All language subtitles for 33[EN]Fireworks.of.My.Heart.S01E33.VIKI.x264.480p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,492 --> 00:01:34,862
[මගේ හදවතේ ගිනිකෙළි]
2
00:01:34,862 --> 00:01:37,136
[Jiuyuexi විසින් රචිත "A City, Waiting for You" නවකතාවෙන් අනුවර්තනය කරන ලදී]
3
00:01:37,136 --> 00:01:39,997
[33 වැනි කථාංගය]
4
00:01:45,719 --> 00:01:47,239
ඔබේ Ultimate භාවිතා කරන්න.
5
00:01:47,239 --> 00:01:48,239
සන්සුන් වන්න.
6
00:01:56,249 --> 00:01:58,319
- අම්මා. - මම පිළිගැනීමේ අන්තයේ සිටිමි.
7
00:01:58,319 --> 00:02:00,322
- නැන්දා. - මැඩම් ෆු.
8
00:02:02,514 --> 00:02:04,558
ඔබේ පියාගේ තත්ත්වය කොහොමද?
9
00:02:04,558 --> 00:02:07,514
එයා හොඳට කරනවා. ඔහු මීට දින කිහිපයකට පෙර ව්යායාම කිරීමට ගියේය.
10
00:02:07,514 --> 00:02:09,674
- කොහොමද ඔයාට? - මමත් හොඳින් කරනවා.
11
00:02:09,674 --> 00:02:11,314
ඔයාලට දිගටම කරගෙන යන්න පුළුවන්. මම පිඟන් කෝප්ප පරීක්ෂා කරන්නම්.
12
00:02:11,314 --> 00:02:12,885
- හරි හරී. - හරි, මැඩම් ෆු.
13
00:02:14,073 --> 00:02:15,073
අපි දිගටම කරගෙන යමු.
14
00:02:22,953 --> 00:02:24,491
එයා එයාගේ Ultimate පාවිච්චි කරනවා.
15
00:02:25,913 --> 00:02:27,434
Qin Qin,
16
00:02:27,434 --> 00:02:31,547
ඔය ගිනි නිවන භටයා එක්ක එකතුවෙලා කියලා මට ආරංචි වුණා.
17
00:02:33,434 --> 00:02:35,994
මම හිතන්නේ මම ඔහුව දැන් දැක්කා.
18
00:02:35,994 --> 00:02:37,689
නමුත් මට තහවුරු කරන්න බැහැ.
19
00:02:39,233 --> 00:02:41,594
මම හිතන්නේ මම සමාජයට ඇතුල් වන විට මම ඔහුව දුටුවෙමි.
20
00:02:41,594 --> 00:02:42,913
ඔහු එළියේ කවුරුන් හෝ එනතුරු බලා සිටියේය.
21
00:02:42,913 --> 00:02:44,534
මම හිතන්නේ ඒ ඔබයි.
22
00:02:46,154 --> 00:02:48,075
ඉතින් මැඩම් ෆු එයාට ඇතුලට යන්න දුන්නේ නැද්ද?
23
00:02:49,102 --> 00:02:50,671
ඉන්න,
24
00:02:50,671 --> 00:02:52,425
ඔහු පිටත සිටගෙන සිටිනවාද?
25
00:02:52,425 --> 00:02:53,594
ඔව්.
26
00:02:53,594 --> 00:02:55,542
මෙම ස්ථානය තරමක් දුරස්ථ ය. මෙතන කඩ නැහැ.
27
00:02:55,542 --> 00:02:58,714
තවද, අපට ඇති එකම කෞතුකාගාරය ප්රතිසංස්කරණය වෙමින් පවතී.
28
00:02:58,714 --> 00:02:59,793
කෑම සූදානම්.
29
00:03:00,347 --> 00:03:01,714
එනවා.
30
00:03:01,714 --> 00:03:04,233
- මට ඔයාට උදව් කරන්න දෙන්න. - හරි හරී. ඔයාට ස්තූතියි.
31
00:03:05,994 --> 00:03:08,329
කොල්ලනේ කන්න වෙලාව.
32
00:03:09,457 --> 00:03:10,633
අම්මේ.
33
00:03:10,633 --> 00:03:12,859
මට හදිසි අවශ්යතාවයක් තියෙනවා. මට යාමට අවශ්යයි.
34
00:03:12,859 --> 00:03:14,898
මම ඊළඟ වතාවේ ඔබ බැලීමට එන්නෙමි.
35
00:03:14,898 --> 00:03:16,114
වාඩි වී අප හා එක්වන්න.
36
00:03:16,114 --> 00:03:17,926
ඇයි ඔබ තවමත් සිටගෙන සිටින්නේ?
37
00:03:22,436 --> 00:03:24,714
එයා එළියේ ඉන්නවා කියලා ඔයා දැනගෙන හිටියා නේද?
38
00:03:24,714 --> 00:03:25,791
ඉඳ ගන්න.
39
00:03:29,609 --> 00:03:31,120
මට යන්නට තියනෙවා.
40
00:03:32,846 --> 00:03:35,274
ඔයාට මාව ඇහුණේ නැද්ද?
41
00:03:35,274 --> 00:03:37,182
ආහාර ගැනීමෙන් පසු ඔබට පිටවිය හැකිය.
42
00:03:49,714 --> 00:03:51,065
ඉඳ ගන්න.
43
00:03:54,154 --> 00:03:55,560
Qin Qin,
44
00:03:56,714 --> 00:03:58,385
ඔබට මුලින්ම යන්න පුළුවන්
45
00:03:59,073 --> 00:04:00,640
හදිසි අවස්ථාවක් තිබේ නම්.
46
00:04:50,391 --> 00:04:52,019
ඇයි එලියට ආවේ?
47
00:05:00,394 --> 00:05:02,008
මට කිසිම ආහාර රුචියක් තිබුණේ නැහැ.
48
00:05:14,274 --> 00:05:15,371
කාරණය කුමක් ද?
49
00:05:17,353 --> 00:05:18,634
මට ඔයාව දැණුනා.
50
00:05:23,274 --> 00:05:24,994
ඇයි ඔයාට මාව එපා වුනාම මේ තරම් අසතුටින් වගේ.
51
00:05:26,194 --> 00:05:28,201
ඔබේ දෑත් මෙතරම් සීතල වන්නේ ඇයි?
52
00:05:29,062 --> 00:05:31,548
මම හිතුවේ කෞතුකාගාරයේ මධ්යම උණුසුම තියෙනවා කියලා.
53
00:05:31,548 --> 00:05:32,632
ඔව්.
54
00:05:32,632 --> 00:05:34,594
එය අපේක්ෂිත පරිදි ක්රියාත්මක විය.
55
00:05:34,594 --> 00:05:35,873
මම යන්තම් අත සෝදා ගත්තා.
56
00:05:35,873 --> 00:05:37,574
ඔවුන් සීතල වන්නේ එබැවිනි.
57
00:05:42,194 --> 00:05:43,714
හරි, අපි යමු.
58
00:05:43,714 --> 00:05:45,731
මෙතන සීතල වැඩියි.
59
00:05:47,514 --> 00:05:48,786
මට ඔබේ අත දෙන්න.
60
00:05:49,353 --> 00:05:51,308
ඒක හොඳයි. මම ඒක මගේ සාක්කුවට දාගන්නම්.
61
00:06:15,843 --> 00:06:17,113
චලනය නොවන්න.
62
00:06:17,113 --> 00:06:18,740
එහෙම උනොත් මට තරහා යනවා.
63
00:06:44,754 --> 00:06:45,798
ඉන්න.
64
00:06:47,793 --> 00:06:48,824
ඔයා කොහේද යන්නේ?
65
00:06:50,394 --> 00:06:51,406
මම ගෙදර යනවා.
66
00:06:52,306 --> 00:06:53,587
ඔබ ඇයට උදව් කළේ ඇයි?
67
00:06:54,754 --> 00:06:56,634
අපේ අමුත්තන් ඉදිරියේ පවා ඔබ මට විරුද්ධව ගියා.
68
00:06:58,074 --> 00:06:59,793
ඔබ ඇයගෙන් ඉගෙන ගැනීමට උත්සාහ කරනවාද?
69
00:06:59,793 --> 00:07:01,993
ඔබ දැන් ඔබේ දෙමාපියන්ට විරුද්ධව කැරලි ගසනවාද?
70
00:07:01,993 --> 00:07:03,557
ඔබට විරුද්ධව කැරැල්ලක්?
71
00:07:05,714 --> 00:07:07,084
ඒකට මම මටම දොස් කියනවා.
72
00:07:07,793 --> 00:07:09,113
මම ඇත්තටම බලාපොරොත්තු වුණා
73
00:07:09,634 --> 00:07:11,168
මම විරුද්ධව කැරලි ගැහුවා කියලා
74
00:07:11,793 --> 00:07:13,702
ඔයාලා එක පාරට.
75
00:07:14,993 --> 00:07:16,068
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
76
00:07:17,754 --> 00:07:18,993
මම ඇත්තටම බලාපොරොත්තු වුණා
77
00:07:20,634 --> 00:07:22,553
අපේ ගෙදර අය කවදාවත් ඇයව හදා වඩා ගත්තේ නැහැ කියලා.
78
00:07:24,754 --> 00:07:25,848
නැත.
79
00:07:30,394 --> 00:07:31,465
මම ඇත්තටම බලාපොරොත්තු වුණා
80
00:07:33,834 --> 00:07:36,028
මම කවදාවත් ඔයාගේ ළමයෙක් නෙවෙයි කියලා.
81
00:08:07,755 --> 00:08:10,234
[පක්ෂයට පක්ෂපාතීත්වය, දැඩි විනය]
82
00:08:10,234 --> 00:08:11,394
ගිය සැරේ ඔයා කිව්වා
83
00:08:11,394 --> 00:08:13,009
ඔයා මාව වෙනත් තනතුරකට මාරු කරන්නයි හිටියේ.
84
00:08:13,009 --> 00:08:14,234
එය තවමත් ගණන් ගනී, හරිද?
85
00:08:14,234 --> 00:08:16,129
ඔයා අන්තිමට ඒක තේරුම් ගත්තා නේද?
86
00:08:16,129 --> 00:08:19,016
ආපසු ගොස්, ඔබේ ද්රව්ය පිළියෙළ කර, ඒවා මා වෙත ගෙන එන්න.
87
00:08:20,066 --> 00:08:21,868
තක්සේරුව කවදාද?
88
00:08:21,868 --> 00:08:24,594
අපේ ඉහළ නිලධාරීන් තවම තීරණය කර නැහැ.
89
00:08:24,594 --> 00:08:25,913
ආපසු ගොස් හොඳ වැඩ දිගටම කරගෙන යන්න.
90
00:08:25,913 --> 00:08:27,033
මගේ දැනුම්දීම සඳහා රැඳී සිටින්න.
91
00:08:27,033 --> 00:08:28,313
ඔව් සර්.
92
00:08:28,913 --> 00:08:30,001
ඉන්න.
93
00:08:31,394 --> 00:08:32,994
මම දකිනවා
94
00:08:32,994 --> 00:08:35,874
ඔබේ ඇස් අතර දිලිසෙන ආත්මය.
95
00:08:35,874 --> 00:08:37,684
එය ඉතා දීප්තිමත් ලෙස බබළයි.
96
00:08:37,684 --> 00:08:39,193
එසේ ද?
97
00:08:39,193 --> 00:08:40,652
ඔබ විවාහ වීමට යන්නේ?
98
00:08:41,234 --> 00:08:43,180
ඔබ පවුලක් පිහිටුවීමට යනවාද?
99
00:08:44,981 --> 00:08:47,313
පැටියෝ ඒක හොඳ දෙයක්.
100
00:08:47,313 --> 00:08:49,179
ඔබ ඔබේ ප්රමුඛතා නිවැරදිව ලබාගෙන ඇත.
101
00:08:49,179 --> 00:08:50,313
හොඳ වැඩක්.
102
00:08:50,313 --> 00:08:52,098
ඔබ මෙය බොහෝ කලකට පෙර කළ යුතුව තිබුණි.
103
00:08:52,833 --> 00:08:54,697
- දැන් යන්න. - නැවත හමුවෙන්නම්.
104
00:08:56,210 --> 00:08:58,154
මේක ගණන් ගන්නේ නැහැ.
105
00:08:58,154 --> 00:08:59,994
ඔයා මට මගුල් කැන්ඩි ටිකක් දෙන්න ඕන.
106
00:08:59,994 --> 00:09:01,354
තව ඒවා ගෙන්න.
107
00:09:01,354 --> 00:09:03,713
- ඒවා අපගේ සහෝදරවරුන් සමඟ බෙදා ගන්න. - තේරුම් ගත්තා ද.
108
00:09:03,713 --> 00:09:05,976
- මම කරන්නම්. - මේක ආපහු ගන්න.
109
00:09:10,473 --> 00:09:13,634
[පරිපාලන කාර්යාලය]
110
00:09:13,634 --> 00:09:15,458
- වතුර ටිකක් ගන්න. - ඔයාට ස්තූතියි.
111
00:09:15,458 --> 00:09:16,713
Xu,
112
00:09:16,713 --> 00:09:20,083
ER භ්රමණය ඔබට දැඩි විය යුතුය.
113
00:09:20,083 --> 00:09:22,603
ටික වේලාවකට පසු ඔබට බාහිර රෝගී අංශයට ආපසු යා හැකිය.
114
00:09:23,394 --> 00:09:24,759
කෙසේ වුවද,
115
00:09:24,759 --> 00:09:26,913
පර්යේෂණ කණ්ඩායමේ ඔබේ ස්ථානය සම්බන්ධයෙන්,
116
00:09:26,913 --> 00:09:29,874
ඔබගේ සුදුසුකම් නැවත සාකච්ඡා කිරීමට අපගේ ඉහල නිලධාරීන්ට සාකච්ඡාවක් පැවැත්විය යුතුය.
117
00:09:29,874 --> 00:09:32,994
පර්යේෂණ කණ්ඩායම මෙහෙයවනු ලබන්නේ අංශ ප්රධානියා සහ කථිකාචාර්යවරුන් විසිනි.
118
00:09:32,994 --> 00:09:35,264
ඉහළ නිලධාරීන් මැදිහත් වන්නේ ඇයි?
119
00:09:37,073 --> 00:09:38,538
මම ඔබ සමඟ අවංක වන්නෙමි.
120
00:09:39,279 --> 00:09:41,514
මුලදී, එය ඔබගේ ස්ලට් විය යුතුය.
121
00:09:41,514 --> 00:09:42,953
කෙසේ වුවද,
122
00:09:42,953 --> 00:09:46,314
ඔබ වහලය මත සිටින විට ඔබ රෝගියෙකුට පැවසූ වචන නුසුදුසු යැයි සැලකේ.
123
00:09:46,314 --> 00:09:49,634
ඒකෙන් රෝහලේ කීර්තිනාමයට හානියක් වෙලා කියලා අපේ ඉහළ නිලධාරීන් හිතනවා.
124
00:09:49,634 --> 00:09:52,634
එමනිසා, එවැනි සංවේදී අවස්ථාවන්හිදී ඔබ පහත් විය යුතුය.
125
00:09:52,634 --> 00:09:53,861
කෙසේ වෙතත්, කරදර නොවන්න.
126
00:09:53,861 --> 00:09:56,144
මෙයින් පසු ඔබට අනිවාර්යයෙන්ම තවත් අවස්ථාවක් ලැබෙනු ඇත.
127
00:09:57,394 --> 00:09:59,234
මම දැනටමත් මේ සිද්ධිය අන්තර්ජාලයේ හෙව්වා.
128
00:09:59,234 --> 00:10:00,514
එය සාමකාමීව විසඳා ඇත.
129
00:10:00,514 --> 00:10:02,169
කිසිම කටකතාවක් තිබුණේ නැහැ.
130
00:10:03,953 --> 00:10:05,514
ඇයි අපේ ඉහල අයට හදිසියේ වෙලාව
131
00:10:05,514 --> 00:10:07,994
මා වැනි නොවැදගත් කාර්ය මණ්ඩලයක අනාගතය තීරණය කිරීමට?
132
00:10:07,994 --> 00:10:09,442
ඔවුන්ට මැදිහත් වීමට අවශ්ය වුවද,
133
00:10:09,442 --> 00:10:12,433
ඔබ එය වෙනත් දෘෂ්ටිකෝණයකින් බැලුවහොත්, මම ගැටලුව විසඳා ගත්තෙමි
134
00:10:12,433 --> 00:10:14,137
රෝහල වෙනුවෙන්.
135
00:10:16,274 --> 00:10:17,874
Xu,
136
00:10:17,874 --> 00:10:21,255
ඒක අහලා ඔයාට උත්තර දෙන්න මම දන්නේ නැහැ.
137
00:10:21,255 --> 00:10:22,274
අපේ ඉහළ නිලධාරීන් ඔබට එයට සම්බන්ධ වීමට ඉඩ දුන්නේ නැත.
138
00:10:22,274 --> 00:10:23,849
මටත් විකල්පයක් නැහැ.
139
00:10:24,394 --> 00:10:27,119
එසේත් නැතිනම්, ඔබට ඔවුන්ගෙන් කෙලින්ම විමසිය හැකිය.
140
00:10:27,874 --> 00:10:30,154
මේක දෙපාර්තමේන්තුවට අදාළ නිසා අපි ඒක අභ්යන්තරව විසඳාගත යුතුයි.
141
00:10:30,154 --> 00:10:31,553
ඔබ දෙපාර්තමේන්තුවේ මගේ ප්රධානියා.
142
00:10:31,553 --> 00:10:32,713
මම මගේ සීමාවන් ඉක්මවා යා යුත්තේ ඇයි?
143
00:10:32,713 --> 00:10:34,388
- මේ... - ආචාර්ය ටියන්.
144
00:10:35,154 --> 00:10:37,261
මම මෙහි මගේ ස්ථාවරය ප්රකාශ කරමි.
145
00:10:37,953 --> 00:10:39,234
ඔබ මාව තෝරා නොගන්නේ නම්,
146
00:10:39,234 --> 00:10:41,234
කරුණාකර මට සාධාරණ හේතුවක් දෙන්න.
147
00:10:41,234 --> 00:10:44,193
ඒ මම වැරැද්දක් කළ නිසාද නැත්නම් යම් නීති රීතිවලට පටහැනිව ගිය නිසාද?
148
00:10:44,193 --> 00:10:46,354
මගේ විභාග ශ්රේණිය අනෙක් ඒවාට වඩා අඩු නිසාද?
149
00:10:46,354 --> 00:10:49,514
එසේත් නැතිනම් ප්රායෝගික අත්දැකීම් සම්බන්ධයෙන් මා අනෙක් වෛද්යවරුන් තරම් දක්ෂ නොවූ නිසාද?
150
00:10:49,514 --> 00:10:53,256
ඒ හාස්යජනක නිදහසට කරුණ මාව බැහැර කිරීමට හේතුවක් ලෙස මම පිළිගන්නේ නැහැ.
151
00:11:18,754 --> 00:11:20,169
ඉක්මනින්!
152
00:11:21,833 --> 00:11:23,033
ඔබේ ගුරුත්වාකර්ෂණ කේන්ද්රය අඩුවෙන් තබා ගන්න.
153
00:11:23,033 --> 00:11:24,313
එය පහත් කරන්න.
154
00:11:24,313 --> 00:11:25,874
එය පහත් කරන්න.
155
00:11:25,874 --> 00:11:27,209
යහපත.
156
00:11:34,727 --> 00:11:37,154
නරකම නැහැ. ජියැං, කණ්ඩායම එක්රැස් කරන්න.
157
00:11:37,154 --> 00:11:39,254
හැමෝම, වැටෙන්න!
158
00:11:40,994 --> 00:11:42,154
- ලියු වෙයි! - ඔව්, සර්!
159
00:11:42,154 --> 00:11:43,354
Liu Wei කේන්ද්ර කරගනිමින්,
160
00:11:43,354 --> 00:11:45,133
ඇස් කේන්ද්රය!
161
00:11:47,540 --> 00:11:49,313
ඇස් ඉදිරිපිට!
162
00:11:49,313 --> 00:11:51,044
හොඳ වැඩක්, යාලුවනේ. වතුර ටිකක් ගන්න.
163
00:11:51,044 --> 00:11:52,903
හායි, උපදේශක!
164
00:11:52,903 --> 00:11:54,040
හරි හරී. ස්තුතියි, උපදේශක.
165
00:11:54,040 --> 00:11:55,785
ස්තුතියි, උපදේශක.
166
00:11:56,913 --> 00:11:59,470
- කෝ කැප්ටන්? - කඳවුරේ කපිතාන්වරයා ඔහුව කැඳවීය.
167
00:12:00,313 --> 00:12:02,475
උපදේශකතුමනි, ඔවුන් කැප්ටන්ව වෙනත් ස්ථානයකට මාරු කිරීමට යන බව මට ආරංචි විය.
168
00:12:02,475 --> 00:12:03,514
ඒක ඇත්තක්ද?
169
00:12:03,514 --> 00:12:04,754
ඉන්න, ඔහු ඇත්තටම යනවාද?
170
00:12:04,754 --> 00:12:05,874
චී, ඇයි එයා යන්නෙ?
171
00:12:05,874 --> 00:12:07,953
චි, කැප්ටන් නැතුව අපි මොනවා කරන්නද?
172
00:12:07,953 --> 00:12:10,234
එය තවමත් තහවුරු කර නොමැත. සංත්රාසයට පත් නොවන්න.
173
00:12:10,234 --> 00:12:11,831
ඒ උනාට මම කැමති නෑ එයා යනවට.
174
00:12:11,831 --> 00:12:13,713
මේක හදිසි වැඩියි.
175
00:12:13,713 --> 00:12:15,394
ඔබේම ව්යාපාරය ගැන සැලකිලිමත් වන්න. පුහුණුව නැවත ආරම්භ කරන්න.
176
00:12:15,394 --> 00:12:17,073
- යාලුවනේ දිගටම කරගෙන යන්න පුළුවන්. - හරි, උපදේශක.
177
00:12:19,029 --> 00:12:22,076
ඒක හරියයි. බොන්න.
178
00:12:31,874 --> 00:12:33,260
මම ඔබ ගැන සතුටුයි.
179
00:12:33,994 --> 00:12:35,040
මම බැරෑරුම්.
180
00:12:35,846 --> 00:12:37,313
කුමක් ද? ඔයාට දැන් මගෙන් වෙන්වීම දරාගන්න බැරිද?
181
00:12:37,313 --> 00:12:39,465
මට ඔයාව ආයෙ දකින්න ලැබෙන්නෙ නෑ වගේ.
182
00:12:43,793 --> 00:12:45,793
ඔබ ආපසු එන විට ඔබ මගේ උසස් වනු ඇත?
183
00:12:48,983 --> 00:12:50,514
එසේ නම්, ඔබ මට සවන් දිය යුතුය.
184
00:12:50,514 --> 00:12:52,029
කට වහපන්.
185
00:13:02,354 --> 00:13:03,412
ඔබ පුදුම විය යුතුය.
186
00:13:05,673 --> 00:13:07,274
ඔව් සහ නැහැ.
187
00:13:08,394 --> 00:13:09,680
ඔයා බලන්න,
188
00:13:10,490 --> 00:13:12,394
ඔබ ශිලී තායිට ආදරය කරන්නේ ආශාවකින්.
189
00:13:12,394 --> 00:13:14,521
මම හිතුවා ඔයා කවදාවත් මේ තැන දාලා යන්නේ නැහැ කියලා.
190
00:13:15,194 --> 00:13:16,953
නමුත් මම ඒ ගැන සිතන විට,
191
00:13:16,953 --> 00:13:18,754
ඔබ ඉතා දක්ෂයි.
192
00:13:18,754 --> 00:13:22,157
ඔබ වෙනත් ස්ථානයකට ගොස් වඩා හොඳ ස්ථානයක් ලබා ගත යුතුය.
193
00:13:23,474 --> 00:13:25,731
කොහොම හරි අඩුම තරමේ ඔයා තාමත් අපේ කෙනෙක්.
194
00:13:29,921 --> 00:13:30,956
මොකක් ද වැරැද්ද?
195
00:13:34,270 --> 00:13:35,272
කිසිවක් නැත.
196
00:13:36,983 --> 00:13:38,673
මම ස්තුතිවන්ත වෙනවා විතරයි.
197
00:13:38,673 --> 00:13:40,206
ස්තුතිවන්තද?
198
00:13:43,234 --> 00:13:46,640
ඔබගේ නිරන්තර සහයෝගය සහ අවබෝධය සඳහා මම ස්තූතිවන්ත වෙමි.
199
00:14:10,154 --> 00:14:11,274
මට සමාවෙන්න, Dr Tian.
200
00:14:11,274 --> 00:14:13,209
මට මෙය අත්සන් කළ නොහැක, මම එයට එකඟ නොවෙමි.
201
00:14:14,634 --> 00:14:15,953
ආචාර්ය ෂු,
202
00:14:15,953 --> 00:14:17,833
ඔයා මාව මෙතනට දානවා.
203
00:14:17,833 --> 00:14:19,274
මම ඔබව එම ස්ථානයේම තබන්නේ නැත.
204
00:14:19,274 --> 00:14:22,234
සියලුම අපේක්ෂකයින් අතරින් වඩාත්ම සුදුසුකම් ලත් පුද්ගලයා Dr Xu ය.
205
00:14:22,234 --> 00:14:24,234
ඔයා වෙන කාව තෝරගත්තත් මට වැඩක් නෑ.
206
00:14:24,234 --> 00:14:26,016
මම ඒකට කවදාවත් එකඟ වෙන්නේ නැහැ.
207
00:14:28,994 --> 00:14:30,503
මේක අමුතුයි.
208
00:14:30,503 --> 00:14:34,707
Dr Xu, මම හිතුවේ ඔයා නිතරම Xu ට වෛර කරනවා කියලා.
209
00:14:34,707 --> 00:14:37,033
මම ඇයට වෛර කළත් නැතත්, එය මගේ කාර්යයයි.
210
00:14:37,033 --> 00:14:39,907
ඇය සුදුසුකම් තිබුණත් නැතත්, එය ඇගේ ව්යාපාරයයි.
211
00:14:41,635 --> 00:14:42,913
එහෙනම් මට මේක අහන්න දෙන්න.
212
00:14:42,913 --> 00:14:45,354
Xu අපේ දෙපාර්තමේන්තුවේ වඩාත්ම සුදුසුකම් ලත් වෛද්යවරයායි.
213
00:14:45,354 --> 00:14:47,125
ඔබ ඇයව කණ්ඩායමෙන් ඉවත් කළේ ඇයි?
214
00:14:47,913 --> 00:14:49,313
ආචාර්ය ෂු,
215
00:14:49,313 --> 00:14:51,274
ඔබ මෙතරම් මුරණ්ඩු වූයේ කෙසේද?
216
00:14:51,274 --> 00:14:53,250
මෙය මගේ කැමැත්තක් නොවීය.
217
00:14:53,250 --> 00:14:54,754
අපේ උසස් නිලධාරියා කිව්වා
218
00:14:54,754 --> 00:14:56,953
Xu ගේ සහභාගීත්වය දැනට අත්හිටුවිය යුතුයි කියලා.
219
00:14:56,953 --> 00:14:58,313
අපේ ප්රධානියා එහෙම කිව්වද?
220
00:14:58,313 --> 00:14:59,884
ඒ කවුද?
221
00:15:01,754 --> 00:15:03,311
නියෝජ්ය පීඨාධිපති ලියු.
222
00:15:06,226 --> 00:15:07,695
ආයෙත් එයාද?
223
00:15:09,175 --> 00:15:10,673
මම හිතන්නේ ඔහු පරිපාලකයෙකු වීමට පුරුදු වී ඇත
224
00:15:10,673 --> 00:15:12,612
හොඳ වෛද්යවරයකුගේ ගුණාංග ඔහුට අමතක වුණා කියලා.
225
00:15:12,612 --> 00:15:15,481
මෙය රෝහලක් මිස නිලයක් නොවේ.
226
00:15:15,481 --> 00:15:18,114
එය පුද්ගලයන්ගේ ජීවිතවලට අදාළ වන විට ඔහු අවුල් කරන්නේ කෙසේද?
227
00:15:18,114 --> 00:15:19,913
Dr Xu, මට සවන් දෙන්න.
228
00:15:19,913 --> 00:15:21,378
මාව ඒත්තු ගැන්වීමට උත්සාහ නොකරන්න.
229
00:15:21,378 --> 00:15:22,594
සවන් දෙන්න.
230
00:15:22,594 --> 00:15:24,193
ඇය දුර්ලභ දක්ෂතාවක්.
231
00:15:24,193 --> 00:15:25,754
මම ඇයව ආරක්ෂා කළ යුතුයි.
232
00:15:25,754 --> 00:15:27,833
ඔබ ඇයව තෝරා නොගන්නේ නම්, මම ඔබට වෙනත් කිසිවෙකු තෝරා ගැනීමට ඉඩ නොදෙමි.
233
00:15:27,833 --> 00:15:30,048
දෙපාර්තමේන්තුව මෙහෙයවන්න කෙනෙක් නැති වුණත් කමක් නැහැ.
234
00:15:30,833 --> 00:15:32,594
ආචාර්ය ෂු,
235
00:15:32,594 --> 00:15:34,701
නියෝජ්ය පීඨාධිපති ලියු මට පීඩනයක් එල්ල කරනවා.
236
00:15:34,701 --> 00:15:36,994
- එහෙනම් මට කියන්න. මම කළ යුත්තේ කුමක් ද? - ඒ ඔබගේ ව්යාපාරයයි.
237
00:15:36,994 --> 00:15:38,671
ගිහින් ඔයාගේ ආතතිය නැති කරගන්න එහෙනම්.
238
00:15:38,671 --> 00:15:40,154
ඇයි මට එහෙම කියන්නේ?
239
00:15:40,154 --> 00:15:41,713
මම දැනටමත් මගේ ස්ථාවරය ප්රකාශ කළා.
240
00:15:41,713 --> 00:15:44,874
මම වචනයෙන් වචනය කියපු දේ නියෝජ්ය පීඨාධිපති ලියුට වාර්තා කරන්න, හරිද?
241
00:15:44,874 --> 00:15:46,450
Dr Xu.
242
00:17:06,148 --> 00:17:08,753
[Qin Qin: අම්මේ, ඔයා මගේ වැඩවලට බාධා කරනවා.]
243
00:17:08,753 --> 00:17:13,501
[කරුණාකර මේක කරන්න එපා. මම මගේම හැකියාවෙන් ඇතුල් වුණා.]
244
00:17:37,646 --> 00:17:41,213
[එවිට ඔබේම හැකියාවෙන් උසස් වන්න.]
245
00:17:46,034 --> 00:17:48,767
[ඔව් මම කරන්නම්]
246
00:18:11,673 --> 00:18:12,685
හෙලෝ, Feng Bei?
247
00:18:15,354 --> 00:18:16,464
හරි හරී. මම එනවා.
248
00:18:40,820 --> 00:18:42,713
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
249
00:18:42,713 --> 00:18:44,433
ඔය දෙන්නා මොකද කරන්නේ? ඔයා මාව බය කළා.
250
00:18:44,433 --> 00:18:45,794
ඔබ අද ඉතා විලාසිතාවෙන් පෙනේ.
251
00:18:45,794 --> 00:18:47,298
ඔයා කොහේද යන්නේ?
252
00:18:48,233 --> 00:18:49,753
මම චිත්රපටියක් අල්ලන්න යනවා.
253
00:18:49,753 --> 00:18:50,913
මම මෙහි මගේ හැඟීම් වගා කිරීමට උත්සාහ කරමි.
254
00:18:50,913 --> 00:18:53,314
බොහෝ කලකට පසු අපට අවසානයේ දින භාගයක භ්රමණ විවේකයක් ලැබේ.
255
00:18:53,314 --> 00:18:54,433
ඔබ මා සමඟ ශ්රේණිගත ක්රීඩා කිරීමට යන්නේ නැද්ද?
256
00:18:54,433 --> 00:18:56,273
ඊළඟ වතාවේ අපට එය කළ හැකිද?
257
00:18:56,273 --> 00:18:57,554
ඔබ මගෙන් ඉගෙන ගත යුතුයි.
258
00:18:57,554 --> 00:18:58,913
සමහර විට පිටතට ගොස් හුස්ම ගන්න.
259
00:18:58,913 --> 00:19:00,969
නිකන් නේවාසිකාගාරයේ ඉන්න එපා වීඩියෝ ක්රීඩා කරන්න.
260
00:19:01,713 --> 00:19:04,159
මම හිතන්නේ මෙතන වෙන දෙයක් වෙනවා.
261
00:19:05,707 --> 00:19:06,987
ඩා පෙන්,
262
00:19:06,987 --> 00:19:09,296
ඔබ දිනයකට යන බව මට කියන්න එපා?
263
00:19:11,890 --> 00:19:13,108
එය රහසක් ලෙස තබා ගන්න.
264
00:19:13,673 --> 00:19:15,421
මම ආපහු එනකොට ඔයාලට කිරි තේ සහ BBQ skewers අරන් දෙන්නම්.
265
00:19:15,421 --> 00:19:17,834
- එය ඊට වඩා සමාන ය. - දැන් යන්න.
266
00:19:17,834 --> 00:19:19,114
- ඔබට එය කළ හැකිය. - පරිස්සමින් ඉන්න.
267
00:19:19,114 --> 00:19:20,354
- ඔබට එය කළ හැකිය. - එය රහසක් ලෙස තබා ගැනීමට මතක තබා ගන්න.
268
00:19:20,354 --> 00:19:21,711
- හරි. - කලබල වෙන්න එපා.
269
00:19:33,873 --> 00:19:35,473
ඩොං ඩොං.
270
00:19:35,473 --> 00:19:37,354
Da Peng? ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
271
00:19:38,078 --> 00:19:39,594
මම...
272
00:19:39,594 --> 00:19:41,354
ඔයා නන් හොයන්න ඇති.
273
00:19:41,354 --> 00:19:42,913
මම ඔබ වෙනුවෙන් ඇයව පරීක්ෂා කරන්නම්.
274
00:19:42,913 --> 00:19:44,742
- ස්තූතියි. - ඒක සඳහන් කරන්න එපා.
275
00:19:55,635 --> 00:19:56,794
තුල,
276
00:19:56,794 --> 00:19:58,394
Zhan Da Peng මෙහි ඇත.
277
00:19:59,193 --> 00:20:00,394
ඔබේ වැඩ මුරය අවසන්.
278
00:20:00,394 --> 00:20:02,068
ඔහු ඔබ එනතුරු පිටත බලා සිටී.
279
00:20:02,068 --> 00:20:03,673
හරි හරී.
280
00:20:03,673 --> 00:20:05,074
හරි, මම මෙතනින් ඉවරයි.
281
00:20:05,074 --> 00:20:06,114
හියර් යූ ගෝ.
282
00:20:06,114 --> 00:20:07,673
ඔබ ඉක්මන් කළ යුතුයි.
283
00:20:07,673 --> 00:20:09,835
වෙනත් දෙපාර්තමේන්තු වල හෙදියන් ඔහු කෙරෙහි අවධානය යොමු කළහොත් කුමක් කළ යුතුද?
284
00:20:09,835 --> 00:20:10,874
එතකොට ඔයා මොකද කරන්නේ?
285
00:20:10,874 --> 00:20:12,354
- ඔව්. එතකොට ඔයා මොකද කරන්නේ? - දැනටමත් යන්න.
286
00:20:12,354 --> 00:20:13,473
කාර්යබහුල වෙන්න එපා.
287
00:20:13,473 --> 00:20:15,815
- ඔබ ඉක්මන් කළ යුතුයි. - තේරුම් ගත්තා ද.
288
00:20:25,148 --> 00:20:28,509
[Zhan Da Peng: ඔබ පහළට එන්නේ කවදාද? මම චිත්රපට ටිකට් ගත්තා.]
289
00:20:34,166 --> 00:20:36,455
ජූන් පිං, බතල ටිකක් කන්න.
290
00:20:37,236 --> 00:20:39,114
යැං, පයි පයි,
291
00:20:39,114 --> 00:20:40,673
මෙන්න, නැවුම් බතල.
292
00:20:40,673 --> 00:20:42,074
ඔයාලට පුලුවන් ඉස්සරහට යන්න. මම එය පසුව ගන්නම්.
293
00:20:42,074 --> 00:20:44,362
- එය රස්ස්නෙයි. - ඔයාට ස්තූතියි.
294
00:20:48,106 --> 00:20:49,134
Ge.
295
00:20:50,010 --> 00:20:52,351
- කාරණය කුමක් ද? - බැදපු බතල ටිකක් ගන්න.
296
00:20:52,351 --> 00:20:54,421
- එන්න. - නැ ස්තුතියි.
297
00:20:54,421 --> 00:20:55,524
මගේ පෙම්වතිය මෙහි සිටී.
298
00:20:57,189 --> 00:20:58,624
ඔයා හිතන්නේ ඔයාට විතරයි පෙම්වතියක් ඉන්නේ කියලා?
299
00:20:58,624 --> 00:21:01,081
හෙද Xu Xi කාර්යබහුල නොවේ නම්, මම ...
300
00:21:01,081 --> 00:21:02,273
ඇයි අපි ගිහින් බලන්නේ නැත්තේ?
301
00:21:02,273 --> 00:21:03,788
අපි යමු.
302
00:21:06,114 --> 00:21:07,554
Ge Zheng!
303
00:21:13,114 --> 00:21:14,154
ඇයි ඔච්චර කලබල වෙන්නේ?
304
00:21:14,154 --> 00:21:16,317
ඔබ දෙස බලන්න. ඔබ මේ දර්ශනය මීට පෙර දැක නැත්ද?
305
00:21:16,834 --> 00:21:18,161
ඔබ ඊර්ෂ්යා කරනවාද?
306
00:21:18,161 --> 00:21:19,878
- ඔව්. - කන්න.
307
00:21:20,634 --> 00:21:22,782
අනේ, ඔබේ PDA නවත්වන්න.
308
00:21:22,782 --> 00:21:24,634
දොරටුවේ එය නොකරන්න.
309
00:21:24,634 --> 00:21:25,830
ගිහින් ඔයාගේ වැඩේ කරගන්න.
310
00:21:26,473 --> 00:21:29,114
ඉක්මන් කරන්න. එසේ නොමැති නම්, පසුව මෙහෙයුමක් ඇති විට ඔබට පිටව යා නොහැක.
311
00:21:29,114 --> 00:21:30,913
ඔහුව විහිළු කිරීම නවත්වන්න.
312
00:21:34,587 --> 00:21:36,834
මගේ බතල දැන් මිහිරි නැති බව මට හැඟේ.
313
00:21:37,466 --> 00:21:38,634
ඔබට එය අවශ්ය නැද්ද?
314
00:21:38,634 --> 00:21:39,961
එහෙනම් මට දෙන්න.
315
00:21:47,233 --> 00:21:48,332
තුල!
316
00:21:50,210 --> 00:21:51,237
වැඩේ ඉවරද?
317
00:21:53,634 --> 00:21:54,870
ඔබට අද මහන්සිද?
318
00:21:56,993 --> 00:21:58,673
මම රෑ 7.30ට චිත්රපටියකට ටිකට් ගත්තා.
319
00:21:58,673 --> 00:22:00,554
චිත්රපටිය පටන් ගන්න කලින් අපිට රෑ කෑම කන්න පුළුවන්.
320
00:22:00,554 --> 00:22:02,154
- The Bravest හි එන්කෝර් තිරගත කිරීම. - මම නිදහස් නැහැ.
321
00:22:02,154 --> 00:22:03,634
මට ගෙදරදී කරන්න දෙයක් තියෙනවා.
322
00:22:03,634 --> 00:22:06,193
ඉන්න. ඒත් ඔයා එහෙම කිව්වෙ නැද්ද...
323
00:22:06,193 --> 00:22:08,251
ඒ ඉස්සර, දැන් නෙවෙයි.
324
00:22:08,251 --> 00:22:10,469
සෑම දිනකම දේවල් වෙනස් වේ. මිනිස්සුත් වෙනස් වෙනවා.
325
00:22:12,923 --> 00:22:14,074
ඒක හොදයි.
326
00:22:14,074 --> 00:22:17,036
ඔබ නිදහස් වූ විට මම ඔබ සමඟ එකට එය බලන්නම්.
327
00:22:17,036 --> 00:22:18,642
ආයුබෝවන්.
328
00:22:18,642 --> 00:22:19,970
මට ඔයාව බලන්න දෙන්න.
329
00:22:19,970 --> 00:22:21,810
එහෙම අවශ්ය නැහැ. මම බස් ස්ටෑන්ඩ් එකට යනවා.
330
00:22:22,506 --> 00:22:24,314
මම එහෙනම් ඔයාව බස් ස්ටෑන්ඩ් එකට යවන්නම්.
331
00:22:30,240 --> 00:22:31,513
ඩා පෙන්,
332
00:22:31,513 --> 00:22:33,051
ඇයි අපි ඇවිදින්නේ නැත්තේ?
333
00:22:33,906 --> 00:22:34,939
ෂුවර්.
334
00:22:47,724 --> 00:22:48,724
ඩා පෙන්ග්.
335
00:22:55,132 --> 00:22:56,732
අපි ආයෙත් දකින්න එපා.
336
00:22:59,803 --> 00:23:01,083
මම වැරදි දෙයක් කළාද?
337
00:23:03,594 --> 00:23:04,659
නැත.
338
00:23:06,114 --> 00:23:08,864
මම ඔබව නිරන්තරයෙන් සොයා ගැනීමෙන් ඔබට දේවල් දුෂ්කර කළාද?
339
00:23:12,074 --> 00:23:13,459
මම දැන් දන්නවා.
340
00:23:13,459 --> 00:23:16,794
ඔබ අපේ වයස් පරතරය ගැන සිතන්න.
341
00:23:16,794 --> 00:23:18,513
මට දැනටමත් 22 යි.
342
00:23:18,513 --> 00:23:20,824
මම ඉන්නේ නීත්යානුකූලව විවාහ වෙන්න පුළුවන් වයසේ.
343
00:23:20,824 --> 00:23:22,554
මට දැන් මගේම පවුලක් හදාගන්න පුළුවන්.
344
00:23:22,554 --> 00:23:23,634
අපි එකිනෙකාට ගැලපෙන්නේ නැහැ.
345
00:23:23,634 --> 00:23:25,273
කුමන කොටසද?
346
00:23:25,273 --> 00:23:26,433
අපි තවම එකතු වෙලාවත් නැහැ.
347
00:23:26,433 --> 00:23:28,042
ඔබ දන්නේ කෙසේද?
348
00:23:28,993 --> 00:23:30,466
මම ඔයාට වඩා ගොඩක් වැඩිමල්.
349
00:23:31,168 --> 00:23:33,273
ඔබේ දෙමවුපියන් එයට කිසිසේත් එකඟ නොවනු ඇත.
350
00:23:33,273 --> 00:23:35,513
මේකට මගේ දෙමාපියන් එක්ක කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ.
351
00:23:35,513 --> 00:23:38,408
මම ඔබට කැමති නම්, මගේ දෙමාපියන් ඔබට ස්වභාවිකවම කැමති වනු ඇත.
352
00:23:41,594 --> 00:23:42,813
සියල්ල කී පසු,
353
00:23:42,813 --> 00:23:44,424
ඔයා තාමත් මට සලකන්නේ කොල්ලෙක්ට වගේ.
354
00:23:45,114 --> 00:23:46,394
මම බැරෑරුම්.
355
00:23:46,394 --> 00:23:48,378
මට ඔබ සමඟ සම්බන්ධයක් ඇති කර ගැනීමට අවශ්යයි.
356
00:23:49,314 --> 00:23:51,634
මට කියන්න. මට කොතනද අඩුපාඩු කියන්න.
357
00:23:51,634 --> 00:23:53,074
මම දියුණු වෙන්න උපරිම උත්සහ කරන්නම්.
358
00:23:53,074 --> 00:23:55,425
මම ගිනි නිවන සේවයට බැඳුණු මුල් කාලයේත් එහෙමයි.
359
00:23:55,425 --> 00:23:56,913
පුහුණුවීම් අතරතුර මම බොහෝ ගැටලුවලට මුහුණ දුන්නා.
360
00:23:56,913 --> 00:23:58,505
කපිතාන් සහ සෙසු අය මාව පහත් කළා.
361
00:23:58,505 --> 00:24:02,433
නමුත් ඊට පස්සේ මම මගේම උත්සාහයෙන් කැපී පෙනෙන ගිනි නිවන භටයෙක් වුණා.
362
00:24:02,433 --> 00:24:04,034
මම තුන් ඉරියව් ශූරයා පවා වුණා.
363
00:24:04,034 --> 00:24:06,074
පුහුණුව සම්බන්ධතාවයකට වඩා වෙනස් ය.
364
00:24:06,074 --> 00:24:07,506
ඒකත් එහෙමයි.
365
00:24:08,993 --> 00:24:10,753
අඩුම තරමේ මේ දෙකම ගැන මගේ ආකල්පය එකයි.
366
00:24:30,753 --> 00:24:31,753
තුල.
367
00:24:35,354 --> 00:24:36,965
මට එය සලකා බැලීමට ඉඩ දෙන්න.
368
00:24:37,874 --> 00:24:39,834
හරි හරී. ඉදිරියට යන්න.
369
00:24:41,554 --> 00:24:43,273
මම ලබන සතියේ ආයෙත් ඔයාව හොයනවා.
370
00:24:44,193 --> 00:24:45,407
මගේ පිළිතුර එනතෙක් බලා සිටින්න.
371
00:24:57,487 --> 00:24:58,733
මම පරීක්ෂණය පිළිගන්නම්!
372
00:24:59,533 --> 00:25:01,380
මම ඔබේ ශුභාරංචිය බලා සිටිමි!
373
00:25:12,746 --> 00:25:16,433
යාලුවනේ, අපි Jun Guang Plaza හි සම්පූර්ණ කිරීම සමරමු!
374
00:25:16,433 --> 00:25:18,499
- ඔයාලා ලෑස්තිද? - ඔව්!
375
00:25:18,499 --> 00:25:19,621
ගිනිකෙළි සකසන්න!
376
00:25:31,788 --> 00:25:33,121
වැන්ග් මහතා, ඔබ පුදුමයි.
377
00:25:54,188 --> 00:25:56,323
එය ගිනිගෙන ඇත!
378
00:25:56,323 --> 00:25:58,499
ලොක්කා, ගොඩනැගිල්ල ගිනිගෙන ඇත.
379
00:26:00,150 --> 00:26:02,017
ඉක්මන් කරන්න! හදිසි ඇමතුම් අංකය අමතන්න!
380
00:26:37,114 --> 00:26:39,314
Jun Guang Plaza හි ඉහළ මහලේ ගින්නක් තිබේ.
381
00:26:39,314 --> 00:26:40,753
ගින්න දරුණුයි, කවුරුහරි ඇතුළේ හිරවෙලා.
382
00:26:40,753 --> 00:26:42,953
වුෆැන්ග් වීදියේ ගිනි හා ගලවා ගැනීමේ ස්ථානය, ෂිලි තායි ගිනි නිවන සහ ගලවා ගැනීමේ ස්ථානය,
383
00:26:42,953 --> 00:26:44,713
සියලුම කණ්ඩායම්, සටනට සූදානම් වන්න.
384
00:26:44,713 --> 00:26:46,106
තේරුණා.
385
00:27:12,753 --> 00:27:14,233
සංචිතය දෙක, ජල තුවක්කුව සූදානම්!
386
00:27:14,233 --> 00:27:15,513
කැප්ටන්ගේ නියෝගය බලාපොරොත්තු වන්න!
387
00:27:15,513 --> 00:27:17,193
කළමනාකරණ මූලස්ථානයේ අය මෙතැනට යනවා.
388
00:27:17,193 --> 00:27:19,354
මම දැනටමත් මගේ මිනිසුන් ඇතුලට යවා ඇත. තත්වය කුමක්ද?
389
00:27:19,354 --> 00:27:21,154
ඔවුන්ගේ ප්රධානියා කියා සිටියේ සිරවී සිටින පුද්ගලයින් අට දෙනෙකු සිටින බවයි.
390
00:27:21,154 --> 00:27:23,074
ඔවුන්ගේ පිහිටීම 8 වන මහලේ සිට 12 වන මහල දක්වා විහිදේ.
391
00:27:23,074 --> 00:27:24,473
මගේ මිනිසුන් සහ මම 8 වන මහල, 9 වන මහල සහ 10 වන මහල භාරව කටයුතු කරන්නෙමු.
392
00:27:24,473 --> 00:27:26,394
ඔබ සහ ඔබේ මිනිසුන් 11 වන මහල සහ 12 වන මහල භාර ගනු ඇත.
393
00:27:26,394 --> 00:27:27,444
හරි.
394
00:27:31,554 --> 00:27:33,347
Pi Pi, Zhan Da Peng, Ge.
395
00:27:34,188 --> 00:27:36,193
- ඔව්, සර්! - යැං චි, ජියැං යී!
396
00:27:36,193 --> 00:27:38,308
- මාව අනුගමනය කරන්න! අපි ඔවුන්ව බේරා ගන්නෙමු! - තේරුණා!
397
00:28:03,811 --> 00:28:04,858
ප්රවේසම් වන්න.
398
00:28:37,634 --> 00:28:39,473
- යං චි, ඉහළට යන්න. - තේරුම් ගත්තා ද.
399
00:28:39,473 --> 00:28:41,643
- Pi Pi, Da Peng, මාව අනුගමනය කරන්න! - ඔව්, සර්!
400
00:28:59,538 --> 00:29:01,044
මෙහි වතුර නැත!
401
00:29:01,770 --> 00:29:02,913
ජල නළය ඉවතලන්න!
402
00:29:02,913 --> 00:29:04,433
ගිනි නිවන උපකරණයට ජලය නැත!
403
00:29:04,433 --> 00:29:05,834
තේරුණා.
404
00:29:05,834 --> 00:29:07,594
Pi Pi, Da Peng, ජල නළය ඉවතලන්න.
405
00:29:07,594 --> 00:29:09,940
- පරිස්සමින් ඉන්න. - තේරුණා.
406
00:29:09,940 --> 00:29:11,114
ජල නළය ඉවතලන්න!
407
00:29:11,114 --> 00:29:12,428
අපි යමු!
408
00:29:14,971 --> 00:29:16,027
අපි යමු!
409
00:30:08,193 --> 00:30:09,554
ජී, ඔයා හොඳින්ද?
410
00:30:09,554 --> 00:30:10,643
මම සනීපෙන්.
411
00:30:13,154 --> 00:30:14,297
අපි යමු!
412
00:31:08,634 --> 00:31:10,255
Da Peng, ඉදිරියෙන් කෙනෙක් ඉන්නවා.
413
00:31:17,676 --> 00:31:19,511
ඔයාට හරි ද? ඇතුලේ වෙන කවුරුහරි ඉන්නවද?
414
00:31:19,511 --> 00:31:21,433
ඇතුලේ කෙනෙක් ඉන්නවා!
415
00:31:21,433 --> 00:31:23,652
කොහෙද? එහේ?
416
00:31:28,554 --> 00:31:29,713
උදව්!
417
00:31:31,556 --> 00:31:33,794
චී මම ගිහින් බලන්නම්.
418
00:31:33,794 --> 00:31:35,397
මෙතන කවුරුහරි ඉන්නවද?
419
00:31:46,314 --> 00:31:48,048
මෙතන කවුරුහරි ඉන්නවද?
420
00:31:49,874 --> 00:31:51,193
උදව්!
421
00:31:55,233 --> 00:31:57,074
අවදි වන්න!
422
00:31:57,074 --> 00:31:58,731
ඔබට තවමත් චලනය කළ හැකිද?
423
00:32:09,953 --> 00:32:11,673
අවදි වන්න! නැගිටින්න!
424
00:32:11,673 --> 00:32:14,321
මම ඔබව මෙතැනින් පිටතට ගෙන එන්නම්! නැගිටින්න!
425
00:32:35,612 --> 00:32:37,025
දහනයක්!
426
00:32:37,953 --> 00:32:39,433
හැමෝම, ආපසු යන්න!
427
00:32:39,433 --> 00:32:40,766
පසුබැසීම!
428
00:33:04,233 --> 00:33:06,785
කපිතාන්, ඔබට මෙය ඇසුනහොත් මට පිළිතුරු දෙන්න.
429
00:33:11,273 --> 00:33:13,114
ජී, ඔයා හොඳින්ද?
430
00:33:13,114 --> 00:33:14,792
කැප්ටන්, මම හොඳින්.
431
00:33:21,354 --> 00:33:22,874
එය කොහොම ද? ඔබට තවමත් චලනය කළ හැකිද?
432
00:33:23,826 --> 00:33:24,993
කපිතාන්!
433
00:33:24,993 --> 00:33:26,940
මෙතන කවුරුහරි කොටු වෙලා!
434
00:33:34,771 --> 00:33:36,067
කපිතාන්!
435
00:33:36,067 --> 00:33:37,393
ඔයාට හරි ද?
436
00:33:37,393 --> 00:33:38,440
මම සනීපෙන්.
437
00:33:46,783 --> 00:33:47,940
එය ස්ටයිරෝෆෝම් ය.
438
00:33:51,353 --> 00:33:53,313
- යැං චි! - ඔව්, සර්!
439
00:33:53,313 --> 00:33:54,514
- පයි පයි! - ඔව්, සර්!
440
00:33:54,514 --> 00:33:55,662
Da Peng!
441
00:33:57,994 --> 00:33:59,753
- උඩුමහලේ සොයන්න. - Jiang Yi, අපි යමු.
442
00:33:59,753 --> 00:34:00,837
අපි යමු!
443
00:34:30,927 --> 00:34:32,154
Da Peng!
444
00:34:32,154 --> 00:34:33,138
Da Peng!
445
00:34:33,138 --> 00:34:35,793
[කැප්ටන්, ඔබ ඩා පෙන්ග් සොයාගෙන තිබේද?]
446
00:34:35,793 --> 00:34:37,042
තවමත් නෑ.
447
00:34:43,034 --> 00:34:44,434
කපිතාන්!
448
00:34:44,434 --> 00:34:45,753
ඒ Da Peng ගේ හිස්වැස්මයි!
449
00:35:45,302 --> 00:35:46,935
Da Peng!
450
00:35:49,873 --> 00:35:51,673
වෛද්යතුමනි!
451
00:35:51,673 --> 00:35:53,143
වෛද්යතුමනි!
452
00:35:53,143 --> 00:35:54,242
වෛද්යතුමනි!
453
00:35:58,954 --> 00:36:00,233
වෛද්යතුමනි!
454
00:36:00,233 --> 00:36:01,713
වෛද්යතුමනි!
455
00:36:01,713 --> 00:36:03,713
ඉක්මන් කරන්න!
456
00:36:03,713 --> 00:36:04,833
Da Peng!
457
00:36:04,833 --> 00:36:07,334
Da Peng!
458
00:36:07,334 --> 00:36:09,269
- ආපසු යන්න! - ඔබේ තනතුරු වෙත ආපසු යන්න!
459
00:36:09,269 --> 00:36:11,347
ඒවා නවත්වන්න. අලුතින් එන අයට මේක බලන්න දෙන්න එපා.
460
00:36:11,347 --> 00:36:13,026
හරි හරී. ඔබේ තනතුරු වෙත ආපසු යන්න!
461
00:36:13,026 --> 00:36:14,226
ගින්න තවම නිවී නැත! ඉක්මන් කරන්න!
462
00:36:14,226 --> 00:36:15,706
Da Peng!
463
00:36:15,706 --> 00:36:17,035
- ඔබේ තනතුරු වෙත ආපසු යන්න! - සර්.
464
00:36:17,035 --> 00:36:18,267
කොහොමද Da Peng?
465
00:36:18,267 --> 00:36:19,467
ඔබේ තනතුරු වෙත ආපසු යන්න!
466
00:36:19,467 --> 00:36:20,543
ආපසු යන්න!
467
00:36:24,787 --> 00:36:26,345
ඉක්මන් කරන්න! ඔබේ තනතුරු වෙත ආපසු යන්න!
468
00:36:26,345 --> 00:36:27,506
- ඔබේ තනතුරු වෙත ආපසු යන්න! - ජියැං.
469
00:36:27,506 --> 00:36:29,747
ජියං, ඔහු පසුපස රෝහලට යන්න.
470
00:36:29,747 --> 00:36:31,578
එයාව බේරගන්න ඕන දෙයක් කරන්න.
471
00:36:32,367 --> 00:36:33,416
හරි හරී.
472
00:36:39,964 --> 00:36:41,773
ඉක්මන් කරන්න! දැනටමත් පිටත් වන්න!
473
00:37:25,234 --> 00:37:27,130
Da Peng, ඉන්න.
474
00:37:27,874 --> 00:37:30,555
- එය වේදනා දෙයි. - ඔබ අපට සිටින ශක්තිමත්ම සාමාජිකයා.
475
00:37:30,555 --> 00:37:32,595
අපි තත්පරයකින් රෝහලට යමු. එහි රැඳී සිටින්න.
476
00:37:36,321 --> 00:37:37,635
මම මෙහේ.
477
00:37:37,635 --> 00:37:39,486
මම ඔබ සමඟ මෙහි සිටිමි, ඩා පෙන්.
478
00:37:43,354 --> 00:37:45,955
මිස්ටර්, කරුණාකර වේගයෙන් පදවන්න!
479
00:37:45,955 --> 00:37:49,955
මම දැනට Jun Guang Plaza හි ගින්නක් ඇති වූ ස්ථානයේ සිටිමි.
480
00:37:50,995 --> 00:37:53,014
බාධකය දැනටමත් සකස් කර ඇත.
481
00:37:54,007 --> 00:37:57,314
මේ වන විට පුද්ගලයින් අට දෙනෙකු සුළු තුවාල ලබා ඇත
482
00:37:57,314 --> 00:37:58,955
ගින්නෙන් පස් දෙනෙකු බරපතල තුවාල ලබා ඇත.
483
00:37:58,955 --> 00:38:00,794
ගිනි නිවන භටයෙක් ද ඇතුළත් විය.
484
00:38:00,794 --> 00:38:03,834
තුවාලකරුවන් වහාම ප්රතිකාර සඳහා ළඟම ඇති රෝහල වෙත යවා ඇත.
485
00:38:03,834 --> 00:38:05,995
මේ වන විට ඔවුන් ගින්න නිවා දැමීමට උත්සාහ කරමින් සිටියි.
486
00:38:05,995 --> 00:38:07,274
මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ගිනි නිවන භටයින්
487
00:38:07,274 --> 00:38:10,555
ගින්න නිවා දැමීමේදී තමන්ගේම ආරක්ෂාව සහතික කළ හැකිය.
488
00:38:37,751 --> 00:38:39,915
ගිනි නිවන භටයෙකු තුවාල ලැබීය. ඔහු කොහේ ද?
489
00:38:39,915 --> 00:38:41,995
- ඔබ දැන් අදහස් කරන්නේ ගිනි නිවන භටයාද? - ඔව්.
490
00:38:41,995 --> 00:38:43,063
ගීතය යාන්.
491
00:38:44,435 --> 00:38:46,314
ගිනි නිවන භටයෙක් තුවාල ලබා ඇති බව මම ප්රවෘත්ති වලින් දුටුවෙමි.
492
00:38:46,314 --> 00:38:47,394
එය ඔබගෙන් කෙනෙක්ද?
493
00:38:47,394 --> 00:38:49,434
- ඒ ඩා පෙන්ග්. - ඔහුට ප්රතිකාර කරන්නේ කවුද?
494
00:38:49,434 --> 00:38:51,265
ආචාර්ය යැං සී ජියා. ඔපරේෂන් රූම් තුනේ උන් ඉන්නේ.
495
00:38:51,265 --> 00:38:52,349
මාව අනුගමනය කරන්න.
496
00:39:12,314 --> 00:39:14,132
ඇයි ඔයා මගේ ඇමතුම් ගත්තේ නැත්තේ?
497
00:39:17,035 --> 00:39:18,533
මට කථා කරන්න!
498
00:39:32,874 --> 00:39:33,987
මට කණගාටුයි.
499
00:39:34,505 --> 00:39:36,134
ඔහුගේ තුවාලය බරපතළ විය.
500
00:39:36,134 --> 00:39:38,228
අපි දැනටමත් අපට කළ හැකි සෑම දෙයක්ම කර ඇත.
501
00:39:47,254 --> 00:39:48,632
මේ කොල්ලනේ
502
00:39:50,435 --> 00:39:52,035
අවසන් වරට ඔහු දෙස බැලිය යුතුය.56942