:13,852
Lady Grace's letter.
186
00:14:14,896 --> 00:14:16,982
I also took some extra letterheads
in case.
187
00:14:16,983 --> 00:14:18,360
"Dear Mr Woodhouse,
188
00:14:18,361 --> 00:14:21,032
we would be delighted
to accept your very kind offer
189
00:14:21,033 --> 00:14:23,705
of a Chinese translator
for the coming delegation."
190
00:14:24,456 --> 00:14:25,458
We're on.
191
00:14:27,922 --> 00:14:29,049
Alice Diamond...
192
00:14:31,136 --> 00:14:33,182
you're a real diamond. [chuckles]
193
00:14:35,436 --> 00:14:37,525
And might you be
too good to be true, Alice?
194
00:14:38,150 --> 00:14:39,862
Lady Grace said something similar.
195
00:14:40,656 --> 00:14:42,242
Tell us about Lady Grace.
196
00:14:42,868 --> 00:14:43,869
What's she like?
197
00:14:43,870 --> 00:14:46,458
Is she as elegant and eloquent in person?
198
00:14:48,547 --> 00:14:49,799
Another time.
199
00:14:50,801 --> 00:14:51,928
[Esme snickers]
200
00:14:56,228 --> 00:14:58,482
Mm-mmm, no, it's too risky.
201
00:14:59,777 --> 00:15:01,196
Well, I believe in us.
202
00:15:03,117 --> 00:15:04,911
We can do this.
203
00:15:04,912 --> 00:15:06,330
Do you doubt me?
204
00:15:06,331 --> 00:15:08,419
Don't underestimate your mother.
205
00:15:09,421 --> 00:15:11,551
I've known her for 30 years.
206
00:15:12,887 --> 00:15:14,181
She's dangerous.
207
00:15:20,401 --> 00:15:21,571
[winces]
208
00:15:23,575 --> 00:15:24,577
[sighs]
209
00:15:25,495 --> 00:15:26,956
What does she want with you?
210
00:15:31,423 --> 00:15:32,425
[huffs]
211
00:15:33,553 --> 00:15:35,306
You'd be a blasted fool for trusting her.
212
00:15:35,933 --> 00:15:39,524
But even so, I have to admit,
her methods are effective.
213
00:15:44,407 --> 00:15:45,911
I think I have to box.
214
00:15:47,665 --> 00:15:49,126
Teach me yuh science now,
215
00:15:50,253 --> 00:15:51,504
yuh technique.
216
00:15:51,505 --> 00:15:52,758
When your hand heals up.
217
00:16:09,374 --> 00:16:11,085
[delivery person]
Where'd you wanna hide this lot?
218
00:16:11,086 --> 00:16:12,255
Through there.
219
00:16:16,723 --> 00:16:18,350
Who's the best that will fight me?
220
00:16:18,977 --> 00:16:19,979
Bare-fist.
221
00:16:20,606 --> 00:16:23,151
I've told you, everyone's moved on.
222
00:16:23,152 --> 00:16:24,946
There's only dinosaurs left.
223
00:16:24,947 --> 00:16:26,534
Squalid cunts.
224
00:16:27,327 --> 00:16:29,915
I don't want to have to be the one
to scrape you off the floor
225
00:16:29,916 --> 00:16:33,839
and spoon-feed you and wipe your arse
when you've misjudged a punch.
226
00:16:33,840 --> 00:16:35,594
Neither of us want to wipe my arse.
227
00:16:36,638 --> 00:16:37,848
Ivy can do that.
228
00:16:38,850 --> 00:16:40,311
[chuckles]
229
00:16:41,188 --> 00:16:42,482
[chuckles]
230
00:16:43,025 --> 00:16:44,027
Um,
231
00:16:45,864 --> 00:16:47,910
Bert Arnott has said he'll fight ya.
232
00:16:49,538 --> 00:16:52,835
I beat him two years ago, easily.
233
00:16:52,836 --> 00:16:53,922
[Treacle] Exactly.
234
00:16:59,809 --> 00:17:00,894
It ain't ready yet.
235
00:17:02,063 --> 00:17:03,942
Do you know your old man's in the pub?
236
00:17:07,156 --> 00:17:08,158
Drinking?
237
00:17:09,829 --> 00:17:10,998
Yeah.
238
00:17:12,000 --> 00:17:14,129
[Ivy] Mr Goodson. [panting]
239
00:17:14,714 --> 00:17:16,258
Mr Goodson, please.
240
00:17:17,553 --> 00:17:18,847
Enjoying your drink?
241
00:17:27,906 --> 00:17:30,202
- [choking]
- [Ivy] Please stop, Mr Goodson.
242
00:17:30,704 --> 00:17:31,997
Do something.
243
00:17:31,998 --> 00:17:33,584
[Treacle] Come on now, he's had enough.
244
00:17:33,585 --> 00:17:34,878
[Ivy] Mr Goodson, please!
245
00:17:34,879 --> 00:17:36,255
- [Treacle] Sugar?
- [Ivy] He can't breathe!
246
00:17:36,256 --> 00:17:38,844
- Sugar! Sugar, you're gonna kill him.
- [Ivy] He's choking!
247
00:17:38,845 --> 00:17:41,559
He's choking. I said stop! Stop it!
248
00:17:42,561 --> 00:17:43,563
[Treacle] Stop!
249
00:17:49,700 --> 00:17:52,162
I gave you money
to take care of your family,
250
00:17:52,163 --> 00:17:54,919
to keep your wife and kids
out of the fucking workhouse.
251
00:17:56,380 --> 00:18:00,554
Don't you ever abuse
my charity for weakness.
252
00:18:00,555 --> 00:18:01,808
Yeah.
253
00:18:10,366 --> 00:18:11,743
Go and see to the soup.
254
00:18:11,744 --> 00:18:13,455
- [breathing shakily]
- Ivy?
255
00:18:15,042 --> 00:18:16,253
Go and see to the soup.
256
00:18:19,342 --> 00:18:20,637
Bert Arnott, yeah?
257
00:18:21,263 --> 00:18:22,389
- Yeah. [exclaims]
- Hey.
258
00:18:22,390 --> 00:18:23,976
- Yeah?
- [chuckles]
259
00:18:23,977 --> 00:18:26,273
- [chuckling]
- Come here. Come here.
260
00:18:26,899 --> 00:18:28,401
- Yeah?
- [Treacle] Yeah, I've got you. Yeah.
261
00:18:28,402 --> 00:18:30,488
Yeah? When?
262
00:18:30,489 --> 00:18:31,575
Saturday.
263
00:18:31,576 --> 00:18:33,369
- Good boy.
- All right, all right.
264
00:18:33,370 --> 00:18:35,834
[both panting]
265
00:18:41,511 --> 00:18:43,389
[captain] All right, lads, we're moving.
266
00:18:43,390 --> 00:18:45,352
- Find Saul Woolfe now!
- [officer] Yes, sir.
267
00:18:47,524 --> 00:18:48,735
[Hezekiah] Come on.
268
00:18:52,743 --> 00:18:53,870
[Alec] Look at the boat.
269
00:18:54,788 --> 00:18:55,832
Sorry, sir, sorry.
270
00:18:59,005 --> 00:19:00,174
[Alec] See the boat?
271
00:19:04,767 --> 00:19:06,353
Catch it! Catch the boat!
272
00:19:10,236 --> 00:19:12,323
Beat the boat! Beat it!
273
00:19:17,083 --> 00:19:18,210
[Hezekiah groans]
274
00:19:22,051 --> 00:19:25,140
You have the speed.
You need to work on the stamina now.
275
00:19:26,184 --> 00:19:27,896
I cyaan do this without you, you know?
276
00:19:30,276 --> 00:19:32,071
No, you can't.
277
00:19:34,492 --> 00:19:36,121
[Anne] Lonsdale's place.
278
00:19:38,585 --> 00:19:40,880
[Mary] Good. I want all floor plans up.
279
00:19:47,895 --> 00:19:49,439
[Verity] How many more of these sacks?
280
00:19:50,316 --> 00:19:51,652
[Mary] Just keep sewing.
281
00:19:52,236 --> 00:19:53,781
[police whistle sounds]
282
00:19:57,246 --> 00:19:58,666
[glass shatters]
283
00:20:00,795 --> 00:20:02,088
[Belle] Shit.
284
00:20:02,089 --> 00:20:05,012
Looks like the pigs have raided
your handsome tailor's shop.
285
00:20:06,766 --> 00:20:08,310
What do they want with Woolfe?
286
00:20:09,897 --> 00:20:10,982
[Eliza] Move. Move.
287
00:20:11,692 --> 00:20:12,861
Saul.
288
00:20:19,750 --> 00:20:21,671
I told you not to get involved.
289
00:20:22,463 --> 00:20:23,967
I know what I'm doing.
290
00:20:38,453 --> 00:20:39,581
I can't find it.
291
00:20:40,917 --> 00:20:42,128
It must have been taken.
292
00:20:49,142 --> 00:20:50,227
Here.
293
00:20:53,358 --> 00:20:54,695
Where's her hat and slippers?
294
00:20:56,866 --> 00:20:58,200
I can just find one.
295
00:20:58,201 --> 00:20:59,495
That'll have to do.
296
00:21:04,005 --> 00:21:05,256
What?
297
00:21:05,257 --> 00:21:06,761
I've got mouths to feed.
298
00:21:20,245 --> 00:21:21,665
Thank you, Lucy.
299
00:21:24,630 --> 00:21:26,298
You have a lot of nerve.
300
00:21:26,299 --> 00:21:28,386
Do I look like a one-legged emperor?
301
00:21:29,932 --> 00:21:32,311
Fuck that and your ignorance.
302
00:21:33,648 --> 00:21:37,320
Only the emperor and members
of the imperial family can wear yellow.
303
00:21:37,321 --> 00:21:38,782
Well, how was I supposed to know that?
304
00:21:38,783 --> 00:21:41,705
By doing your research
with rigour and care.
305
00:21:44,001 --> 00:21:46,674
[Verity] Well, here's a list
of everyone who's coming.
306
00:21:49,888 --> 00:21:50,890
[sighs]
307
00:22:04,041 --> 00:22:05,294
[Lao] "Lo Feng Luh".
308
00:22:08,133 --> 00:22:09,343
You said £200?
309
00:22:11,222 --> 00:22:13,059
Minus the five I already gave ya.
310
00:22:14,688 --> 00:22:16,149
I have something I can wear.
311
00:22:24,625 --> 00:22:25,627
[Saul] Eliza.
312
00:22:26,629 --> 00:22:29,090
Eliza. It's me, Saul.
313
00:22:29,091 --> 00:22:31,597
The bomb in Greenwich, was that you?
314
00:22:32,933 --> 00:22:33,935
Did you do it?
315
00:22:35,563 --> 00:22:36,565
[sighs]
316
00:22:37,441 --> 00:22:39,153
I thought the building was empty.
317
00:22:40,072 --> 00:22:41,239
Oh, my God.
318
00:22:41,240 --> 00:22:42,744
You'll hang for it.
319
00:22:44,497 --> 00:22:48,338
God, your arm. You stupid fool.
320
00:22:49,215 --> 00:22:50,801
[sighs] I should have left,
321
00:22:50,802 --> 00:22:52,428
but I wanted to see you.
322
00:22:52,429 --> 00:22:53,765
No.
323
00:22:53,766 --> 00:22:55,268
You're not safe here.
324
00:22:57,481 --> 00:22:58,315
[sighs]
325
00:22:58,316 --> 00:23:00,905
[captain] Find Saul Woolfe.
He killed two of our own.
326
00:23:15,183 --> 00:23:16,477
[officer] Afternoon.
327
00:23:19,526 --> 00:23:21,863
[barking]
328
00:23:21,864 --> 00:23:22,949
Out, you lot.
329
00:23:24,076 --> 00:23:25,913
- Move.
- [patron] Right. Goodnight.
330
00:23:29,588 --> 00:23:32,552
[clears throat] We need to talk. [sighs]
331
00:23:36,267 --> 00:23:37,561
What, is this about that bombing?
332
00:23:37,562 --> 00:23:40,483
Two policemen died,
and the bomber's still on your turf.
333
00:23:40,484 --> 00:23:42,237
Woolfe. The anarchist.
334
00:23:42,906 --> 00:23:44,450
- What, the tailor?
- [chuckles]
335
00:23:44,951 --> 00:23:46,955
Apparently he's friendly with Mary Carr.
336
00:23:47,999 --> 00:23:49,001
Bullshit.
337
00:23:49,753 --> 00:23:52,048
Mary would never put herself out
for the likes of him.
338
00:23:52,049 --> 00:23:54,011
She's got no time for politics.
339
00:23:55,180 --> 00:23:59,188
If you want me to turn my back,
you need to clean up your patch.
340
00:23:59,898 --> 00:24:01,735
These illegal fights can't happen.
341
00:24:02,654 --> 00:24:04,447
Either help me catch the bastard
342
00:24:04,448 --> 00:24:07,496
or assure me that he's been moved on
out of the area.
343
00:24:08,289 --> 00:24:10,419
Make me look good
in front of my superiors, huh?
344
00:24:11,420 --> 00:24:14,510
And if you help me,
I'll continue to help you.
345
00:24:15,387 --> 00:24:16,807
What am I paying you for?
346
00:24:19,311 --> 00:24:21,065
Might want to check your spelling.
347
00:24:21,567 --> 00:24:23,612
You're spelling East like "Eels", man.
348
00:24:25,658 --> 00:24:28,037
[barking]
349
00:24:32,337 --> 00:24:34,759
- Hey, slow down.
- [chuckles]
350
00:24:40,145 --> 00:24:42,024
[both panting]
351
00:24:50,499 --> 00:24:51,710
Here, hold on.
352
00:24:52,837 --> 00:24:54,048
I will soon come.
353
00:24:54,633 --> 00:24:55,635
[Alec] Yeah, man.
354
00:25:00,811 --> 00:25:02,231
Would you like some soup?
355
00:25:03,609 --> 00:25:05,403
- Yeah.
- Good.
356
00:25:06,322 --> 00:25:07,533
I made too much.
357
00:25:15,675 --> 00:25:16,677
[chuckles]
358
00:25:17,887 --> 00:25:20,015
Mother used to make somethin' like this.
359
00:25:20,016 --> 00:25:21,310
My wife did too.
360
00:25:22,689 --> 00:25:24,526
Mm-mmm. [chuckles]
361
00:25:25,068 --> 00:25:27,823
- Yeah, I missed this taste, you know?
- [chuckles]
362
00:25:27,824 --> 00:25:31,247
[in Hakka Chinese]
363
00:25:44,356 --> 00:25:45,609
[in English] ...after my mother died.
364
00:25:48,239 --> 00:25:52,456
She was murdered by the British.
365
00:25:56,422 --> 00:25:58,259
And you want to fight the world.
366
00:26:01,349 --> 00:26:08,196
You don't have to see yourself
the way this society sees you.
367
00:26:09,699 --> 00:26:11,952
Don't accept those limitations.
368
00:26:11,953 --> 00:26:13,540
There are other ways to fight.
369
00:26:14,124 --> 00:26:15,544
You are clever.
370
00:26:17,632 --> 00:26:20,470
But I need money and fast.
371
00:26:22,642 --> 00:26:24,853
I'm sorry about the rent, all right?
I promise--
372
00:26:24,854 --> 00:26:26,232
Mary paid it.
373
00:26:28,152 --> 00:26:29,154
What?
374
00:26:48,401 --> 00:26:49,612
[Esme] Time to go, Mary.
375
00:26:53,161 --> 00:26:55,373
[Anne shushing]
376
00:26:57,962 --> 00:27:01,051
- [chuckles]
- [whispers] Wait, wait. [shushing]
377
00:27:09,819 --> 00:27:11,781
It's not... [chuckles]
378
00:27:13,535 --> 00:27:14,913
Ugh... [chuckles]
379
00:27:27,980 --> 00:27:29,274
Stop.
380
00:27:39,963 --> 00:27:41,257
[chuckles]
381
00:27:52,153 --> 00:27:54,576
- [Elephants chattering]
- Come on.
382
00:28:01,505 --> 00:28:03,092
- Why you pay my rent?
- [Anne] I can't hold it.
383
00:28:04,386 --> 00:28:06,599
Think of it as an advance
on the job I mentioned.
384
00:28:06,600 --> 00:28:07,976
But I don't agree to nothing yet.
385
00:28:07,977 --> 00:28:09,478
- [Esme] Would you stop that?
- Let me help you.
386
00:28:09,479 --> 00:28:12,193
Hey, oh, hey! The women can manage.
387
00:28:13,780 --> 00:28:15,784
Come on an adventure with me tomorrow.
388
00:28:17,370 --> 00:28:20,501
You've hardly seen any of London.
I bet you ain't had much fun.
389
00:28:22,715 --> 00:28:23,884
Let me take you out.
390
00:28:25,888 --> 00:28:28,350
- Show you a different world.
- [Esme] This is fucking heavy.
391
00:28:28,351 --> 00:28:30,438
Introduce you to high society.
392
00:28:31,650 --> 00:28:32,777
Four o'clock.
393
00:28:33,277 --> 00:28:34,864
Get your glad rags on.
394
00:28:44,424 --> 00:28:46,011
[Lao] I might have an outfit for you.
395
00:28:56,240 --> 00:28:57,242
[sighs]
396
00:29:18,869 --> 00:29:20,204
[chuckles]
397
00:29:29,724 --> 00:29:31,143
Don't wait up for him.
398
00:29:37,948 --> 00:29:39,535
[Alec] I can help you with that.
399
00:29:46,423 --> 00:29:47,843
Those are for Mary's room.
400
00:29:54,774 --> 00:29:56,192
What do you think you're doing?
401
00:29:56,193 --> 00:29:57,319
Sorry, this is for Mary.
402
00:29:57,320 --> 00:29:58,447
Yeah, next door.
403
00:29:59,617 --> 00:30:02,038
Please don't tell her
I'm trying on these jewels.
404
00:30:02,540 --> 00:30:03,542
Come in.
405
00:30:11,933 --> 00:30:14,019
Your secret, dem safe with me, Esme,
406
00:30:14,020 --> 00:30:16,942
as long as you tell me
what Mary Carr want with Hezekiah.
407
00:30:16,943 --> 00:30:18,697
She want a fuck.
408
00:30:19,489 --> 00:30:21,118
[both chuckle]
409
00:30:25,167 --> 00:30:26,378
Don't take it off.
410
00:30:28,717 --> 00:30:29,802
You is a queen.
411
00:30:32,850 --> 00:30:35,271
We don't wear or keep anything we steal.
412
00:30:36,398 --> 00:30:37,400
It's Elephant rules.
413
00:30:41,491 --> 00:30:42,452
[Alec] Let me.
414
00:30:46,376 --> 00:30:47,755
You still want it though.
415
00:30:49,967 --> 00:30:53,850
It makes me feel safe and strong.
416
00:30:57,190 --> 00:30:58,191
[door opens]
417
00:30:58,192 --> 00:31:00,279
Please, I need your help.
418
00:31:02,367 --> 00:31:04,789
Esme, Alec, please.
419
00:31:16,646 --> 00:31:17,648
[passenger groans]
420
00:31:23,033 --> 00:31:24,326
Where are we going?
421
00:31:24,327 --> 00:31:25,454
Wait and see.
422
00:31:27,083 --> 00:31:28,419
Special, eh?
423
00:31:29,337 --> 00:31:32,218
London. The West End.
424
00:31:32,720 --> 00:31:33,930
It true what they say.
425
00:31:34,849 --> 00:31:36,268
Centre of the empire.
426
00:31:38,815 --> 00:31:40,652
I come from a very poor village.
427
00:31:41,904 --> 00:31:45,035
It have its own beauty,
but not this wealth.
428
00:31:45,036 --> 00:31:47,206
Is your family still there?
429
00:31:49,670 --> 00:31:50,672
What happened?
430
00:31:51,465 --> 00:31:55,640
My father took a valiant stand
against the British army.
431
00:32:00,441 --> 00:32:02,779
I know what it means to be an orphan.
432
00:32:02,780 --> 00:32:05,117
You mean you're not
some spoiled white girl?
433
00:32:07,038 --> 00:32:09,124
I might be tonight if you're lucky.
434
00:32:09,125 --> 00:32:10,503
- You wait and see.
- Huh.
435
00:32:22,611 --> 00:32:24,030
Good evening again, madam.
436
00:32:31,294 --> 00:32:33,925
Are you ready for Lady Farnley?
437
00:32:37,724 --> 00:32:40,146
[orchestral music playing]
438
00:32:50,082 --> 00:32:52,503
- [guest 1] Lady Farnley.
- [Mary] Good evening.
439
00:33:02,023 --> 00:33:03,650
[guest 2] Good evening, Augusta.
440
00:33:03,651 --> 00:33:06,573
Lady Chartwell,
how is your husband's gout?
441
00:33:06,574 --> 00:33:08,578
[Lady Chartwell] Oh, fine, thank you.
442
00:33:10,122 --> 00:33:12,878
[audience applauding]
443
00:33:13,713 --> 00:33:15,716
Rumour is it's the clap.
444
00:33:15,717 --> 00:33:16,802
[chuckles]
445
00:33:26,154 --> 00:33:29,160
[audience applauding]
446
00:33:30,120 --> 00:33:31,582
Who is that?
447
00:33:33,670 --> 00:33:36,508
Miss Victoria Davies,
the Queen's god-daughter.
448
00:33:37,009 --> 00:33:38,219
[Hezekiah] You know her?
449
00:33:38,220 --> 00:33:39,514
But of course.
450
00:33:41,351 --> 00:33:44,566
Miss Davies,
what a surprise to see you here.
451
00:33:45,527 --> 00:33:46,778
Augusta.
452
00:33:46,779 --> 00:33:48,281
Lady Farnley.
453
00:33:48,282 --> 00:33:51,746
Ah, delighted to see you again.
454
00:33:51,747 --> 00:33:55,128
And I'm not in the least bit surprised
as you seem to be everywhere.
455
00:33:55,129 --> 00:33:56,841
Mmm, and everyone.
456
00:33:57,884 --> 00:33:59,095
[chuckles]
457
00:34:01,600 --> 00:34:03,604
["Champagne Charlie" playing on piano]
458
00:34:05,441 --> 00:34:10,158
♪ I've seen a deal of gaiety
Throughout my lucky life ♪
459
00:34:10,159 --> 00:34:12,163
[server] Compliments of Lady Victoria.
460
00:34:14,585 --> 00:34:16,004
Different side to London?
461
00:34:17,674 --> 00:34:18,676
True.
462
00:34:20,012 --> 00:34:24,019
And you are drinking champagne
given to you by near royalty.
463
00:34:24,020 --> 00:34:29,947
♪ In bed all day
And swimming in champagne ♪
464
00:34:29,948 --> 00:34:35,083
♪ For Champagne Hughie is my name ♪
465
00:34:35,084 --> 00:34:36,335
This is funny.
466
00:34:36,336 --> 00:34:39,467
♪ Earl of Lonsdale is my name ♪
467
00:34:40,219 --> 00:34:43,601
♪ Good for any game at night, my boy ♪
468
00:34:44,185 --> 00:34:47,608
♪ Good for any game at night, my boy ♪
469
00:34:47,609 --> 00:34:48,777
Come.
470
00:34:48,778 --> 00:34:51,282
There's a gentleman you must meet.
471
00:34:52,201 --> 00:34:55,834
♪ Champagne drinking is my game ♪
472
00:34:56,669 --> 00:34:58,088
Mr Bettinson.
473
00:35:00,050 --> 00:35:01,887
- Lady Farnley.
- [Mary] Mmm.
474
00:35:02,513 --> 00:35:03,808
What a pleasure to see you.
475
00:35:04,643 --> 00:35:06,271
What a lucky coincidence.
476
00:35:06,772 --> 00:35:09,193
Let me introduce you to the talk
of the East End.
477
00:35:11,197 --> 00:35:14,746
Peggy Bettinson,
this is Mr Hezekiah Moscow,
478
00:35:15,540 --> 00:35:17,000
newly arrived from the colonies.
479
00:35:17,001 --> 00:35:19,964
You need to see him
to believe him in the ring.
480
00:35:19,965 --> 00:35:22,093
Hezekiah, Peggy is the key figure
481
00:35:22,094 --> 00:35:24,514
- in the burgeoning West End boxing scene...
- [chuckles]
482
00:35:24,515 --> 00:35:26,728
...which is where you need to be fighting.
483
00:35:26,729 --> 00:35:27,813
[Hezekiah] Mmm.
484
00:35:27,814 --> 00:35:29,651
Are you the lad
that had Sugar Goodson beat?
485
00:35:32,741 --> 00:35:33,951
I surely am.
486
00:35:34,494 --> 00:35:36,205
I'm glad to hear my reputation is growing.
487
00:35:36,206 --> 00:35:37,291
[chuckles]
488
00:35:38,753 --> 00:35:39,838
What happened there?
489
00:35:41,634 --> 00:35:46,644
Oh, I had, uh, a run-in with a strange
and complicated person.
490
00:35:52,822 --> 00:35:53,825
I see.
491
00:35:54,952 --> 00:35:56,663
Well, when you're ready
to get back into the ring,
492
00:35:56,664 --> 00:35:59,085
come to the West London Boxing Club.
493
00:35:59,670 --> 00:36:00,880
I wanna see you fight.
494
00:36:01,422 --> 00:36:02,800
I'll be there soon.
495
00:36:02,801 --> 00:36:07,017
Your friend, the Yellow Earl
will also want to meet Hezekiah
496
00:36:07,602 --> 00:36:10,065
for sport and his entertainments.
497
00:36:10,942 --> 00:36:15,535
Perhaps you might facilitate
the invitation we've previously discussed?
498
00:36:16,662 --> 00:36:18,498
Lady Farnley, you have my word.
499
00:36:26,347 --> 00:36:27,726
To your success.
500
00:36:28,894 --> 00:36:30,022
[Hezekiah] And to yours.
501
00:36:30,522 --> 00:36:31,942
I'm already a success.
502
00:36:32,694 --> 00:36:34,279
Queen of my Forty Elephants.
503
00:36:34,280 --> 00:36:36,200
Well, I know you will fly higher.
504
00:36:38,664 --> 00:36:41,461
Most men are threatened
by ambition in a woman.
505
00:36:43,549 --> 00:36:44,968
I am not most men.
506
00:36:50,020 --> 00:36:53,026
[audience applauding]
507
00:36:55,531 --> 00:36:56,532
[gasps]
508
00:36:56,533 --> 00:36:58,703
[classical music playing]
509
00:36:58,704 --> 00:37:01,000
[audience gasps, applauds]
510
00:37:24,840 --> 00:37:26,259
Isn't she something?
511
00:37:48,178 --> 00:37:49,138
[Hezekiah] In this room...
512
00:37:52,227 --> 00:37:53,689
she has all the power.
513
00:37:58,949 --> 00:38:00,160
She is free.
514
00:38:02,540 --> 00:38:04,711
[Hezekiah] You see how everybody look
'pon Miss Lala?
515
00:38:05,963 --> 00:38:07,717
Had everyone
in the palm of her hand, you--
516
00:38:08,218 --> 00:38:09,470
You see her power?
517
00:38:10,556 --> 00:38:11,767
She is a star.
518
00:38:14,648 --> 00:38:15,858
I waan that.
519
00:38:37,944 --> 00:38:38,946
[sighs]
520
00:38:53,976 --> 00:38:56,189
[Eliza] Alec says
you can't stay here long.
521
00:38:57,901 --> 00:38:59,403
We can go somewhere else.
522
00:39:00,488 --> 00:39:01,490
Together?
523
00:39:02,159 --> 00:39:03,704
Yes, when I'm healed.
524
00:39:04,873 --> 00:39:06,375
We can make a home.
525
00:39:07,629 --> 00:39:11,052
Yeah. [sobbing]
526
00:39:17,397 --> 00:39:18,399
[Hezekiah chuckles]
527
00:39:19,068 --> 00:39:21,322
So you still ain't told me nothing
about the job.
528
00:39:23,326 --> 00:39:25,997
- The Earl of Lonsdale...
- Mmm.
529
00:39:25,998 --> 00:39:27,876
...that first song was about him.
530
00:39:27,877 --> 00:39:29,797
He's our Champagne Charlie.
531
00:39:29,798 --> 00:39:31,509
Ah, so him is notorious?
532
00:39:32,469 --> 00:39:34,138
Yes, you could say that.
533
00:39:34,139 --> 00:39:36,727
He's a keen boxer
and friends with Peggy Bettinson.
534
00:39:36,728 --> 00:39:38,731
That's the crowd you need to be in with.
535
00:39:38,732 --> 00:39:39,818
Why?
536
00:39:40,443 --> 00:39:42,532
I mean, I'm already in with Lady Farnley.
537
00:39:43,659 --> 00:39:46,623
Champagne Charlie's hosting
a Chinese delegation.
538
00:39:47,207 --> 00:39:49,293
- Ah, so you waan rob him.
- Not him.
539
00:39:49,294 --> 00:39:53,094
The Chinese will be given a very special
present from Queen Victoria.
540
00:39:56,309 --> 00:39:58,856
You waan rob the actual queen?
541
00:40:00,108 --> 00:40:02,530
As I said, there's £100 in it for ya.
542
00:40:03,574 --> 00:40:06,997
And of course the introduction
to the man who can make you a star.
543
00:40:10,128 --> 00:40:11,422
No.
544
00:40:15,806 --> 00:40:17,434
Me waan 200 pound.
545
00:40:25,910 --> 00:40:29,291
Mary, Sugar is looking for you.
546
00:40:37,683 --> 00:40:39,060
- [Sugar sniffs]
- [knock on door]
547
00:40:39,061 --> 00:40:40,856
- [water sloshes]
- Come in.
548
00:40:52,713 --> 00:40:53,715
Saul Woolfe.
549
00:40:56,178 --> 00:40:57,514
One of your women's hiding him.
550
00:40:59,059 --> 00:41:01,522
My lad saw him in the cellar
at The Green Dolphin.
551
00:41:03,902 --> 00:41:05,531
You're not on top of your game.
552
00:41:06,950 --> 00:41:10,457
Get him off my patch.
It's costing me money.
553
00:41:12,377 --> 00:41:13,379
I will.
554
00:41:13,922 --> 00:41:15,759
Tomorrow. At the latest.
555
00:41:16,761 --> 00:41:18,599
My lad found this an' all.
556
00:41:25,153 --> 00:41:26,447
I know what you're up to.
557
00:41:29,537 --> 00:41:31,373
You gonna rob Lonsdale House?
558
00:41:34,756 --> 00:41:36,800
It won't mess with anything you've--
559
00:41:36,801 --> 00:41:38,764
No, it fuckin' won't.
560
00:41:42,939 --> 00:41:44,316
Sugar, it won't.
561
00:42:02,853 --> 00:42:05,275
We've known each other a long time.
562
00:42:07,487 --> 00:42:10,326
Don't take me and my protection
for granted.
563
00:42:12,205 --> 00:42:13,625
You're not a kid anymore.
564
00:42:16,756 --> 00:42:17,967
I'll keep your secret.
565
00:42:21,181 --> 00:42:25,607
Remember, I'm still in contact
with your mother and her crowd.
566
00:42:29,532 --> 00:42:30,534
That's all.
567
00:42:38,800 --> 00:42:42,057
- All right, let's be having you!
- [spectators cheering]
568
00:42:42,642 --> 00:42:43,643
Love you, Punch!
569
00:42:46,106 --> 00:42:49,321
All right! How are you lovely lot?
570
00:42:53,329 --> 00:42:56,085
There we go. Get out there, boy!
571
00:42:57,003 --> 00:42:58,632
Come on then, who's here?
572
00:43:02,514 --> 00:43:03,933
[bell dings]
573
00:43:03,934 --> 00:43:05,352
Knock his head off.
574
00:43:05,353 --> 00:43:08,150
Gentlemen!
575
00:43:08,902 --> 00:43:11,532
And a few brave ladies.
576
00:43:11,533 --> 00:43:13,911
Welcome to another famous night
577
00:43:13,912 --> 00:43:19,171
at the Blue Coat Boy Inn
and fuckin' restaurant!
578
00:43:19,172 --> 00:43:23,096
And what a fuckin' delectation
we have for you this Saturday night.
579
00:43:23,097 --> 00:43:26,729
Please welcome all the way
from the other side of Commercial Road,
580
00:43:26,730 --> 00:43:33,032
- please welcome Bert Arnott!
- [spectators booing]
581
00:43:33,033 --> 00:43:35,036
- Pipe down. Pipe down.
- [bell dings]
582
00:43:35,037 --> 00:43:40,172
Without further hesitation,
let me introduce the legend that is
583
00:43:40,173 --> 00:43:45,767
Henry "Sugar" Goodson!
584
00:43:47,520 --> 00:43:48,898
Sugar! Sugar!
585
00:43:48,899 --> 00:43:50,735
- Come on, Sugar.
- [clamouring, cheering]
586
00:43:50,736 --> 00:43:52,363
Give him a big fuckin' hand!
587
00:43:56,205 --> 00:43:57,832
- [Eliza shushing]
- [Saul breathing heavily]
588
00:43:57,833 --> 00:44:00,129
So it's trouble you're looking for, huh?
589
00:44:00,756 --> 00:44:02,424
Why hide a wanted man down here?
590
00:44:02,425 --> 00:44:05,138
So wah? You want me to leave him for dead?
591
00:44:05,139 --> 00:44:08,144
- [Saul whimpering] Please.
- [Eliza shushing]
592
00:44:08,145 --> 00:44:10,441
[Alec] I had no choice. Look at his arm.
593
00:44:14,909 --> 00:44:16,746
What the f-fuck?
594
00:44:21,965 --> 00:44:23,884
What the fuck?
595
00:44:23,885 --> 00:44:26,014
[Eliza] I know. I know.
I didn't know what to do.
596
00:44:26,599 --> 00:44:27,725
I'm sorry.
597
00:44:27,726 --> 00:44:29,229
I'm afraid he'll die.
598
00:44:31,526 --> 00:44:33,696
[Saul breathing heavily]
599
00:44:33,697 --> 00:44:35,199
Get Charlie Mitchell quick.
600
00:44:37,788 --> 00:44:39,248
[Punch] All right then. Pipe down.
601
00:44:39,249 --> 00:44:41,003
Pipe fucking down!
602
00:44:41,629 --> 00:44:45,469
May the Lord have mercy on your souls!
603
00:44:47,683 --> 00:44:48,976
Here we go! Come on then!
604
00:44:48,977 --> 00:44:50,271
[bell dings]
605
00:44:55,072 --> 00:44:56,659
Get in there and fuckin' leather him.
606
00:44:57,661 --> 00:44:58,663
Go on, son.
607
00:44:59,497 --> 00:45:01,501
Put him down, son. Walk him down.
608
00:45:08,015 --> 00:45:09,183
[Treacle] Lovely!
609
00:45:09,184 --> 00:45:11,062
- Bring him to the right!
- Lovely!
610
00:45:11,063 --> 00:45:13,859
[Charlie] Catch him on the right, son.
When he opens himself up, counter!
611
00:45:13,860 --> 00:45:15,321
Put it right on him.
612
00:45:16,323 --> 00:45:17,618
Go on, son.
613
00:45:22,544 --> 00:45:24,757
- Come on, Sugar.
- [Charlie] Get out of there!
614
00:45:26,636 --> 00:45:27,680
Go in on him!
615
00:45:30,894 --> 00:45:32,437
Hey! Get up!
616
00:45:32,438 --> 00:45:33,692
Get up!
617
00:45:35,277 --> 00:45:38,033
- Get up!
- Get up, son. Get up!
618
00:45:41,833 --> 00:45:42,835
Get up.
619
00:45:46,383 --> 00:45:48,094
[Treacle] Get out of the corner!
620
00:45:48,095 --> 00:45:50,015
[Charlie] Come on, Sugar, yes!
621
00:46:01,121 --> 00:46:02,791
[Treacle] Come on, and again! And again!
622
00:46:22,205 --> 00:46:25,211
[cheering] Yay!
623
00:46:27,256 --> 00:46:29,678
The pigs are coming. The pigs are coming.
624
00:46:30,429 --> 00:46:31,599
The pigs are coming.
625
00:46:32,893 --> 00:46:34,228
[Punch] Get out!
626
00:46:34,229 --> 00:46:35,856
- Clear the ring! Clear the ring!
- Move! Move!
627
00:46:35,857 --> 00:46:36,942
Everybody out!
628
00:46:36,943 --> 00:46:38,905
Get in here and start playing, you lot!
629
00:46:39,573 --> 00:46:40,616
Police!
630
00:46:40,617 --> 00:46:42,203
[officers clamouring]
631
00:46:45,042 --> 00:46:46,502
[officer 1] Stay where you are!
632
00:46:46,503 --> 00:46:49,676
[officer 2] Everyone get back!
I want this area cleared!
633
00:46:49,677 --> 00:46:50,761
Close it down!
634
00:46:50,762 --> 00:46:52,306
Charlie, please we need your help.
635
00:46:53,058 --> 00:46:54,602
Hey, you! Get down there!
636
00:46:54,603 --> 00:46:55,939
Upstairs as well.
637
00:46:58,318 --> 00:46:59,655
Hurry, it's Woolfe.
638
00:47:02,786 --> 00:47:05,290
Get up top! Move everything!
639
00:47:05,291 --> 00:47:06,669
[glass shatters]
640
00:47:09,884 --> 00:47:11,596
- Come on, let's go.
- [Charlie] Go on, move.
641
00:47:15,519 --> 00:47:17,941
Next time when I say no, it means no.
642
00:47:22,784 --> 00:47:24,622
Move! Move!
643
00:47:33,055 --> 00:47:35,016
- [shushing]
- The pigs raided the Blue Coat Boy.
644
00:47:35,017 --> 00:47:36,519
It was fuckin' mayhem.
645
00:47:37,063 --> 00:47:39,818
What if they come here next?
It's him they're after.
646
00:47:42,824 --> 00:47:45,622
His arm's rotten, has to come off.
647
00:47:47,834 --> 00:47:48,836
[Eliza] No.
648
00:47:49,462 --> 00:47:52,301
Get a grip, Eliza. Do you want him to die?
649
00:47:53,428 --> 00:47:54,848
[Charlie] Put this in the fire, son.
650
00:47:57,186 --> 00:47:58,815
[Alec] Don't put that inna the fire.
651
00:47:59,692 --> 00:48:00,902
Hezekiah.
652
00:48:04,535 --> 00:48:06,079
[Verity] I don't need to see this.
653
00:48:07,290 --> 00:48:08,291
[Belle] Mm-mmm.
654
00:48:10,922 --> 00:48:12,090
You all right?
655
00:48:12,091 --> 00:48:13,594
Roll up his sleeve for me.
656
00:48:14,972 --> 00:48:16,808
There you go. Keep on turning.
Keep turning it.
657
00:48:16,809 --> 00:48:18,227
You keep twisting that way.
658
00:48:18,228 --> 00:48:20,065
It'll be all right.
It's gonna be all right.
659
00:48:21,192 --> 00:48:22,529
Hold this over his mouth.
660
00:48:23,196 --> 00:48:24,407
It'll help with the pain.
661
00:48:27,371 --> 00:48:28,541
Here you are, my love.
662
00:48:29,417 --> 00:48:33,550
- [shushing] No!
- [Saul grunting] No. No.
663
00:48:33,551 --> 00:48:35,637
- Please! Please!
- [sobbing]
664
00:48:35,638 --> 00:48:36,890
- Hold him down.
- [Eliza] No!
665
00:48:36,891 --> 00:48:38,476
[Charlie] It's all right. You, hold him.
666
00:48:38,477 --> 00:48:39,478
[Alec] No.
667
00:48:39,479 --> 00:48:41,148
[Charlie] Come over here
and hold him down.
668
00:48:41,149 --> 00:48:42,318
- [Saul grunting]
- Come on.
669
00:48:43,153 --> 00:48:44,154
Yo, Alec, come.
670
00:48:44,155 --> 00:48:46,660
- [sobs] Stop.
- [Charlie] Get here! Hold him! Come here!
671
00:48:47,954 --> 00:48:49,791
Sorry, mate. It's okay, mate.
It's all right.
672
00:48:49,792 --> 00:48:52,253
You'll be all right, mate.
We're gonna sort you out, fella.
673
00:48:52,254 --> 00:48:53,840
[Saul straining]
674
00:48:53,841 --> 00:48:55,468
Grab his shoulder. Hold him down.
675
00:48:55,469 --> 00:48:56,638
You, here now.
676
00:48:56,639 --> 00:48:58,308
[Eliza sobbing]
677
00:48:59,686 --> 00:49:00,687
- [Charlie] Take his hand.
- No.
678
00:49:00,688 --> 00:49:03,235
[Charlie] You have to hold his arm down,
hold it straight.
679
00:49:03,820 --> 00:49:04,821
You got it?
680
00:49:04,822 --> 00:49:07,701
God, he's strong, this one. He's got
a fight in him. It's good, it's good.
681
00:49:07,702 --> 00:49:08,996
Hold his shoulder.
682
00:49:09,581 --> 00:49:11,961
- We have to do this as quick as we can.
- Higher.
683
00:49:12,671 --> 00:49:14,465
I've seen this before.
You've gotta go higher.
684
00:49:15,217 --> 00:49:17,096
You gotta get it all off
in case it's spread.
685
00:49:18,641 --> 00:49:19,642
[grunts]
686
00:49:19,643 --> 00:49:22,732
[Saul, Eliza screaming]
687
00:49:56,007 --> 00:49:58,595
He's alive. He's passed out from the pain.
688
00:49:58,596 --> 00:50:01,852
[Eliza sobbing]
689
00:50:07,071 --> 00:50:09,660
[skin sizzling]
690
00:50:18,260 --> 00:50:20,640
I need to get him
down to the river tomorrow night.
691
00:50:21,140 --> 00:50:22,768
[Charlie] Are you mad? He can't be moved.
692
00:50:22,769 --> 00:50:24,939
He can't stay here. Sugar's orders.
693
00:50:24,940 --> 00:50:26,442
You're out of favours.
694
00:50:39,343 --> 00:50:41,765
This is why I tell you
to keep emotion out of it.
695
00:50:43,435 --> 00:50:45,272
You can go with him if you want.
696
00:51:30,028 --> 00:51:30,988
Anybody else?
697
00:51:32,784 --> 00:51:33,994
What have you decided?
698
00:51:34,621 --> 00:51:37,251
No. No one else.
699
00:51:38,587 --> 00:51:40,800
My place is here with you
and the Elephants.
700
00:51:48,649 --> 00:51:50,277
[Mary] If you're going to stay,
701
00:51:51,739 --> 00:51:56,164
there's no room in the Elephants
for anyone who questions my leadership.
702
00:52:11,319 --> 00:52:13,281
[panting]
703
00:52:20,713 --> 00:52:22,675
- And you get wah me ask fa?
- Yeah, man.
704
00:52:24,345 --> 00:52:26,432
Dis is the future.
705
00:52:29,104 --> 00:52:30,482
All right.
706
00:52:31,067 --> 00:52:34,991
So a man who wear gloves
and fight by dem West End rules
707
00:52:36,118 --> 00:52:37,539
don't end up dead in the ring.
708
00:52:38,122 --> 00:52:40,460
[grunts, groans]
709
00:52:49,938 --> 00:52:51,065
Feel good?
710
00:52:52,484 --> 00:52:54,739
[both laugh]
711
00:52:57,244 --> 00:52:58,246
Come now.
712
00:53:02,504 --> 00:53:03,506
Go on.
713
00:53:08,099 --> 00:53:09,100
So you can do it.
714
00:53:09,101 --> 00:53:12,481
You can be the next Tom Molineaux,
one of the greats.
715
00:53:12,482 --> 00:53:14,194
American champion.
716
00:53:14,738 --> 00:53:17,408
Should've been British champion too
before dem rob him.
717
00:53:17,409 --> 00:53:18,494
Oh, a Black man?
718
00:53:19,455 --> 00:53:20,457
Yeah, man.
719
00:53:22,252 --> 00:53:25,258
But you, you go finish wah him start.
720
00:53:27,471 --> 00:53:28,389
Me going to do it.
721
00:53:29,183 --> 00:53:33,191
- [laughs]
- Box with everything that me have.
722
00:53:35,362 --> 00:53:37,700
Me even hear
there is a world championship now.
723
00:53:41,750 --> 00:53:43,461
It's our time now, brother.
724
00:53:43,461 --> 00:53:48,461
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
725
00:53:43,461 --> 00:53:53,461
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.