Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,520 --> 00:01:06,560
What?
2
00:01:12,120 --> 00:01:13,360
Well... what is it?
3
00:01:13,520 --> 00:01:14,680
-Did you feed him?
-Yes.
4
00:01:14,840 --> 00:01:16,120
-Yes?
-Doesn't want.
5
00:01:23,160 --> 00:01:24,960
Damn it, Nico!
6
00:01:26,920 --> 00:01:28,280
-What?
-It's very cold!
7
00:01:28,440 --> 00:01:32,080
-Why is the window open?
-Because it's broken, honey.
8
00:01:33,240 --> 00:01:35,080
This house is falling apart.
9
00:01:40,600 --> 00:01:42,520
It's alright. It's alright.
10
00:01:43,440 --> 00:01:45,680
María, you're not going to fix it now.
11
00:01:49,200 --> 00:01:50,720
Mary, honey.
12
00:01:56,520 --> 00:01:57,240
CHAPTER 1
13
00:01:57,400 --> 00:02:03,040
BECAUSE THE LINE THAT SEPARATES LUCIDITY
FROM DARKNESS HAS NOT YET BEEN DRAWN.
14
00:02:03,200 --> 00:02:06,680
You must remember how important it is
to say things, ok?
15
00:02:08,280 --> 00:02:10,360
What is not named
doesn't exist, mommies.
16
00:02:11,680 --> 00:02:13,680
At times it's like we feel
a lot of things.
17
00:02:13,840 --> 00:02:15,040
That we don't understand.
18
00:02:15,480 --> 00:02:16,840
Or we just...
19
00:02:17,200 --> 00:02:18,760
can't name them.
20
00:02:19,000 --> 00:02:21,360
And then we keep quiet.
We prefer to keep quiet.
21
00:02:21,960 --> 00:02:23,640
And if we don't feel confident enough...
22
00:02:23,800 --> 00:02:25,880
Sometimes it happens
that we lack confidence.
23
00:02:26,040 --> 00:02:30,880
And we are afraid to say, to speak,
of naming these things.
24
00:02:31,120 --> 00:02:34,520
Let's find someone to whom
we can explain all that. Any questions?
25
00:02:34,840 --> 00:02:36,240
Anyone?
26
00:03:10,720 --> 00:03:11,800
Excuse me.
27
00:03:13,680 --> 00:03:14,600
Excuse me.
28
00:03:15,240 --> 00:03:17,920
-Excuse me. I have a question.
-Yes, tell me.
29
00:03:20,320 --> 00:03:21,640
He just vomited.
30
00:03:22,320 --> 00:03:25,920
He vomits a lot.
At every breastfeeding, at least.
31
00:03:32,400 --> 00:03:33,160
Hello.
32
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
Nico.
33
00:03:58,480 --> 00:04:00,320
I know you're at work, sorry.
34
00:04:01,320 --> 00:04:02,800
Well, he vomited again.
35
00:04:05,120 --> 00:04:08,160
Same as you and the pediatrician:
it's normal.
36
00:04:09,480 --> 00:04:12,400
This constant vomiting
doesn't feel right to me.
37
00:04:12,760 --> 00:04:15,600
I think he's not reacting well
to my breastmilk.
38
00:04:16,480 --> 00:04:18,200
I'm concerned about it, Nico.
39
00:04:18,360 --> 00:04:20,880
It happens at every breastfeeding,
at least.
40
00:04:23,720 --> 00:04:26,120
Ok. What time will you get home?
41
00:07:10,040 --> 00:07:11,160
Nico, Nico.
42
00:07:12,400 --> 00:07:14,920
I know you're at work but...
43
00:07:15,120 --> 00:07:17,440
A crow has entered the apartment.
44
00:07:18,280 --> 00:07:19,400
I promise.
45
00:07:21,160 --> 00:07:22,720
I don't know if it's gone.
46
00:07:23,480 --> 00:07:25,120
Eric is fine. He's asleep.
47
00:07:25,440 --> 00:07:26,880
What if it hasn't gone?
48
00:07:28,040 --> 00:07:30,520
If you don't fix the fucking window...
49
00:07:57,920 --> 00:07:58,920
Shit!
50
00:09:17,360 --> 00:09:21,280
Honey! That paper thing, finally,
it may take a bit longer.
51
00:09:21,440 --> 00:09:24,520
But before the year is over
I'll take the paternity leave.
52
00:09:24,800 --> 00:09:27,200
Can't they hire an intern, or something?
53
00:09:27,800 --> 00:09:29,080
An intern, honey?
54
00:09:29,680 --> 00:09:30,760
No, no, no.
55
00:09:30,960 --> 00:09:31,880
An intern...
56
00:09:52,600 --> 00:09:53,800
Honey, talk to him.
57
00:09:54,160 --> 00:09:56,040
-Honey, talk to him.
-No, no.
58
00:09:56,200 --> 00:09:57,440
Anything! It doesn't matter,
59
00:09:57,600 --> 00:09:59,560
-Even if he doesn't understand.
-He doesn't like the hammock.
60
00:09:59,720 --> 00:10:02,080
So you tell him that.
Listen, I know this hammock is a bummer
61
00:10:02,240 --> 00:10:03,640
but it'll be great for your reflux!
62
00:10:03,800 --> 00:10:05,320
-Hold him.
-Eric!
63
00:10:07,280 --> 00:10:08,600
I'm tired.
64
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
-Let's get in the hammock.
-He doesn't like it!
65
00:10:15,240 --> 00:10:16,240
Yes he does.
66
00:10:17,400 --> 00:10:18,760
Let's get you in the hammock...
67
00:10:18,920 --> 00:10:21,760
So what are we talking about?
Six, seven months?
68
00:10:29,200 --> 00:10:32,080
Did you check out
the apartment I sent you?
69
00:10:33,760 --> 00:10:35,320
Nico, take him.
70
00:10:36,280 --> 00:10:39,360
Yeah, well, it's cool.
But it's a bit out of budget for us.
71
00:10:39,560 --> 00:10:41,000
But, well...
72
00:10:42,480 --> 00:10:44,720
-Have you caught him?
-It's all about getting organised.
73
00:10:45,320 --> 00:10:46,720
What are you doing?
74
00:10:47,920 --> 00:10:49,160
Take him!
75
00:10:51,120 --> 00:10:52,160
Come here.
76
00:10:53,200 --> 00:10:55,480
-Can you turn down the music?
-Yes.
77
00:10:55,680 --> 00:10:58,440
...an attempt to take his own life
ahead of the horror that was...
78
00:10:58,600 --> 00:10:59,440
It's ok, it's ok...
79
00:10:59,600 --> 00:11:02,680
The registration lasted about two hours,
in fact it's almost over.
80
00:11:02,840 --> 00:11:05,520
And the presumed infanticide,
the french Alice Espanet
81
00:11:05,680 --> 00:11:08,040
has just been released
under police custody.
82
00:11:08,041 --> 00:11:10,280
And accompanied by her attorney,
83
00:11:10,440 --> 00:11:13,120
to be questioned again
by the investigating court.
84
00:11:13,280 --> 00:11:16,600
Regarding the other matter,
the father of the children.
85
00:11:16,760 --> 00:11:19,720
He's not charged for the time being
and we ignore if he will manifest...
86
00:11:19,880 --> 00:11:21,760
It's so hot honey. I'll turn this off.
87
00:11:21,960 --> 00:11:24,360
...or if he will clarify the reasons
88
00:11:24,520 --> 00:11:27,560
for this double crime that
has not yet transcended.
89
00:11:28,120 --> 00:11:31,520
A french national, Alice Espanet
has been living in Spain for ten years,
90
00:11:31,680 --> 00:11:34,240
the last five of which
she lived in Barcelona.
91
00:11:34,400 --> 00:11:38,800
Many are wondering about their neighbor
who's described as lonely and distant,
92
00:11:38,960 --> 00:11:41,320
-although pleasing at short distances.
-Crazy bitch.
93
00:11:41,480 --> 00:11:42,440
The omelette!
94
00:11:42,600 --> 00:11:44,600
This city is where
she gave birth to the twins
95
00:11:44,760 --> 00:11:46,560
who would have turned
ten months old tomorrow.
96
00:11:46,720 --> 00:11:50,280
if they had not been drowned in
the bathtub by their own mother.
97
00:11:50,440 --> 00:11:51,800
Victims of this tragedy
98
00:11:51,960 --> 00:11:55,040
that has shaken the quiet
Matadepera neighborhood.
99
00:13:01,440 --> 00:13:02,160
CHAPTER 2
100
00:13:02,320 --> 00:13:04,960
OH, MY LOVE, HOW DID YOU GET HERE?
101
00:13:05,120 --> 00:13:06,840
OH, EMBRYO,
REMEMBERING,
102
00:13:07,000 --> 00:13:09,880
EVEN IN DREAMS,
YOUR POSITION IN CROSS.
103
00:13:41,360 --> 00:13:44,240
He has absolutely nothing.
He's perfectly fine.
104
00:13:44,760 --> 00:13:46,480
Just a little bit of reflux.
105
00:13:46,920 --> 00:13:50,400
Which is very normal
when they are this young.
106
00:13:51,440 --> 00:13:54,000
There is no problem with your milk,
believe me.
107
00:13:55,560 --> 00:13:59,480
And isn't there any intervention
to solve this reflux thing?
108
00:14:00,240 --> 00:14:03,200
I have read that it's sometimes
necessary to close the pylorus.
109
00:14:03,600 --> 00:14:05,800
In the case of pyloric stenosis,
of course.
110
00:14:05,960 --> 00:14:08,440
But fortunately this is not the case.
We have already discussed this.
111
00:14:08,600 --> 00:14:11,240
He's perfectly fine.
A very healthy baby.
112
00:14:13,520 --> 00:14:15,120
You can dress him now.
113
00:14:29,400 --> 00:14:30,480
Fuck!
114
00:15:20,120 --> 00:15:20,880
Hello!
115
00:15:24,080 --> 00:15:26,040
We're in the same PCC. I'm Ana.
116
00:15:26,240 --> 00:15:28,040
-Oh, hello.
-Hello.
117
00:15:28,880 --> 00:15:30,160
And this is Gabi.
118
00:15:32,120 --> 00:15:33,840
You are María Agirre right?
119
00:15:34,440 --> 00:15:35,280
Yes.
120
00:15:35,560 --> 00:15:36,720
I'm your fan.
121
00:15:37,400 --> 00:15:38,240
A total fan!
122
00:15:40,040 --> 00:15:42,600
-Inventory, such a gem.
-Wow, thank you.
123
00:15:42,760 --> 00:15:44,960
I loved it.
In fact I love everything you write.
124
00:15:45,120 --> 00:15:47,720
It fascinates me.
The short stories, everything.
125
00:15:49,040 --> 00:15:50,480
Geez, thank you.
126
00:15:50,760 --> 00:15:52,040
You can imagine...
127
00:15:55,400 --> 00:15:56,800
I can't wait to tell Fran...
128
00:15:58,440 --> 00:16:00,360
-Well, I'm going to...
-Yes.
129
00:16:14,720 --> 00:16:16,040
What are you buying?
130
00:16:18,200 --> 00:16:20,160
I have a broken window
131
00:16:20,360 --> 00:16:22,200
and I'm trying to fix it.
132
00:16:23,840 --> 00:16:26,480
I came to buy those little things
you put in the plugs
133
00:16:26,640 --> 00:16:29,640
so children won't stick their fingers
and electrocute themselves.
134
00:16:30,200 --> 00:16:32,960
I don't want to forget, you know?
Anything could happen...
135
00:16:34,400 --> 00:16:36,000
I don't know what's wrong with me
136
00:16:36,160 --> 00:16:38,440
but since Gabi was born
I see danger everywhere.
137
00:16:38,600 --> 00:16:40,680
I see those nails there
and I picture her swallowing them.
138
00:16:40,840 --> 00:16:42,320
Heaven forbid!
139
00:16:44,480 --> 00:16:47,080
I've been thinking about this
for a while.
140
00:16:47,480 --> 00:16:50,920
Recently, in addition, I find out
the friend of a friend of mine
141
00:16:51,080 --> 00:16:52,600
she just lost it,
142
00:16:53,240 --> 00:16:54,960
and drowned her children.
143
00:16:58,040 --> 00:16:59,360
She killed them.
144
00:17:07,000 --> 00:17:09,040
-Good morning.
-Hello.
145
00:17:13,280 --> 00:17:16,600
Surely in one of those newspapers
you can find the story.
146
00:17:17,960 --> 00:17:19,080
How curious.
147
00:17:19,240 --> 00:17:22,600
Well, I'll see you at the PCC, then?
I didn't see you last time, though.
148
00:17:24,320 --> 00:17:25,800
I don't think I'll be back, really.
149
00:17:25,960 --> 00:17:27,760
-Is that so?
-No. I'm good.
150
00:17:27,960 --> 00:17:29,560
Eric is fine... We are fine.
151
00:17:30,120 --> 00:17:31,200
Nice!
152
00:17:32,560 --> 00:17:36,920
How wonderful. I'm glad.
Because sometimes I want to hang myself.
153
00:17:47,280 --> 00:17:49,680
María! Girl. How are you?
154
00:17:49,840 --> 00:17:52,320
Shame on you! You were
the only one missing the other day.
155
00:17:52,480 --> 00:17:55,920
Why don't you reply to any messages?
Say something, please.
156
00:17:56,080 --> 00:17:59,040
When can we meet Eric?
You didn't send any picture of him yet.
157
00:17:59,200 --> 00:18:00,560
Kisses, beautiful!
158
00:18:18,800 --> 00:18:21,120
THE MATADEPERA MONSTER
159
00:18:32,480 --> 00:18:35,600
FRENCH WOMAN DROWNS HER TWO
TEN-MONTH-OLD TWINS IN MATADEPERA
160
00:18:41,880 --> 00:18:45,120
THE MATADEPERA INFANTICIDE
TRIED TO TAKE HER LIFE
161
00:18:45,280 --> 00:18:47,320
AFTER KILLING HER BABIES
162
00:18:47,480 --> 00:18:49,880
EXEMPLARY HUSBAND?
HUSBAND OF THE INFANTICIDE SUPPORTS HER
163
00:18:50,880 --> 00:18:54,080
ALICE ESPANET IS INTERROGATED
FOR THE SECOND TIME
164
00:18:54,240 --> 00:18:57,120
THE REASONS THAT LED THE MOTHER TO
COMMIT THE TERRIBLE CRIME ARE UNKNOWN.
165
00:18:57,280 --> 00:18:59,880
"I THOUGHT THEY WERE ALL ASLEEP,"
SAYS THE YOUNG BABYSITTER.
166
00:19:00,040 --> 00:19:02,040
"SHE DIDN'T LIKE BEING ALONE"
167
00:19:02,200 --> 00:19:05,080
"SHE SEEMED LIKE A NORMAL MOTHER".
168
00:19:09,880 --> 00:19:12,200
THE MATADEPERA INFANTICIDE
WRAPPED HER CHILDREN IN A TOWEL
169
00:19:12,360 --> 00:19:13,480
AFTER DROWNING THEM IN THE...
170
00:19:13,640 --> 00:19:15,440
BATHTUB.
171
00:20:27,720 --> 00:20:28,640
Nico.
172
00:20:28,800 --> 00:20:29,640
Sorry.
173
00:20:29,760 --> 00:20:31,200
Can you come home...
174
00:20:32,160 --> 00:20:33,840
right now, please?
175
00:20:50,600 --> 00:20:52,840
Well, honey, listen...
You put the hot one first.
176
00:20:53,000 --> 00:20:55,560
Once it's hot, you handle it
between hot and cold.
177
00:20:55,720 --> 00:20:58,160
Can't we call someone to come
and check the taps?
178
00:20:58,320 --> 00:21:01,720
I can't leave work two hours early
just to give Eric a bath.
179
00:21:01,840 --> 00:21:03,200
Then take the leave.
180
00:21:03,960 --> 00:21:04,760
Yes, honey.
181
00:21:04,920 --> 00:21:06,000
Where's the towel?
182
00:21:06,160 --> 00:21:07,600
-Please.
-Right behind you.
183
00:21:08,520 --> 00:21:09,640
Very nice.
184
00:21:09,960 --> 00:21:12,360
We're done here. Very clean.
185
00:21:12,840 --> 00:21:14,840
Very handsome. Nappy packs?
186
00:21:15,120 --> 00:21:18,920
-They're in...
-Honey, this is a filthy mess.
187
00:21:20,000 --> 00:21:21,800
When did you become so tidy?
188
00:21:21,960 --> 00:21:23,400
-Here they are, Nico.
-Nevermind. It's ok.
189
00:21:24,240 --> 00:21:25,680
It's ok, I take these ones.
190
00:21:27,200 --> 00:21:28,280
Wow!
191
00:21:28,520 --> 00:21:29,720
Look at that!
192
00:21:30,320 --> 00:21:33,440
Look what mom does. See how she manages?
193
00:21:33,800 --> 00:21:36,200
Very nice. Amazing.
194
00:21:36,440 --> 00:21:37,960
Well, it's closed now, right?
195
00:21:38,120 --> 00:21:38,920
Yes, Yes.
196
00:21:39,080 --> 00:21:42,360
Actually, honey,
we could turn down the heat a bit.
197
00:21:42,560 --> 00:21:45,480
No salary can pay the energy waste
of this house.
198
00:21:46,160 --> 00:21:47,600
Come here, buddy.
199
00:21:50,520 --> 00:21:52,080
Buddy! Little buddy!
200
00:21:54,240 --> 00:21:55,200
Nico.
201
00:21:55,680 --> 00:21:58,480
If you take your leave now,
Eric would be with both of us.
202
00:21:58,640 --> 00:22:00,840
-It's the best for him.
-I'll take the leave.
203
00:22:00,960 --> 00:22:04,960
I'll take it, honey. When I'm able to.
I can't now. I'm not alone.
204
00:22:05,640 --> 00:22:08,120
We're a team of researchers.
If the paper doesn't succeed
205
00:22:08,280 --> 00:22:10,600
it's not good for them,
and it's not good for me.
206
00:22:10,760 --> 00:22:13,640
In fact, honey,
it's not even good for the two of us.
207
00:22:13,800 --> 00:22:17,120
Among other things because
we could not even dream about moving
208
00:22:17,280 --> 00:22:18,760
out of this apartment
that is too small...
209
00:22:18,920 --> 00:22:22,240
I don't want to move, Nico!
Damn it! Don't you understand?
210
00:22:27,240 --> 00:22:28,320
Honey.
211
00:22:29,440 --> 00:22:30,560
Is something wrong?
212
00:22:33,200 --> 00:22:34,120
Tell me.
213
00:22:39,000 --> 00:22:41,200
Is there anything else besides reflux?
214
00:22:42,920 --> 00:22:43,880
Huh?
215
00:22:46,760 --> 00:22:49,040
Well, that reflux thing worries me.
216
00:22:52,320 --> 00:22:53,520
One second.
217
00:22:53,720 --> 00:22:55,920
What's up? I'm coming, I'm coming.
218
00:22:56,080 --> 00:22:58,320
Mommy is telling me something, Eric.
219
00:22:58,480 --> 00:23:01,440
-I'm alone and...
-One second. I'm listening.
220
00:23:02,320 --> 00:23:04,040
-Sometimes...
-Yes?
221
00:23:05,880 --> 00:23:07,320
-Eric.
-Nevermind.
222
00:23:07,720 --> 00:23:09,000
No, keep going.
223
00:23:09,320 --> 00:23:12,360
Mary. This is no big deal, my love.
224
00:23:12,520 --> 00:23:13,800
What's going on?
225
00:23:18,560 --> 00:23:20,160
What about your friends?
226
00:23:22,400 --> 00:23:25,000
-What about my friends?
-Why don't you meet up with them?
227
00:23:25,160 --> 00:23:27,920
Have some fun, go dancing.
You love dancing!
228
00:23:28,840 --> 00:23:31,600
And go do your walks,
you always loved walking.
229
00:23:31,880 --> 00:23:35,840
Don't you remember your endless walks
when you were writing the novel?
230
00:23:36,240 --> 00:23:36,960
Don't you?
231
00:23:37,120 --> 00:23:38,840
Right, little guy?
232
00:23:54,000 --> 00:23:55,120
Ok...
233
00:25:06,360 --> 00:25:07,880
Thank you.
234
00:25:54,880 --> 00:25:56,360
SEALED
235
00:27:21,560 --> 00:27:23,480
My daughter ran away
from home three times
236
00:27:23,640 --> 00:27:26,000
between the ages of fourteen
and eighteen.
237
00:27:26,280 --> 00:27:29,360
When she reached legal age
she simply did not return.
238
00:27:30,080 --> 00:27:32,280
Since then we haven't seen much
of each other.
239
00:27:33,240 --> 00:27:37,640
I didn't know my grandchildren
I can't feel sorry for them concretely.
240
00:27:38,240 --> 00:27:40,920
But yes, I have a sense of
the horror of this gesture.
241
00:27:41,200 --> 00:27:42,680
Like anyone else.
242
00:27:43,520 --> 00:27:44,480
Of course.
243
00:27:44,800 --> 00:27:47,480
Tell us what Alice
was like as a young girl.
244
00:27:48,800 --> 00:27:50,520
She didn't want to live with us.
245
00:27:51,120 --> 00:27:53,240
She was very aggressive with me.
246
00:27:53,920 --> 00:27:54,640
I mean,
247
00:27:55,240 --> 00:27:57,320
like any teenager after all.
248
00:27:58,160 --> 00:27:59,240
But that's not my fault.
249
00:27:59,520 --> 00:28:01,800
I did what I could as a mother.
250
00:28:03,680 --> 00:28:07,720
I can't feel sorry for my grandchildren
because I didn't know them.
251
00:28:09,440 --> 00:28:11,040
I feel sorry for her instead,
252
00:28:11,640 --> 00:28:12,720
for Alice.
253
00:28:14,880 --> 00:28:16,840
Why do you think she could
do something like that?
254
00:28:17,000 --> 00:28:18,160
Something so terrible?
255
00:28:18,400 --> 00:28:21,920
-Drown them?
-Why would Alice drown her children?
256
00:28:22,960 --> 00:28:26,120
What made her do it?
Something had to happen.
257
00:28:27,520 --> 00:28:28,520
I...
258
00:28:32,320 --> 00:28:33,400
I don't know.
259
00:28:34,160 --> 00:28:35,160
I don't know.
260
00:28:38,360 --> 00:28:42,200
I do know my daughter
wanted those babies.
261
00:28:42,560 --> 00:28:43,640
Her children.
262
00:28:44,080 --> 00:28:46,040
She had to go to...
263
00:28:47,120 --> 00:28:48,480
inseminate herself
264
00:28:49,160 --> 00:28:52,800
at Life Fertility Clinic.
265
00:28:54,280 --> 00:28:57,880
I remember the name because of
what 'Life' means in English.
266
00:28:59,080 --> 00:29:02,200
I find it very strange
because when I was young
267
00:29:02,360 --> 00:29:04,280
I had my children without thinking.
268
00:29:04,640 --> 00:29:05,520
María...
269
00:29:05,760 --> 00:29:08,160
In any case, you did have
a relationship with your daughter.
270
00:29:08,320 --> 00:29:10,120
-María...
-Of course. It's my daughter.
271
00:29:10,240 --> 00:29:11,760
-That's what I mean...
-María.
272
00:29:12,480 --> 00:29:14,680
You're so focused.
What are you watching?
273
00:29:15,600 --> 00:29:16,880
It's nothing.
274
00:29:41,480 --> 00:29:42,400
What?
275
00:29:43,360 --> 00:29:44,240
Nothing.
276
00:29:48,280 --> 00:29:49,160
María...
277
00:29:50,000 --> 00:29:52,400
Maybe it's nothing,
but I've read that...
278
00:29:52,680 --> 00:29:53,760
Apparently...
279
00:29:54,000 --> 00:29:55,720
If you don't talk to them,
280
00:29:56,000 --> 00:29:58,960
babies can take three times longer
to learn to speak.
281
00:29:59,120 --> 00:30:01,720
It kind of slows down their...
development.
282
00:30:03,400 --> 00:30:06,240
Especially if the one who
doesn't speak to them is the mother.
283
00:30:06,400 --> 00:30:08,080
There're some cases quite...
284
00:30:10,760 --> 00:30:11,640
Yes.
285
00:30:20,040 --> 00:30:21,640
Speak to him, honey.
286
00:30:24,880 --> 00:30:26,240
Say something to him.
287
00:30:28,480 --> 00:30:30,040
Anything. It doesn't matter.
288
00:30:32,120 --> 00:30:33,960
-Is it weird for you?
-No.
289
00:30:35,000 --> 00:30:35,840
Yes?
290
00:30:37,080 --> 00:30:38,320
Tell him...
291
00:30:40,080 --> 00:30:41,720
Honey, I love you.
292
00:30:44,440 --> 00:30:45,680
Buddy.
293
00:30:48,440 --> 00:30:50,040
Come on, give it a try.
294
00:30:51,440 --> 00:30:53,800
Gosh, Nico. He's so calm right now.
295
00:31:00,880 --> 00:31:03,200
Ok, so I'm going to sleep. Ok?
296
00:31:03,520 --> 00:31:04,520
Alright.
297
00:31:07,080 --> 00:31:08,400
Good night.
298
00:31:36,520 --> 00:31:37,720
I'm sorry.
299
00:31:38,800 --> 00:31:41,560
I promise I'll do better from now on.
300
00:31:46,560 --> 00:31:47,400
CHAPTER 3
301
00:31:47,560 --> 00:31:50,760
IT IS SAID THAT WOMEN
HAVE DISEASES "IN THE BELLY",
302
00:31:50,920 --> 00:31:54,560
AND IT IS TRUE THAT THEY HIDE
A HOSTILE ELEMENT INSIDE:
303
00:31:54,720 --> 00:31:57,320
IT IS THE SPECIES, WHICH GNAWS AT THEM.
304
00:32:09,200 --> 00:32:12,280
Are you ready for a dancing session?
305
00:32:12,440 --> 00:32:14,280
-Are you?
-Yes.
306
00:32:24,160 --> 00:32:25,360
-Excuse me.
-Yes?
307
00:32:25,520 --> 00:32:28,240
-Do you know why Ana didn't come?
-Ana who?
308
00:32:30,320 --> 00:32:31,400
Nevermind.
309
00:32:31,960 --> 00:32:36,080
The idea is that we get carried away
by the rhythm of the percussion.
310
00:32:36,240 --> 00:32:38,640
Which is quite similar to our heartbeat.
311
00:32:38,880 --> 00:32:41,680
They know very well
the rhythm of your heart.
312
00:32:41,800 --> 00:32:45,000
It's familiar to them.
So, let's dance on it. Let's move.
313
00:32:45,160 --> 00:32:46,560
Therefore, you can close your eyes.
314
00:32:46,720 --> 00:32:48,960
You can move around,
do whatever you want.
315
00:32:49,120 --> 00:32:52,120
What's important is that you feel free.
Let's listen to the music...
316
00:32:52,280 --> 00:32:53,520
We connect with it.
317
00:32:54,120 --> 00:32:55,800
We breathe it.
318
00:32:56,400 --> 00:32:58,920
That's it! Very good.
319
00:32:59,360 --> 00:33:00,920
Don't be ashamed.
320
00:33:03,440 --> 00:33:05,840
Let the music come to us.
321
00:33:06,160 --> 00:33:07,680
Let's feel it.
322
00:33:08,200 --> 00:33:10,400
This percussion works well for us.
323
00:33:10,560 --> 00:33:14,400
It connects us to a tribal, group thing.
324
00:33:14,880 --> 00:33:17,680
You can close your eyes. Feel free.
325
00:33:17,960 --> 00:33:20,240
Feel free, at peace.
326
00:33:20,400 --> 00:33:22,760
This is a bonding moment with them.
327
00:33:22,960 --> 00:33:25,720
The important thing
is that we breathe it.
328
00:33:26,320 --> 00:33:28,480
And truly feel that connection.
329
00:33:29,440 --> 00:33:33,000
Which is very beautiful.
Which is very special at this moment.
330
00:33:33,560 --> 00:33:35,880
Let's move our body, feel free.
Don't be ashamed.
331
00:33:36,840 --> 00:33:39,320
We can do this at home, too...
332
00:33:40,120 --> 00:33:43,000
It can help us to know each other...
333
00:33:43,160 --> 00:33:44,880
when we feel disconnected...
334
00:33:45,040 --> 00:33:47,920
Excuse me,
can you hold him for a moment? I just...
335
00:33:48,280 --> 00:33:49,040
-Here.
-Ok.
336
00:33:49,200 --> 00:33:50,200
Thank you.
337
00:33:51,000 --> 00:33:52,160
To meet each other...
338
00:33:53,960 --> 00:33:54,920
Hello?
339
00:33:56,200 --> 00:33:57,280
Yes, it's me.
340
00:33:58,880 --> 00:34:00,080
Good, thank you.
341
00:34:11,560 --> 00:34:13,000
What novel is it for?
342
00:34:14,760 --> 00:34:16,800
Oh, for my novel!
343
00:34:18,880 --> 00:34:20,600
Thank you so much!
344
00:34:21,120 --> 00:34:22,960
Yes, very happy!
345
00:34:26,160 --> 00:34:28,280
Oh, you were the ones calling me.
346
00:34:28,480 --> 00:34:29,440
Ok, ok.
347
00:34:29,600 --> 00:34:32,600
I haven't paid much attention
to the phone these days.
348
00:34:36,280 --> 00:34:37,360
Sure thing.
349
00:34:37,640 --> 00:34:39,800
Ok, I'll be waiting for the email.
350
00:34:40,680 --> 00:34:41,920
Thank you very much.
351
00:34:42,080 --> 00:34:43,520
Good afternoon. Goodbye.
352
00:35:09,120 --> 00:35:10,120
Mom?
353
00:35:10,560 --> 00:35:12,640
Yes, sorry.
I know you're really busy. But...
354
00:35:13,080 --> 00:35:15,720
I have been awarded!
355
00:35:17,520 --> 00:35:18,840
Yes, very happy.
356
00:35:19,240 --> 00:35:20,120
Yes.
357
00:35:21,840 --> 00:35:23,520
Can you come with me?
358
00:35:24,560 --> 00:35:25,360
Ok.
359
00:35:25,560 --> 00:35:28,440
It's ok, I'll leave you now.
It was just that.
360
00:35:28,880 --> 00:35:29,720
Yes.
361
00:35:30,000 --> 00:35:31,400
Yes, Eric is alright.
362
00:35:31,680 --> 00:35:32,360
Ok.
363
00:35:33,000 --> 00:35:34,800
Ok, ok. Talk to you later.
364
00:35:35,040 --> 00:35:36,920
Yes, Eric is alright. Bye bye.
365
00:37:27,000 --> 00:37:31,680
...we have decided to give
the Rayuela Narrative 2024 award
366
00:37:31,840 --> 00:37:34,920
to Maria Agirre's Inventory.
367
00:38:40,640 --> 00:38:43,160
IN HER HURRY, ALICE FAILS
TO NOTICE ANGELA FOR A SECOND.
368
00:38:43,320 --> 00:38:45,000
THE BABY ROLLS OVER
AND FALLS OUT OF BED.
369
00:38:45,160 --> 00:38:46,320
HER HEAD HITS THE FLOOR.
370
00:38:51,920 --> 00:38:53,360
ANGELA'S SKULL
371
00:38:59,960 --> 00:39:02,800
HAS BURST OPEN LIKE A WATERMELON
372
00:39:03,960 --> 00:39:06,640
UNDER A SHARP KNIFE BLOW.
373
00:39:14,520 --> 00:39:17,120
IT'S HER FAULT.
374
00:39:44,280 --> 00:39:48,720
THAT NIGHT ALICE DREAMT THAT
HER CAESAREAN SCAR OPENED UP.
375
00:40:54,160 --> 00:40:55,080
Fuck!
376
00:40:55,920 --> 00:40:56,920
What!
377
00:40:57,760 --> 00:40:58,640
María?
378
00:40:58,880 --> 00:40:59,800
Hello!
379
00:41:00,640 --> 00:41:03,640
María, this is Ana, from PCC.
Could you open the door, please?
380
00:41:04,640 --> 00:41:06,280
I really need to pee.
381
00:41:14,560 --> 00:41:17,080
Oh, your dream library!
382
00:41:17,640 --> 00:41:20,000
Oh, I love it!
I can't wait to tell Fran...
383
00:41:21,480 --> 00:41:24,160
Oh, congratulations on the award,
by the way.
384
00:41:24,320 --> 00:41:27,080
-Thank you.
-More than deserved.
385
00:41:29,640 --> 00:41:32,520
-The bathroom's right there.
-Ok, thanks.
386
00:41:36,480 --> 00:41:37,880
Are you writing?
387
00:41:39,400 --> 00:41:40,480
Well...
388
00:41:41,760 --> 00:41:43,520
I can tell it's not that easy.
389
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
Do you miss it?
390
00:41:53,600 --> 00:41:55,480
Actually, I do.
391
00:42:01,160 --> 00:42:03,200
-Are you weaning?
-Yes.
392
00:42:07,080 --> 00:42:10,480
You have to be careful with weaning.
Anything could happen.
393
00:42:10,880 --> 00:42:12,880
-Do you know about mastitis?
-Yes.
394
00:42:13,160 --> 00:42:15,160
And do you know the Atacama Desert?
395
00:42:16,120 --> 00:42:17,080
Yes.
396
00:42:17,360 --> 00:42:21,240
My great grandmother Isabel Francisca
got half her tit chopped off
397
00:42:21,400 --> 00:42:24,440
because of a poorly cared mastitis
while crossing the Atacama Desert.
398
00:42:24,600 --> 00:42:27,320
It was either that
or die drowning in her own pus.
399
00:42:29,200 --> 00:42:31,680
A couple of years later
she hanged herself.
400
00:42:37,520 --> 00:42:39,160
-I'm going to...
-Ok.
401
00:43:28,760 --> 00:43:30,080
That's it!
402
00:43:30,440 --> 00:43:33,440
Such a great idea you had!
Let's get some air, shall we?
403
00:43:33,600 --> 00:43:36,960
Let's go outside. It's so hot in here,
I'm sweating my tits off!
404
00:43:39,120 --> 00:43:41,440
I love it when Gabi sucks me off!
405
00:43:43,120 --> 00:43:45,880
Especially when I have
my tits about to burst.
406
00:43:46,120 --> 00:43:48,680
It's like a little tickle down there.
407
00:43:49,680 --> 00:43:51,680
-It doesn't happen to you?
-No.
408
00:43:51,960 --> 00:43:53,720
Eric doesn't like my milk.
409
00:43:54,080 --> 00:43:56,720
Tickles down there... not really.
410
00:44:04,400 --> 00:44:05,640
So, did you know her?
411
00:44:08,240 --> 00:44:09,240
Know who?
412
00:44:12,880 --> 00:44:14,720
The friend of your friend.
413
00:44:15,400 --> 00:44:16,600
The one from...
414
00:44:18,560 --> 00:44:20,000
Oh! Yes.
415
00:44:20,680 --> 00:44:22,640
Yes, I'll tell you about it. Excuse me!
416
00:44:23,480 --> 00:44:25,040
Two more, please!
417
00:44:25,840 --> 00:44:28,240
We've earned this beer, I'm telling you.
418
00:44:28,400 --> 00:44:31,440
I love it when she falls asleep
after feeding.
419
00:44:32,000 --> 00:44:33,120
What a relief.
420
00:44:33,680 --> 00:44:35,360
Let's see, my love...
421
00:44:45,200 --> 00:44:46,280
Yes.
422
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
I met her once...
423
00:44:49,440 --> 00:44:51,040
at a dinner party.
424
00:44:53,760 --> 00:44:55,800
But it was so long ago
that I don't remember.
425
00:44:56,680 --> 00:44:57,840
But...
426
00:44:59,480 --> 00:45:01,560
But your friend did know her,
didn't she?
427
00:45:01,720 --> 00:45:04,480
Ah, yes, she did. She was close.
428
00:45:04,640 --> 00:45:07,240
In fact they spent some weekends
in the rural residence
429
00:45:07,400 --> 00:45:10,800
of a rich boyfriend she had,
in some little town.
430
00:45:11,400 --> 00:45:12,600
And... yes.
431
00:45:13,280 --> 00:45:16,000
Apparently she liked to take walks.
432
00:45:16,920 --> 00:45:18,600
She took long walks by herself.
433
00:45:19,400 --> 00:45:21,120
She loved the mountain.
434
00:45:25,480 --> 00:45:26,480
She must be there now.
435
00:45:28,320 --> 00:45:29,400
Because...
436
00:45:29,760 --> 00:45:32,640
You know she's been released
for the time being, right?
437
00:45:35,320 --> 00:45:37,400
She has an awesome attorney.
438
00:45:43,480 --> 00:45:45,640
And do you know where is she?
439
00:45:50,160 --> 00:45:51,400
In Taüll.
440
00:45:52,200 --> 00:45:53,440
In Vall de Boí.
441
00:45:56,920 --> 00:45:59,400
My friend says that
since she had the children
442
00:45:59,560 --> 00:46:02,240
Jade never answered
her messages again, though.
443
00:46:02,920 --> 00:46:04,320
-Alice.
-What?
444
00:46:04,560 --> 00:46:05,680
-Alice.
-Jade.
445
00:46:07,320 --> 00:46:10,200
I have her as Jade on my cell phone.
446
00:46:10,960 --> 00:46:13,240
-Then it's another one.
-What?
447
00:46:14,600 --> 00:46:17,280
Yeah, there are two infanticides, right?
448
00:46:22,480 --> 00:46:25,200
What's weird is that it doesn't happen
more often, I guess.
449
00:46:45,720 --> 00:46:50,040
Don't you wonder why
the dumpsters aren't full of babies?
450
00:46:51,800 --> 00:46:52,920
No...
451
00:46:56,800 --> 00:46:59,240
Well, for me it's a miracle
it doesn't happen.
452
00:47:05,400 --> 00:47:06,880
Oh, little thing!
453
00:47:07,040 --> 00:47:08,320
What happened to him?
454
00:47:09,840 --> 00:47:11,840
Is he vomiting? Let's see.
455
00:47:12,520 --> 00:47:15,360
Does this happen often?
This needs to be checked.
456
00:47:27,720 --> 00:47:28,480
Thank you.
457
00:47:28,920 --> 00:47:30,200
Thank you.
458
00:47:31,160 --> 00:47:32,120
María?
459
00:47:33,520 --> 00:47:34,840
Are you ok?
460
00:48:57,360 --> 00:48:58,680
Help me.
461
00:49:02,600 --> 00:49:03,720
CHAPTER 4
462
00:49:03,920 --> 00:49:09,480
COME ON IN, MY CHILDREN,
EVERYTHING WILL BE FINE.
463
00:49:39,120 --> 00:49:41,440
-It's a very quiet neighborhood.
-Yes?
464
00:49:42,320 --> 00:49:43,480
For real.
465
00:49:51,720 --> 00:49:53,000
What?
466
00:49:53,680 --> 00:49:57,400
For this price it's great, isn't it?
Only 45 minutes from Barcelona.
467
00:49:58,600 --> 00:49:59,840
It's not that much.
468
00:50:00,600 --> 00:50:02,080
And it has three rooms.
469
00:50:03,800 --> 00:50:05,520
You could quit writing
from the bathroom.
470
00:50:05,680 --> 00:50:07,240
And that's a strong point.
471
00:50:17,000 --> 00:50:18,560
Do you like it, Eric?
472
00:50:19,240 --> 00:50:20,520
Do you like it, honey?
473
00:50:25,520 --> 00:50:28,360
Happy family hug? Hurray!
474
00:50:48,720 --> 00:50:50,440
Why don't we go away
for a couple of days?
475
00:50:51,080 --> 00:50:52,640
-Where?
-I don't know.
476
00:50:58,320 --> 00:50:59,520
Somewhere...
477
00:51:00,160 --> 00:51:01,320
near the sea.
478
00:51:02,320 --> 00:51:03,960
-Sounds good?
-To Delta.
479
00:51:04,440 --> 00:51:06,040
To Delta. Sure!
480
00:51:15,520 --> 00:51:17,280
Do you remember that summer?
481
00:51:17,600 --> 00:51:18,840
The great time we had.
482
00:51:19,440 --> 00:51:21,040
Those little houses.
483
00:51:21,880 --> 00:51:23,680
The never ending beach.
484
00:51:24,280 --> 00:51:26,080
Riding bikes all the time.
485
00:51:31,920 --> 00:51:33,920
What was the name of that disco?
486
00:51:34,160 --> 00:51:35,960
You loved to go dancing there.
487
00:51:37,240 --> 00:51:38,960
-The Posta?
-The Jewel?
488
00:51:39,120 --> 00:51:40,720
The Jewel? The Jewel.
489
00:51:41,000 --> 00:51:43,840
You looked gorgeous, my goodness.
All eyes on you.
490
00:51:44,000 --> 00:51:45,800
You were the dancing queen.
491
00:51:49,400 --> 00:51:50,360
Beautiful.
492
00:51:54,000 --> 00:51:55,760
You have to dance again, Mary.
493
00:51:56,640 --> 00:51:57,960
You have to go back to it.
494
00:51:58,160 --> 00:52:00,520
Like before. Like you did at Delta.
495
00:52:05,080 --> 00:52:07,040
Who's the coolest in this beach?
496
00:52:07,560 --> 00:52:08,840
Who's the coolest?
497
00:52:14,200 --> 00:52:15,560
You take your laptop.
498
00:52:15,920 --> 00:52:17,840
And while you write I'm with buddy.
499
00:52:18,040 --> 00:52:18,960
-Sure?
-Yes.
500
00:52:19,800 --> 00:52:21,440
-Come on, let's go to Delta.
-Ok.
501
00:52:21,600 --> 00:52:22,480
Yes?
502
00:52:28,720 --> 00:52:29,760
María!
503
00:52:30,640 --> 00:52:31,400
María!
504
00:52:32,320 --> 00:52:33,520
Wait for us!
505
00:52:34,680 --> 00:52:35,960
Where're you going?
506
00:52:48,560 --> 00:52:49,760
Why so far?
507
00:53:29,960 --> 00:53:31,000
Coming.
508
00:53:37,960 --> 00:53:39,000
What is it?
509
00:53:40,120 --> 00:53:41,120
I don't know.
510
00:53:41,840 --> 00:53:43,640
-Perhaps he's hungry.
-Yes.
511
00:53:43,880 --> 00:53:45,560
I'll make him a bottle.
512
00:54:05,160 --> 00:54:06,360
He vomited.
513
00:54:08,200 --> 00:54:11,320
-He vomited a lot.
-Well, hold on a second.
514
00:54:11,560 --> 00:54:13,920
-Let's go to the PCC.
-No, María.
515
00:54:14,880 --> 00:54:15,920
Mary.
516
00:54:16,840 --> 00:54:19,760
-I put on my sneakers and off we go.
-Damn, he sure vomited.
517
00:54:23,640 --> 00:54:26,080
-Can you get dressed, please?
-No, no. There's no need.
518
00:54:26,240 --> 00:54:29,040
-Put on your jacket on and let's go, ok?
-Honey. Hey!
519
00:54:30,040 --> 00:54:31,560
Darling, it's raining buckets.
There's no need to...
520
00:54:31,720 --> 00:54:32,360
Get dressed.
521
00:54:32,520 --> 00:54:34,280
Honey, nobody's ever died from vomiting.
522
00:54:34,440 --> 00:54:36,840
-Did you see that? Let me.
-It's normal.
523
00:54:37,000 --> 00:54:40,640
This isn't normal, Nico.
How many times do I have to tell you?
524
00:54:40,800 --> 00:54:43,360
This child has a defect!
Can't you see it isn't normal?
525
00:54:43,560 --> 00:54:45,440
He's not fine. Look at him!
526
00:54:45,720 --> 00:54:47,920
I've told you a thousand times.
Can't you see?
527
00:54:48,080 --> 00:54:49,600
What are you talking about?
528
00:54:52,440 --> 00:54:55,520
I'm tired of not being listened to.
529
00:55:11,120 --> 00:55:12,920
Let's go to the PCC, please.
530
00:55:45,720 --> 00:55:47,600
-What is happening here...?
-Where's the emergency room?
531
00:55:47,760 --> 00:55:49,560
Third door on the left. Dr. Gomez.
532
00:55:49,720 --> 00:55:52,680
-Is there a power cut, right?
-We're waiting to see what happened.
533
00:57:40,280 --> 00:57:42,920
Sure. No, I can. I can.
534
00:57:43,480 --> 00:57:46,400
There's a change of plans,
I'll explain to you later.
535
00:57:46,560 --> 00:57:47,920
So I can do it now.
536
00:57:48,080 --> 00:57:50,800
Sure. Don't panic, don't panic.
Everything ok.
537
00:57:51,640 --> 00:57:52,440
Ok.
538
00:57:52,760 --> 00:57:56,280
I'll call you back. If not, you call me.
539
00:57:56,440 --> 00:57:58,400
Ok. Bye, bye.
540
00:58:02,120 --> 00:58:04,160
We're not going to Delta, right?
541
00:58:06,080 --> 00:58:07,080
No.
542
00:58:08,280 --> 00:58:11,320
After what happened yesterday
I've been thinking about it.
543
00:58:12,080 --> 00:58:13,120
And, honestly...
544
00:58:14,680 --> 00:58:16,600
I don't feel like it.
545
00:58:17,080 --> 00:58:18,080
Right now.
546
00:58:18,960 --> 00:58:21,080
What about your walks with Eric?
547
00:58:21,600 --> 00:58:23,240
What about my novel?
548
00:58:26,920 --> 00:58:30,080
You have less than a month left
of maternity leave...
549
00:58:30,320 --> 00:58:32,240
we can look for a nursery school
if you want.
550
00:58:32,440 --> 00:58:35,560
So you can rest and also
we do a bit of packing.
551
00:58:36,360 --> 00:58:38,720
It seems you don't want to move, girl.
552
00:58:41,480 --> 00:58:43,040
Eric's room is missing.
553
00:58:45,520 --> 00:58:46,880
Eric has no room.
554
00:58:47,400 --> 00:58:49,800
It's like you don't think about it.
555
00:58:55,560 --> 00:58:56,240
Excuse me.
556
00:58:56,400 --> 00:58:58,440
Hey, what's up? Hello...
557
01:00:48,080 --> 01:00:50,320
Cool. Shall we get to it now?
558
01:00:50,800 --> 01:00:53,480
-I...
-Nico, if you have to go, just go.
559
01:00:56,760 --> 01:00:58,280
You'll be fine, won't you?
560
01:00:58,720 --> 01:01:00,400
You're right, Nico.
561
01:01:00,880 --> 01:01:03,080
This apartment won't fit us anymore.
562
01:01:15,640 --> 01:01:17,880
Do you want some coffee before you go?
563
01:01:18,400 --> 01:01:19,160
Yes.
564
01:01:19,520 --> 01:01:20,680
-You do?
-Yes.
565
01:01:21,160 --> 01:01:22,720
-I'll make you some, sweetheart.
-Ok.
566
01:01:40,360 --> 01:01:42,000
-Nico!
-Yes?
567
01:01:48,120 --> 01:01:50,480
So Delta reservation is already done?
568
01:01:51,560 --> 01:01:53,880
Yes. It needs to be canceled.
569
01:01:57,400 --> 01:01:59,520
That's such a waste. Isn't it?
570
01:02:00,320 --> 01:02:03,440
Well, we'll get half
of the money back most likely.
571
01:02:03,600 --> 01:02:05,160
It is what it is.
572
01:02:21,800 --> 01:02:23,720
I could go by myself, right?
573
01:02:28,120 --> 01:02:29,400
To Delta, I mean.
574
01:02:33,160 --> 01:02:34,520
Can you hear me?
575
01:02:35,520 --> 01:02:37,920
María, Eric is still very small.
576
01:02:40,960 --> 01:02:42,600
I meant going with Eric.
577
01:02:45,960 --> 01:02:48,920
-You and Eric alone?
-No, no.
578
01:02:49,320 --> 01:02:51,600
Not by myself. With Ana.
579
01:02:53,080 --> 01:02:54,160
Ana who?
580
01:02:55,400 --> 01:02:57,480
The one who has read my novel.
581
01:02:57,800 --> 01:03:00,080
-Yes.
-Well, she's a super mommy.
582
01:03:00,240 --> 01:03:02,040
She helps me a lot with Eric.
583
01:03:14,400 --> 01:03:15,720
Will you let me?
584
01:03:16,520 --> 01:03:17,400
Yes.
585
01:03:20,120 --> 01:03:21,320
But...
586
01:03:25,160 --> 01:03:26,040
Are you sure?
587
01:03:27,640 --> 01:03:28,600
Yes...
588
01:03:29,120 --> 01:03:31,480
I think going out will make me good.
589
01:03:32,120 --> 01:03:33,120
A few days.
590
01:03:33,280 --> 01:03:35,560
That's what you always say, you know?
591
01:03:37,040 --> 01:03:38,200
Fresh air.
592
01:03:38,600 --> 01:03:39,760
Take a walk.
593
01:03:40,400 --> 01:03:41,800
Hang out with friends.
594
01:03:41,960 --> 01:03:43,040
Write.
595
01:03:44,040 --> 01:03:45,400
And, well...
596
01:03:45,800 --> 01:03:47,640
I'll feel better when I return.
597
01:03:51,080 --> 01:03:52,360
I'll be fine.
598
01:04:06,600 --> 01:04:08,160
You make me a bit jealous.
599
01:04:08,320 --> 01:04:09,360
-You do.
-Sure.
600
01:04:09,680 --> 01:04:11,800
-You two have a great time, ok?
-Yes.
601
01:04:21,080 --> 01:04:22,640
Does it all fit at once?
602
01:04:23,440 --> 01:04:25,040
Yes. Thank you.
603
01:04:30,000 --> 01:04:31,040
Very good.
604
01:04:33,360 --> 01:04:34,600
Shall we go?
605
01:04:41,600 --> 01:04:42,680
Goodbye, my loves.
606
01:04:42,840 --> 01:04:43,960
Send pictures!
607
01:04:44,720 --> 01:04:47,840
Have fun! Enjoy it a lot!
Call me when you get there!
608
01:05:44,600 --> 01:05:46,680
You don't need any help, do you?
609
01:06:07,800 --> 01:06:09,320
You're María, right?
610
01:06:10,720 --> 01:06:13,000
Nice to meet you. I'm Fran.
611
01:06:15,360 --> 01:06:18,200
You've got Ana like crazy,
she won't stop talking about you.
612
01:06:18,440 --> 01:06:21,400
She's your number one fan, no doubt.
613
01:06:21,880 --> 01:06:23,680
I'll call her for you. Hold on.
614
01:06:25,120 --> 01:06:27,360
Ana, darling,
someone is looking for you!
615
01:06:32,040 --> 01:06:33,000
Hello.
616
01:06:40,040 --> 01:06:41,000
Ana!
617
01:06:41,520 --> 01:06:43,480
Ana, someone is looking for you!
618
01:06:46,480 --> 01:06:47,760
María!
619
01:06:48,160 --> 01:06:49,880
What are you doing here?
620
01:06:50,400 --> 01:06:52,360
How are you doing, little one?
621
01:06:52,880 --> 01:06:55,000
Look at that beauty!
622
01:06:55,240 --> 01:06:57,320
He looks so cute. How are you?
623
01:06:57,480 --> 01:07:01,960
Do you know what?
I have to make a long trip by car.
624
01:07:02,120 --> 01:07:04,400
And me alone with Eric...
I don't see it.
625
01:07:04,600 --> 01:07:05,640
-Yeah.
-I don't like it.
626
01:07:05,800 --> 01:07:07,320
Normal. It's a bit horrifying.
627
01:07:08,080 --> 01:07:11,000
Yeah, well... You already know that...
628
01:07:11,600 --> 01:07:13,040
he behaves like...
629
01:07:13,320 --> 01:07:15,600
Normal. But I don't think
he'll cause you any problem.
630
01:07:15,760 --> 01:07:18,000
If anything happens you tell me, ok?
631
01:07:18,240 --> 01:07:22,280
But you call me.
Nico has a lot of work to do lately
632
01:07:22,440 --> 01:07:25,520
and I don't want to bother
him for no reason...
633
01:07:26,760 --> 01:07:28,920
-Right...
-Don't know...
634
01:07:29,640 --> 01:07:31,480
-Bye, my love!
-Bye.
635
01:07:32,040 --> 01:07:33,080
All the best!
636
01:07:33,240 --> 01:07:36,800
I got the whole family in the house...
and sometimes I want to hang myself...
637
01:07:39,360 --> 01:07:40,920
Is it because of your book?
638
01:07:41,720 --> 01:07:44,640
Well, I'm trying.
It's not clear to me yet.
639
01:07:45,560 --> 01:07:46,920
What is it about?
640
01:07:47,120 --> 01:07:49,480
No! Don't tell me, I think
I already know what's about.
641
01:07:49,640 --> 01:07:52,160
I'm a bit of a witch myself.
I guess things.
642
01:07:53,040 --> 01:07:54,000
I do.
643
01:07:55,120 --> 01:07:56,560
Is the baby going to stay?
644
01:07:59,360 --> 01:08:02,080
How do we do it?
When do I give him back to you?
645
01:08:02,280 --> 01:08:05,520
Are you coming to get it?
Or what's the deal? You tell me.
646
01:08:06,240 --> 01:08:07,760
I better let you know, ok?
647
01:08:08,160 --> 01:08:10,120
Maybe... Tomorrow?
648
01:08:14,200 --> 01:08:16,280
Yes. He's going to stay, my dear.
649
01:08:16,480 --> 01:08:19,120
Now you have to help me
with both babies. Ok?
650
01:08:19,280 --> 01:08:20,520
Very carefully.
651
01:08:21,000 --> 01:08:22,160
Here...
652
01:08:23,800 --> 01:08:25,760
Take him as I did.
653
01:08:26,040 --> 01:08:27,240
Exactly.
654
01:08:31,080 --> 01:08:32,560
Be careful, ok?
655
01:09:22,560 --> 01:09:24,240
ANA PCC
656
01:10:47,840 --> 01:10:50,640
LOCKED UP WITH NOTHING TO DO
AFTER THE POWER OUTAGE.
657
01:10:50,800 --> 01:10:53,840
ALICE DRAGGED THE LONG SHADOW
OF GUILT AROUND THE HOUSE,
658
01:11:00,400 --> 01:11:03,760
AN INDELIBLE STAIN STUCK TO HER FEET.
659
01:11:03,920 --> 01:11:08,440
LIKE THE TAIL OF A BLACK SHROUD
SEVEN SIZES TOO BIG,
660
01:11:08,600 --> 01:11:10,440
IMPOSSIBLE TO ESCAPE.
661
01:12:04,560 --> 01:12:05,640
Excuse me!
662
01:12:07,720 --> 01:12:08,680
Excuse me!
663
01:12:18,440 --> 01:12:20,880
Hello. You have the 219.
664
01:12:24,320 --> 01:12:27,160
May I ask something?
How many people live in Taüll?
665
01:12:27,440 --> 01:12:29,160
Two or three hundred.
666
01:12:30,160 --> 01:12:31,560
And how many houses?
667
01:12:32,120 --> 01:12:33,360
About sixty.
668
01:12:42,960 --> 01:12:45,960
Do you know where
Alice Espanet's house is?
669
01:12:47,640 --> 01:12:48,440
No.
670
01:13:08,720 --> 01:13:11,600
María, how it goes.
Listen, it's too late.
671
01:13:12,040 --> 01:13:13,360
Have you already arrived?
672
01:13:14,560 --> 01:13:17,720
How's the buddy? Everything ok?
Explain me how are you...
673
01:13:17,880 --> 01:13:18,840
Tell me something.
674
01:13:19,240 --> 01:13:21,520
Hi. Sorry, we got held up.
675
01:13:22,600 --> 01:13:26,200
Here we are now.
Eric sleeps. All good.
676
01:13:26,400 --> 01:13:28,400
We'd better talk tomorrow, ok?
677
01:13:28,960 --> 01:13:30,600
Kisses. Good night.
678
01:14:20,040 --> 01:14:20,920
María.
679
01:14:21,640 --> 01:14:22,800
It's just...
680
01:14:23,080 --> 01:14:25,000
Eric woke up a little warm.
681
01:14:25,360 --> 01:14:28,160
He's got red cheeks and...
Oh, poor thing!
682
01:14:28,360 --> 01:14:29,840
He's sweating a lot.
683
01:14:31,520 --> 01:14:33,800
Well, just so you know.
684
01:14:34,080 --> 01:14:37,800
This often happens when babies
are separated from their mothers.
685
01:14:37,960 --> 01:14:38,880
Kisses.
686
01:16:58,440 --> 01:17:00,120
It's a medieval bestiary.
687
01:17:00,560 --> 01:17:01,720
Do you like it?
688
01:17:02,560 --> 01:17:05,720
-Strange looking creatures, aren't they?
-Yes.
689
01:17:06,000 --> 01:17:08,200
Since they didn't know
what they looked like at that time
690
01:17:08,360 --> 01:17:09,640
they drew them in any way.
691
01:17:09,800 --> 01:17:12,000
I guess it's a mixture
between what they knew,
692
01:17:12,160 --> 01:17:14,280
what they had been told
and their own imagination.
693
01:17:14,440 --> 01:17:16,400
-They look like monsters.
-Mom!
694
01:17:16,760 --> 01:17:18,240
Mom, come!
695
01:17:19,000 --> 01:17:21,600
-We have to place the ox.
-I'm coming!
696
01:18:27,400 --> 01:18:28,360
Alice?
697
01:18:35,440 --> 01:18:36,480
Alice?
698
01:21:42,200 --> 01:21:43,720
It was the crow.
699
01:21:46,840 --> 01:21:48,880
You shouldn't have let it in.
700
01:21:56,920 --> 01:21:58,040
Write, María.
701
01:22:06,840 --> 01:22:09,200
Alice hated being alone.
702
01:22:12,440 --> 01:22:15,080
Because when she was alone
703
01:22:16,480 --> 01:22:20,640
the darkest thought was gaining ground.
704
01:22:22,120 --> 01:22:27,280
The fixed and stubborn idea
that repeats and persuades,
705
01:22:27,560 --> 01:22:29,280
for a moment,
706
01:22:30,280 --> 01:22:33,600
that it will be impossible to move on.
707
01:22:47,040 --> 01:22:49,720
HERE WE ARE, YOU AND ME.
I SEE YOU. DO YOU SEE ME?
708
01:22:49,880 --> 01:22:52,120
ALICE,
JADE HOW DID YOU END UP LIKE THIS?
709
01:22:56,920 --> 01:22:59,200
WANDERING SOUL. ETERNAL PUNISHMENT.
710
01:22:59,360 --> 01:23:02,880
WEEPING WOMAN WANDERING AROUND...
711
01:23:20,120 --> 01:23:23,760
NEVER-ENDING TEARS
712
01:23:25,120 --> 01:23:33,840
THAT ADD MORE WATER TO THE WATER.
713
01:24:21,640 --> 01:24:22,640
Mary!
714
01:24:22,880 --> 01:24:25,240
Not a single picture, girl.
You all right?
715
01:24:26,840 --> 01:24:28,240
Say something.
716
01:24:28,400 --> 01:24:30,360
Please. I'm worried otherwise.
717
01:24:32,280 --> 01:24:35,240
When you arrive tomorrow, let me know.
718
01:24:36,320 --> 01:24:39,400
And that's it, ok? I miss you. Bye.
719
01:25:58,800 --> 01:26:00,680
INVESTIGATION IN PROGRESS:
720
01:26:00,840 --> 01:26:05,280
MOTHER ARRESTED AFTER THE TRAJICAL DEATH
OF HER THREE CHILDREN
721
01:26:11,480 --> 01:26:14,000
THE MATADEPERA MONSTER
722
01:26:22,640 --> 01:26:25,240
FOR ANGELA AND ALEX.
REST IN PEACE.
723
01:26:56,000 --> 01:26:57,160
Fuck!
724
01:27:00,400 --> 01:27:02,600
María, can you pick up the phone please?
725
01:27:02,920 --> 01:27:05,400
I just called the hotel.
They told me that you never arrived.
726
01:27:05,560 --> 01:27:07,360
You've never been there. So...
727
01:27:07,520 --> 01:27:09,240
Where the fuck are you?
728
01:27:11,760 --> 01:27:14,240
Tell that me Eric is alright.
Tell me something. Call me.
729
01:27:14,400 --> 01:27:15,440
Call me now.
730
01:27:21,400 --> 01:27:22,800
Hey, I don't want to bother you
731
01:27:22,960 --> 01:27:25,560
but tell me something
when you can, please.
732
01:27:25,720 --> 01:27:29,280
If the fever doesn't drop
I'll take him to the ER, ok? Kisses.
733
01:27:59,320 --> 01:28:00,400
Thank you.
734
01:28:35,880 --> 01:28:39,280
ALICE, I'M MARÍA, YOU DON'T KNOW ME.
735
01:28:41,640 --> 01:28:45,920
BUT I'VE HAD YOU INSIDE ME FOR DAYS.
736
01:28:46,840 --> 01:28:51,400
I'M LOOKING FOR YOU ENDLESSLY
AND I CAN'T FIND YOU
737
01:28:52,600 --> 01:28:56,000
BECAUSE I WANT TO KNOW,
738
01:28:57,440 --> 01:29:01,840
HOW TO CROSS THE BORDER?
739
01:29:03,480 --> 01:29:07,520
WHERE IS THE LINE BEETWEN
LUCIDITY AND DARKNESS?
740
01:29:11,840 --> 01:29:15,680
WHY DID YOU DROWN THEM, ALICE?
741
01:29:54,440 --> 01:29:56,920
María. María, why the fuck
you're not picking up the phone?
742
01:29:57,080 --> 01:29:58,800
What the fuck is going on?
Where are you?
743
01:29:58,960 --> 01:30:01,680
-Returning to Barcelona.
-Returning from where?
744
01:30:02,800 --> 01:30:05,040
I have a fever. I think I have mastitis.
I feel sick.
745
01:30:05,200 --> 01:30:06,600
What? What the...?
746
01:30:06,760 --> 01:30:08,840
Ok, but where have you been?
747
01:30:09,800 --> 01:30:11,080
In Vall de Boí.
748
01:30:11,240 --> 01:30:13,640
What the fuck are you doing
in Vall de Boí, María?
749
01:30:14,720 --> 01:30:16,000
Nothing, I...
750
01:30:16,160 --> 01:30:19,000
Listen, send me a picture of Eric.
I want to see him. Now.
751
01:30:19,600 --> 01:30:23,720
-I'm driving.
-Well, María, you stop. Stop the car.
752
01:30:23,880 --> 01:30:26,400
Especially if you have a fever.
And you send me a picture. Now.
753
01:30:26,560 --> 01:30:29,600
-I want a picture of Eric right now.
-I can't.
754
01:30:30,400 --> 01:30:33,360
María, send me a picture of Eric. Now.
755
01:30:34,240 --> 01:30:35,680
I'm not with Eric.
756
01:30:37,960 --> 01:30:39,200
What did you say?
757
01:30:40,880 --> 01:30:43,880
-I'm not with Eric. He's with Ana.
-Ana who?
758
01:30:44,960 --> 01:30:47,000
With Ana, from PCC.
759
01:30:48,400 --> 01:30:50,320
And what the hell is Eric
doing with Ana?
760
01:30:50,480 --> 01:30:52,360
-What's going on?
-They are at the ER.
761
01:30:52,520 --> 01:30:55,880
At the ER?
Ok. Hold on, María. I'm not getting it.
762
01:30:56,040 --> 01:30:58,800
-What is Eric doing in the ER?
-I'm driving straight to the PCC.
763
01:30:59,080 --> 01:31:00,080
María...
764
01:33:03,680 --> 01:33:05,400
I'm going to cancel the apartment.
765
01:33:06,520 --> 01:33:08,440
We are going to lose
a lot of money but...
766
01:33:10,240 --> 01:33:12,560
I think it's a saving in the long run.
767
01:33:29,480 --> 01:33:33,520
I already spoke to a girl
a friend recommended me.
768
01:33:35,680 --> 01:33:38,240
She will help you to take care of Eric.
769
01:33:38,800 --> 01:33:39,920
Ok?
770
01:33:40,560 --> 01:33:43,200
Until I can take
the rest of my paternity leave.
771
01:34:03,720 --> 01:34:05,600
I wonder if I've done anything.
772
01:34:06,200 --> 01:34:08,480
Surely I've done something wrong.
773
01:34:08,840 --> 01:34:11,040
Something I missed.
774
01:34:17,640 --> 01:34:19,960
Have I done something wrong?
What have I done?
775
01:34:41,560 --> 01:34:44,360
I'm going to get something to eat.
Do you want something?
776
01:34:46,680 --> 01:34:47,760
Alright.
777
01:34:56,920 --> 01:34:57,680
Nico!
778
01:35:05,000 --> 01:35:06,160
Nico.
779
01:35:07,800 --> 01:35:08,720
What.
780
01:35:13,840 --> 01:35:14,920
What?
781
01:35:22,560 --> 01:35:26,880
María. Don't fall apart, come on.
Please. Eric needs you.
782
01:35:30,280 --> 01:35:31,800
You are burning up.
783
01:35:40,840 --> 01:35:41,920
I...
784
01:35:42,960 --> 01:35:44,200
just
785
01:35:44,880 --> 01:35:46,320
regret it.
786
01:35:49,440 --> 01:35:50,440
I just...
787
01:35:51,120 --> 01:35:53,480
I wish it many times.
788
01:35:54,600 --> 01:35:55,920
Many times.
789
01:35:58,840 --> 01:36:01,160
I wish him dead.
790
01:36:02,040 --> 01:36:03,800
I wish he was dead.
791
01:36:04,760 --> 01:36:07,160
I wish he had never been born.
792
01:36:13,080 --> 01:36:14,360
And it's horrible.
793
01:36:14,560 --> 01:36:16,200
Nico, it's horrible.
794
01:36:24,840 --> 01:36:26,720
EPILOGUE
795
01:36:26,880 --> 01:36:35,360
MOTHERS DO NOT WRITE.
MOTHERS ARE WRITTEN.
796
01:36:45,920 --> 01:36:47,480
María, how are you?
797
01:36:47,800 --> 01:36:49,440
I just ran into Carla.
798
01:36:49,640 --> 01:36:52,000
And she told me
she's in for friday night.
799
01:36:52,160 --> 01:36:56,280
So we have a good dance ahead of us.
Come on! Kisses.
800
01:37:13,360 --> 01:37:15,680
We will be at the Book Fair
on the 15th, 16th and 17th.
801
01:37:15,840 --> 01:37:18,200
And it would be very nice
if you could have
802
01:37:18,360 --> 01:37:20,960
a slightly revised version
of the novel by then.
803
01:37:21,560 --> 01:37:23,320
-Is it possible?
-Not really.
804
01:37:25,000 --> 01:37:26,720
I'm missing the ending, Ester.
805
01:37:32,920 --> 01:37:35,680
Was the lawyer's contact
I gave you helpful?
806
01:37:35,840 --> 01:37:37,720
Yes. Very good. Very useful.
807
01:37:41,560 --> 01:37:43,960
-I'll grab you two books, ok?
-Ok.
808
01:38:20,280 --> 01:38:25,000
And remember to observe what
we have discussed. Think about it. Ok?
809
01:38:25,280 --> 01:38:28,640
-Ok. I'll transfer you the money.
-See you next week.
810
01:38:33,840 --> 01:38:35,920
-Hi, María. How are you?
-Hi.
811
01:38:54,560 --> 01:38:57,600
The first thing we'll do when
we get there is put on sunscreen.
812
01:38:57,760 --> 01:39:00,880
Daddy told me you don't like it much
but he told me three times.
813
01:39:01,040 --> 01:39:03,280
You hear? Three times he told me.
814
01:39:03,840 --> 01:39:06,760
This is daddy's beach, isn't it?
You two come here a lot.
815
01:39:07,520 --> 01:39:10,360
Do you prefer near the water
or the sand?
816
01:39:11,680 --> 01:39:14,000
Are you hungry? Are you hungry?
817
01:39:14,680 --> 01:39:15,760
Ok, then.
818
01:39:16,000 --> 01:39:19,120
Let's see what daddy
has prepared for you to eat...
819
01:39:19,960 --> 01:39:22,200
Come on Eric, it's ok.
820
01:39:22,720 --> 01:39:25,040
Wait... Ok, ok, ok.
821
01:39:25,560 --> 01:39:27,200
We'll clean you up.
822
01:39:29,440 --> 01:39:33,800
Look! Daddy is calling.
Well, we can't now. Not now.
823
01:39:34,760 --> 01:39:37,120
Not now. We'll call him back, ok?
824
01:39:37,680 --> 01:39:40,800
You just want to be held, don't you?
Come here.
825
01:39:42,880 --> 01:39:43,800
Come here.
826
01:39:44,040 --> 01:39:46,080
Ah, you just want to be held.
827
01:39:46,440 --> 01:39:48,440
Look how beautiful the sea is.
828
01:39:48,960 --> 01:39:50,360
Isn't it beautiful?
829
01:39:56,440 --> 01:39:57,800
The birds...
830
01:39:58,440 --> 01:40:01,080
We will swim again... like before.
831
01:40:03,640 --> 01:40:05,600
Look! Look at daddy!
832
01:40:05,760 --> 01:40:07,400
What's daddy doing there?
833
01:40:07,680 --> 01:40:10,040
Look! Tell him: 'Hi, daddy'.
834
01:40:10,520 --> 01:40:13,200
You could have brought the stroller.
He's very heavy.
835
01:40:13,360 --> 01:40:17,400
-Not that heavy, come on.
-I'm very loaded with the bags and all.
836
01:40:20,800 --> 01:40:22,080
-How's it going?
-Very good.
837
01:40:23,680 --> 01:40:26,040
What's up, buddy? What's up?
838
01:40:26,640 --> 01:40:29,440
He only wants to be held
and it's exhausting.
839
01:40:29,720 --> 01:40:31,800
Of course, he wants to be with his mom.
840
01:40:33,360 --> 01:40:34,800
How was the beach?
841
01:40:35,960 --> 01:40:39,720
Now we're going home,
we'll take a hot shower.
842
01:40:39,880 --> 01:40:44,200
You'll see... Daddy has prepared
a super tasty dinner for you.
843
01:40:44,600 --> 01:40:48,680
-We'll eat like kings.
-What have you prepared for him?
844
01:40:49,720 --> 01:40:51,000
-For dinner?
-Yes.
845
01:40:51,200 --> 01:40:52,320
His favorite dish.
846
01:40:55,240 --> 01:40:56,360
Very good.
847
01:40:57,440 --> 01:40:59,760
María. It would be nice...
848
01:41:01,160 --> 01:41:03,040
to meet with some incidence.
849
01:41:03,640 --> 01:41:06,400
I don't mind how often,
but let's have some.
850
01:41:07,600 --> 01:41:09,040
I'll call you, ok?
851
01:41:16,040 --> 01:41:18,280
One step at a time, ok?
852
01:41:23,840 --> 01:41:24,880
Well...
56479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.