Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,600 --> 00:01:11,000
A-ha, I win.
2
00:01:11,700 --> 00:01:13,400
Best out of three?
3
00:01:14,700 --> 00:01:15,700
All right.
4
00:01:15,700 --> 00:01:16,700
You're on.
5
00:01:16,800 --> 00:01:17,900
After the bridge.
6
00:01:17,900 --> 00:01:19,000
Done.
7
00:01:19,000 --> 00:01:20,500
Let's go.
8
00:02:06,500 --> 00:02:07,800
You okay?
9
00:02:15,400 --> 00:02:16,700
Hey!
10
00:02:33,700 --> 00:02:34,900
He could have crashed into the pylons.
11
00:02:34,900 --> 00:02:36,900
I didn't see what happened.
12
00:02:37,800 --> 00:02:40,500
How, uh... how fast do
you think he was going?
13
00:02:40,500 --> 00:02:41,500
He couldn't have been going that fast.
14
00:02:41,500 --> 00:02:45,500
I was out in front of
him and... we were taxiing.
15
00:02:46,000 --> 00:02:47,300
Okay.
16
00:02:47,300 --> 00:02:48,800
What's his name?
17
00:02:48,800 --> 00:02:50,300
I don't know.
18
00:02:50,500 --> 00:02:53,000
I just met him out here this morning.
19
00:02:53,100 --> 00:02:54,100
Okay. That's all right.
20
00:02:54,100 --> 00:02:56,600
We'll check his I.D.
When we get him out.
21
00:02:56,600 --> 00:02:58,900
Did you see anybody else
around the bridge or...
22
00:02:58,900 --> 00:03:01,100
- There's nobody.
- Okay.
23
00:03:01,100 --> 00:03:02,600
Officer?
24
00:03:02,800 --> 00:03:04,500
We'll have this officer
take your statement.
25
00:03:04,600 --> 00:03:06,000
Thanks a lot, ma'am. Take care.
26
00:03:06,100 --> 00:03:07,700
Yeah. You, too.
27
00:03:17,600 --> 00:03:19,100
Morning, Alexx.
28
00:03:19,100 --> 00:03:21,200
Morning, Horatio.
29
00:03:21,600 --> 00:03:23,600
Major skull damage.
30
00:03:23,600 --> 00:03:26,800
Frontal and parietal bones
appear to be fractured.
31
00:03:26,800 --> 00:03:29,800
If he was thrown from
that jet ski, Horatio,
32
00:03:29,900 --> 00:03:34,300
to have an impact injury this severe,
he must have been hauling ass.
33
00:03:34,300 --> 00:03:36,800
There's an awful lot of
blood on that jet ski, Alexx.
34
00:03:36,800 --> 00:03:37,900
I don't think he was thrown.
35
00:03:37,900 --> 00:03:40,300
I think he died on it.
36
00:03:40,400 --> 00:03:44,200
There appear to be some
dark flakes in his hair.
37
00:03:44,600 --> 00:03:48,200
He didn't hit
something, something hit him.
38
00:03:54,700 --> 00:03:59,400
So we have death... from above.
39
00:05:09,000 --> 00:05:11,400
Tripp says his name is Jim Farber,
40
00:05:11,400 --> 00:05:13,800
but the address doesn't
match up with his I.D.
41
00:05:13,800 --> 00:05:16,900
Forgive me-- I don't
get out much, Calleigh,
42
00:05:16,900 --> 00:05:21,400
but tell me, who picks up a woman
on an early morning jet ski?
43
00:05:30,100 --> 00:05:33,400
I'll tell you-- a man who was just
released from prison, that's who.
44
00:05:35,700 --> 00:05:37,700
Our boy did time, huh?
45
00:05:37,700 --> 00:05:39,800
He did eight years. He just got out.
46
00:05:39,900 --> 00:05:42,800
In fact, his first day of
freedom might have been today.
47
00:05:44,300 --> 00:05:47,100
Looks like our scuba
boy found something.
48
00:05:48,100 --> 00:05:50,100
Lucky for me.
49
00:05:56,100 --> 00:05:57,600
What have you got?
50
00:05:57,800 --> 00:06:00,200
I don't know. It's not like
any coral I've ever seen.
51
00:06:00,200 --> 00:06:01,400
What is it?
52
00:06:01,900 --> 00:06:03,600
Slate.
53
00:06:04,500 --> 00:06:09,900
Found them about five feet apart just
under the bridge, broken in half like this.
54
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
That's an unusual color.
55
00:06:12,300 --> 00:06:15,900
You know, that looks like the debris
that was in our victim's scalp.
56
00:06:31,400 --> 00:06:33,900
I wonder what that writing means.
57
00:06:34,800 --> 00:06:36,200
I don't know. I have no idea.
58
00:06:36,200 --> 00:06:40,100
But I believe we just
found our murder weapon.
59
00:06:40,100 --> 00:06:41,500
Great.
60
00:06:54,700 --> 00:06:56,500
You hear what happened down there?
61
00:06:56,500 --> 00:07:01,300
Yeah. Some genius thought it would be funny to
throw a ten-pound piece of slate over the railing.
62
00:07:02,400 --> 00:07:03,500
Do me a favor.
63
00:07:03,500 --> 00:07:06,500
Check the rail for
prints and DNA, please.
64
00:07:06,600 --> 00:07:10,700
Come on. There's going to be 100 pedestrian prints
on there that have nothing to do with the crime.
65
00:07:10,700 --> 00:07:11,400
I'm sorry, Natalia.
66
00:07:11,400 --> 00:07:16,600
I thought you were aware of the fact that our
job doesn't afford us the luxury of assumption.
67
00:07:18,000 --> 00:07:20,400
Anyways, I got here first.
68
00:07:25,800 --> 00:07:27,500
Check this out.
69
00:07:36,700 --> 00:07:39,200
Somebody's been popping pills.
70
00:07:40,600 --> 00:07:43,400
Yeah, but they forgot one.
71
00:07:50,100 --> 00:07:54,300
Looks like it had a logo on it, but the
moisture must have caused it to erode.
72
00:07:55,400 --> 00:07:59,100
Well, people do some pretty crazy things
on drugs, and this crime would fit the bill.
73
00:07:59,300 --> 00:08:01,600
I think it deserves a closer look.
74
00:08:11,000 --> 00:08:14,900
I'm having the face-up side of the pill
mapped through an atomic force microscope.
75
00:08:14,900 --> 00:08:16,400
And it can read through the damage?
76
00:08:16,400 --> 00:08:21,700
It feels the surface on the
nanoscale using a mechanical probe.
77
00:08:24,200 --> 00:08:25,800
Y2K.
78
00:08:25,900 --> 00:08:29,000
These were all over the streets
when I was on patrol, but...
79
00:08:29,000 --> 00:08:31,300
I haven't heard about one
being around for years.
80
00:08:31,300 --> 00:08:34,100
Well, it looks like that's because
the federal narcotics division
81
00:08:34,100 --> 00:08:39,800
is believed to have seized the entire
supply back in 2000... from Jim Farber.
82
00:08:39,800 --> 00:08:42,700
He was our victim in
the jet ski accident.
83
00:08:42,700 --> 00:08:46,400
Well, if he was involved in drugs,
maybe his death wasn't an accident.
84
00:08:46,600 --> 00:08:50,200
Why don't we call the feds and see if
they can shine a little light on his past?
85
00:08:50,200 --> 00:08:51,200
Calleigh's out in the field.
86
00:08:51,300 --> 00:08:53,900
I'll have her head over.
87
00:08:58,800 --> 00:09:00,400
Y2K uppers.
88
00:09:01,400 --> 00:09:03,100
This brings back old memories.
89
00:09:03,100 --> 00:09:04,300
Where did you find it?
90
00:09:04,300 --> 00:09:08,600
A man that you arrested eight years ago,
Jim Farber, was killed today.
91
00:09:08,600 --> 00:09:10,400
We found that pill on the scene.
92
00:09:10,400 --> 00:09:12,000
I remember Jim.
93
00:09:12,200 --> 00:09:13,900
He made a whole lot of these.
94
00:09:13,900 --> 00:09:15,700
Almost 500 grams worth.
95
00:09:15,700 --> 00:09:16,900
I seized it all.
96
00:09:16,900 --> 00:09:18,200
Shut him down.
97
00:09:18,300 --> 00:09:19,500
Well, he served his time.
98
00:09:19,500 --> 00:09:21,400
I mean, that is until today.
99
00:09:21,500 --> 00:09:22,800
He's back on the street
with those pills.
100
00:09:22,800 --> 00:09:24,600
I mean, that can't be a coincidence.
101
00:09:24,600 --> 00:09:26,600
These guys always go
back to what they know.
102
00:09:26,600 --> 00:09:29,900
They dig up an old
stash, like these Y2K pills,
103
00:09:30,000 --> 00:09:32,100
puts them right back in the game.
104
00:09:32,100 --> 00:09:34,900
Do you think maybe our killer
didn't like what Jim was selling?
105
00:09:35,200 --> 00:09:37,200
Could have been a customer.
106
00:09:37,200 --> 00:09:39,200
Or maybe the competition.
107
00:09:39,200 --> 00:09:41,300
You wouldn't happen to
have any names, would you?
108
00:09:41,400 --> 00:09:44,800
Nah. Jim Farber wasn't prone
to giving up known associates.
109
00:09:44,800 --> 00:09:47,200
We tried to roll him over
about eight years ago.
110
00:09:47,200 --> 00:09:50,100
Turned down two grand and his freedom.
111
00:09:50,300 --> 00:09:53,500
Well, then, I guess that
information died with him today.
112
00:09:53,500 --> 00:09:55,900
Well, I'll tell you what. I'll
take a look at his old case file,
113
00:09:55,900 --> 00:09:57,800
and if something comes
up, I'll give you a call.
114
00:09:57,800 --> 00:10:00,200
That would be great. Thank you.
115
00:10:09,100 --> 00:10:10,500
I'm not sure I can help you.
116
00:10:10,500 --> 00:10:12,300
Flagstone's pretty common in Miami.
117
00:10:12,400 --> 00:10:14,000
I can't be the only guy selling it.
118
00:10:14,000 --> 00:10:17,200
No. But our research showed that you're
the only one who carries it in lavender.
119
00:10:17,200 --> 00:10:18,900
Could we see a piece of it, please?
120
00:10:18,900 --> 00:10:19,600
Yeah. Sure.
121
00:10:19,600 --> 00:10:21,700
I pulled a piece out.
122
00:10:24,700 --> 00:10:26,900
We call that October Dusk.
123
00:10:27,000 --> 00:10:29,700
Don't get many orders for it.
It's pretty rare.
124
00:10:29,700 --> 00:10:31,600
Never thought I'd see
it used to kill somebody.
125
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
Yeah. Well, this is it;
this is definitely it.
126
00:10:33,600 --> 00:10:35,700
The piece that we have, though, had
some writing on the other side.
127
00:10:35,700 --> 00:10:37,700
Would that writing have
come from you guys, as well?
128
00:10:37,700 --> 00:10:39,700
No. It was probably the
folks that bought it.
129
00:10:39,700 --> 00:10:41,100
Sometimes customers mark them
130
00:10:41,100 --> 00:10:43,800
to remind them where they want
to put them on their properties.
131
00:10:47,300 --> 00:10:49,300
Do you have the customer's name?
132
00:10:49,300 --> 00:10:50,200
Yeah.
133
00:10:54,100 --> 00:10:55,900
Here you go.
134
00:10:56,000 --> 00:10:58,700
Yeah. A man named Henry Woods
signed for it.
135
00:11:00,400 --> 00:11:01,600
Thank you.
136
00:11:01,600 --> 00:11:03,400
Yeah. Sure thing.
137
00:11:04,100 --> 00:11:06,700
Isn't that Alexx's husband's name?
138
00:11:06,700 --> 00:11:09,100
The address confirms it.
139
00:11:12,500 --> 00:11:13,800
What are we going to do?
Should we tell Stetler?
140
00:11:13,800 --> 00:11:15,600
We tell no one.
141
00:11:16,100 --> 00:11:17,300
What are you going to do?
142
00:11:17,300 --> 00:11:20,300
I'm going to handle this... quietly.
143
00:11:28,500 --> 00:11:31,000
Hey, what brings you to these parts?
144
00:11:31,000 --> 00:11:33,300
Had to retrieve the
lab specimen from tox.
145
00:11:33,300 --> 00:11:34,900
Thought I'd drop by.
146
00:11:35,300 --> 00:11:37,800
Is this what dropped off the bridge?
147
00:11:37,800 --> 00:11:40,300
Yeah. This is flagstone.
148
00:11:40,300 --> 00:11:41,900
It's used for landscaping.
149
00:11:41,900 --> 00:11:43,400
Find any prints on it?
150
00:11:43,400 --> 00:11:45,200
No. Biscayne Bay took care of that,
151
00:11:45,200 --> 00:11:49,300
but I was hoping that this writing
would give us someone to chase.
152
00:11:49,300 --> 00:11:51,700
I think it's a pipe dream, though.
153
00:11:53,300 --> 00:11:56,700
"Left walk, Jamie window."
154
00:11:57,300 --> 00:11:59,000
Dead end, right?
155
00:11:59,000 --> 00:12:00,600
Right.
156
00:12:05,600 --> 00:12:07,400
Tripp's waiting for me
in reception. I gotta go.
157
00:12:07,400 --> 00:12:09,400
Okay. I was just leaving.
158
00:12:09,400 --> 00:12:11,000
- See you later.
- All right.
159
00:12:19,800 --> 00:12:21,300
Hey, this is Henry Woods.
160
00:12:21,300 --> 00:12:23,400
Leave me a brief message after the beep.
161
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
Henry, it's me.
162
00:12:24,400 --> 00:12:26,400
Um, listen, can you call me back?
163
00:12:26,400 --> 00:12:28,100
It's kind of important.
164
00:12:28,100 --> 00:12:31,600
About our walkway, our
yard, the flagstone.
165
00:12:31,700 --> 00:12:34,100
Please call me back when you get this.
166
00:13:11,200 --> 00:13:14,200
Look, Bryan just came in. I gotta go.
167
00:13:14,200 --> 00:13:15,800
I love you.
168
00:13:15,800 --> 00:13:19,600
Try to catch an earlier
flight if you can, okay?
169
00:13:22,800 --> 00:13:24,000
That dad?
170
00:13:24,000 --> 00:13:25,600
It was.
171
00:13:25,600 --> 00:13:27,500
Sounded serious.
172
00:13:27,600 --> 00:13:33,000
One of the flagstones from my
backyard was used to murder that man.
173
00:13:35,400 --> 00:13:38,900
Your father has no
idea how that happened.
174
00:13:40,200 --> 00:13:44,400
Bryan, I need you to be
completely honest with me.
175
00:13:44,400 --> 00:13:47,600
Who have you had over
to the house recently?
176
00:13:47,800 --> 00:13:52,500
Some guy gets killed and you immediately
suspect me or one of my friends?
177
00:13:52,500 --> 00:13:54,000
Jamie has people over, too.
178
00:13:54,000 --> 00:13:57,700
But I'm talking to you
right now, not your sister.
179
00:13:57,700 --> 00:14:00,300
And I need you to tell me the truth.
180
00:14:00,400 --> 00:14:02,200
- The truth.
- Yeah.
181
00:14:02,700 --> 00:14:05,400
How about the most likely scenario, mom?
182
00:14:05,500 --> 00:14:07,500
Somebody jumped the fence and swiped it.
183
00:14:07,500 --> 00:14:09,600
It doesn't take a csi
to figure that out.
184
00:14:09,600 --> 00:14:11,200
You need to mind yourself.
185
00:14:11,300 --> 00:14:14,100
Now, who have you had over to the house?
186
00:14:14,100 --> 00:14:17,800
Only person I've seen at the
house today, mom, was Mr. Caine.
187
00:14:20,300 --> 00:14:22,900
Horatio was at our house?
188
00:14:22,900 --> 00:14:24,200
In the backyard.
189
00:14:33,800 --> 00:14:36,900
He picked something out
of the grass and then left.
190
00:14:37,900 --> 00:14:39,800
I thought you knew.
191
00:14:41,100 --> 00:14:43,400
Go home right now, Bryan.
192
00:14:45,900 --> 00:14:48,500
Just go home, okay?
193
00:15:11,400 --> 00:15:13,100
Could we process that, please?
194
00:15:13,100 --> 00:15:14,500
A cigarette butt.
195
00:15:14,500 --> 00:15:16,700
Is this related to the
dead jet-skier case?
196
00:15:16,700 --> 00:15:20,800
It is. It was recovered from
where the slate was taken.
197
00:15:21,000 --> 00:15:23,600
So you know who the
murder weapon belongs to.
198
00:15:23,600 --> 00:15:24,600
Potentially.
199
00:15:24,600 --> 00:15:26,100
I'm on it.
200
00:15:26,500 --> 00:15:28,000
Thank you, ma'am.
201
00:16:04,600 --> 00:16:06,500
how long is this taking, man?
202
00:16:06,600 --> 00:16:09,200
I got a cabana on the
beach with my name on it.
203
00:16:09,200 --> 00:16:13,800
We recovered a cigarette, Trey, that
places you at the Woods' residence.
204
00:16:13,800 --> 00:16:16,300
DNA? wow.
205
00:16:16,300 --> 00:16:18,400
Bryan Woods is a friend of mine.
206
00:16:18,400 --> 00:16:20,700
The crew likes to hang there
when his folks are gone.
207
00:16:21,200 --> 00:16:23,900
Hey, Bryan, your parents
keep any beer around here?
208
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
I'm sorry.
209
00:16:27,900 --> 00:16:30,400
I didn't see the "no smoking" signs.
210
00:16:30,400 --> 00:16:32,300
What's the big deal?
211
00:16:32,300 --> 00:16:34,900
"What is the big deal?"
212
00:16:36,100 --> 00:16:42,000
A piece of slate that was removed from
that yard was used to kill a man, Trey.
213
00:16:42,000 --> 00:16:43,600
That's the big deal.
214
00:16:56,500 --> 00:16:59,000
I don't know anything about that.
215
00:17:00,200 --> 00:17:02,800
You have a record, Trey.
216
00:17:02,800 --> 00:17:03,900
Come on.
217
00:17:03,900 --> 00:17:06,000
Threw a rock through
a window a year ago.
218
00:17:06,000 --> 00:17:08,600
And now you've escalated to murder.
219
00:17:10,800 --> 00:17:13,500
Now, why the hell would
I want to do that for?
220
00:17:14,600 --> 00:17:18,900
We recovered some
speed at the scene, Trey.
221
00:17:19,000 --> 00:17:21,300
I never touch that stuff.
222
00:17:21,300 --> 00:17:27,900
Look, this piece of slate you're
talking about wasn't found in my yard.
223
00:17:28,200 --> 00:17:32,700
If you weren't so busy being
all chummy with Bryan's mom...
224
00:17:33,200 --> 00:17:36,700
maybe you'd grill him about
that instead of me, huh?
225
00:17:37,500 --> 00:17:39,700
I'm out of here.
226
00:17:58,700 --> 00:18:00,000
dr. Woods.
227
00:18:00,000 --> 00:18:00,800
Mom!
228
00:18:00,800 --> 00:18:01,800
Bryan?
229
00:18:01,800 --> 00:18:04,800
Mom, please, I'm in trouble.
230
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
What happened?
231
00:18:05,800 --> 00:18:08,400
I don't know what happened!
You have to do something!
232
00:18:08,500 --> 00:18:09,300
Where are you?
233
00:18:09,300 --> 00:18:11,600
At this warehouse, grove and third.
234
00:18:11,600 --> 00:18:14,500
Mom, please, I need help. Hurry.
235
00:18:14,500 --> 00:18:16,900
I'm on my way. Stay there, okay?
236
00:18:36,400 --> 00:18:37,800
Bryan?
237
00:18:48,200 --> 00:18:49,700
Bryan?!
238
00:18:53,500 --> 00:18:55,200
Bryan?!
239
00:19:05,800 --> 00:19:07,400
Bryan!
240
00:19:21,600 --> 00:19:23,000
what did you do?
241
00:19:23,000 --> 00:19:24,900
Nothing, I swear.
242
00:19:24,900 --> 00:19:26,700
He was in pain.
243
00:19:27,300 --> 00:19:29,500
he begged me to pull it out.
244
00:19:34,400 --> 00:19:38,100
that was the worst possible
thing you could have done!
245
00:19:38,500 --> 00:19:42,300
We got to stop this bleeding, or
this boy is gonna die.
246
00:19:42,700 --> 00:19:44,800
Go wait in the car.
247
00:19:44,800 --> 00:19:47,400
- Mom, I...
- get in the car!
248
00:20:12,000 --> 00:20:12,900
I have an emergency.
249
00:20:12,900 --> 00:20:17,300
A boy has been stabbed, and
I need an ambulance, please.
250
00:20:20,100 --> 00:20:21,600
You just hold now.
251
00:20:21,600 --> 00:20:22,700
Don't die.
252
00:20:22,700 --> 00:20:24,300
Please don't die.
253
00:20:37,700 --> 00:20:38,700
Got him stabilized.
254
00:20:38,700 --> 00:20:40,700
Blood pressure is 112/70.
255
00:20:40,700 --> 00:20:42,400
Is there anything I should know?
256
00:20:42,500 --> 00:20:44,800
The blade may have hit
a renal artery branch.
257
00:20:44,800 --> 00:20:47,400
I used quikclot; standard
pressure wasn't enough.
258
00:20:47,400 --> 00:20:48,600
Got it.
259
00:20:48,600 --> 00:20:50,500
We got a 16-year-old
stab victim.
260
00:20:50,500 --> 00:20:51,900
Situation at scene has have stabilized.
261
00:20:51,900 --> 00:20:53,800
Transporting him immediately
to county hospital.
262
00:20:56,400 --> 00:20:58,000
It's Trey Holt.
263
00:20:58,000 --> 00:21:01,300
It's our lead suspect
in the bridge murder.
264
00:21:01,700 --> 00:21:03,400
Yeah.
265
00:21:03,400 --> 00:21:05,600
What about you, Alexx?
What are you doing here?
266
00:21:05,600 --> 00:21:07,700
What's your connection to this?
267
00:21:08,100 --> 00:21:10,100
My son.
268
00:21:13,000 --> 00:21:14,700
Was Bryan here?
269
00:21:14,700 --> 00:21:15,700
He pulled the knife out.
270
00:21:15,700 --> 00:21:16,800
He didn't stab that boy.
271
00:21:16,900 --> 00:21:18,200
He pulled the knife out.
272
00:21:18,200 --> 00:21:20,000
Where is he right now?
273
00:21:20,100 --> 00:21:21,400
He's inside my car.
274
00:21:21,400 --> 00:21:23,000
Come on. Let's go.
275
00:21:28,500 --> 00:21:29,400
I don't understand.
276
00:21:29,400 --> 00:21:31,200
I told him to wait in the car.
277
00:21:31,200 --> 00:21:34,300
This makes him a suspect, Alexx;
fleeing a crime scene.
278
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
This isn't good.
279
00:21:37,500 --> 00:21:38,800
I have to run this.
280
00:21:38,800 --> 00:21:42,600
Listen, my son pulled that knife out.
281
00:21:42,600 --> 00:21:49,200
If you run those prints, it'll be his name and
his face and he'll go on record as a suspect.
282
00:21:50,100 --> 00:21:53,800
Once everyone knows
something, they can't unknow it.
283
00:21:55,800 --> 00:21:58,600
He didn't stab that boy.
284
00:22:02,900 --> 00:22:03,700
Is that what he told you?
285
00:22:03,700 --> 00:22:06,300
Eric, he didn't stab him.
286
00:22:11,300 --> 00:22:15,100
Protocol says I have to run
the blood on this first for DNA.
287
00:22:15,200 --> 00:22:17,500
I can hold off on running
the prints for now.
288
00:22:17,500 --> 00:22:18,600
Thank you.
289
00:22:18,600 --> 00:22:21,100
Don't thank me. Just go find your son.
290
00:22:23,600 --> 00:22:25,200
Find him.
291
00:22:32,100 --> 00:22:34,600
Got a jackknife in here. It's priority.
292
00:22:34,600 --> 00:22:38,900
Strong possibility it's going to be it's going
to be Alexx's son's prints on that handle.
293
00:22:39,800 --> 00:22:42,500
She says he pulled it out of the victim.
294
00:22:43,100 --> 00:22:46,000
Right now, we need to
focus on who stabbed him.
295
00:22:46,700 --> 00:22:49,000
Okay, um... okay.
296
00:22:49,000 --> 00:22:54,300
Then I can swab between the
hilt and the blade for DNA.
297
00:22:55,400 --> 00:22:57,700
And it won't compromise the print.
298
00:22:59,100 --> 00:23:00,800
Thank you.
299
00:23:00,800 --> 00:23:06,000
I've seen epithelials get stuck in the
hilt of these jackknives from time to time.
300
00:23:12,000 --> 00:23:15,200
So what do we do if it is Alexx's son?
301
00:23:15,300 --> 00:23:16,900
Then what?
302
00:23:21,000 --> 00:23:24,500
Then we have no choice. We have to
treat him like any other suspect.
303
00:23:37,800 --> 00:23:39,400
we got a CODIS hit.
304
00:23:43,400 --> 00:23:45,100
I don't believe it.
305
00:23:48,000 --> 00:23:51,800
So, Mary's been a busy little girl.
306
00:23:51,800 --> 00:23:53,600
I'm sorry, why am I here?
307
00:23:53,600 --> 00:23:58,600
We have you stabbing Trey Holt in the back
at the Grove Street warehouse this afternoon.
308
00:24:00,700 --> 00:24:02,400
It wasn't me.
309
00:24:03,500 --> 00:24:07,600
See, Mary, a knife blade cuts both ways.
310
00:24:07,600 --> 00:24:11,800
And the DNA that we've
recovered says it's you.
311
00:24:15,000 --> 00:24:17,500
Hey, where the hell are you guys?
312
00:24:22,100 --> 00:24:24,900
Now, Trey's in serious
condition at dade general.
313
00:24:24,900 --> 00:24:27,500
If he dies, you're
going to need our help.
314
00:24:27,800 --> 00:24:30,500
What were you two doing
in the warehouse today?
315
00:24:38,400 --> 00:24:40,300
I paid Trey.
316
00:24:40,400 --> 00:24:43,300
And I expected something in return.
317
00:24:43,300 --> 00:24:47,100
And he promised and he
promised, and he never delivered.
318
00:24:47,100 --> 00:24:50,700
The Y2K pills.
319
00:24:52,300 --> 00:24:54,000
How did you know about that?
320
00:24:54,000 --> 00:24:56,300
Your jet ski fling-- Jim Farber.
321
00:24:56,300 --> 00:24:57,800
He used to deal them.
322
00:24:57,800 --> 00:24:59,100
You lied to me at the beach.
323
00:24:59,200 --> 00:25:01,000
You knew who he was.
324
00:25:01,200 --> 00:25:04,000
You lure him to the bridge, Trey
drops a big rock on his head.
325
00:25:04,000 --> 00:25:05,800
Which killed him, Mary.
326
00:25:05,800 --> 00:25:08,000
Were you in on that?
327
00:25:11,500 --> 00:25:14,000
I think you should just
book me for the stabbing.
328
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
You do, huh?
329
00:25:15,000 --> 00:25:16,700
I do.
330
00:25:17,200 --> 00:25:20,400
I know how this works. I do.
331
00:25:20,400 --> 00:25:24,300
You get me to talk and before
you know it, I'm your puppet.
332
00:25:29,100 --> 00:25:30,900
Book me.
333
00:25:36,300 --> 00:25:37,600
Yeah.
334
00:25:38,100 --> 00:25:39,400
Okay.
335
00:25:39,400 --> 00:25:40,600
Horatio...
336
00:25:40,700 --> 00:25:43,700
patrol just spotted the
Woods boy-- at tolson bridge.
337
00:25:43,700 --> 00:25:45,500
Thank you, Frank.
338
00:25:45,500 --> 00:25:46,200
Oh, Frank...
339
00:25:46,200 --> 00:25:47,300
Yeah?
340
00:25:47,300 --> 00:25:49,000
Book Mary.
341
00:26:07,200 --> 00:26:10,000
Put your weapons down, please.
342
00:26:11,500 --> 00:26:13,500
Put it down.
343
00:26:19,500 --> 00:26:21,300
You okay, Bryan?
344
00:26:21,400 --> 00:26:23,100
What is all this?
345
00:26:23,100 --> 00:26:25,000
I don't know.
346
00:26:31,200 --> 00:26:32,600
These are them, H.
347
00:26:32,700 --> 00:26:34,500
These are Y2K pills.
348
00:26:34,500 --> 00:26:36,100
What does that mean?
349
00:26:36,400 --> 00:26:38,200
It means you're coming with us.
350
00:26:38,200 --> 00:26:39,800
Officer.
351
00:26:55,800 --> 00:27:01,300
Bryan... where did you get the pills?
352
00:27:03,100 --> 00:27:05,500
I was going to throw them out,
that's all.
353
00:27:05,500 --> 00:27:10,100
So someone gave you that
bag to dispose of, right?
354
00:27:10,100 --> 00:27:11,500
You're saying that, not me.
355
00:27:11,500 --> 00:27:13,400
Wait a minute, Bryan.
356
00:27:13,600 --> 00:27:15,900
Now, see, we're here to help you.
357
00:27:15,900 --> 00:27:18,300
One of those pills was
found at a crime scene.
358
00:27:18,300 --> 00:27:19,400
I had nothing to do with it.
359
00:27:19,400 --> 00:27:22,000
Okay, then help us prove that.
360
00:27:25,000 --> 00:27:26,700
Please.
361
00:27:30,300 --> 00:27:35,000
I need the name of the person
that handed you that bag.
362
00:27:40,400 --> 00:27:41,900
Bryan...
363
00:27:42,700 --> 00:27:43,800
you have to understand...
364
00:27:43,800 --> 00:27:46,100
Bryan, I need the name.
365
00:27:47,300 --> 00:27:50,400
Lieutenant, I can't help you.
366
00:27:52,700 --> 00:27:53,500
Hang on a second, Alexx.
367
00:27:53,500 --> 00:27:57,700
Bryan, that is the key to this.
368
00:28:05,300 --> 00:28:08,400
Now, I'm sorry about this, Horatio...
369
00:28:09,800 --> 00:28:13,000
but this interview is over.
370
00:28:14,700 --> 00:28:16,600
Alexx...
371
00:28:17,500 --> 00:28:20,900
if you take this position,
I can't help him.
372
00:28:23,700 --> 00:28:25,000
We need a lawyer.
373
00:28:25,000 --> 00:28:26,600
Alexx...
374
00:28:57,800 --> 00:29:01,600
Hey. I know I can't come in.
375
00:29:01,900 --> 00:29:04,200
I heard Bryan won't talk.
376
00:29:06,400 --> 00:29:09,500
Is that the plastic bag he
was holding on the bridge?
377
00:29:09,500 --> 00:29:11,900
No, Alexx, we didn't find
Bryan holding a plastic bag.
378
00:29:12,000 --> 00:29:13,500
He was holding a paper bag.
379
00:29:13,500 --> 00:29:16,500
This bag was inside of
it holding the pills.
380
00:29:17,400 --> 00:29:19,300
And if you find his prints on it...
381
00:29:19,300 --> 00:29:22,000
maybe you catch him in a lie, huh?
382
00:29:22,500 --> 00:29:26,200
Alexx, maybe we can tie
this bag to another suspect.
383
00:29:26,200 --> 00:29:28,900
Maybe somebody put him up to it.
384
00:30:16,600 --> 00:30:18,400
Yeah, these are my prints all
right. Where'd you find them?
385
00:30:18,400 --> 00:30:21,500
Off a bag of Y2K pills.
386
00:30:21,500 --> 00:30:25,800
Well, looks like Jim Farber's getting
pretty serious about his favorite pills.
387
00:30:25,900 --> 00:30:28,600
How did your prints end up on his drugs?
388
00:30:28,700 --> 00:30:35,200
Listen, lieutenant, I hand deliver bags of phony
drugs to prearranged contacts all over Miami.
389
00:30:35,200 --> 00:30:37,600
They're sold and then distributed.
390
00:30:37,700 --> 00:30:40,400
How the hell do I know where they
wind up by the time we make the bust?
391
00:30:40,500 --> 00:30:45,300
What you're telling me is the bag was
refilled with speed without your knowledge?
392
00:30:45,300 --> 00:30:49,700
What I'm saying is that
druggies reuse bags all the time.
393
00:30:49,700 --> 00:30:52,800
You'll probably find a hundred
of them with my mitts on them.
394
00:30:55,000 --> 00:30:57,700
Look, I know you're trying to
solve a murder here, lieutenant.
395
00:30:57,700 --> 00:30:59,700
But I'm not your guy.
396
00:31:19,500 --> 00:31:21,500
Just leave me alone.
397
00:31:22,700 --> 00:31:24,300
I'm your mother.
398
00:31:24,300 --> 00:31:25,900
Come on.
399
00:31:28,200 --> 00:31:32,400
Sorry if I'm embarrassing
you in front of your friends.
400
00:31:32,800 --> 00:31:35,000
My friends?
401
00:31:36,900 --> 00:31:39,900
Those people are officers of the law.
402
00:31:39,900 --> 00:31:42,500
And they took an oath
to solve this murder.
403
00:31:42,500 --> 00:31:49,100
And right now, all of the evidence is
pointing them directly to Bryan Woods.
404
00:31:49,200 --> 00:31:55,500
Now, maybe in the backs of their minds
they're hoping it's not you, for my sake.
405
00:31:57,100 --> 00:32:00,400
But once you get in front of
that jury there won't be any hope.
406
00:32:00,400 --> 00:32:04,000
Those 12 people won't know me,
they won't know you,
407
00:32:04,000 --> 00:32:09,800
and they definitely won't know that you're
covering for someone you think is your friend.
408
00:32:09,800 --> 00:32:12,200
I never said I was covering for anybody.
409
00:32:12,200 --> 00:32:14,400
You know what they will know?
410
00:32:14,600 --> 00:32:19,100
They will know that that murder
weapon came from your backyard.
411
00:32:19,200 --> 00:32:22,600
That you were caught on that
bridge with illegal drugs.
412
00:32:22,600 --> 00:32:25,800
Now, how do you think that's
going to look to them?
413
00:32:27,100 --> 00:32:31,000
- Like I did it?
- Yeah, like you did it.
414
00:32:31,100 --> 00:32:35,800
And when that judge reads
the verdict, guilty...
415
00:32:37,200 --> 00:32:39,600
I don't want to to go to jail.
416
00:32:41,200 --> 00:32:48,700
Then please... tell Horatio
who gave you that bag.
417
00:32:54,200 --> 00:33:00,000
You always say your word is your bond.
418
00:33:03,800 --> 00:33:06,400
I gave my word.
419
00:33:08,100 --> 00:33:15,500
Baby, you don't give your word
to drug pushers and murderers.
420
00:33:16,200 --> 00:33:22,300
You save it for the people that
care about you-- that you care about.
421
00:33:29,100 --> 00:33:31,600
Trey called.
422
00:33:35,100 --> 00:33:38,400
He said he was hanging at the warehouse.
423
00:33:38,400 --> 00:33:41,000
He asked me to come down.
424
00:33:43,600 --> 00:33:45,900
When I got there...
425
00:33:48,400 --> 00:33:50,500
it was bad.
426
00:33:51,300 --> 00:33:52,900
Trey, what happened?
427
00:33:54,400 --> 00:33:56,300
Pull it out.
428
00:33:56,700 --> 00:33:59,400
- What I'm I supposed...
- it hurts, man. Just pull it out.
429
00:34:00,800 --> 00:34:02,600
Come on, pull it out.
430
00:34:07,700 --> 00:34:12,400
you gotta go to my place and get the pills
out of there before Mary gets to them.
431
00:34:12,600 --> 00:34:14,900
You could dump them if you have to.
432
00:34:19,200 --> 00:34:22,000
Trey took the slate from our backyard.
433
00:34:22,200 --> 00:34:25,100
He said he needed it for something.
434
00:34:26,800 --> 00:34:29,200
I let him.
435
00:34:43,200 --> 00:34:47,800
You took the slate from Bryan Woods's
backyard and used it as a murder weapon,
436
00:34:47,800 --> 00:34:49,500
didn't you, Trey?
437
00:35:00,000 --> 00:35:01,500
Okay.
438
00:35:02,000 --> 00:35:04,700
I'm way over my head.
439
00:35:06,200 --> 00:35:08,600
Look, the feds set me up.
440
00:35:10,700 --> 00:35:12,600
Excuse me?
441
00:35:13,800 --> 00:35:17,600
I got busted on drug
possession about a month ago.
442
00:35:18,500 --> 00:35:20,600
I made a deal.
443
00:35:21,300 --> 00:35:24,600
I signed up to be a snitch with them.
444
00:35:27,800 --> 00:35:30,900
Are you trying to tell me that
you're a federal informant?
445
00:35:32,700 --> 00:35:35,100
They scooped Mary, too.
446
00:35:36,300 --> 00:35:39,200
They gave us all the
speed that we wanted.
447
00:35:39,500 --> 00:35:41,900
The Y2K stuff.
448
00:35:43,200 --> 00:35:46,600
All I had to do was give
them the names of the sellers.
449
00:35:47,600 --> 00:35:49,900
Then it all changed.
450
00:35:50,600 --> 00:35:52,800
Then the deal was...
451
00:35:55,000 --> 00:35:57,100
kill this guy...
452
00:35:57,100 --> 00:35:59,500
or you go to prison.
453
00:36:01,200 --> 00:36:04,500
Are you working for agent Sylvestri?
454
00:36:04,500 --> 00:36:07,400
Agent Brent Sylvestri.
455
00:36:11,900 --> 00:36:13,900
Trey Holt and Mary Landis, yes.
456
00:36:13,900 --> 00:36:15,500
They agreed to work for me.
457
00:36:15,600 --> 00:36:19,500
To escape jail time, but I certainly
didn't have them kill anybody.
458
00:36:19,500 --> 00:36:22,300
Trey Holt confessed tovois
in hlvement in the murder.
459
00:36:22,300 --> 00:36:23,700
Yours, too.
460
00:36:23,700 --> 00:36:24,500
Come on, guys.
461
00:36:24,500 --> 00:36:25,800
It's his word against mine.
462
00:36:25,800 --> 00:36:30,300
Agent Sylvestri, we have a warrant
to search your home.
463
00:36:30,500 --> 00:36:32,300
What are you expecting to find?
464
00:36:32,300 --> 00:36:35,700
The Y2K pills you seized from
Jim Farber eight years ago.
465
00:36:36,500 --> 00:36:40,500
You busted him with ammo gr45s, but there
was a lot more than that, wasn't there?
466
00:36:40,600 --> 00:36:44,700
You pocketed the rest and he threatened
to expose you if you didn't get them back.
467
00:36:45,300 --> 00:36:46,800
Right?
468
00:36:46,800 --> 00:36:50,600
That's when you ordered
Mary to kill him. Right?
469
00:36:50,700 --> 00:36:55,400
So Mary lures Jim under the bridge,
and Trey drops the slate on him.
470
00:37:23,200 --> 00:37:25,100
And then what, agent?
471
00:37:25,100 --> 00:37:26,800
You wanted to take her out?
472
00:37:27,300 --> 00:37:30,800
A lot of bodies piling up
just to cover up what you did.
473
00:37:30,800 --> 00:37:33,700
Look, the Y2K were better than money.
474
00:37:34,100 --> 00:37:36,900
When you have something
that an addict wants...
475
00:37:36,900 --> 00:37:39,000
they don't stray far.
476
00:37:39,600 --> 00:37:41,600
Junkies don't deserve government money.
477
00:37:41,600 --> 00:37:44,600
Well, your informants didn't
deserve to be blackmailed either.
478
00:37:44,600 --> 00:37:48,600
You guys are under the false impression
that somebody actually even cares.
479
00:37:49,500 --> 00:37:58,400
The people I deal with, their entire
existence is devoted to chasing the next fix.
480
00:37:58,400 --> 00:38:00,800
They're parasites.
481
00:38:00,800 --> 00:38:03,000
Just like you.
482
00:38:03,000 --> 00:38:08,100
So you see, agent, you are my guy.
483
00:38:29,700 --> 00:38:32,100
is there any word on my son?
484
00:38:32,100 --> 00:38:33,800
There is.
485
00:38:35,100 --> 00:38:40,200
Bryan will be released to
your custody today, Alexx.
486
00:38:40,200 --> 00:38:42,200
Thank you.
487
00:38:46,700 --> 00:38:48,900
This room...
488
00:38:50,000 --> 00:38:53,200
used to bring me so much peace.
489
00:38:53,200 --> 00:38:56,000
I know that sounds strange, but...
490
00:38:56,000 --> 00:38:59,400
we meet people on the
worst day of their life.
491
00:38:59,400 --> 00:39:03,900
And I always felt that it was my duty...
492
00:39:04,600 --> 00:39:06,200
to be the last voice they heard,
493
00:39:06,200 --> 00:39:11,200
and I never-- not
once-- took that lightly.
494
00:39:11,200 --> 00:39:14,900
I almost lost my son today, Horatio.
495
00:39:17,800 --> 00:39:21,400
But, Alexx-- you didn't.
496
00:39:22,100 --> 00:39:24,400
You didn't.
497
00:39:24,400 --> 00:39:31,600
But after today, this room
just doesn't feel the same.
498
00:39:32,500 --> 00:39:37,900
I need to spend more of my
time taking care of the living.
499
00:39:41,800 --> 00:39:49,300
It has been my honor to
work with you, Mr. Caine.
500
00:39:50,300 --> 00:39:52,400
Back at you.
501
00:39:52,400 --> 00:39:57,100
And, Alexx, that door...
502
00:39:57,100 --> 00:40:02,500
will always be open. Okay?
503
00:40:06,000 --> 00:40:07,500
I, uh...
504
00:40:07,500 --> 00:40:09,700
Go ahead.
505
00:40:38,900 --> 00:40:44,000
You... are my last one.
35358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.