All language subtitles for 2024 Salve Maria 1080p Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,520 --> 00:01:06,560 What? 2 00:01:12,120 --> 00:01:13,360 Well... what is it? 3 00:01:13,520 --> 00:01:14,680 -Did you feed him? -Yes. 4 00:01:14,840 --> 00:01:16,120 -Yes? -Doesn't want. 5 00:01:23,160 --> 00:01:24,960 Damn it, Nico! 6 00:01:26,920 --> 00:01:28,280 -What? -It's very cold! 7 00:01:28,440 --> 00:01:32,080 -Why is the window open? -Because it's broken, honey. 8 00:01:33,240 --> 00:01:35,080 This house is falling apart. 9 00:01:40,600 --> 00:01:42,520 It's alright. It's alright. 10 00:01:43,440 --> 00:01:45,680 María, you're not going to fix it now. 11 00:01:49,200 --> 00:01:50,720 Mary, honey. 12 00:01:56,520 --> 00:01:57,240 CHAPTER 1 13 00:01:57,400 --> 00:02:03,040 BECAUSE THE LINE THAT SEPARATES LUCIDITY FROM DARKNESS HAS NOT YET BEEN DRAWN. 14 00:02:03,200 --> 00:02:06,680 You must remember how important it is to say things, ok? 15 00:02:08,280 --> 00:02:10,360 What is not named doesn't exist, mommies. 16 00:02:11,680 --> 00:02:13,680 At times it's like we feel a lot of things. 17 00:02:13,840 --> 00:02:15,040 That we don't understand. 18 00:02:15,480 --> 00:02:16,840 Or we just... 19 00:02:17,200 --> 00:02:18,760 can't name them. 20 00:02:19,000 --> 00:02:21,360 And then we keep quiet. We prefer to keep quiet. 21 00:02:21,960 --> 00:02:23,640 And if we don't feel confident enough... 22 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 Sometimes it happens that we lack confidence. 23 00:02:26,040 --> 00:02:30,880 And we are afraid to say, to speak, of naming these things. 24 00:02:31,120 --> 00:02:34,520 Let's find someone to whom we can explain all that. Any questions? 25 00:02:34,840 --> 00:02:36,240 Anyone? 26 00:03:10,720 --> 00:03:11,800 Excuse me. 27 00:03:13,680 --> 00:03:14,600 Excuse me. 28 00:03:15,240 --> 00:03:17,920 -Excuse me. I have a question. -Yes, tell me. 29 00:03:20,320 --> 00:03:21,640 He just vomited. 30 00:03:22,320 --> 00:03:25,920 He vomits a lot. At every breastfeeding, at least. 31 00:03:32,400 --> 00:03:33,160 Hello. 32 00:03:56,800 --> 00:03:57,800 Nico. 33 00:03:58,480 --> 00:04:00,320 I know you're at work, sorry. 34 00:04:01,320 --> 00:04:02,800 Well, he vomited again. 35 00:04:05,120 --> 00:04:08,160 Same as you and the pediatrician: it's normal. 36 00:04:09,480 --> 00:04:12,400 This constant vomiting doesn't feel right to me. 37 00:04:12,760 --> 00:04:15,600 I think he's not reacting well to my breastmilk. 38 00:04:16,480 --> 00:04:18,200 I'm concerned about it, Nico. 39 00:04:18,360 --> 00:04:20,880 It happens at every breastfeeding, at least. 40 00:04:23,720 --> 00:04:26,120 Ok. What time will you get home? 41 00:07:10,040 --> 00:07:11,160 Nico, Nico. 42 00:07:12,400 --> 00:07:14,920 I know you're at work but... 43 00:07:15,120 --> 00:07:17,440 A crow has entered the apartment. 44 00:07:18,280 --> 00:07:19,400 I promise. 45 00:07:21,160 --> 00:07:22,720 I don't know if it's gone. 46 00:07:23,480 --> 00:07:25,120 Eric is fine. He's asleep. 47 00:07:25,440 --> 00:07:26,880 What if it hasn't gone? 48 00:07:28,040 --> 00:07:30,520 If you don't fix the fucking window... 49 00:07:57,920 --> 00:07:58,920 Shit! 50 00:09:17,360 --> 00:09:21,280 Honey! That paper thing, finally, it may take a bit longer. 51 00:09:21,440 --> 00:09:24,520 But before the year is over I'll take the paternity leave. 52 00:09:24,800 --> 00:09:27,200 Can't they hire an intern, or something? 53 00:09:27,800 --> 00:09:29,080 An intern, honey? 54 00:09:29,680 --> 00:09:30,760 No, no, no. 55 00:09:30,960 --> 00:09:31,880 An intern... 56 00:09:52,600 --> 00:09:53,800 Honey, talk to him. 57 00:09:54,160 --> 00:09:56,040 -Honey, talk to him. -No, no. 58 00:09:56,200 --> 00:09:57,440 Anything! It doesn't matter, 59 00:09:57,600 --> 00:09:59,560 -Even if he doesn't understand. -He doesn't like the hammock. 60 00:09:59,720 --> 00:10:02,080 So you tell him that. Listen, I know this hammock is a bummer 61 00:10:02,240 --> 00:10:03,640 but it'll be great for your reflux! 62 00:10:03,800 --> 00:10:05,320 -Hold him. -Eric! 63 00:10:07,280 --> 00:10:08,600 I'm tired. 64 00:10:12,680 --> 00:10:15,080 -Let's get in the hammock. -He doesn't like it! 65 00:10:15,240 --> 00:10:16,240 Yes he does. 66 00:10:17,400 --> 00:10:18,760 Let's get you in the hammock... 67 00:10:18,920 --> 00:10:21,760 So what are we talking about? Six, seven months? 68 00:10:29,200 --> 00:10:32,080 Did you check out the apartment I sent you? 69 00:10:33,760 --> 00:10:35,320 Nico, take him. 70 00:10:36,280 --> 00:10:39,360 Yeah, well, it's cool. But it's a bit out of budget for us. 71 00:10:39,560 --> 00:10:41,000 But, well... 72 00:10:42,480 --> 00:10:44,720 -Have you caught him? -It's all about getting organised. 73 00:10:45,320 --> 00:10:46,720 What are you doing? 74 00:10:47,920 --> 00:10:49,160 Take him! 75 00:10:51,120 --> 00:10:52,160 Come here. 76 00:10:53,200 --> 00:10:55,480 -Can you turn down the music? -Yes. 77 00:10:55,680 --> 00:10:58,440 ...an attempt to take his own life ahead of the horror that was... 78 00:10:58,600 --> 00:10:59,440 It's ok, it's ok... 79 00:10:59,600 --> 00:11:02,680 The registration lasted about two hours, in fact it's almost over. 80 00:11:02,840 --> 00:11:05,520 And the presumed infanticide, the french Alice Espanet 81 00:11:05,680 --> 00:11:08,040 has just been released under police custody. 82 00:11:08,041 --> 00:11:10,280 And accompanied by her attorney, 83 00:11:10,440 --> 00:11:13,120 to be questioned again by the investigating court. 84 00:11:13,280 --> 00:11:16,600 Regarding the other matter, the father of the children. 85 00:11:16,760 --> 00:11:19,720 He's not charged for the time being and we ignore if he will manifest... 86 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 It's so hot honey. I'll turn this off. 87 00:11:21,960 --> 00:11:24,360 ...or if he will clarify the reasons 88 00:11:24,520 --> 00:11:27,560 for this double crime that has not yet transcended. 89 00:11:28,120 --> 00:11:31,520 A french national, Alice Espanet has been living in Spain for ten years, 90 00:11:31,680 --> 00:11:34,240 the last five of which she lived in Barcelona. 91 00:11:34,400 --> 00:11:38,800 Many are wondering about their neighbor who's described as lonely and distant, 92 00:11:38,960 --> 00:11:41,320 -although pleasing at short distances. -Crazy bitch. 93 00:11:41,480 --> 00:11:42,440 The omelette! 94 00:11:42,600 --> 00:11:44,600 This city is where she gave birth to the twins 95 00:11:44,760 --> 00:11:46,560 who would have turned ten months old tomorrow. 96 00:11:46,720 --> 00:11:50,280 if they had not been drowned in the bathtub by their own mother. 97 00:11:50,440 --> 00:11:51,800 Victims of this tragedy 98 00:11:51,960 --> 00:11:55,040 that has shaken the quiet Matadepera neighborhood. 99 00:13:01,440 --> 00:13:02,160 CHAPTER 2 100 00:13:02,320 --> 00:13:04,960 OH, MY LOVE, HOW DID YOU GET HERE? 101 00:13:05,120 --> 00:13:06,840 OH, EMBRYO, REMEMBERING, 102 00:13:07,000 --> 00:13:09,880 EVEN IN DREAMS, YOUR POSITION IN CROSS. 103 00:13:41,360 --> 00:13:44,240 He has absolutely nothing. He's perfectly fine. 104 00:13:44,760 --> 00:13:46,480 Just a little bit of reflux. 105 00:13:46,920 --> 00:13:50,400 Which is very normal when they are this young. 106 00:13:51,440 --> 00:13:54,000 There is no problem with your milk, believe me. 107 00:13:55,560 --> 00:13:59,480 And isn't there any intervention to solve this reflux thing? 108 00:14:00,240 --> 00:14:03,200 I have read that it's sometimes necessary to close the pylorus. 109 00:14:03,600 --> 00:14:05,800 In the case of pyloric stenosis, of course. 110 00:14:05,960 --> 00:14:08,440 But fortunately this is not the case. We have already discussed this. 111 00:14:08,600 --> 00:14:11,240 He's perfectly fine. A very healthy baby. 112 00:14:13,520 --> 00:14:15,120 You can dress him now. 113 00:14:29,400 --> 00:14:30,480 Fuck! 114 00:15:20,120 --> 00:15:20,880 Hello! 115 00:15:24,080 --> 00:15:26,040 We're in the same PCC. I'm Ana. 116 00:15:26,240 --> 00:15:28,040 -Oh, hello. -Hello. 117 00:15:28,880 --> 00:15:30,160 And this is Gabi. 118 00:15:32,120 --> 00:15:33,840 You are María Agirre right? 119 00:15:34,440 --> 00:15:35,280 Yes. 120 00:15:35,560 --> 00:15:36,720 I'm your fan. 121 00:15:37,400 --> 00:15:38,240 A total fan! 122 00:15:40,040 --> 00:15:42,600 -Inventory, such a gem. -Wow, thank you. 123 00:15:42,760 --> 00:15:44,960 I loved it. In fact I love everything you write. 124 00:15:45,120 --> 00:15:47,720 It fascinates me. The short stories, everything. 125 00:15:49,040 --> 00:15:50,480 Geez, thank you. 126 00:15:50,760 --> 00:15:52,040 You can imagine... 127 00:15:55,400 --> 00:15:56,800 I can't wait to tell Fran... 128 00:15:58,440 --> 00:16:00,360 -Well, I'm going to... -Yes. 129 00:16:14,720 --> 00:16:16,040 What are you buying? 130 00:16:18,200 --> 00:16:20,160 I have a broken window 131 00:16:20,360 --> 00:16:22,200 and I'm trying to fix it. 132 00:16:23,840 --> 00:16:26,480 I came to buy those little things you put in the plugs 133 00:16:26,640 --> 00:16:29,640 so children won't stick their fingers and electrocute themselves. 134 00:16:30,200 --> 00:16:32,960 I don't want to forget, you know? Anything could happen... 135 00:16:34,400 --> 00:16:36,000 I don't know what's wrong with me 136 00:16:36,160 --> 00:16:38,440 but since Gabi was born I see danger everywhere. 137 00:16:38,600 --> 00:16:40,680 I see those nails there and I picture her swallowing them. 138 00:16:40,840 --> 00:16:42,320 Heaven forbid! 139 00:16:44,480 --> 00:16:47,080 I've been thinking about this for a while. 140 00:16:47,480 --> 00:16:50,920 Recently, in addition, I find out the friend of a friend of mine 141 00:16:51,080 --> 00:16:52,600 she just lost it, 142 00:16:53,240 --> 00:16:54,960 and drowned her children. 143 00:16:58,040 --> 00:16:59,360 She killed them. 144 00:17:07,000 --> 00:17:09,040 -Good morning. -Hello. 145 00:17:13,280 --> 00:17:16,600 Surely in one of those newspapers you can find the story. 146 00:17:17,960 --> 00:17:19,080 How curious. 147 00:17:19,240 --> 00:17:22,600 Well, I'll see you at the PCC, then? I didn't see you last time, though. 148 00:17:24,320 --> 00:17:25,800 I don't think I'll be back, really. 149 00:17:25,960 --> 00:17:27,760 -Is that so? -No. I'm good. 150 00:17:27,960 --> 00:17:29,560 Eric is fine... We are fine. 151 00:17:30,120 --> 00:17:31,200 Nice! 152 00:17:32,560 --> 00:17:36,920 How wonderful. I'm glad. Because sometimes I want to hang myself. 153 00:17:47,280 --> 00:17:49,680 María! Girl. How are you? 154 00:17:49,840 --> 00:17:52,320 Shame on you! You were the only one missing the other day. 155 00:17:52,480 --> 00:17:55,920 Why don't you reply to any messages? Say something, please. 156 00:17:56,080 --> 00:17:59,040 When can we meet Eric? You didn't send any picture of him yet. 157 00:17:59,200 --> 00:18:00,560 Kisses, beautiful! 158 00:18:18,800 --> 00:18:21,120 THE MATADEPERA MONSTER 159 00:18:32,480 --> 00:18:35,600 FRENCH WOMAN DROWNS HER TWO TEN-MONTH-OLD TWINS IN MATADEPERA 160 00:18:41,880 --> 00:18:45,120 THE MATADEPERA INFANTICIDE TRIED TO TAKE HER LIFE 161 00:18:45,280 --> 00:18:47,320 AFTER KILLING HER BABIES 162 00:18:47,480 --> 00:18:49,880 EXEMPLARY HUSBAND? HUSBAND OF THE INFANTICIDE SUPPORTS HER 163 00:18:50,880 --> 00:18:54,080 ALICE ESPANET IS INTERROGATED FOR THE SECOND TIME 164 00:18:54,240 --> 00:18:57,120 THE REASONS THAT LED THE MOTHER TO COMMIT THE TERRIBLE CRIME ARE UNKNOWN. 165 00:18:57,280 --> 00:18:59,880 "I THOUGHT THEY WERE ALL ASLEEP," SAYS THE YOUNG BABYSITTER. 166 00:19:00,040 --> 00:19:02,040 "SHE DIDN'T LIKE BEING ALONE" 167 00:19:02,200 --> 00:19:05,080 "SHE SEEMED LIKE A NORMAL MOTHER". 168 00:19:09,880 --> 00:19:12,200 THE MATADEPERA INFANTICIDE WRAPPED HER CHILDREN IN A TOWEL 169 00:19:12,360 --> 00:19:13,480 AFTER DROWNING THEM IN THE... 170 00:19:13,640 --> 00:19:15,440 BATHTUB. 171 00:20:27,720 --> 00:20:28,640 Nico. 172 00:20:28,800 --> 00:20:29,640 Sorry. 173 00:20:29,760 --> 00:20:31,200 Can you come home... 174 00:20:32,160 --> 00:20:33,840 right now, please? 175 00:20:50,600 --> 00:20:52,840 Well, honey, listen... You put the hot one first. 176 00:20:53,000 --> 00:20:55,560 Once it's hot, you handle it between hot and cold. 177 00:20:55,720 --> 00:20:58,160 Can't we call someone to come and check the taps? 178 00:20:58,320 --> 00:21:01,720 I can't leave work two hours early just to give Eric a bath. 179 00:21:01,840 --> 00:21:03,200 Then take the leave. 180 00:21:03,960 --> 00:21:04,760 Yes, honey. 181 00:21:04,920 --> 00:21:06,000 Where's the towel? 182 00:21:06,160 --> 00:21:07,600 -Please. -Right behind you. 183 00:21:08,520 --> 00:21:09,640 Very nice. 184 00:21:09,960 --> 00:21:12,360 We're done here. Very clean. 185 00:21:12,840 --> 00:21:14,840 Very handsome. Nappy packs? 186 00:21:15,120 --> 00:21:18,920 -They're in... -Honey, this is a filthy mess. 187 00:21:20,000 --> 00:21:21,800 When did you become so tidy? 188 00:21:21,960 --> 00:21:23,400 -Here they are, Nico. -Nevermind. It's ok. 189 00:21:24,240 --> 00:21:25,680 It's ok, I take these ones. 190 00:21:27,200 --> 00:21:28,280 Wow! 191 00:21:28,520 --> 00:21:29,720 Look at that! 192 00:21:30,320 --> 00:21:33,440 Look what mom does. See how she manages? 193 00:21:33,800 --> 00:21:36,200 Very nice. Amazing. 194 00:21:36,440 --> 00:21:37,960 Well, it's closed now, right? 195 00:21:38,120 --> 00:21:38,920 Yes, Yes. 196 00:21:39,080 --> 00:21:42,360 Actually, honey, we could turn down the heat a bit. 197 00:21:42,560 --> 00:21:45,480 No salary can pay the energy waste of this house. 198 00:21:46,160 --> 00:21:47,600 Come here, buddy. 199 00:21:50,520 --> 00:21:52,080 Buddy! Little buddy! 200 00:21:54,240 --> 00:21:55,200 Nico. 201 00:21:55,680 --> 00:21:58,480 If you take your leave now, Eric would be with both of us. 202 00:21:58,640 --> 00:22:00,840 -It's the best for him. -I'll take the leave. 203 00:22:00,960 --> 00:22:04,960 I'll take it, honey. When I'm able to. I can't now. I'm not alone. 204 00:22:05,640 --> 00:22:08,120 We're a team of researchers. If the paper doesn't succeed 205 00:22:08,280 --> 00:22:10,600 it's not good for them, and it's not good for me. 206 00:22:10,760 --> 00:22:13,640 In fact, honey, it's not even good for the two of us. 207 00:22:13,800 --> 00:22:17,120 Among other things because we could not even dream about moving 208 00:22:17,280 --> 00:22:18,760 out of this apartment that is too small... 209 00:22:18,920 --> 00:22:22,240 I don't want to move, Nico! Damn it! Don't you understand? 210 00:22:27,240 --> 00:22:28,320 Honey. 211 00:22:29,440 --> 00:22:30,560 Is something wrong? 212 00:22:33,200 --> 00:22:34,120 Tell me. 213 00:22:39,000 --> 00:22:41,200 Is there anything else besides reflux? 214 00:22:42,920 --> 00:22:43,880 Huh? 215 00:22:46,760 --> 00:22:49,040 Well, that reflux thing worries me. 216 00:22:52,320 --> 00:22:53,520 One second. 217 00:22:53,720 --> 00:22:55,920 What's up? I'm coming, I'm coming. 218 00:22:56,080 --> 00:22:58,320 Mommy is telling me something, Eric. 219 00:22:58,480 --> 00:23:01,440 -I'm alone and... -One second. I'm listening. 220 00:23:02,320 --> 00:23:04,040 -Sometimes... -Yes? 221 00:23:05,880 --> 00:23:07,320 -Eric. -Nevermind. 222 00:23:07,720 --> 00:23:09,000 No, keep going. 223 00:23:09,320 --> 00:23:12,360 Mary. This is no big deal, my love. 224 00:23:12,520 --> 00:23:13,800 What's going on? 225 00:23:18,560 --> 00:23:20,160 What about your friends? 226 00:23:22,400 --> 00:23:25,000 -What about my friends? -Why don't you meet up with them? 227 00:23:25,160 --> 00:23:27,920 Have some fun, go dancing. You love dancing! 228 00:23:28,840 --> 00:23:31,600 And go do your walks, you always loved walking. 229 00:23:31,880 --> 00:23:35,840 Don't you remember your endless walks when you were writing the novel? 230 00:23:36,240 --> 00:23:36,960 Don't you? 231 00:23:37,120 --> 00:23:38,840 Right, little guy? 232 00:23:54,000 --> 00:23:55,120 Ok... 233 00:25:06,360 --> 00:25:07,880 Thank you. 234 00:25:54,880 --> 00:25:56,360 SEALED 235 00:27:21,560 --> 00:27:23,480 My daughter ran away from home three times 236 00:27:23,640 --> 00:27:26,000 between the ages of fourteen and eighteen. 237 00:27:26,280 --> 00:27:29,360 When she reached legal age she simply did not return. 238 00:27:30,080 --> 00:27:32,280 Since then we haven't seen much of each other. 239 00:27:33,240 --> 00:27:37,640 I didn't know my grandchildren I can't feel sorry for them concretely. 240 00:27:38,240 --> 00:27:40,920 But yes, I have a sense of the horror of this gesture. 241 00:27:41,200 --> 00:27:42,680 Like anyone else. 242 00:27:43,520 --> 00:27:44,480 Of course. 243 00:27:44,800 --> 00:27:47,480 Tell us what Alice was like as a young girl. 244 00:27:48,800 --> 00:27:50,520 She didn't want to live with us. 245 00:27:51,120 --> 00:27:53,240 She was very aggressive with me. 246 00:27:53,920 --> 00:27:54,640 I mean, 247 00:27:55,240 --> 00:27:57,320 like any teenager after all. 248 00:27:58,160 --> 00:27:59,240 But that's not my fault. 249 00:27:59,520 --> 00:28:01,800 I did what I could as a mother. 250 00:28:03,680 --> 00:28:07,720 I can't feel sorry for my grandchildren because I didn't know them. 251 00:28:09,440 --> 00:28:11,040 I feel sorry for her instead, 252 00:28:11,640 --> 00:28:12,720 for Alice. 253 00:28:14,880 --> 00:28:16,840 Why do you think she could do something like that? 254 00:28:17,000 --> 00:28:18,160 Something so terrible? 255 00:28:18,400 --> 00:28:21,920 -Drown them? -Why would Alice drown her children? 256 00:28:22,960 --> 00:28:26,120 What made her do it? Something had to happen. 257 00:28:27,520 --> 00:28:28,520 I... 258 00:28:32,320 --> 00:28:33,400 I don't know. 259 00:28:34,160 --> 00:28:35,160 I don't know. 260 00:28:38,360 --> 00:28:42,200 I do know my daughter wanted those babies. 261 00:28:42,560 --> 00:28:43,640 Her children. 262 00:28:44,080 --> 00:28:46,040 She had to go to... 263 00:28:47,120 --> 00:28:48,480 inseminate herself 264 00:28:49,160 --> 00:28:52,800 at Life Fertility Clinic. 265 00:28:54,280 --> 00:28:57,880 I remember the name because of what 'Life' means in English. 266 00:28:59,080 --> 00:29:02,200 I find it very strange because when I was young 267 00:29:02,360 --> 00:29:04,280 I had my children without thinking. 268 00:29:04,640 --> 00:29:05,520 María... 269 00:29:05,760 --> 00:29:08,160 In any case, you did have a relationship with your daughter. 270 00:29:08,320 --> 00:29:10,120 -María... -Of course. It's my daughter. 271 00:29:10,240 --> 00:29:11,760 -That's what I mean... -María. 272 00:29:12,480 --> 00:29:14,680 You're so focused. What are you watching? 273 00:29:15,600 --> 00:29:16,880 It's nothing. 274 00:29:41,480 --> 00:29:42,400 What? 275 00:29:43,360 --> 00:29:44,240 Nothing. 276 00:29:48,280 --> 00:29:49,160 María... 277 00:29:50,000 --> 00:29:52,400 Maybe it's nothing, but I've read that... 278 00:29:52,680 --> 00:29:53,760 Apparently... 279 00:29:54,000 --> 00:29:55,720 If you don't talk to them, 280 00:29:56,000 --> 00:29:58,960 babies can take three times longer to learn to speak. 281 00:29:59,120 --> 00:30:01,720 It kind of slows down their... development. 282 00:30:03,400 --> 00:30:06,240 Especially if the one who doesn't speak to them is the mother. 283 00:30:06,400 --> 00:30:08,080 There're some cases quite... 284 00:30:10,760 --> 00:30:11,640 Yes. 285 00:30:20,040 --> 00:30:21,640 Speak to him, honey. 286 00:30:24,880 --> 00:30:26,240 Say something to him. 287 00:30:28,480 --> 00:30:30,040 Anything. It doesn't matter. 288 00:30:32,120 --> 00:30:33,960 -Is it weird for you? -No. 289 00:30:35,000 --> 00:30:35,840 Yes? 290 00:30:37,080 --> 00:30:38,320 Tell him... 291 00:30:40,080 --> 00:30:41,720 Honey, I love you. 292 00:30:44,440 --> 00:30:45,680 Buddy. 293 00:30:48,440 --> 00:30:50,040 Come on, give it a try. 294 00:30:51,440 --> 00:30:53,800 Gosh, Nico. He's so calm right now. 295 00:31:00,880 --> 00:31:03,200 Ok, so I'm going to sleep. Ok? 296 00:31:03,520 --> 00:31:04,520 Alright. 297 00:31:07,080 --> 00:31:08,400 Good night. 298 00:31:36,520 --> 00:31:37,720 I'm sorry. 299 00:31:38,800 --> 00:31:41,560 I promise I'll do better from now on. 300 00:31:46,560 --> 00:31:47,400 CHAPTER 3 301 00:31:47,560 --> 00:31:50,760 IT IS SAID THAT WOMEN HAVE DISEASES "IN THE BELLY", 302 00:31:50,920 --> 00:31:54,560 AND IT IS TRUE THAT THEY HIDE A HOSTILE ELEMENT INSIDE: 303 00:31:54,720 --> 00:31:57,320 IT IS THE SPECIES, WHICH GNAWS AT THEM. 304 00:32:09,200 --> 00:32:12,280 Are you ready for a dancing session? 305 00:32:12,440 --> 00:32:14,280 -Are you? -Yes. 306 00:32:24,160 --> 00:32:25,360 -Excuse me. -Yes? 307 00:32:25,520 --> 00:32:28,240 -Do you know why Ana didn't come? -Ana who? 308 00:32:30,320 --> 00:32:31,400 Nevermind. 309 00:32:31,960 --> 00:32:36,080 The idea is that we get carried away by the rhythm of the percussion. 310 00:32:36,240 --> 00:32:38,640 Which is quite similar to our heartbeat. 311 00:32:38,880 --> 00:32:41,680 They know very well the rhythm of your heart. 312 00:32:41,800 --> 00:32:45,000 It's familiar to them. So, let's dance on it. Let's move. 313 00:32:45,160 --> 00:32:46,560 Therefore, you can close your eyes. 314 00:32:46,720 --> 00:32:48,960 You can move around, do whatever you want. 315 00:32:49,120 --> 00:32:52,120 What's important is that you feel free. Let's listen to the music... 316 00:32:52,280 --> 00:32:53,520 We connect with it. 317 00:32:54,120 --> 00:32:55,800 We breathe it. 318 00:32:56,400 --> 00:32:58,920 That's it! Very good. 319 00:32:59,360 --> 00:33:00,920 Don't be ashamed. 320 00:33:03,440 --> 00:33:05,840 Let the music come to us. 321 00:33:06,160 --> 00:33:07,680 Let's feel it. 322 00:33:08,200 --> 00:33:10,400 This percussion works well for us. 323 00:33:10,560 --> 00:33:14,400 It connects us to a tribal, group thing. 324 00:33:14,880 --> 00:33:17,680 You can close your eyes. Feel free. 325 00:33:17,960 --> 00:33:20,240 Feel free, at peace. 326 00:33:20,400 --> 00:33:22,760 This is a bonding moment with them. 327 00:33:22,960 --> 00:33:25,720 The important thing is that we breathe it. 328 00:33:26,320 --> 00:33:28,480 And truly feel that connection. 329 00:33:29,440 --> 00:33:33,000 Which is very beautiful. Which is very special at this moment. 330 00:33:33,560 --> 00:33:35,880 Let's move our body, feel free. Don't be ashamed. 331 00:33:36,840 --> 00:33:39,320 We can do this at home, too... 332 00:33:40,120 --> 00:33:43,000 It can help us to know each other... 333 00:33:43,160 --> 00:33:44,880 when we feel disconnected... 334 00:33:45,040 --> 00:33:47,920 Excuse me, can you hold him for a moment? I just... 335 00:33:48,280 --> 00:33:49,040 -Here. -Ok. 336 00:33:49,200 --> 00:33:50,200 Thank you. 337 00:33:51,000 --> 00:33:52,160 To meet each other... 338 00:33:53,960 --> 00:33:54,920 Hello? 339 00:33:56,200 --> 00:33:57,280 Yes, it's me. 340 00:33:58,880 --> 00:34:00,080 Good, thank you. 341 00:34:11,560 --> 00:34:13,000 What novel is it for? 342 00:34:14,760 --> 00:34:16,800 Oh, for my novel! 343 00:34:18,880 --> 00:34:20,600 Thank you so much! 344 00:34:21,120 --> 00:34:22,960 Yes, very happy! 345 00:34:26,160 --> 00:34:28,280 Oh, you were the ones calling me. 346 00:34:28,480 --> 00:34:29,440 Ok, ok. 347 00:34:29,600 --> 00:34:32,600 I haven't paid much attention to the phone these days. 348 00:34:36,280 --> 00:34:37,360 Sure thing. 349 00:34:37,640 --> 00:34:39,800 Ok, I'll be waiting for the email. 350 00:34:40,680 --> 00:34:41,920 Thank you very much. 351 00:34:42,080 --> 00:34:43,520 Good afternoon. Goodbye. 352 00:35:09,120 --> 00:35:10,120 Mom? 353 00:35:10,560 --> 00:35:12,640 Yes, sorry. I know you're really busy. But... 354 00:35:13,080 --> 00:35:15,720 I have been awarded! 355 00:35:17,520 --> 00:35:18,840 Yes, very happy. 356 00:35:19,240 --> 00:35:20,120 Yes. 357 00:35:21,840 --> 00:35:23,520 Can you come with me? 358 00:35:24,560 --> 00:35:25,360 Ok. 359 00:35:25,560 --> 00:35:28,440 It's ok, I'll leave you now. It was just that. 360 00:35:28,880 --> 00:35:29,720 Yes. 361 00:35:30,000 --> 00:35:31,400 Yes, Eric is alright. 362 00:35:31,680 --> 00:35:32,360 Ok. 363 00:35:33,000 --> 00:35:34,800 Ok, ok. Talk to you later. 364 00:35:35,040 --> 00:35:36,920 Yes, Eric is alright. Bye bye. 365 00:37:27,000 --> 00:37:31,680 ...we have decided to give the Rayuela Narrative 2024 award 366 00:37:31,840 --> 00:37:34,920 to Maria Agirre's Inventory. 367 00:38:40,640 --> 00:38:43,160 IN HER HURRY, ALICE FAILS TO NOTICE ANGELA FOR A SECOND. 368 00:38:43,320 --> 00:38:45,000 THE BABY ROLLS OVER AND FALLS OUT OF BED. 369 00:38:45,160 --> 00:38:46,320 HER HEAD HITS THE FLOOR. 370 00:38:51,920 --> 00:38:53,360 ANGELA'S SKULL 371 00:38:59,960 --> 00:39:02,800 HAS BURST OPEN LIKE A WATERMELON 372 00:39:03,960 --> 00:39:06,640 UNDER A SHARP KNIFE BLOW. 373 00:39:14,520 --> 00:39:17,120 IT'S HER FAULT. 374 00:39:44,280 --> 00:39:48,720 THAT NIGHT ALICE DREAMT THAT HER CAESAREAN SCAR OPENED UP. 375 00:40:54,160 --> 00:40:55,080 Fuck! 376 00:40:55,920 --> 00:40:56,920 What! 377 00:40:57,760 --> 00:40:58,640 María? 378 00:40:58,880 --> 00:40:59,800 Hello! 379 00:41:00,640 --> 00:41:03,640 María, this is Ana, from PCC. Could you open the door, please? 380 00:41:04,640 --> 00:41:06,280 I really need to pee. 381 00:41:14,560 --> 00:41:17,080 Oh, your dream library! 382 00:41:17,640 --> 00:41:20,000 Oh, I love it! I can't wait to tell Fran... 383 00:41:21,480 --> 00:41:24,160 Oh, congratulations on the award, by the way. 384 00:41:24,320 --> 00:41:27,080 -Thank you. -More than deserved. 385 00:41:29,640 --> 00:41:32,520 -The bathroom's right there. -Ok, thanks. 386 00:41:36,480 --> 00:41:37,880 Are you writing? 387 00:41:39,400 --> 00:41:40,480 Well... 388 00:41:41,760 --> 00:41:43,520 I can tell it's not that easy. 389 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 Do you miss it? 390 00:41:53,600 --> 00:41:55,480 Actually, I do. 391 00:42:01,160 --> 00:42:03,200 -Are you weaning? -Yes. 392 00:42:07,080 --> 00:42:10,480 You have to be careful with weaning. Anything could happen. 393 00:42:10,880 --> 00:42:12,880 -Do you know about mastitis? -Yes. 394 00:42:13,160 --> 00:42:15,160 And do you know the Atacama Desert? 395 00:42:16,120 --> 00:42:17,080 Yes. 396 00:42:17,360 --> 00:42:21,240 My great grandmother Isabel Francisca got half her tit chopped off 397 00:42:21,400 --> 00:42:24,440 because of a poorly cared mastitis while crossing the Atacama Desert. 398 00:42:24,600 --> 00:42:27,320 It was either that or die drowning in her own pus. 399 00:42:29,200 --> 00:42:31,680 A couple of years later she hanged herself. 400 00:42:37,520 --> 00:42:39,160 -I'm going to... -Ok. 401 00:43:28,760 --> 00:43:30,080 That's it! 402 00:43:30,440 --> 00:43:33,440 Such a great idea you had! Let's get some air, shall we? 403 00:43:33,600 --> 00:43:36,960 Let's go outside. It's so hot in here, I'm sweating my tits off! 404 00:43:39,120 --> 00:43:41,440 I love it when Gabi sucks me off! 405 00:43:43,120 --> 00:43:45,880 Especially when I have my tits about to burst. 406 00:43:46,120 --> 00:43:48,680 It's like a little tickle down there. 407 00:43:49,680 --> 00:43:51,680 -It doesn't happen to you? -No. 408 00:43:51,960 --> 00:43:53,720 Eric doesn't like my milk. 409 00:43:54,080 --> 00:43:56,720 Tickles down there... not really. 410 00:44:04,400 --> 00:44:05,640 So, did you know her? 411 00:44:08,240 --> 00:44:09,240 Know who? 412 00:44:12,880 --> 00:44:14,720 The friend of your friend. 413 00:44:15,400 --> 00:44:16,600 The one from... 414 00:44:18,560 --> 00:44:20,000 Oh! Yes. 415 00:44:20,680 --> 00:44:22,640 Yes, I'll tell you about it. Excuse me! 416 00:44:23,480 --> 00:44:25,040 Two more, please! 417 00:44:25,840 --> 00:44:28,240 We've earned this beer, I'm telling you. 418 00:44:28,400 --> 00:44:31,440 I love it when she falls asleep after feeding. 419 00:44:32,000 --> 00:44:33,120 What a relief. 420 00:44:33,680 --> 00:44:35,360 Let's see, my love... 421 00:44:45,200 --> 00:44:46,280 Yes. 422 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 I met her once... 423 00:44:49,440 --> 00:44:51,040 at a dinner party. 424 00:44:53,760 --> 00:44:55,800 But it was so long ago that I don't remember. 425 00:44:56,680 --> 00:44:57,840 But... 426 00:44:59,480 --> 00:45:01,560 But your friend did know her, didn't she? 427 00:45:01,720 --> 00:45:04,480 Ah, yes, she did. She was close. 428 00:45:04,640 --> 00:45:07,240 In fact they spent some weekends in the rural residence 429 00:45:07,400 --> 00:45:10,800 of a rich boyfriend she had, in some little town. 430 00:45:11,400 --> 00:45:12,600 And... yes. 431 00:45:13,280 --> 00:45:16,000 Apparently she liked to take walks. 432 00:45:16,920 --> 00:45:18,600 She took long walks by herself. 433 00:45:19,400 --> 00:45:21,120 She loved the mountain. 434 00:45:25,480 --> 00:45:26,480 She must be there now. 435 00:45:28,320 --> 00:45:29,400 Because... 436 00:45:29,760 --> 00:45:32,640 You know she's been released for the time being, right? 437 00:45:35,320 --> 00:45:37,400 She has an awesome attorney. 438 00:45:43,480 --> 00:45:45,640 And do you know where is she? 439 00:45:50,160 --> 00:45:51,400 In Taüll. 440 00:45:52,200 --> 00:45:53,440 In Vall de Boí. 441 00:45:56,920 --> 00:45:59,400 My friend says that since she had the children 442 00:45:59,560 --> 00:46:02,240 Jade never answered her messages again, though. 443 00:46:02,920 --> 00:46:04,320 -Alice. -What? 444 00:46:04,560 --> 00:46:05,680 -Alice. -Jade. 445 00:46:07,320 --> 00:46:10,200 I have her as Jade on my cell phone. 446 00:46:10,960 --> 00:46:13,240 -Then it's another one. -What? 447 00:46:14,600 --> 00:46:17,280 Yeah, there are two infanticides, right? 448 00:46:22,480 --> 00:46:25,200 What's weird is that it doesn't happen more often, I guess. 449 00:46:45,720 --> 00:46:50,040 Don't you wonder why the dumpsters aren't full of babies? 450 00:46:51,800 --> 00:46:52,920 No... 451 00:46:56,800 --> 00:46:59,240 Well, for me it's a miracle it doesn't happen. 452 00:47:05,400 --> 00:47:06,880 Oh, little thing! 453 00:47:07,040 --> 00:47:08,320 What happened to him? 454 00:47:09,840 --> 00:47:11,840 Is he vomiting? Let's see. 455 00:47:12,520 --> 00:47:15,360 Does this happen often? This needs to be checked. 456 00:47:27,720 --> 00:47:28,480 Thank you. 457 00:47:28,920 --> 00:47:30,200 Thank you. 458 00:47:31,160 --> 00:47:32,120 María? 459 00:47:33,520 --> 00:47:34,840 Are you ok? 460 00:48:57,360 --> 00:48:58,680 Help me. 461 00:49:02,600 --> 00:49:03,720 CHAPTER 4 462 00:49:03,920 --> 00:49:09,480 COME ON IN, MY CHILDREN, EVERYTHING WILL BE FINE. 463 00:49:39,120 --> 00:49:41,440 -It's a very quiet neighborhood. -Yes? 464 00:49:42,320 --> 00:49:43,480 For real. 465 00:49:51,720 --> 00:49:53,000 What? 466 00:49:53,680 --> 00:49:57,400 For this price it's great, isn't it? Only 45 minutes from Barcelona. 467 00:49:58,600 --> 00:49:59,840 It's not that much. 468 00:50:00,600 --> 00:50:02,080 And it has three rooms. 469 00:50:03,800 --> 00:50:05,520 You could quit writing from the bathroom. 470 00:50:05,680 --> 00:50:07,240 And that's a strong point. 471 00:50:17,000 --> 00:50:18,560 Do you like it, Eric? 472 00:50:19,240 --> 00:50:20,520 Do you like it, honey? 473 00:50:25,520 --> 00:50:28,360 Happy family hug? Hurray! 474 00:50:48,720 --> 00:50:50,440 Why don't we go away for a couple of days? 475 00:50:51,080 --> 00:50:52,640 -Where? -I don't know. 476 00:50:58,320 --> 00:50:59,520 Somewhere... 477 00:51:00,160 --> 00:51:01,320 near the sea. 478 00:51:02,320 --> 00:51:03,960 -Sounds good? -To Delta. 479 00:51:04,440 --> 00:51:06,040 To Delta. Sure! 480 00:51:15,520 --> 00:51:17,280 Do you remember that summer? 481 00:51:17,600 --> 00:51:18,840 The great time we had. 482 00:51:19,440 --> 00:51:21,040 Those little houses. 483 00:51:21,880 --> 00:51:23,680 The never ending beach. 484 00:51:24,280 --> 00:51:26,080 Riding bikes all the time. 485 00:51:31,920 --> 00:51:33,920 What was the name of that disco? 486 00:51:34,160 --> 00:51:35,960 You loved to go dancing there. 487 00:51:37,240 --> 00:51:38,960 -The Posta? -The Jewel? 488 00:51:39,120 --> 00:51:40,720 The Jewel? The Jewel. 489 00:51:41,000 --> 00:51:43,840 You looked gorgeous, my goodness. All eyes on you. 490 00:51:44,000 --> 00:51:45,800 You were the dancing queen. 491 00:51:49,400 --> 00:51:50,360 Beautiful. 492 00:51:54,000 --> 00:51:55,760 You have to dance again, Mary. 493 00:51:56,640 --> 00:51:57,960 You have to go back to it. 494 00:51:58,160 --> 00:52:00,520 Like before. Like you did at Delta. 495 00:52:05,080 --> 00:52:07,040 Who's the coolest in this beach? 496 00:52:07,560 --> 00:52:08,840 Who's the coolest? 497 00:52:14,200 --> 00:52:15,560 You take your laptop. 498 00:52:15,920 --> 00:52:17,840 And while you write I'm with buddy. 499 00:52:18,040 --> 00:52:18,960 -Sure? -Yes. 500 00:52:19,800 --> 00:52:21,440 -Come on, let's go to Delta. -Ok. 501 00:52:21,600 --> 00:52:22,480 Yes? 502 00:52:28,720 --> 00:52:29,760 María! 503 00:52:30,640 --> 00:52:31,400 María! 504 00:52:32,320 --> 00:52:33,520 Wait for us! 505 00:52:34,680 --> 00:52:35,960 Where're you going? 506 00:52:48,560 --> 00:52:49,760 Why so far? 507 00:53:29,960 --> 00:53:31,000 Coming. 508 00:53:37,960 --> 00:53:39,000 What is it? 509 00:53:40,120 --> 00:53:41,120 I don't know. 510 00:53:41,840 --> 00:53:43,640 -Perhaps he's hungry. -Yes. 511 00:53:43,880 --> 00:53:45,560 I'll make him a bottle. 512 00:54:05,160 --> 00:54:06,360 He vomited. 513 00:54:08,200 --> 00:54:11,320 -He vomited a lot. -Well, hold on a second. 514 00:54:11,560 --> 00:54:13,920 -Let's go to the PCC. -No, María. 515 00:54:14,880 --> 00:54:15,920 Mary. 516 00:54:16,840 --> 00:54:19,760 -I put on my sneakers and off we go. -Damn, he sure vomited. 517 00:54:23,640 --> 00:54:26,080 -Can you get dressed, please? -No, no. There's no need. 518 00:54:26,240 --> 00:54:29,040 -Put on your jacket on and let's go, ok? -Honey. Hey! 519 00:54:30,040 --> 00:54:31,560 Darling, it's raining buckets. There's no need to... 520 00:54:31,720 --> 00:54:32,360 Get dressed. 521 00:54:32,520 --> 00:54:34,280 Honey, nobody's ever died from vomiting. 522 00:54:34,440 --> 00:54:36,840 -Did you see that? Let me. -It's normal. 523 00:54:37,000 --> 00:54:40,640 This isn't normal, Nico. How many times do I have to tell you? 524 00:54:40,800 --> 00:54:43,360 This child has a defect! Can't you see it isn't normal? 525 00:54:43,560 --> 00:54:45,440 He's not fine. Look at him! 526 00:54:45,720 --> 00:54:47,920 I've told you a thousand times. Can't you see? 527 00:54:48,080 --> 00:54:49,600 What are you talking about? 528 00:54:52,440 --> 00:54:55,520 I'm tired of not being listened to. 529 00:55:11,120 --> 00:55:12,920 Let's go to the PCC, please. 530 00:55:45,720 --> 00:55:47,600 -What is happening here...? -Where's the emergency room? 531 00:55:47,760 --> 00:55:49,560 Third door on the left. Dr. Gomez. 532 00:55:49,720 --> 00:55:52,680 -Is there a power cut, right? -We're waiting to see what happened. 533 00:57:40,280 --> 00:57:42,920 Sure. No, I can. I can. 534 00:57:43,480 --> 00:57:46,400 There's a change of plans, I'll explain to you later. 535 00:57:46,560 --> 00:57:47,920 So I can do it now. 536 00:57:48,080 --> 00:57:50,800 Sure. Don't panic, don't panic. Everything ok. 537 00:57:51,640 --> 00:57:52,440 Ok. 538 00:57:52,760 --> 00:57:56,280 I'll call you back. If not, you call me. 539 00:57:56,440 --> 00:57:58,400 Ok. Bye, bye. 540 00:58:02,120 --> 00:58:04,160 We're not going to Delta, right? 541 00:58:06,080 --> 00:58:07,080 No. 542 00:58:08,280 --> 00:58:11,320 After what happened yesterday I've been thinking about it. 543 00:58:12,080 --> 00:58:13,120 And, honestly... 544 00:58:14,680 --> 00:58:16,600 I don't feel like it. 545 00:58:17,080 --> 00:58:18,080 Right now. 546 00:58:18,960 --> 00:58:21,080 What about your walks with Eric? 547 00:58:21,600 --> 00:58:23,240 What about my novel? 548 00:58:26,920 --> 00:58:30,080 You have less than a month left of maternity leave... 549 00:58:30,320 --> 00:58:32,240 we can look for a nursery school if you want. 550 00:58:32,440 --> 00:58:35,560 So you can rest and also we do a bit of packing. 551 00:58:36,360 --> 00:58:38,720 It seems you don't want to move, girl. 552 00:58:41,480 --> 00:58:43,040 Eric's room is missing. 553 00:58:45,520 --> 00:58:46,880 Eric has no room. 554 00:58:47,400 --> 00:58:49,800 It's like you don't think about it. 555 00:58:55,560 --> 00:58:56,240 Excuse me. 556 00:58:56,400 --> 00:58:58,440 Hey, what's up? Hello... 557 01:00:48,080 --> 01:00:50,320 Cool. Shall we get to it now? 558 01:00:50,800 --> 01:00:53,480 -I... -Nico, if you have to go, just go. 559 01:00:56,760 --> 01:00:58,280 You'll be fine, won't you? 560 01:00:58,720 --> 01:01:00,400 You're right, Nico. 561 01:01:00,880 --> 01:01:03,080 This apartment won't fit us anymore. 562 01:01:15,640 --> 01:01:17,880 Do you want some coffee before you go? 563 01:01:18,400 --> 01:01:19,160 Yes. 564 01:01:19,520 --> 01:01:20,680 -You do? -Yes. 565 01:01:21,160 --> 01:01:22,720 -I'll make you some, sweetheart. -Ok. 566 01:01:40,360 --> 01:01:42,000 -Nico! -Yes? 567 01:01:48,120 --> 01:01:50,480 So Delta reservation is already done? 568 01:01:51,560 --> 01:01:53,880 Yes. It needs to be canceled. 569 01:01:57,400 --> 01:01:59,520 That's such a waste. Isn't it? 570 01:02:00,320 --> 01:02:03,440 Well, we'll get half of the money back most likely. 571 01:02:03,600 --> 01:02:05,160 It is what it is. 572 01:02:21,800 --> 01:02:23,720 I could go by myself, right? 573 01:02:28,120 --> 01:02:29,400 To Delta, I mean. 574 01:02:33,160 --> 01:02:34,520 Can you hear me? 575 01:02:35,520 --> 01:02:37,920 María, Eric is still very small. 576 01:02:40,960 --> 01:02:42,600 I meant going with Eric. 577 01:02:45,960 --> 01:02:48,920 -You and Eric alone? -No, no. 578 01:02:49,320 --> 01:02:51,600 Not by myself. With Ana. 579 01:02:53,080 --> 01:02:54,160 Ana who? 580 01:02:55,400 --> 01:02:57,480 The one who has read my novel. 581 01:02:57,800 --> 01:03:00,080 -Yes. -Well, she's a super mommy. 582 01:03:00,240 --> 01:03:02,040 She helps me a lot with Eric. 583 01:03:14,400 --> 01:03:15,720 Will you let me? 584 01:03:16,520 --> 01:03:17,400 Yes. 585 01:03:20,120 --> 01:03:21,320 But... 586 01:03:25,160 --> 01:03:26,040 Are you sure? 587 01:03:27,640 --> 01:03:28,600 Yes... 588 01:03:29,120 --> 01:03:31,480 I think going out will make me good. 589 01:03:32,120 --> 01:03:33,120 A few days. 590 01:03:33,280 --> 01:03:35,560 That's what you always say, you know? 591 01:03:37,040 --> 01:03:38,200 Fresh air. 592 01:03:38,600 --> 01:03:39,760 Take a walk. 593 01:03:40,400 --> 01:03:41,800 Hang out with friends. 594 01:03:41,960 --> 01:03:43,040 Write. 595 01:03:44,040 --> 01:03:45,400 And, well... 596 01:03:45,800 --> 01:03:47,640 I'll feel better when I return. 597 01:03:51,080 --> 01:03:52,360 I'll be fine. 598 01:04:06,600 --> 01:04:08,160 You make me a bit jealous. 599 01:04:08,320 --> 01:04:09,360 -You do. -Sure. 600 01:04:09,680 --> 01:04:11,800 -You two have a great time, ok? -Yes. 601 01:04:21,080 --> 01:04:22,640 Does it all fit at once? 602 01:04:23,440 --> 01:04:25,040 Yes. Thank you. 603 01:04:30,000 --> 01:04:31,040 Very good. 604 01:04:33,360 --> 01:04:34,600 Shall we go? 605 01:04:41,600 --> 01:04:42,680 Goodbye, my loves. 606 01:04:42,840 --> 01:04:43,960 Send pictures! 607 01:04:44,720 --> 01:04:47,840 Have fun! Enjoy it a lot! Call me when you get there! 608 01:05:44,600 --> 01:05:46,680 You don't need any help, do you? 609 01:06:07,800 --> 01:06:09,320 You're María, right? 610 01:06:10,720 --> 01:06:13,000 Nice to meet you. I'm Fran. 611 01:06:15,360 --> 01:06:18,200 You've got Ana like crazy, she won't stop talking about you. 612 01:06:18,440 --> 01:06:21,400 She's your number one fan, no doubt. 613 01:06:21,880 --> 01:06:23,680 I'll call her for you. Hold on. 614 01:06:25,120 --> 01:06:27,360 Ana, darling, someone is looking for you! 615 01:06:32,040 --> 01:06:33,000 Hello. 616 01:06:40,040 --> 01:06:41,000 Ana! 617 01:06:41,520 --> 01:06:43,480 Ana, someone is looking for you! 618 01:06:46,480 --> 01:06:47,760 María! 619 01:06:48,160 --> 01:06:49,880 What are you doing here? 620 01:06:50,400 --> 01:06:52,360 How are you doing, little one? 621 01:06:52,880 --> 01:06:55,000 Look at that beauty! 622 01:06:55,240 --> 01:06:57,320 He looks so cute. How are you? 623 01:06:57,480 --> 01:07:01,960 Do you know what? I have to make a long trip by car. 624 01:07:02,120 --> 01:07:04,400 And me alone with Eric... I don't see it. 625 01:07:04,600 --> 01:07:05,640 -Yeah. -I don't like it. 626 01:07:05,800 --> 01:07:07,320 Normal. It's a bit horrifying. 627 01:07:08,080 --> 01:07:11,000 Yeah, well... You already know that... 628 01:07:11,600 --> 01:07:13,040 he behaves like... 629 01:07:13,320 --> 01:07:15,600 Normal. But I don't think he'll cause you any problem. 630 01:07:15,760 --> 01:07:18,000 If anything happens you tell me, ok? 631 01:07:18,240 --> 01:07:22,280 But you call me. Nico has a lot of work to do lately 632 01:07:22,440 --> 01:07:25,520 and I don't want to bother him for no reason... 633 01:07:26,760 --> 01:07:28,920 -Right... -Don't know... 634 01:07:29,640 --> 01:07:31,480 -Bye, my love! -Bye. 635 01:07:32,040 --> 01:07:33,080 All the best! 636 01:07:33,240 --> 01:07:36,800 I got the whole family in the house... and sometimes I want to hang myself... 637 01:07:39,360 --> 01:07:40,920 Is it because of your book? 638 01:07:41,720 --> 01:07:44,640 Well, I'm trying. It's not clear to me yet. 639 01:07:45,560 --> 01:07:46,920 What is it about? 640 01:07:47,120 --> 01:07:49,480 No! Don't tell me, I think I already know what's about. 641 01:07:49,640 --> 01:07:52,160 I'm a bit of a witch myself. I guess things. 642 01:07:53,040 --> 01:07:54,000 I do. 643 01:07:55,120 --> 01:07:56,560 Is the baby going to stay? 644 01:07:59,360 --> 01:08:02,080 How do we do it? When do I give him back to you? 645 01:08:02,280 --> 01:08:05,520 Are you coming to get it? Or what's the deal? You tell me. 646 01:08:06,240 --> 01:08:07,760 I better let you know, ok? 647 01:08:08,160 --> 01:08:10,120 Maybe... Tomorrow? 648 01:08:14,200 --> 01:08:16,280 Yes. He's going to stay, my dear. 649 01:08:16,480 --> 01:08:19,120 Now you have to help me with both babies. Ok? 650 01:08:19,280 --> 01:08:20,520 Very carefully. 651 01:08:21,000 --> 01:08:22,160 Here... 652 01:08:23,800 --> 01:08:25,760 Take him as I did. 653 01:08:26,040 --> 01:08:27,240 Exactly. 654 01:08:31,080 --> 01:08:32,560 Be careful, ok? 655 01:09:22,560 --> 01:09:24,240 ANA PCC 656 01:10:47,840 --> 01:10:50,640 LOCKED UP WITH NOTHING TO DO AFTER THE POWER OUTAGE. 657 01:10:50,800 --> 01:10:53,840 ALICE DRAGGED THE LONG SHADOW OF GUILT AROUND THE HOUSE, 658 01:11:00,400 --> 01:11:03,760 AN INDELIBLE STAIN STUCK TO HER FEET. 659 01:11:03,920 --> 01:11:08,440 LIKE THE TAIL OF A BLACK SHROUD SEVEN SIZES TOO BIG, 660 01:11:08,600 --> 01:11:10,440 IMPOSSIBLE TO ESCAPE. 661 01:12:04,560 --> 01:12:05,640 Excuse me! 662 01:12:07,720 --> 01:12:08,680 Excuse me! 663 01:12:18,440 --> 01:12:20,880 Hello. You have the 219. 664 01:12:24,320 --> 01:12:27,160 May I ask something? How many people live in Taüll? 665 01:12:27,440 --> 01:12:29,160 Two or three hundred. 666 01:12:30,160 --> 01:12:31,560 And how many houses? 667 01:12:32,120 --> 01:12:33,360 About sixty. 668 01:12:42,960 --> 01:12:45,960 Do you know where Alice Espanet's house is? 669 01:12:47,640 --> 01:12:48,440 No. 670 01:13:08,720 --> 01:13:11,600 María, how it goes. Listen, it's too late. 671 01:13:12,040 --> 01:13:13,360 Have you already arrived? 672 01:13:14,560 --> 01:13:17,720 How's the buddy? Everything ok? Explain me how are you... 673 01:13:17,880 --> 01:13:18,840 Tell me something. 674 01:13:19,240 --> 01:13:21,520 Hi. Sorry, we got held up. 675 01:13:22,600 --> 01:13:26,200 Here we are now. Eric sleeps. All good. 676 01:13:26,400 --> 01:13:28,400 We'd better talk tomorrow, ok? 677 01:13:28,960 --> 01:13:30,600 Kisses. Good night. 678 01:14:20,040 --> 01:14:20,920 María. 679 01:14:21,640 --> 01:14:22,800 It's just... 680 01:14:23,080 --> 01:14:25,000 Eric woke up a little warm. 681 01:14:25,360 --> 01:14:28,160 He's got red cheeks and... Oh, poor thing! 682 01:14:28,360 --> 01:14:29,840 He's sweating a lot. 683 01:14:31,520 --> 01:14:33,800 Well, just so you know. 684 01:14:34,080 --> 01:14:37,800 This often happens when babies are separated from their mothers. 685 01:14:37,960 --> 01:14:38,880 Kisses. 686 01:16:58,440 --> 01:17:00,120 It's a medieval bestiary. 687 01:17:00,560 --> 01:17:01,720 Do you like it? 688 01:17:02,560 --> 01:17:05,720 -Strange looking creatures, aren't they? -Yes. 689 01:17:06,000 --> 01:17:08,200 Since they didn't know what they looked like at that time 690 01:17:08,360 --> 01:17:09,640 they drew them in any way. 691 01:17:09,800 --> 01:17:12,000 I guess it's a mixture between what they knew, 692 01:17:12,160 --> 01:17:14,280 what they had been told and their own imagination. 693 01:17:14,440 --> 01:17:16,400 -They look like monsters. -Mom! 694 01:17:16,760 --> 01:17:18,240 Mom, come! 695 01:17:19,000 --> 01:17:21,600 -We have to place the ox. -I'm coming! 696 01:18:27,400 --> 01:18:28,360 Alice? 697 01:18:35,440 --> 01:18:36,480 Alice? 698 01:21:42,200 --> 01:21:43,720 It was the crow. 699 01:21:46,840 --> 01:21:48,880 You shouldn't have let it in. 700 01:21:56,920 --> 01:21:58,040 Write, María. 701 01:22:06,840 --> 01:22:09,200 Alice hated being alone. 702 01:22:12,440 --> 01:22:15,080 Because when she was alone 703 01:22:16,480 --> 01:22:20,640 the darkest thought was gaining ground. 704 01:22:22,120 --> 01:22:27,280 The fixed and stubborn idea that repeats and persuades, 705 01:22:27,560 --> 01:22:29,280 for a moment, 706 01:22:30,280 --> 01:22:33,600 that it will be impossible to move on. 707 01:22:47,040 --> 01:22:49,720 HERE WE ARE, YOU AND ME. I SEE YOU. DO YOU SEE ME? 708 01:22:49,880 --> 01:22:52,120 ALICE, JADE HOW DID YOU END UP LIKE THIS? 709 01:22:56,920 --> 01:22:59,200 WANDERING SOUL. ETERNAL PUNISHMENT. 710 01:22:59,360 --> 01:23:02,880 WEEPING WOMAN WANDERING AROUND... 711 01:23:20,120 --> 01:23:23,760 NEVER-ENDING TEARS 712 01:23:25,120 --> 01:23:33,840 THAT ADD MORE WATER TO THE WATER. 713 01:24:21,640 --> 01:24:22,640 Mary! 714 01:24:22,880 --> 01:24:25,240 Not a single picture, girl. You all right? 715 01:24:26,840 --> 01:24:28,240 Say something. 716 01:24:28,400 --> 01:24:30,360 Please. I'm worried otherwise. 717 01:24:32,280 --> 01:24:35,240 When you arrive tomorrow, let me know. 718 01:24:36,320 --> 01:24:39,400 And that's it, ok? I miss you. Bye. 719 01:25:58,800 --> 01:26:00,680 INVESTIGATION IN PROGRESS: 720 01:26:00,840 --> 01:26:05,280 MOTHER ARRESTED AFTER THE TRAJICAL DEATH OF HER THREE CHILDREN 721 01:26:11,480 --> 01:26:14,000 THE MATADEPERA MONSTER 722 01:26:22,640 --> 01:26:25,240 FOR ANGELA AND ALEX. REST IN PEACE. 723 01:26:56,000 --> 01:26:57,160 Fuck! 724 01:27:00,400 --> 01:27:02,600 María, can you pick up the phone please? 725 01:27:02,920 --> 01:27:05,400 I just called the hotel. They told me that you never arrived. 726 01:27:05,560 --> 01:27:07,360 You've never been there. So... 727 01:27:07,520 --> 01:27:09,240 Where the fuck are you? 728 01:27:11,760 --> 01:27:14,240 Tell that me Eric is alright. Tell me something. Call me. 729 01:27:14,400 --> 01:27:15,440 Call me now. 730 01:27:21,400 --> 01:27:22,800 Hey, I don't want to bother you 731 01:27:22,960 --> 01:27:25,560 but tell me something when you can, please. 732 01:27:25,720 --> 01:27:29,280 If the fever doesn't drop I'll take him to the ER, ok? Kisses. 733 01:27:59,320 --> 01:28:00,400 Thank you. 734 01:28:35,880 --> 01:28:39,280 ALICE, I'M MARÍA, YOU DON'T KNOW ME. 735 01:28:41,640 --> 01:28:45,920 BUT I'VE HAD YOU INSIDE ME FOR DAYS. 736 01:28:46,840 --> 01:28:51,400 I'M LOOKING FOR YOU ENDLESSLY AND I CAN'T FIND YOU 737 01:28:52,600 --> 01:28:56,000 BECAUSE I WANT TO KNOW, 738 01:28:57,440 --> 01:29:01,840 HOW TO CROSS THE BORDER? 739 01:29:03,480 --> 01:29:07,520 WHERE IS THE LINE BEETWEN LUCIDITY AND DARKNESS? 740 01:29:11,840 --> 01:29:15,680 WHY DID YOU DROWN THEM, ALICE? 741 01:29:54,440 --> 01:29:56,920 María. María, why the fuck you're not picking up the phone? 742 01:29:57,080 --> 01:29:58,800 What the fuck is going on? Where are you? 743 01:29:58,960 --> 01:30:01,680 -Returning to Barcelona. -Returning from where? 744 01:30:02,800 --> 01:30:05,040 I have a fever. I think I have mastitis. I feel sick. 745 01:30:05,200 --> 01:30:06,600 What? What the...? 746 01:30:06,760 --> 01:30:08,840 Ok, but where have you been? 747 01:30:09,800 --> 01:30:11,080 In Vall de Boí. 748 01:30:11,240 --> 01:30:13,640 What the fuck are you doing in Vall de Boí, María? 749 01:30:14,720 --> 01:30:16,000 Nothing, I... 750 01:30:16,160 --> 01:30:19,000 Listen, send me a picture of Eric. I want to see him. Now. 751 01:30:19,600 --> 01:30:23,720 -I'm driving. -Well, María, you stop. Stop the car. 752 01:30:23,880 --> 01:30:26,400 Especially if you have a fever. And you send me a picture. Now. 753 01:30:26,560 --> 01:30:29,600 -I want a picture of Eric right now. -I can't. 754 01:30:30,400 --> 01:30:33,360 María, send me a picture of Eric. Now. 755 01:30:34,240 --> 01:30:35,680 I'm not with Eric. 756 01:30:37,960 --> 01:30:39,200 What did you say? 757 01:30:40,880 --> 01:30:43,880 -I'm not with Eric. He's with Ana. -Ana who? 758 01:30:44,960 --> 01:30:47,000 With Ana, from PCC. 759 01:30:48,400 --> 01:30:50,320 And what the hell is Eric doing with Ana? 760 01:30:50,480 --> 01:30:52,360 -What's going on? -They are at the ER. 761 01:30:52,520 --> 01:30:55,880 At the ER? Ok. Hold on, María. I'm not getting it. 762 01:30:56,040 --> 01:30:58,800 -What is Eric doing in the ER? -I'm driving straight to the PCC. 763 01:30:59,080 --> 01:31:00,080 María... 764 01:33:03,680 --> 01:33:05,400 I'm going to cancel the apartment. 765 01:33:06,520 --> 01:33:08,440 We are going to lose a lot of money but... 766 01:33:10,240 --> 01:33:12,560 I think it's a saving in the long run. 767 01:33:29,480 --> 01:33:33,520 I already spoke to a girl a friend recommended me. 768 01:33:35,680 --> 01:33:38,240 She will help you to take care of Eric. 769 01:33:38,800 --> 01:33:39,920 Ok? 770 01:33:40,560 --> 01:33:43,200 Until I can take the rest of my paternity leave. 771 01:34:03,720 --> 01:34:05,600 I wonder if I've done anything. 772 01:34:06,200 --> 01:34:08,480 Surely I've done something wrong. 773 01:34:08,840 --> 01:34:11,040 Something I missed. 774 01:34:17,640 --> 01:34:19,960 Have I done something wrong? What have I done? 775 01:34:41,560 --> 01:34:44,360 I'm going to get something to eat. Do you want something? 776 01:34:46,680 --> 01:34:47,760 Alright. 777 01:34:56,920 --> 01:34:57,680 Nico! 778 01:35:05,000 --> 01:35:06,160 Nico. 779 01:35:07,800 --> 01:35:08,720 What. 780 01:35:13,840 --> 01:35:14,920 What? 781 01:35:22,560 --> 01:35:26,880 María. Don't fall apart, come on. Please. Eric needs you. 782 01:35:30,280 --> 01:35:31,800 You are burning up. 783 01:35:40,840 --> 01:35:41,920 I... 784 01:35:42,960 --> 01:35:44,200 just 785 01:35:44,880 --> 01:35:46,320 regret it. 786 01:35:49,440 --> 01:35:50,440 I just... 787 01:35:51,120 --> 01:35:53,480 I wish it many times. 788 01:35:54,600 --> 01:35:55,920 Many times. 789 01:35:58,840 --> 01:36:01,160 I wish him dead. 790 01:36:02,040 --> 01:36:03,800 I wish he was dead. 791 01:36:04,760 --> 01:36:07,160 I wish he had never been born. 792 01:36:13,080 --> 01:36:14,360 And it's horrible. 793 01:36:14,560 --> 01:36:16,200 Nico, it's horrible. 794 01:36:24,840 --> 01:36:26,720 EPILOGUE 795 01:36:26,880 --> 01:36:35,360 MOTHERS DO NOT WRITE. MOTHERS ARE WRITTEN. 796 01:36:45,920 --> 01:36:47,480 María, how are you? 797 01:36:47,800 --> 01:36:49,440 I just ran into Carla. 798 01:36:49,640 --> 01:36:52,000 And she told me she's in for friday night. 799 01:36:52,160 --> 01:36:56,280 So we have a good dance ahead of us. Come on! Kisses. 800 01:37:13,360 --> 01:37:15,680 We will be at the Book Fair on the 15th, 16th and 17th. 801 01:37:15,840 --> 01:37:18,200 And it would be very nice if you could have 802 01:37:18,360 --> 01:37:20,960 a slightly revised version of the novel by then. 803 01:37:21,560 --> 01:37:23,320 -Is it possible? -Not really. 804 01:37:25,000 --> 01:37:26,720 I'm missing the ending, Ester. 805 01:37:32,920 --> 01:37:35,680 Was the lawyer's contact I gave you helpful? 806 01:37:35,840 --> 01:37:37,720 Yes. Very good. Very useful. 807 01:37:41,560 --> 01:37:43,960 -I'll grab you two books, ok? -Ok. 808 01:38:20,280 --> 01:38:25,000 And remember to observe what we have discussed. Think about it. Ok? 809 01:38:25,280 --> 01:38:28,640 -Ok. I'll transfer you the money. -See you next week. 810 01:38:33,840 --> 01:38:35,920 -Hi, María. How are you? -Hi. 811 01:38:54,560 --> 01:38:57,600 The first thing we'll do when we get there is put on sunscreen. 812 01:38:57,760 --> 01:39:00,880 Daddy told me you don't like it much but he told me three times. 813 01:39:01,040 --> 01:39:03,280 You hear? Three times he told me. 814 01:39:03,840 --> 01:39:06,760 This is daddy's beach, isn't it? You two come here a lot. 815 01:39:07,520 --> 01:39:10,360 Do you prefer near the water or the sand? 816 01:39:11,680 --> 01:39:14,000 Are you hungry? Are you hungry? 817 01:39:14,680 --> 01:39:15,760 Ok, then. 818 01:39:16,000 --> 01:39:19,120 Let's see what daddy has prepared for you to eat... 819 01:39:19,960 --> 01:39:22,200 Come on Eric, it's ok. 820 01:39:22,720 --> 01:39:25,040 Wait... Ok, ok, ok. 821 01:39:25,560 --> 01:39:27,200 We'll clean you up. 822 01:39:29,440 --> 01:39:33,800 Look! Daddy is calling. Well, we can't now. Not now. 823 01:39:34,760 --> 01:39:37,120 Not now. We'll call him back, ok? 824 01:39:37,680 --> 01:39:40,800 You just want to be held, don't you? Come here. 825 01:39:42,880 --> 01:39:43,800 Come here. 826 01:39:44,040 --> 01:39:46,080 Ah, you just want to be held. 827 01:39:46,440 --> 01:39:48,440 Look how beautiful the sea is. 828 01:39:48,960 --> 01:39:50,360 Isn't it beautiful? 829 01:39:56,440 --> 01:39:57,800 The birds... 830 01:39:58,440 --> 01:40:01,080 We will swim again... like before. 831 01:40:03,640 --> 01:40:05,600 Look! Look at daddy! 832 01:40:05,760 --> 01:40:07,400 What's daddy doing there? 833 01:40:07,680 --> 01:40:10,040 Look! Tell him: 'Hi, daddy'. 834 01:40:10,520 --> 01:40:13,200 You could have brought the stroller. He's very heavy. 835 01:40:13,360 --> 01:40:17,400 -Not that heavy, come on. -I'm very loaded with the bags and all. 836 01:40:20,800 --> 01:40:22,080 -How's it going? -Very good. 837 01:40:23,680 --> 01:40:26,040 What's up, buddy? What's up? 838 01:40:26,640 --> 01:40:29,440 He only wants to be held and it's exhausting. 839 01:40:29,720 --> 01:40:31,800 Of course, he wants to be with his mom. 840 01:40:33,360 --> 01:40:34,800 How was the beach? 841 01:40:35,960 --> 01:40:39,720 Now we're going home, we'll take a hot shower. 842 01:40:39,880 --> 01:40:44,200 You'll see... Daddy has prepared a super tasty dinner for you. 843 01:40:44,600 --> 01:40:48,680 -We'll eat like kings. -What have you prepared for him? 844 01:40:49,720 --> 01:40:51,000 -For dinner? -Yes. 845 01:40:51,200 --> 01:40:52,320 His favorite dish. 846 01:40:55,240 --> 01:40:56,360 Very good. 847 01:40:57,440 --> 01:40:59,760 María. It would be nice... 848 01:41:01,160 --> 01:41:03,040 to meet with some incidence. 849 01:41:03,640 --> 01:41:06,400 I don't mind how often, but let's have some. 850 01:41:07,600 --> 01:41:09,040 I'll call you, ok? 851 01:41:16,040 --> 01:41:18,280 One step at a time, ok? 852 01:41:23,840 --> 01:41:24,880 Well... 56479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.