Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,966 --> 00:00:59,600
високо
2
00:00:59,600 --> 00:01:00,400
високо
3
00:01:00,400 --> 00:01:01,400
Не мога да летя
4
00:01:54,400 --> 00:01:55,600
Пролет
5
00:01:56,400 --> 00:01:57,200
дете
6
00:01:57,266 --> 00:01:58,066
това
7
00:02:01,533 --> 00:02:02,966
Обет за бъдещето
8
00:02:06,366 --> 00:02:08,000
Какъв е този скелет?
9
00:02:08,166 --> 00:02:09,266
Това не е всичко
10
00:02:09,900 --> 00:02:11,166
Пейзажът наоколо е гората
11
00:02:11,333 --> 00:02:12,133
Стана
12
00:02:13,166 --> 00:02:14,566
Това е странно нещо
13
00:02:15,166 --> 00:02:15,766
Бариера
14
00:02:15,766 --> 00:02:16,566
Магическа воля
15
00:02:17,000 --> 00:02:17,800
Това е доста
16
00:02:17,866 --> 00:02:18,700
Това е напреднало
17
00:02:19,166 --> 00:02:21,000
Това е цялото пространство
18
00:02:21,133 --> 00:02:23,066
Беше ли се заключил в средата?
19
00:02:23,333 --> 00:02:24,133
Виждам
20
00:02:24,600 --> 00:02:25,366
Така че императорът
21
00:02:25,366 --> 00:02:26,100
Страната разследва
22
00:02:26,100 --> 00:02:28,566
Не открихте ли нищо, когато го направихте?
23
00:02:29,066 --> 00:02:29,600
но
24
00:02:29,600 --> 00:02:31,500
Защо бихме дошли, магия?
25
00:02:31,566 --> 00:02:32,500
Може би е решил
26
00:02:33,266 --> 00:02:34,066
Този елен
27
00:02:34,100 --> 00:02:35,266
Спрингс са наши
28
00:02:35,366 --> 00:02:36,733
Прогнозирайки, че ще дойде
29
00:02:37,066 --> 00:02:38,600
Каях заклинание
30
00:02:38,966 --> 00:02:39,933
Ние сме тук
31
00:02:40,066 --> 00:02:42,400
Посещението е отдавна
32
00:02:42,566 --> 00:02:43,966
Дали е, защото беше дадено
33
00:02:44,733 --> 00:02:47,066
Леле, невероятна магия
34
00:02:47,700 --> 00:02:49,166
Може би и аз ще си спомня
35
00:02:49,533 --> 00:02:50,600
Не се наричайте идиот
36
00:02:51,100 --> 00:02:51,900
Този супер
37
00:02:51,900 --> 00:02:52,333
Напреднал
38
00:02:52,333 --> 00:02:53,133
магия
39
00:02:53,266 --> 00:02:53,733
Учене
40
00:02:53,733 --> 00:02:55,700
Колко десетилетия ще са необходими, за да го направите?
41
00:02:56,100 --> 00:02:56,900
вероятно
42
00:02:57,566 --> 00:02:58,500
Това нещо е
43
00:02:58,766 --> 00:03:01,166
Петдесет години от свръхпроизводството
44
00:03:01,600 --> 00:03:02,266
Бариера
45
00:03:02,266 --> 00:03:04,500
Той запази това място с магия
46
00:03:06,733 --> 00:03:07,566
Ели
47
00:03:08,366 --> 00:03:10,100
Писмата на ръката ми са
48
00:03:10,600 --> 00:03:12,600
Той показа това място
49
00:03:16,533 --> 00:03:17,700
Тази пролет Шика
50
00:03:18,300 --> 00:03:19,166
Вход на гората
51
00:03:19,300 --> 00:03:20,100
Защита на
52
00:03:20,100 --> 00:03:21,100
Изглежда като човек
53
00:03:21,566 --> 00:03:23,066
Всички виждат малко
54
00:03:23,166 --> 00:03:23,966
Пойо
55
00:03:23,966 --> 00:03:25,700
Пупките приличат на Ели
56
00:03:27,800 --> 00:03:29,966
Истина е и просто като
57
00:03:30,300 --> 00:03:32,066
Poo е доста добър
58
00:03:32,200 --> 00:03:33,166
Изглежда старо, но
59
00:03:33,333 --> 00:03:35,466
Не е същото, нали?
60
00:03:36,066 --> 00:03:37,400
Това не трябва да е така
61
00:03:37,800 --> 00:03:38,600
Ели
62
00:03:38,733 --> 00:03:39,533
Тази шия
63
00:03:39,700 --> 00:03:41,066
Откъде взехте RI?
64
00:03:41,700 --> 00:03:42,800
Бонита е градът
65
00:03:43,333 --> 00:03:44,200
Купих го там
66
00:03:44,333 --> 00:03:45,733
Евтино сърце Kreuz
67
00:03:45,866 --> 00:03:47,300
Накратко
68
00:03:47,466 --> 00:03:48,400
Голяма работа
69
00:03:48,566 --> 00:03:49,700
Това означава ли, че не?
70
00:03:49,766 --> 00:03:50,566
Ъъъ
71
00:03:50,700 --> 00:03:52,166
Това е ужасен приятел
72
00:03:52,266 --> 00:03:53,133
Не това
73
00:03:53,933 --> 00:03:54,933
Губи памет
74
00:03:54,933 --> 00:03:56,500
Предполагам, че съм го имал от известно време
75
00:03:57,000 --> 00:03:57,800
Не е така
76
00:03:59,200 --> 00:04:01,533
Ще отида на неприятности да изкопая датата и името зад него
77
00:04:01,700 --> 00:04:02,766
Имам го
78
00:04:03,700 --> 00:04:04,500
Виж
79
00:04:04,800 --> 00:04:06,933
Виждам тази година
80
00:04:14,866 --> 00:04:15,666
лъжа
81
00:04:15,666 --> 00:04:17,000
Това е точно същото
82
00:04:17,133 --> 00:04:18,066
Невъзможно е
83
00:04:18,466 --> 00:04:19,866
Кой е този скелет?
84
00:04:20,066 --> 00:04:21,000
Изчакайте копеле
85
00:04:22,400 --> 00:04:22,733
Елени
86
00:04:22,733 --> 00:04:24,700
Виждам нещо зад пролетта
87
00:04:26,166 --> 00:04:27,566
Не виждам нищо
88
00:04:28,700 --> 00:04:30,400
Какво е това
89
00:04:31,333 --> 00:04:33,800
Какво, какво видяхте? Червено
90
00:04:34,966 --> 00:04:35,766
Червено
91
00:04:36,100 --> 00:04:37,600
Това е някак страшно
92
00:04:37,866 --> 00:04:39,866
Добре е, че сме с него
93
00:04:42,400 --> 00:04:43,266
Ели
94
00:04:43,333 --> 00:04:45,966
Решете се дали да се върнете или да се върнете
95
00:04:48,000 --> 00:04:48,800
продължете напред
96
00:04:49,266 --> 00:04:51,700
Искам да знам кой съм
97
00:04:52,300 --> 00:04:54,400
След това влезте дълбоко в гората
98
00:04:57,366 --> 00:04:59,066
Ели Ели
99
00:05:00,466 --> 00:05:01,266
Добре ли си
100
00:05:01,666 --> 00:05:02,866
Ще отида сам
101
00:05:54,700 --> 00:05:55,266
Leisha
102
00:05:55,266 --> 00:05:56,266
Гробът на Валентин
103
00:06:00,800 --> 00:06:01,600
I
104
00:06:02,733 --> 00:06:04,966
Бил съм тук преди
105
00:06:07,866 --> 00:06:09,733
Не мога да се срещна отново
106
00:06:10,733 --> 00:06:11,966
Благодаря ти досега
107
00:06:12,800 --> 00:06:13,600
CAM
108
00:06:24,133 --> 00:06:24,933
Татко
109
00:06:25,466 --> 00:06:27,100
Искам да отида в зоопарка
110
00:06:27,600 --> 00:06:28,500
Хей
111
00:06:28,600 --> 00:06:29,400
Хей
112
00:06:29,500 --> 00:06:30,300
Да
113
00:06:30,700 --> 00:06:31,266
миналата седмица
114
00:06:31,266 --> 00:06:32,533
Сигурно току -що сте отишли
115
00:06:35,566 --> 00:06:36,333
Зоопарк
116
00:06:36,333 --> 00:06:37,366
Всяка сума
117
00:06:37,400 --> 00:06:39,066
Трябва да ме вземете със себе си
118
00:06:39,400 --> 00:06:40,400
Това е добре
119
00:06:40,766 --> 00:06:41,566
Да
120
00:06:41,933 --> 00:06:43,966
Това момиче обича животните
121
00:06:44,266 --> 00:06:46,133
Това е доказателство за сърцето ти
122
00:06:48,100 --> 00:06:48,900
Хей
123
00:06:49,133 --> 00:06:50,800
Кое е любимото ти животно?
124
00:06:51,466 --> 00:06:52,766
Ще кажа на майка си
125
00:06:53,333 --> 00:06:53,933
Кон
126
00:06:53,933 --> 00:06:54,900
Кон
127
00:06:55,000 --> 00:06:55,900
Няма начин
128
00:06:56,000 --> 00:06:57,333
Зоопарк с татко
129
00:06:57,466 --> 00:06:58,266
Хаа
130
00:06:58,466 --> 00:06:59,900
Има само коне
131
00:07:00,533 --> 00:07:02,533
Всички се състезаваха и спечелиха първа награда
132
00:07:02,700 --> 00:07:04,166
Ще реша
133
00:07:04,300 --> 00:07:05,100
Да
134
00:07:05,200 --> 00:07:06,700
Леле, това е всичко
135
00:07:06,800 --> 00:07:07,500
Състезателна писта
136
00:07:07,500 --> 00:07:08,300
Зоологическата градина
137
00:07:08,333 --> 00:07:09,133
Може би това не е
138
00:07:09,866 --> 00:07:10,666
Ах
139
00:07:10,800 --> 00:07:12,133
Ще избягам от това
140
00:07:12,300 --> 00:07:13,400
Отивам
141
00:07:13,866 --> 00:07:16,200
Какво правиш с децата си?
142
00:07:22,366 --> 00:07:23,500
Кой кон е днес?
143
00:07:23,533 --> 00:07:26,266
Моля ви да спечелите първа награда
144
00:07:27,066 --> 00:07:27,933
Това съм аз
145
00:07:29,200 --> 00:07:30,000
Виждам
146
00:07:30,866 --> 00:07:32,366
Когато бях малък
147
00:07:32,600 --> 00:07:35,100
Живях в малка къща в гората
148
00:07:35,733 --> 00:07:38,200
Татко и мама винаги са добри приятели
149
00:07:38,733 --> 00:07:41,066
Обичах двамата
150
00:07:42,400 --> 00:07:43,100
Yeeee
151
00:07:43,100 --> 00:07:44,100
Gappoli отново днес
152
00:07:44,200 --> 00:07:45,000
Взех печалба
153
00:07:45,300 --> 00:07:46,200
О, тате
154
00:07:46,400 --> 00:07:47,200
Yeeee
155
00:07:47,366 --> 00:07:49,666
Както и да е, всичко е благодарение на теб
156
00:07:50,000 --> 00:07:50,800
Страхотно
157
00:07:51,066 --> 00:07:52,966
Fufun, бъдещето е красиво момиче
158
00:07:53,100 --> 00:07:55,000
Това е комарджия или не лош човек?
159
00:07:55,166 --> 00:07:57,000
Хехехехе
160
00:07:57,000 --> 00:07:58,466
Когато пораснеш
161
00:07:58,466 --> 00:07:59,866
Какво искате да бъдете?
162
00:08:00,700 --> 00:08:02,866
Наистина вярно
163
00:08:04,333 --> 00:08:05,133
насекомо
164
00:08:05,466 --> 00:08:07,666
Хаха, това е невъзможно
165
00:08:08,533 --> 00:08:09,766
Хахахаха
166
00:08:10,133 --> 00:08:11,733
Пристигна в къщата на Ауши
167
00:08:12,300 --> 00:08:13,100
Вкъщи съм
168
00:08:13,400 --> 00:08:15,266
Хей хей хей хей, чакай миг
169
00:08:16,366 --> 00:08:18,366
Знаете ли кой ден е днес?
170
00:08:18,800 --> 00:08:19,600
Да
171
00:08:19,800 --> 00:08:20,600
Не знам
172
00:08:25,066 --> 00:08:27,366
Честит рожден ден
173
00:08:27,500 --> 00:08:29,566
Честит 5 -ти рожден ден
174
00:08:37,100 --> 00:08:38,366
Защото днес е рожден ден
175
00:08:38,500 --> 00:08:41,066
Наистина е добре да се направи това специално
176
00:08:48,300 --> 00:08:49,500
Ще го направя тогава
177
00:08:53,900 --> 00:08:54,700
Виждам
178
00:08:55,400 --> 00:08:56,500
Аз съм материалист
179
00:08:56,600 --> 00:08:57,533
Тъй като дойдох
180
00:08:57,733 --> 00:08:59,266
Бих могъл да използвам магия
181
00:09:00,700 --> 00:09:01,933
Да подарък
182
00:09:02,300 --> 00:09:04,600
Опитайте да отворите нещо да
183
00:09:06,200 --> 00:09:07,400
Тази магия
184
00:09:07,566 --> 00:09:09,966
Разбрах, че всъщност е етерично
185
00:09:10,200 --> 00:09:11,533
По -късно беше
186
00:09:26,666 --> 00:09:27,466
Че
187
00:09:28,133 --> 00:09:29,800
Сега съм
188
00:09:30,900 --> 00:09:33,066
Какво се случи с мама и татко?
189
00:09:38,466 --> 00:09:39,266
Leisha's
190
00:09:39,333 --> 00:09:40,166
Пред гроба
191
00:09:41,566 --> 00:09:42,500
Но кой
192
00:09:43,466 --> 00:09:44,400
Кой е?
193
00:09:45,400 --> 00:09:47,900
Не мога да си спомня този човек
194
00:09:53,800 --> 00:09:54,766
Но аз
195
00:09:55,600 --> 00:09:56,766
С този човек
196
00:09:56,900 --> 00:09:58,500
Имам чувството, че съм пътувал
197
00:10:00,166 --> 00:10:00,966
Да
198
00:10:01,266 --> 00:10:02,366
Различни места
199
00:10:03,866 --> 00:10:04,666
но
200
00:10:04,966 --> 00:10:05,966
Кой е?
201
00:10:07,133 --> 00:10:07,933
Хей
202
00:10:08,800 --> 00:10:11,100
Защото имам етерио
203
00:10:11,766 --> 00:10:13,600
Трябва да се сбогувам
204
00:10:15,533 --> 00:10:16,600
Не е така
205
00:10:17,533 --> 00:10:19,000
Атерионът е
206
00:10:19,266 --> 00:10:21,366
Приятелят Бог ти даде
207
00:10:21,400 --> 00:10:22,666
Това е така
208
00:10:24,300 --> 00:10:27,533
Вашата сила в крайна сметка ще спаси света
209
00:10:28,466 --> 00:10:29,366
Внимателно
210
00:10:30,200 --> 00:10:31,966
Използвайте го внимателно
211
00:10:32,200 --> 00:10:33,000
Не ми харесва
212
00:10:33,400 --> 00:10:34,566
Не искам да си тръгвам
213
00:10:35,200 --> 00:10:36,500
Не искам да си тръгвам
214
00:10:42,533 --> 00:10:43,666
Извинете
215
00:10:53,566 --> 00:10:55,333
Не мога да се срещна отново
216
00:10:56,266 --> 00:10:57,466
Благодаря ти досега
217
00:10:58,466 --> 00:10:59,266
CAM
218
00:10:59,400 --> 00:11:00,200
Ах
219
00:11:00,666 --> 00:11:02,966
Добре за Гейл
220
00:11:03,566 --> 00:11:04,366
Руи
221
00:11:06,400 --> 00:11:07,200
CAM
222
00:11:07,400 --> 00:11:08,266
Този човек
223
00:11:08,400 --> 00:11:09,200
CAM
224
00:11:23,966 --> 00:11:25,466
Татко
225
00:11:26,366 --> 00:11:27,333
Последният човек
226
00:11:27,966 --> 00:11:29,666
Кой е спокоен?
227
00:11:30,666 --> 00:11:32,400
Защо не можем да се срещнем отново?
228
00:11:33,500 --> 00:11:35,066
- казах Гейл
229
00:11:35,300 --> 00:11:36,766
За вашия пролетен татко
230
00:11:37,700 --> 00:11:38,933
Или цар
231
00:11:44,366 --> 00:11:45,166
Leisha
232
00:11:45,700 --> 00:11:47,066
Ти при мен
233
00:11:47,600 --> 00:11:49,366
Това е единственото нещо, което мога да ви кажа
234
00:12:02,466 --> 00:12:03,500
Какво е това
235
00:12:03,733 --> 00:12:05,500
Пейзажът се върна
236
00:12:05,666 --> 00:12:06,166
скелет
237
00:12:06,166 --> 00:12:07,300
Изглежда, че и той ще изчезне
238
00:12:15,533 --> 00:12:16,366
Това е
239
00:12:17,466 --> 00:12:18,266
Ели
240
00:12:20,500 --> 00:12:21,866
Ели е добре
241
00:12:23,000 --> 00:12:25,133
Какво се случи
242
00:12:26,000 --> 00:12:26,800
Гроб
243
00:12:27,666 --> 00:12:28,466
Гроб
244
00:12:29,400 --> 00:12:31,466
Гробът на Лейша Валентин
245
00:12:31,533 --> 00:12:32,333
Имаше
246
00:12:32,566 --> 00:12:33,400
Какво
247
00:12:33,866 --> 00:12:34,600
Leisha
248
00:12:34,600 --> 00:12:35,800
Ръката, която направи рейв
249
00:12:35,933 --> 00:12:36,600
Това Лееша
250
00:12:36,600 --> 00:12:37,400
Пойока
251
00:12:38,600 --> 00:12:39,400
също
252
00:12:40,100 --> 00:12:41,700
Ако е така, паметта
253
00:12:42,066 --> 00:12:43,266
Маневра на Atherion
254
00:12:43,366 --> 00:12:44,866
Уведомяли ли сте да го създадете?
255
00:12:48,666 --> 00:12:49,466
Не
256
00:12:49,800 --> 00:12:51,066
Изобщо не знам
257
00:12:52,933 --> 00:12:53,733
Виждам
258
00:12:54,266 --> 00:12:55,066
Но
259
00:12:55,500 --> 00:12:57,533
Има ли едно нещо, което знаех?
260
00:12:57,700 --> 00:12:58,966
Това е еди
261
00:12:59,133 --> 00:13:01,666
Това е сила, която успях да използвам, тъй като бях малък
262
00:13:02,266 --> 00:13:02,700
Това е така
263
00:13:02,700 --> 00:13:04,766
Беше страхотно просто да се разбере
264
00:13:05,600 --> 00:13:06,766
Защото експеримент
265
00:13:06,866 --> 00:13:08,066
Мощността, придобита чрез
266
00:13:08,133 --> 00:13:08,933
Не е така
267
00:13:09,900 --> 00:13:11,500
Досега наистина е
268
00:13:11,533 --> 00:13:13,466
Чувствах се като нещо неприятно
269
00:13:14,400 --> 00:13:15,333
Тази сила
270
00:13:15,333 --> 00:13:17,133
Чувствам се, че е важно
271
00:13:17,500 --> 00:13:19,366
Сигурен съм, че ще успеем да се разбираме добре
272
00:13:20,933 --> 00:13:23,266
Виждам, това беше добре
273
00:13:23,933 --> 00:13:25,133
Ах
274
00:13:25,266 --> 00:13:27,800
Беше ли малко рано да дойдеш тук?
275
00:13:28,800 --> 00:13:30,333
Някой ден още веднъж
276
00:13:30,500 --> 00:13:31,466
Всички рейви са на разположение
277
00:13:31,566 --> 00:13:32,933
Ако е така, ела тук
278
00:13:33,533 --> 00:13:34,333
По това време
279
00:13:34,700 --> 00:13:36,466
Имам чувството, че знам всичко
280
00:13:37,133 --> 00:13:37,966
Точно така
281
00:13:39,100 --> 00:13:40,600
Защото винаги бяхме еднакви
282
00:13:40,966 --> 00:13:41,733
Какви проблеми
283
00:13:41,733 --> 00:13:43,166
Успях да преодолея трудностите
284
00:13:44,100 --> 00:13:46,100
Винаги ще бъдем заедно
285
00:13:47,100 --> 00:13:47,966
Точно така
286
00:13:50,733 --> 00:13:51,533
Да
287
00:13:51,900 --> 00:13:52,900
Наистина това дете
288
00:13:53,000 --> 00:13:54,200
Мога ли да го оставя на мира
289
00:13:54,566 --> 00:13:56,166
Да, всичко е
290
00:13:56,300 --> 00:13:56,900
Изчисление
291
00:13:56,900 --> 00:13:57,700
улица
292
00:13:58,200 --> 00:13:59,166
Такова мъничко момиче
293
00:13:59,366 --> 00:14:01,266
Можете да го изтриете по всяко време
294
00:14:01,666 --> 00:14:02,466
Повече от това
295
00:14:02,666 --> 00:14:05,366
Сега заклинанието на цялостно възраждане на Demon Card
296
00:14:05,600 --> 00:14:06,666
Да повдигне
297
00:14:06,800 --> 00:14:07,600
Първо
298
00:14:08,500 --> 00:14:09,600
Напълно съживен
299
00:14:10,366 --> 00:14:12,500
Докато сме тихи
300
00:14:12,900 --> 00:14:13,966
Нахален екип
301
00:14:13,966 --> 00:14:15,266
Очевидно става повече
302
00:14:15,666 --> 00:14:16,566
Абсолютно е
303
00:14:17,700 --> 00:14:19,666
Наскоро името на някой, наречен Дрю
304
00:14:19,733 --> 00:14:20,566
Ще слушам внимателно
305
00:14:21,200 --> 00:14:23,333
Повличам се, така че е време
306
00:14:23,400 --> 00:14:24,766
Да го смажем ли?
307
00:14:25,366 --> 00:14:27,000
Битката е готова
308
00:14:27,266 --> 00:14:28,066
След това
309
00:14:28,466 --> 00:14:29,533
Знаеш ли
310
00:14:30,200 --> 00:14:31,800
Дори и да кажете, че всичко е подготовка
311
00:14:32,266 --> 00:14:33,666
Направете още три неща
312
00:14:33,800 --> 00:14:34,600
Предполагам, че е така
313
00:14:35,066 --> 00:14:36,100
Единият е централата
314
00:14:36,566 --> 00:14:39,466
Мощна крепост, която е по -висока от преди, е необходима
315
00:14:39,900 --> 00:14:40,700
Оставете ми го
316
00:14:40,866 --> 00:14:41,400
Прахосмукачка
317
00:14:41,400 --> 00:14:42,200
Завърши е
318
00:14:42,500 --> 00:14:43,200
Второто е
319
00:14:43,200 --> 00:14:45,366
Това е шестото лице орас
320
00:14:46,066 --> 00:14:46,900
Това също е добре
321
00:14:47,666 --> 00:14:48,066
означава
322
00:14:48,066 --> 00:14:50,600
Ще потърся нещо по -полезно
323
00:14:50,966 --> 00:14:52,266
И третата
324
00:14:52,500 --> 00:14:53,533
Това е какво
325
00:14:53,666 --> 00:14:56,300
Най -доброто за моята картичка за демон
326
00:14:56,366 --> 00:14:57,400
Важно е
327
00:15:00,266 --> 00:15:01,066
Какво става
328
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
Нарушител ли сте?
329
00:15:17,333 --> 00:15:18,500
Чаках
330
00:15:21,300 --> 00:15:22,400
Демон карта
331
00:15:22,700 --> 00:15:23,700
Рус дявол
332
00:15:23,900 --> 00:15:25,600
И изчакайте това
333
00:15:36,566 --> 00:15:37,366
Неизползваем войник
334
00:15:37,500 --> 00:15:38,666
Нямам нужда от нещо подобно
335
00:15:39,366 --> 00:15:42,200
Отворете кутията от 1369 г.
336
00:15:51,133 --> 00:15:51,933
Това е
337
00:15:54,200 --> 00:15:55,500
Да бъдем получени
338
00:15:55,966 --> 00:15:56,533
Магически меч
339
00:15:56,533 --> 00:15:57,933
Това са декалози
340
00:15:59,866 --> 00:16:01,300
Какво правиш?
341
00:16:01,666 --> 00:16:02,700
Този меч е
342
00:16:02,900 --> 00:16:03,966
Демон карта
343
00:16:04,133 --> 00:16:05,000
Пълно възраждане
344
00:16:05,200 --> 00:16:06,000
Да
345
00:16:06,300 --> 00:16:07,866
Най -важното нещо
346
00:16:08,900 --> 00:16:09,700
това е
347
00:16:12,566 --> 00:16:13,600
Новият крал
348
00:16:13,966 --> 00:16:15,566
Лусия редки ръкавици
349
00:16:19,300 --> 00:16:20,300
Редки ръкавици
350
00:16:21,400 --> 00:16:22,466
Не можеш ли да загубиш?
351
00:16:23,766 --> 00:16:25,066
Звучи добре
352
00:16:25,966 --> 00:16:27,866
Нова демона карта
353
00:16:28,266 --> 00:16:29,866
Лусия редки ръкавици
354
00:16:31,800 --> 00:16:33,966
Този човек, който ми пречи
355
00:16:34,566 --> 00:16:35,966
Победете всичко
356
00:16:53,533 --> 00:16:54,333
Всички
357
00:16:55,333 --> 00:16:56,400
Това са змиите
358
00:17:02,400 --> 00:17:04,500
Внезапни удари
359
00:17:04,666 --> 00:17:05,466
Хайде
360
00:17:05,566 --> 00:17:06,533
Земята е опасна
361
00:17:06,666 --> 00:17:08,566
Защо се скиташе през небето
362
00:17:09,100 --> 00:17:10,333
Какво се случи
363
00:17:10,933 --> 00:17:12,266
До смъртната буря
364
00:17:12,366 --> 00:17:14,100
Изчезна поради шока
365
00:17:14,400 --> 00:17:15,933
Смъртната буря е изчезнала
366
00:17:16,133 --> 00:17:17,100
Какво става?
367
00:17:17,466 --> 00:17:19,133
Да, това е страшно
368
00:17:19,266 --> 00:17:21,200
Да, може би това е война
369
00:17:21,300 --> 00:17:23,200
Етерио от времето на Ели
370
00:17:24,100 --> 00:17:25,966
Не мога да повярвам, че съм ударил смъртната буря
371
00:17:26,100 --> 00:17:26,966
Какво е това, което изтривате?
372
00:17:28,200 --> 00:17:29,866
Е, няма значение
373
00:17:30,133 --> 00:17:31,466
Няма значение?
374
00:17:31,933 --> 00:17:33,166
Пусни лодката
375
00:17:33,400 --> 00:17:33,933
Просто
376
00:17:33,933 --> 00:17:35,766
Завърших с използването на Symphonia
377
00:17:35,933 --> 00:17:36,733
Да
378
00:17:40,066 --> 00:17:41,400
Не знам какво е, но
379
00:17:41,466 --> 00:17:43,000
Смъртната буря няма
380
00:17:43,000 --> 00:17:44,200
Не е ли добре?
381
00:17:44,533 --> 00:17:45,333
Съгласен съм
382
00:17:45,466 --> 00:17:47,766
Не искам да премина отново през мълния
383
00:17:48,133 --> 00:17:49,500
Казах Zeke
384
00:17:49,933 --> 00:17:51,733
Отдавна се чудя за това
385
00:17:52,166 --> 00:17:53,966
Картички за лорд и демони
386
00:17:54,100 --> 00:17:55,866
Как да ударим смъртната буря
387
00:17:55,966 --> 00:17:56,766
Счупих го
388
00:17:57,566 --> 00:17:58,800
Това е силата на магията
389
00:17:59,466 --> 00:18:00,466
Дори сред тях
390
00:18:00,600 --> 00:18:01,733
Има магьосник
391
00:18:02,166 --> 00:18:02,966
Безкрайни вълни
392
00:18:03,166 --> 00:18:03,966
Е
393
00:18:04,000 --> 00:18:06,166
Наистина е невероятна магия
394
00:18:06,766 --> 00:18:08,566
Може би ще го помня сериозно
395
00:18:08,733 --> 00:18:09,666
Спрете
396
00:18:09,966 --> 00:18:11,600
Нямате талант
397
00:18:11,766 --> 00:18:12,566
Какво
398
00:18:12,566 --> 00:18:14,500
Ако има, Ели разбира се
399
00:18:14,600 --> 00:18:15,466
Хехехе
400
00:18:15,800 --> 00:18:17,300
И тогава е пингвинът
401
00:18:17,733 --> 00:18:18,766
Там е там
402
00:18:20,133 --> 00:18:22,000
Мога да използвам магия
403
00:18:22,133 --> 00:18:22,933
Пойога
404
00:18:22,966 --> 00:18:25,000
От теб зависи от Руби
405
00:18:25,266 --> 00:18:26,066
Моля, не се колебайте да използвате скобите
406
00:18:26,266 --> 00:18:26,866
Ели
407
00:18:26,866 --> 00:18:27,566
Затвори скоби
408
00:18:27,566 --> 00:18:28,366
Премахнати дрехи
409
00:18:28,366 --> 00:18:29,866
Научете магията, която може да се играе
410
00:18:30,133 --> 00:18:30,766
О.
411
00:18:30,766 --> 00:18:32,000
Сърцето ми се блъска
412
00:18:32,800 --> 00:18:33,700
Наджик
413
00:18:34,266 --> 00:18:35,933
Наистина ли не се събирате?
414
00:18:36,133 --> 00:18:36,933
Ах
415
00:18:37,200 --> 00:18:39,466
За мен е голямо нещо да защитя времето
416
00:18:39,566 --> 00:18:40,533
Има мисия
417
00:18:41,000 --> 00:18:41,933
Какво е това
418
00:18:42,133 --> 00:18:44,400
Окуражаващо е да имаш приятел
419
00:18:45,333 --> 00:18:47,933
Рейвите ви търсят
420
00:18:49,300 --> 00:18:50,133
Виждам
421
00:18:51,066 --> 00:18:51,900
без значение какво
422
00:18:51,900 --> 00:18:53,666
Ако кажете, че няма да дойдете с мен
423
00:18:58,466 --> 00:18:59,266
Пролет
424
00:18:59,866 --> 00:19:01,733
Ей, не съм добър в това
425
00:19:01,933 --> 00:19:02,733
Малко
426
00:19:02,966 --> 00:19:03,766
Пролет
427
00:19:04,300 --> 00:19:05,100
Спрете
428
00:19:05,700 --> 00:19:06,500
търси
429
00:19:10,666 --> 00:19:11,900
Ще се кълна тук
430
00:19:12,300 --> 00:19:14,700
Мечът и магията в крайна сметка ще станат едно
431
00:19:15,466 --> 00:19:18,166
А, когато всички рейви са готови
432
00:19:18,600 --> 00:19:19,900
Да се срещнем на това място
433
00:19:20,333 --> 00:19:21,666
И двамата се бият с Лусия
434
00:19:21,766 --> 00:19:22,566
Кълна се в
435
00:19:22,600 --> 00:19:23,400
Това е обещание
436
00:19:23,800 --> 00:19:25,266
Дотогава и ние
437
00:19:25,300 --> 00:19:26,466
Станете по -силни
438
00:19:27,600 --> 00:19:28,400
Силен
439
00:19:29,466 --> 00:19:30,266
готино
440
00:19:30,366 --> 00:19:31,166
Изглежда така
441
00:19:34,133 --> 00:19:35,266
Сигард
442
00:19:36,133 --> 00:19:37,700
Благодаря ви, че помогнахте
443
00:19:38,166 --> 00:19:40,533
Вече не ме интересува предишния
444
00:19:41,333 --> 00:19:42,400
Хартое
445
00:19:42,533 --> 00:19:43,733
Поръчах Лий
446
00:19:44,200 --> 00:19:45,000
a
447
00:19:46,600 --> 00:19:47,933
Ще се видим по -късно
448
00:19:57,366 --> 00:19:58,166
Ели
449
00:19:58,700 --> 00:20:01,400
По -силен съм от Лусия
450
00:20:01,533 --> 00:20:02,333
Да
451
00:20:03,066 --> 00:20:04,933
Имат всички рейви
452
00:20:05,400 --> 00:20:06,733
Баща ми каза
453
00:20:06,966 --> 00:20:09,200
Всички въпроси някъде на този свят
454
00:20:09,366 --> 00:20:11,666
Където IGA се събира и всички отговори
455
00:20:12,133 --> 00:20:12,933
Спомени за звездите
456
00:20:13,666 --> 00:20:15,500
Определено ще намеря и това
457
00:20:15,766 --> 00:20:16,566
Да
458
00:20:16,966 --> 00:20:18,400
Има толкова много неща за правене
459
00:20:23,900 --> 00:20:24,900
Ние
460
00:20:29,500 --> 00:20:31,966
Това е в сърцето
461
00:20:35,700 --> 00:20:36,500
Сбогом
462
00:20:37,333 --> 00:20:38,133
Leisha
463
00:20:42,400 --> 00:20:43,200
Този стар
464
00:20:43,733 --> 00:20:44,266
Деша
465
00:20:44,266 --> 00:20:45,333
Свети Валентин
466
00:20:45,500 --> 00:20:46,766
Вашият собствен живот и рисуване
467
00:20:46,866 --> 00:20:48,466
В замяна те направиха рейв.
468
00:20:49,400 --> 00:20:51,533
Тогава, когато рейвите станат едно
469
00:20:52,333 --> 00:20:53,133
Това е
470
00:20:53,133 --> 00:20:55,300
Когато Ели използва Aetherion
471
00:20:56,500 --> 00:20:57,666
Ели също е
472
00:20:57,766 --> 00:20:58,300
Деша
473
00:20:58,300 --> 00:20:59,100
Като
474
00:21:01,266 --> 00:21:02,066
не
475
00:21:02,400 --> 00:21:03,700
Мисленето за това е прогнозиране
476
00:21:04,966 --> 00:21:05,766
Пролет
477
00:21:06,066 --> 00:21:06,866
Ери
478
00:21:07,266 --> 00:21:08,800
И приятели
479
00:21:10,366 --> 00:21:13,000
Това е битка за защита на времето
480
00:21:13,366 --> 00:21:15,333
Всички времена сте?
481
00:21:15,366 --> 00:21:16,166
Това е на
482
00:21:16,933 --> 00:21:17,733
Моля
483
00:21:21,600 --> 00:21:22,400
Ели
484
00:21:26,500 --> 00:21:28,333
Ели отива
485
00:21:43,600 --> 00:21:45,066
Началото на ново пътуване
486
00:21:45,166 --> 00:21:45,966
I
487
00:21:46,100 --> 00:21:47,733
Пейте Машима
488
00:21:48,533 --> 00:21:49,333
Част 2
489
00:21:50,000 --> 00:21:50,666
Изпратете
490
00:21:50,666 --> 00:21:52,100
Точно така
491
00:21:53,066 --> 00:21:54,933
Между другото, кой ще отидете?
492
00:21:55,266 --> 00:21:56,066
Точно така
493
00:21:56,300 --> 00:21:57,366
Място, подобно на казино
494
00:21:58,533 --> 00:21:59,700
В главата ти
495
00:21:59,866 --> 00:22:00,800
Това няма ли начин?
496
00:22:01,066 --> 00:22:03,466
Изглежда, че практикувате магия
497
00:22:03,566 --> 00:22:05,766
Mashima пейте повече mashima
34665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.