Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,304 --> 00:00:14,265
Ciao, benvenuti.
2
00:00:14,932 --> 00:00:17,268
Benvenuti, da quella parte.
3
00:00:17,351 --> 00:00:20,646
Ciao, benvenuta al campo.
Lasciate il telefono lì.
4
00:00:20,730 --> 00:00:22,440
Ciao, buongiorno. Come stai?
5
00:00:22,523 --> 00:00:24,483
Ciao, benvenuto.
6
00:00:24,567 --> 00:00:26,819
- Ciao, grazie.
- Ciao, buongiorno.
7
00:00:27,611 --> 00:00:29,196
No, non correte.
8
00:00:31,031 --> 00:00:32,742
Lascia il telefono lì.
9
00:00:43,252 --> 00:00:45,296
Ciao, benvenuto.
10
00:00:45,796 --> 00:00:47,089
- Ciao.
- Che piacere.
11
00:00:47,298 --> 00:00:49,633
- Santo cielo.
- Lascia il telefono lì.
12
00:00:49,717 --> 00:00:51,510
Ciao, come stai?
13
00:00:53,179 --> 00:00:54,180
Ciao, Howard.
14
00:00:54,805 --> 00:00:55,806
Oh, ciao.
15
00:00:57,141 --> 00:00:59,143
- Sarà il nostro anno, ragazzi.
- Sì.
16
00:00:59,518 --> 00:01:00,519
Me lo sento.
17
00:01:01,270 --> 00:01:02,980
- Il telefono.
- Non ce l'ho.
18
00:01:03,898 --> 00:01:06,233
- Perché no?
- Inibisce la connessione con il mondo.
19
00:01:06,525 --> 00:01:07,526
Quello cos'è?
20
00:01:08,402 --> 00:01:09,862
- Un dildo.
- Cammina.
21
00:01:10,446 --> 00:01:11,781
Ciao, benvenuti.
22
00:01:11,864 --> 00:01:13,866
Mio padre è un avvocato e mi ha detto
23
00:01:13,949 --> 00:01:16,744
che non puoi prendere nessun oggetto
di mia proprietà,
24
00:01:16,827 --> 00:01:18,078
- Ascolta.
- o finirai in prigione.
25
00:01:18,162 --> 00:01:20,664
Il giudice Hulk dice
che devi lasciare il telefono.
26
00:01:21,457 --> 00:01:22,958
Ed è obbligatorio per tutti.
27
00:01:28,798 --> 00:01:29,840
Grazie.
28
00:01:30,174 --> 00:01:32,843
Ok, è ora di consegnare i telefoni.
29
00:01:33,385 --> 00:01:34,553
Dottor Weinberg!
30
00:01:34,637 --> 00:01:37,181
Sembri una ragazza per bene,
ma l'apparenza inganna.
31
00:01:40,267 --> 00:01:41,268
Questo cos'è?
32
00:01:41,894 --> 00:01:42,895
Sicurezza!
33
00:01:43,938 --> 00:01:44,939
È un assorbente.
34
00:01:45,940 --> 00:01:46,982
Scusa.
35
00:01:48,067 --> 00:01:49,318
- Ciao.
- Ciao, il telefono.
36
00:01:49,401 --> 00:01:50,402
Sì, tieni.
37
00:01:50,486 --> 00:01:51,529
Che piacere.
38
00:01:51,612 --> 00:01:53,072
- Istruttore Mike.
- Presente.
39
00:01:53,155 --> 00:01:55,908
- Ciao, come stai?
- Bene, va tutto bene.
40
00:01:58,077 --> 00:01:59,745
Posso controllare il sacco a pelo?
41
00:02:03,999 --> 00:02:07,711
Quest'anno non ho portato il telefono,
voglio stare a contatto con la natura.
42
00:02:07,795 --> 00:02:10,548
Fantastico.
Controlla lo zaino e le tasche.
43
00:02:10,631 --> 00:02:12,758
- Guarda che non serve.
- Ehi, Jake, siamo a Gesher.
44
00:02:13,509 --> 00:02:15,386
Gesher, sì!
45
00:02:15,469 --> 00:02:17,304
I ragazzi sono tornati in città, giusto?
46
00:02:18,013 --> 00:02:19,014
La canzone.
47
00:02:19,640 --> 00:02:20,641
Dammi il cinque.
48
00:02:23,352 --> 00:02:25,187
Ciao, ragazzi, ci vediamo alla baita.
49
00:02:31,527 --> 00:02:33,654
Bentornati al Campo Pearlstein.
50
00:02:33,737 --> 00:02:35,656
È di nuovo quel periodo dell'anno.
51
00:02:35,739 --> 00:02:38,868
Che siate qui di ritorno
o che sia per voi la prima volta,
52
00:02:38,951 --> 00:02:42,329
ricordate che siete in vacanza
dai vostri impegni annuali,
53
00:02:42,413 --> 00:02:45,666
ma non siete certo in vacanza... da Dio.
54
00:02:45,749 --> 00:02:46,917
Adoro questo detto.
55
00:02:47,710 --> 00:02:50,254
Allora, c'è la ragazza più sexy del mondo,
56
00:02:50,337 --> 00:02:52,047
come la conquisti?
57
00:02:52,172 --> 00:02:54,925
- Beh, facile, vado verso di lei così.
- No.
58
00:02:55,009 --> 00:02:57,720
- Stai saltellando, non lo vedi?
- Sì, sembri un gobbo.
59
00:02:57,803 --> 00:03:00,306
Non raggiungerai mai la fica
saltellando in quel modo.
60
00:03:01,223 --> 00:03:02,474
Faccio la doccia per primo.
61
00:03:04,143 --> 00:03:06,729
No, per decidere l'ordine delle docce
dobbiamo essere tutti,
62
00:03:06,812 --> 00:03:09,231
e manca ancora qualcuno... scusa.
63
00:03:09,315 --> 00:03:12,359
Sì, molto divertente, ma ho detto
che sarò il primo e sarò il primo.
64
00:03:12,443 --> 00:03:13,903
Howard ha ragione, sono le regole.
65
00:03:13,986 --> 00:03:16,488
Le regole?
Ti sembro uno che rispetta le regole?
66
00:03:16,572 --> 00:03:19,700
- Ma l'ordine delle docce...
- "Ti sembro uno che rispetta le regole?"
67
00:03:19,783 --> 00:03:20,993
Ragazzi, calmiamoci.
68
00:03:21,076 --> 00:03:23,412
Tutti avranno modo di farsi una doccia.
69
00:03:23,746 --> 00:03:27,416
Quest'anno vivremo
un'estate super fresca e rilassante.
70
00:03:27,499 --> 00:03:29,877
- Oh, sì.
- Ve lo assicuro, ci divertiremo.
71
00:03:29,960 --> 00:03:32,421
- Certo, come no.
- Un'estate stupenda.
72
00:03:32,504 --> 00:03:34,715
L'appuntamento è in mensa alle sei,
ci sarete?
73
00:03:34,798 --> 00:03:37,217
- Certo.
- O ci saranno conseguenze.
74
00:03:37,593 --> 00:03:39,345
- Sì, certo.
- Harry Potter?
75
00:03:39,637 --> 00:03:40,804
- Sì.
- Fantastico.
76
00:03:41,263 --> 00:03:42,890
- Non lo sopporto.
- Assurdo.
77
00:03:43,057 --> 00:03:45,601
- Quel tizio è matto.
- Guardate qui.
78
00:03:45,935 --> 00:03:47,144
È dell'anno scorso.
79
00:03:50,064 --> 00:03:51,482
Quello sono io? L'hai fatto tu?
80
00:03:51,732 --> 00:03:53,400
- No, no, è solo...
- No, no.
81
00:03:53,484 --> 00:03:56,612
- Perché mi hai disegnato?
- Non sei tu, è un altro.
82
00:03:56,695 --> 00:03:58,447
Ciao a tutti, amici israeliti.
83
00:03:59,365 --> 00:04:01,116
- Jake, ciao!
- Oh, ciao.
84
00:04:01,575 --> 00:04:04,870
- Vieni qui. Sono così felice.
- Ciao! No, no, fermo.
85
00:04:06,455 --> 00:04:10,167
- Howard? Vieni, fatti abbracciare.
- Ciao, Ivan.
86
00:04:10,459 --> 00:04:13,921
- Oh, così va meglio.
- Accidenti, che muscoli.
87
00:04:14,880 --> 00:04:18,592
- Ti masturbi usando entrambe le mani?
- Sì, almeno quattro volte a settimana.
88
00:04:18,676 --> 00:04:20,135
- Cavolo.
- Come minimo.
89
00:04:20,219 --> 00:04:22,638
- Aspetta, questo che cazzo è?
- Cosa?
90
00:04:23,180 --> 00:04:26,100
Basta con queste stronzate, ok?
Quest'anno faremo sesso.
91
00:04:31,063 --> 00:04:32,064
Ok.
92
00:04:41,740 --> 00:04:43,617
- Sei ebrea?
- Sì, sei ebrea?
93
00:04:43,701 --> 00:04:45,202
Gliel'ho appena chiesto io, Sarah.
94
00:04:45,828 --> 00:04:47,955
- Gliel'ho chiesto anch'io,
- Ok.
95
00:04:48,080 --> 00:04:50,749
- nel caso non ti avesse sentito.
- Sì che mi ha sentito. Stai zitta.
96
00:04:51,333 --> 00:04:52,418
Quindi vi sembro ebrea?
97
00:04:53,293 --> 00:04:55,170
Beh, è una domanda trabocchetto.
98
00:04:55,546 --> 00:04:58,966
Se dico di sì, alzerai gli occhi al cielo.
Se dico di no, sembrerò razzista.
99
00:04:59,049 --> 00:05:01,510
Sembrerà razzista,
e nessuno vuole che accada.
100
00:05:01,593 --> 00:05:03,178
- Ilana non è razzista.
- Ci sei?
101
00:05:03,887 --> 00:05:05,806
Come mai sei qui?
102
00:05:06,140 --> 00:05:07,266
Già, perché sei qui?
103
00:05:07,599 --> 00:05:09,476
La fidanzata di mio padre è ebrea.
104
00:05:09,560 --> 00:05:13,480
È andato in vacanza in Europa con lei
e così io sono finita qui.
105
00:05:14,273 --> 00:05:15,566
Quella donna è il diavolo.
106
00:05:16,734 --> 00:05:18,110
Maya, tesoro.
107
00:05:18,527 --> 00:05:20,112
Non so se a te l'hanno insegnato,
108
00:05:20,696 --> 00:05:22,406
ma le donne ebree
devono sostenersi a vicenda.
109
00:05:22,489 --> 00:05:25,117
- Non dovresti parlare di lei così.
- Dobbiamo sostenerci.
110
00:05:25,200 --> 00:05:26,368
Ragazze, per favore.
111
00:05:26,994 --> 00:05:28,704
Ricevo una vibrazione negativa
112
00:05:28,912 --> 00:05:31,749
e aggressiva da questo lato della stanza.
113
00:05:32,082 --> 00:05:35,044
Voglio passare un'estate tranquilla
e la vostra energia negativa
114
00:05:35,377 --> 00:05:37,963
è come una grande nuvola
che copre tutto l'edificio.
115
00:05:40,174 --> 00:05:41,550
Ciao, Angela.
116
00:05:42,259 --> 00:05:43,260
Guardate chi c'è.
117
00:05:43,427 --> 00:05:46,638
- Addio premio come miglior cuccetta.
- Addio, sparito nel nulla.
118
00:05:46,722 --> 00:05:49,558
Oh, beh. Senti, posso prendere in prestito
119
00:05:50,434 --> 00:05:53,437
quella Bibbia degli Alieni
con cui vai pure a letto?
120
00:05:53,520 --> 00:05:56,440
Certo, se mi dai il numero
del tuo chirurgo plastico,
121
00:05:56,523 --> 00:05:58,358
ti presto volentieri il libro.
122
00:05:58,692 --> 00:06:01,236
Oh, cavolo, questa era cattivissima.
123
00:06:01,612 --> 00:06:03,614
Vuoi che un assorbente? Hai il ciclo?
124
00:06:03,697 --> 00:06:07,159
- Ti stai comportando da stronza.
- Sarah, lascia stare.
125
00:06:07,242 --> 00:06:10,120
- Ti sta trattando malissimo.
- Va tutto bene.
126
00:06:11,246 --> 00:06:12,998
Ehi, si comportano sempre così?
127
00:06:17,294 --> 00:06:19,421
Sentite, piccoli McMuffin masticati.
128
00:06:20,339 --> 00:06:24,551
Questo sarà il nostro anno,
ci sarà tantissima azione.
129
00:06:24,635 --> 00:06:26,637
Primo, questo è quello che dici ogni anno.
130
00:06:27,096 --> 00:06:31,058
Secondo, ho visto Angie al check-in
ed è molto carina.
131
00:06:31,141 --> 00:06:34,186
Sì, ma io parlo di ragazze
che non sono... brutte.
132
00:06:34,269 --> 00:06:36,188
Già, come Angela. Sei serio?
133
00:06:37,523 --> 00:06:40,109
Ho visto il suo smalto,
era davvero fantastico.
134
00:06:40,901 --> 00:06:43,612
- Ivan, taci.
- Scusate, cos'ha che non va?
135
00:06:43,695 --> 00:06:46,073
Avete mai... parlato con lei?
136
00:06:47,699 --> 00:06:50,244
Oh, ha una bella personalità, fantastico!
137
00:06:50,786 --> 00:06:52,329
Comunque, quello che voglio dire è...
138
00:06:52,830 --> 00:06:55,207
- che lei è più un sei o sette.
- Direi cinque.
139
00:06:55,290 --> 00:06:58,627
Noi quest'anno puntiamo
a un nove o dieci, capito?
140
00:06:59,086 --> 00:07:00,921
Nove o dieci?
141
00:07:01,004 --> 00:07:03,465
Non esistono nove o dieci
al campo estivo ebraico.
142
00:07:04,216 --> 00:07:06,343
E tu perché parli di ragazze,
143
00:07:06,426 --> 00:07:10,097
quando non hai mai incontrato una donna
in vita tua, oltre a tua madre?
144
00:07:12,349 --> 00:07:13,600
Hai visto Maya Johnson?
145
00:07:14,726 --> 00:07:16,145
- Maya Johnson, Maya Johnson.
- Sì.
146
00:07:16,228 --> 00:07:18,730
- La ragazza nuova? Quella nera?
- Sì.
147
00:07:19,106 --> 00:07:20,774
Nel '96 il padre era nei Knicks.
148
00:07:21,191 --> 00:07:24,319
Se il padre giocava nei Knicks,
perché lei è qui?
149
00:07:24,528 --> 00:07:26,446
Che importa, però c'è.
150
00:07:26,905 --> 00:07:30,159
Mi metterò con lei, quindi se vi vedo
che la guardate, toccate o altro,
151
00:07:30,242 --> 00:07:31,577
vi distruggo.
152
00:08:32,763 --> 00:08:35,265
La prima notte in campeggio significa
una cosa sola.
153
00:08:35,349 --> 00:08:37,935
- Che cosa, rabbino Randy?
- Storie di fantasmi.
154
00:08:38,018 --> 00:08:39,811
Quindi portate la vostra immaginazione...
155
00:08:39,895 --> 00:08:41,855
E i vostri maglioni,
non vogliamo che vi raffreddiate.
156
00:08:41,939 --> 00:08:44,524
No, non vogliamo,
può fare freschetto fuori.
157
00:08:44,608 --> 00:08:46,193
Sì, può fare freschetto.
158
00:08:46,276 --> 00:08:49,947
Rilassatevi nella quiete
di un'estate senza tecnologia.
159
00:08:50,030 --> 00:08:52,616
- Dimenticate i telefoni.
- Questo è il momento di vivere
160
00:08:52,699 --> 00:08:54,743
nuove esperienze
che porterete sempre dentro.
161
00:09:20,269 --> 00:09:21,270
Jake?
162
00:09:21,895 --> 00:09:22,938
Che guardi?
163
00:09:30,237 --> 00:09:31,947
Ciao, sono Jake.
164
00:09:33,198 --> 00:09:34,241
Ciao.
165
00:09:36,034 --> 00:09:38,620
Volevo solo presentarmi,
tu come ti chiami?
166
00:09:41,540 --> 00:09:42,708
Hai la lampo aperta.
167
00:09:44,918 --> 00:09:46,586
Ciao, Ilana, posso?
168
00:09:47,921 --> 00:09:48,922
Scusa?
169
00:09:53,760 --> 00:09:54,761
Ciao.
170
00:09:55,262 --> 00:09:57,264
- Angela, giusto?
- Sì.
171
00:09:58,015 --> 00:09:59,433
Angela l'aliena.
172
00:10:03,312 --> 00:10:06,606
Sei... sei maturata.
Sì, ecco, sei cresciuta.
173
00:10:06,857 --> 00:10:09,067
Sei cambiata molto
rispetto all'anno scorso.
174
00:10:09,818 --> 00:10:11,361
Sì, le mie tette sono cresciute.
175
00:10:11,653 --> 00:10:14,531
Uno dei tanti vantaggi
dell'eredità ebraica.
176
00:10:15,949 --> 00:10:16,950
Giusto.
177
00:10:17,284 --> 00:10:19,536
Scusa, sto solo cercando di presentarmi.
178
00:10:20,245 --> 00:10:24,958
So che è difficile quando si è nuovi.
Non hai amici, vuoi un compagno.
179
00:10:25,042 --> 00:10:27,336
Cioè, non proprio un compagno, più un...
180
00:10:27,419 --> 00:10:29,087
Quindi tuo padre gioca a basket?
181
00:10:30,714 --> 00:10:33,050
Mio padre fa il dentista, è bravo.
182
00:10:34,343 --> 00:10:35,344
L'estate scorsa...
183
00:10:36,470 --> 00:10:38,055
sei stato uno stronzo con me.
184
00:10:38,597 --> 00:10:39,598
Davvero?
185
00:10:41,266 --> 00:10:43,352
Non volevo esserlo, mi dispiace.
186
00:10:44,895 --> 00:10:47,439
Scusa, sto cercando di mettermi in gioco.
187
00:10:47,522 --> 00:10:49,191
Sono qui per te.
188
00:10:49,941 --> 00:10:51,985
Non in quel senso,
voglio metterti a tuo agio.
189
00:10:52,319 --> 00:10:55,572
- Non troppo, però, capisci?
- Non troppo.
190
00:10:55,655 --> 00:10:57,991
Jacob Philip Weinberg.
191
00:10:59,117 --> 00:11:02,245
- Ciao, sei la ragazza più bella, davvero.
- Ciao.
192
00:11:02,329 --> 00:11:05,248
Io sono Ez,
e sono l'inventore della torcia elettrica.
193
00:11:05,791 --> 00:11:06,792
In realtà, Maya,
194
00:11:07,084 --> 00:11:11,213
- l'inventore è David Misell.
- Guarda, Maya, si vedono le cose al buio.
195
00:11:20,347 --> 00:11:21,348
Stesso ritmo.
196
00:11:21,807 --> 00:11:26,770
Gli stessi rumori stridenti
e disgustosi di dolore e morte.
197
00:11:35,946 --> 00:11:37,656
Quando i rabbini si svegliarono,
198
00:11:37,739 --> 00:11:41,910
trovarono delle tracce che conducevano
a una piccola radura nella foresta.
199
00:11:42,661 --> 00:11:45,956
E trovarono anche i resti
di un bambino ebreo,
200
00:11:46,289 --> 00:11:48,750
e una vecchia uniforme nazista
a brandelli.
201
00:11:51,253 --> 00:11:55,215
I rabbini pensarono fosse uno scherzo
di cattivo gusto della gente del posto,
202
00:11:55,966 --> 00:11:58,176
e la notte dopo,
quando si rimisero a dormire...
203
00:12:00,137 --> 00:12:02,931
di nuovo lo stesso rumore.
E sapete cos'era?
204
00:12:04,683 --> 00:12:05,725
Qualcuno lo sa?
205
00:12:08,437 --> 00:12:09,938
Era il fantasma...
206
00:12:11,022 --> 00:12:12,816
del Campo Pearlstein.
207
00:12:13,525 --> 00:12:15,735
Il fantasma nazista.
208
00:12:16,570 --> 00:12:19,948
Quindi se sentite
parlare un po' in tedesco,
209
00:12:21,366 --> 00:12:24,161
probabilmente è Helga,
che ci dà una mano in cucina,
210
00:12:24,244 --> 00:12:26,538
- ma potrebbe essere il fantasma...
- Ok, va bene così.
211
00:12:26,621 --> 00:12:28,623
È stato un racconto inquietante.
212
00:12:29,082 --> 00:12:30,584
- Chi vuole essere il prossimo?
- Io.
213
00:12:31,042 --> 00:12:32,043
Ok, bene.
214
00:12:35,839 --> 00:12:36,840
Campeggiatori.
215
00:12:38,008 --> 00:12:41,845
Bellissimi, innocenti, giovani,
e speriamo vergini, campeggiatori.
216
00:12:42,679 --> 00:12:43,680
Tutti voi pensate
217
00:12:44,890 --> 00:12:47,851
che gli alieni siano viscidi,
spaventosi...
218
00:12:48,852 --> 00:12:49,978
e scontati.
219
00:12:51,104 --> 00:12:52,230
Beh, indovinate un po'?
220
00:12:52,731 --> 00:12:55,108
Possono assumere
le sembianze di qualsiasi cosa,
221
00:12:55,192 --> 00:12:57,319
o di chiunque vogliano.
222
00:12:57,736 --> 00:13:00,238
Possono assumere
la forma di un corpo umano...
223
00:13:00,614 --> 00:13:02,240
Vado a prendere il mio maglione.
224
00:13:03,617 --> 00:13:05,285
- Ok.
- Per riuscire a curare...
225
00:13:05,952 --> 00:13:09,956
questa fame insaziabile... di carne umana,
226
00:13:10,999 --> 00:13:12,542
loro si mangiano le unghie,
227
00:13:13,835 --> 00:13:14,920
e i capelli.
228
00:13:15,253 --> 00:13:17,380
Mi manca casa, voglio chiamare mio padre.
229
00:13:19,216 --> 00:13:20,383
Non ho il telefono.
230
00:13:20,967 --> 00:13:22,302
Ce n'è uno nel gabbiotto di Hulk.
231
00:13:22,761 --> 00:13:24,387
Andiamo lì, così potrai chiamare...
232
00:13:25,222 --> 00:13:26,223
tuo padre.
233
00:13:27,974 --> 00:13:29,851
- Alzati per prima.
- Ok.
234
00:13:30,685 --> 00:13:33,772
Ma assumere la forma di un corpo umano
235
00:13:34,105 --> 00:13:37,150
è un processo davvero molto inquietante,
236
00:13:37,234 --> 00:13:38,568
e non ve lo spiegherò ora.
237
00:13:38,652 --> 00:13:42,489
- Credo che avrete bisogno di una mano.
- Ma posso spiegarvelo domani.
238
00:13:44,199 --> 00:13:45,951
Però non so se sia un bene per voi.
239
00:13:54,751 --> 00:13:55,961
Siamo nel posto giusto.
240
00:13:56,711 --> 00:13:58,922
- Sicuro non ci sia?
- Sì, sì.
241
00:14:00,257 --> 00:14:01,883
Ehi... guarda lì.
242
00:14:02,509 --> 00:14:03,593
Quel mini frigo bianco.
243
00:14:04,803 --> 00:14:06,096
La mia prima pomiciata.
244
00:14:07,430 --> 00:14:08,557
Grazie per avermelo detto.
245
00:14:20,902 --> 00:14:21,903
Maya.
246
00:14:22,779 --> 00:14:23,822
Peter Pan.
247
00:14:24,322 --> 00:14:25,323
Cretino.
248
00:14:26,533 --> 00:14:29,244
- Fai piano. No, fermo.
- Voglio prendere questo.
249
00:14:29,828 --> 00:14:30,829
No.
250
00:14:32,455 --> 00:14:34,124
- Fermati... no.
- Fammi rispondere.
251
00:14:34,207 --> 00:14:37,002
- Smettila. Ma che stai facendo?
- Voglio solo...
252
00:14:37,877 --> 00:14:38,878
Piano!
253
00:14:45,719 --> 00:14:46,970
Che ci fate qui?
254
00:14:55,812 --> 00:14:57,480
Fate come se foste a casa vostra.
255
00:15:00,025 --> 00:15:01,610
Vi prendo qualcosa da bere.
256
00:15:32,390 --> 00:15:34,100
Nazista!
257
00:15:42,317 --> 00:15:44,486
Era reale, ve lo giuro.
258
00:15:48,114 --> 00:15:51,493
Ivan, non esiste nessun nazista del campo.
259
00:15:52,243 --> 00:15:54,537
Hai spaventato tutti a morte.
Adesso dormi.
260
00:15:54,621 --> 00:15:56,456
Sì, vogliono solo spaventarti.
261
00:16:01,127 --> 00:16:02,170
Ez?
262
00:16:03,171 --> 00:16:05,840
- Che cosa stai facendo?
- Andiamo a fare un raid ad Habonim.
263
00:16:06,257 --> 00:16:07,676
La stanza delle ragazze?
264
00:16:07,759 --> 00:16:10,762
- Aspetta, e se Hulk ci becca?
- "E se Hulk ti becca?"
265
00:16:10,845 --> 00:16:13,181
- È la prima notte al campo.
- Smettila di fare lo stronzo.
266
00:16:13,264 --> 00:16:16,434
- Sembra divertente.
- Sì, molto. Dai, andiamo, alzati.
267
00:16:16,518 --> 00:16:17,894
- Devo vestirmi?
- Sì.
268
00:16:18,269 --> 00:16:20,605
- Ci beccheranno.
- Vediamo che cos'hai portato.
269
00:16:20,689 --> 00:16:23,733
- Va bene, va bene, vengo.
- Dai, ragazzi, andiamo, forza.
270
00:16:24,067 --> 00:16:25,485
Anche tu, succhiacazzi.
271
00:16:25,860 --> 00:16:27,821
Puoi venire e divertirti con noi,
272
00:16:27,904 --> 00:16:29,531
o usare le tue lacrime come lubrificante
273
00:16:29,614 --> 00:16:31,700
per masturbarti ascoltando
Never Say Never di Justin Bieber.
274
00:16:31,783 --> 00:16:34,369
Non è nemmeno il suo album migliore.
Cavolo.
275
00:16:38,289 --> 00:16:40,875
- Ez, non è divertente.
- Cazzo, ragazzi.
276
00:16:42,419 --> 00:16:44,003
Pensi che abbia visto davvero un nazista?
277
00:16:45,839 --> 00:16:47,757
Ragazzi, non credo
che dovremmo essere qui.
278
00:16:48,049 --> 00:16:49,426
Già, e se ci beccano?
279
00:16:49,509 --> 00:16:53,638
Chiudete quelle cazzo di bocche.
Non è la prima volta che lo faccio.
280
00:16:55,306 --> 00:16:57,350
A proposito di prime volte,
281
00:16:57,434 --> 00:16:58,852
tu hai mai avuto una ragazza?
282
00:16:59,644 --> 00:17:01,396
- Io? Sì.
- Dimmi il nome.
283
00:17:02,188 --> 00:17:03,773
- Il mio?
- Il suo.
284
00:17:04,357 --> 00:17:07,235
- Susan.
- E viene dalla tua immaginazione?
285
00:17:07,318 --> 00:17:10,989
- No, è di... Portland.
- Portland?
286
00:17:11,281 --> 00:17:13,992
Sinceramente mi sembra che non mi capisca.
287
00:17:14,075 --> 00:17:16,453
Mi ha detto che non posso avere
la paghetta due volte a settimana
288
00:17:16,536 --> 00:17:19,914
perché dovrei prima diventare
una ragazza più normale.
289
00:17:19,998 --> 00:17:24,961
Ma è ridicolo. Non ne hai bisogno,
sei perfetta così come sei.
290
00:17:26,296 --> 00:17:29,257
Oh, merda! Oh, merda! Oh, merda!
291
00:17:29,758 --> 00:17:31,885
- Oh, merda! Oh, merda!
- Ma che state facendo?
292
00:17:33,678 --> 00:17:35,346
Maya, abbracciami.
293
00:17:35,430 --> 00:17:37,515
- Che ci fate qui?
- Non lo so.
294
00:17:37,599 --> 00:17:39,559
- I ragazzi.
- Ci hai spaventate.
295
00:17:39,809 --> 00:17:41,811
Oddio, vi ho spaventate?
296
00:17:41,895 --> 00:17:43,897
Almeno è successo qualcosa d'interessante.
297
00:17:44,272 --> 00:17:45,398
Ed è solo l'inizio.
298
00:17:49,861 --> 00:17:51,112
- No.
- Vuoi?
299
00:17:51,404 --> 00:17:52,906
Neanche lei vuole.
300
00:17:54,032 --> 00:17:55,033
Vero, Sarah?
301
00:17:55,408 --> 00:17:56,409
Sì, Ilana.
302
00:17:56,659 --> 00:17:58,536
Danny DeVito non ha più sete, ragazzi.
303
00:17:58,620 --> 00:18:00,872
- Dobbiamo finirla.
- Danny DeVito?
304
00:18:00,955 --> 00:18:02,207
- Bevila.
- Idiota.
305
00:18:02,290 --> 00:18:04,584
- È tanta.
- Dai, bevi.
306
00:18:06,544 --> 00:18:07,545
Così.
307
00:18:09,881 --> 00:18:10,882
Cavolo!
308
00:18:12,634 --> 00:18:14,928
Vieni qui... bravo.
309
00:18:15,011 --> 00:18:17,347
- Che si fa con una bottiglia vuota?
- Ve ne andate?
310
00:18:17,430 --> 00:18:19,265
- No.
- Si fa girare!
311
00:18:19,724 --> 00:18:23,228
- Forza, tutti a terra in cerchio.
- No, non mi va.
312
00:18:23,311 --> 00:18:27,315
Tranne te, tette di Plutone.
Tornatene sul tuo pianeta.
313
00:18:27,899 --> 00:18:31,319
- Forza, sediamoci.
- Ez, Ez, aspetta.
314
00:18:31,402 --> 00:18:33,530
I baci sono completi o sulla guancia?
315
00:18:33,988 --> 00:18:35,907
- Oh, non scherzare.
- Completi? Davvero?
316
00:18:35,990 --> 00:18:37,325
Non serviva chiederlo.
317
00:18:38,117 --> 00:18:39,702
Allora, giro io per primo.
318
00:18:40,411 --> 00:18:42,497
Va bene a tutti? Non che mi importi.
319
00:18:43,039 --> 00:18:44,040
Iniziamo.
320
00:18:53,091 --> 00:18:55,635
Devo farlo? Sì, devo proprio farlo.
321
00:19:03,893 --> 00:19:06,813
- Un bacio niente male. Davvero.
- Bene, il prossimo.
322
00:19:07,188 --> 00:19:08,773
- Forza.
- Va bene.
323
00:19:13,486 --> 00:19:15,029
- Giro di nuovo.
- No, le regole sono regole.
324
00:19:15,113 --> 00:19:17,156
- Sperimenta.
- Non voglio sperimentare.
325
00:19:17,240 --> 00:19:19,367
Ragazze, dovete baciarvi.
326
00:19:19,450 --> 00:19:21,995
Quando tocca a me
posso provare qualcos'altro?
327
00:19:24,372 --> 00:19:25,415
Cazzo!
328
00:19:35,758 --> 00:19:37,218
- Giro di nuovo.
- No.
329
00:19:37,302 --> 00:19:40,805
- No, no, è una fortuna per te.
- Andiamo, Ivan, buttati.
330
00:19:43,516 --> 00:19:45,476
- Sì, bene.
- Bravo, Ivan.
331
00:19:45,560 --> 00:19:46,561
Continuiamo.
332
00:19:53,443 --> 00:19:56,237
- Ragazzi, è Maya.
- No, è Ivan.
333
00:19:56,321 --> 00:19:59,782
- No, no, non lo faccio.
- Dai, Jake, devi accettarlo.
334
00:19:59,866 --> 00:20:04,162
- Dai, ragazzi, non è giusto.
- Mi dispiace per te, Jake.
335
00:20:04,245 --> 00:20:06,873
- No, aspetta... dai, ragazzi.
- Coraggio.
336
00:20:09,000 --> 00:20:11,711
Dai, non mi lasciare in sospeso.
337
00:20:12,712 --> 00:20:13,713
Fatelo.
338
00:20:17,133 --> 00:20:20,470
- Bravissimi, ce l'avete fatta.
- Davvero un bel bacio.
339
00:20:27,143 --> 00:20:28,978
- È il tuo turno.
- È piuttosto selvaggio.
340
00:20:29,062 --> 00:20:31,814
- Non lo so, leggete le istruzioni.
- "Sgattaiolare laggiù."
341
00:20:33,066 --> 00:20:34,692
- Smettila.
- Fammi vedere.
342
00:20:42,241 --> 00:20:43,910
Pallido Punto Blu.
343
00:20:45,578 --> 00:20:46,871
Sembra un bel libro.
344
00:20:47,830 --> 00:20:48,873
Di che parla?
345
00:20:50,291 --> 00:20:53,336
È di Carl Sagan e parla
di come la Terra appare dallo spazio.
346
00:20:53,711 --> 00:20:54,712
Sembra...
347
00:20:55,588 --> 00:20:56,673
super figo.
348
00:20:57,006 --> 00:20:59,592
Mi piacciono molto
gli extraterrestri e lo spazio.
349
00:21:00,510 --> 00:21:02,261
Tu credi negli alieni?
350
00:21:02,553 --> 00:21:04,555
Molte persone intelligenti
credono negli alieni.
351
00:21:04,931 --> 00:21:07,266
Non ti sto dando della stupida.
352
00:21:09,519 --> 00:21:13,314
Quello che voglio dire è che anche io
sono appassionato di fantascienza.
353
00:21:13,398 --> 00:21:15,566
Gli extraterrestri non sono fantascienza.
354
00:21:18,069 --> 00:21:20,113
Sì, mi capita spesso di fare confusione.
355
00:21:21,406 --> 00:21:22,740
Volevo dire saggistica.
356
00:21:23,908 --> 00:21:25,785
Mio fratello mi ha regalato
357
00:21:26,327 --> 00:21:28,538
- un libro di Philip Dick...
- Prendi questo.
358
00:21:29,497 --> 00:21:30,540
È molto bello.
359
00:21:30,915 --> 00:21:33,334
Però devi restituirmelo
perché è una prima edizione.
360
00:21:34,168 --> 00:21:37,088
Parla di alieni e cose simili, vero?
361
00:21:38,006 --> 00:21:40,717
Roswell? Quindi... sì.
362
00:21:40,800 --> 00:21:41,801
Ehi, Howard.
363
00:21:42,010 --> 00:21:45,304
Perché non torni sulla Terra
e stai con la gente normale?
364
00:21:49,350 --> 00:21:51,310
Perché sei amico di quello stronzo?
365
00:21:51,769 --> 00:21:53,730
Non è... sì, è uno stronzo.
366
00:21:54,897 --> 00:21:57,150
Lo conosco da tanto tempo.
367
00:21:58,151 --> 00:22:01,237
- Non è così male.
- Rispetto a cosa? All'ebola?
368
00:22:02,780 --> 00:22:04,824
- Oh, cavolo, non ci voleva.
- Oh, no, no, no.
369
00:22:04,907 --> 00:22:07,785
- Fuori da qui, ragazzi, immediatamente.
- Scusa, perdonaci.
370
00:22:07,869 --> 00:22:10,204
- Muoversi, muoversi, forza.
- Va bene.
371
00:22:10,288 --> 00:22:12,206
- Ciao.
- Jane, come sei bella.
372
00:22:12,290 --> 00:22:14,417
- Grazie.
- Ci dispiace tanto.
373
00:22:14,500 --> 00:22:18,379
- Questa è la porta, grazie.
- Ciao, ragazzi.
374
00:22:19,839 --> 00:22:22,467
Bene, signorine,
se posso ancora chiamarvi così.
375
00:22:22,550 --> 00:22:25,511
Credo proprio che dovremmo fare
una bella chiacchierata.
376
00:22:27,472 --> 00:22:29,057
Mi vergogno per voi.
377
00:22:30,016 --> 00:22:31,017
Sono scioccata.
378
00:22:31,893 --> 00:22:33,603
Shock e vergogna,
379
00:22:34,062 --> 00:22:35,354
queste le parole giuste.
380
00:22:35,855 --> 00:22:38,191
In mia difesa, io ero contraria.
381
00:22:41,152 --> 00:22:44,405
Quello che avete fatto stasera...
non va bene.
382
00:22:46,115 --> 00:22:47,575
Secondo voi perché non va bene?
383
00:22:47,867 --> 00:22:49,994
Siamo usciti dopo il coprifuoco.
384
00:22:52,121 --> 00:22:53,748
E siamo andati nella stanza delle ragazze.
385
00:22:54,165 --> 00:22:57,043
- Maledizione, Max.
- Veramente mi chiamo Ivan.
386
00:22:57,376 --> 00:22:58,377
Quello che è.
387
00:23:00,421 --> 00:23:02,381
Non va bene perché siete stati beccati.
388
00:23:02,673 --> 00:23:06,594
Non è divertente
rimanere incinta al campo estivo.
389
00:23:07,428 --> 00:23:08,971
Per niente.
390
00:23:09,889 --> 00:23:12,558
Se volete possiamo chiamare
Carly Steinberg,
391
00:23:12,642 --> 00:23:15,394
che è rimasta incinta qui
nell’estate del '99.
392
00:23:15,603 --> 00:23:18,272
Era la ragazza più carina del campo,
393
00:23:18,356 --> 00:23:21,150
e adesso lavora all'Hot Dog Stick,
394
00:23:21,234 --> 00:23:24,362
e immerge i wurstel dentro la pastella.
395
00:23:24,737 --> 00:23:26,823
Sì. Sì, ragazzi.
396
00:23:27,698 --> 00:23:29,408
Questo è un campo estivo.
397
00:23:29,659 --> 00:23:32,078
Mettetevi nei guai, rischiate.
398
00:23:32,662 --> 00:23:33,663
Godetevelo.
399
00:23:34,330 --> 00:23:36,457
Questo è il vostro momento.
400
00:23:37,208 --> 00:23:41,045
Ma non fatevi beccare...
come un branco di idioti.
401
00:23:41,295 --> 00:23:42,880
E sapete che cosa guida?
402
00:23:43,214 --> 00:23:48,302
- Cosa?
- Una vecchia Honda Civic del 1999.
403
00:23:48,970 --> 00:23:49,971
Davvero imbarazzante.
404
00:23:50,680 --> 00:23:52,390
Quando ero al campo estivo,
405
00:23:53,391 --> 00:23:54,809
ho fatto qualche stronzata.
406
00:23:56,060 --> 00:23:57,645
Ho perso la verginità in canoa.
407
00:23:58,062 --> 00:23:59,939
Sono saltato dal tetto della caffetteria.
408
00:24:01,357 --> 00:24:05,027
Cavolo, ho anche fatto polaroid
alle ragazze mentre si cambiavano.
409
00:24:05,653 --> 00:24:07,572
Il porno su internet ancora non c'era,
410
00:24:07,947 --> 00:24:09,490
quindi bisognava essere creativi.
411
00:24:10,199 --> 00:24:11,200
Signori,
412
00:24:11,826 --> 00:24:12,952
siate creativi.
413
00:24:13,744 --> 00:24:14,996
Correte dei rischi.
414
00:24:15,705 --> 00:24:18,040
E non fatevi beccare, deficienti.
415
00:24:18,499 --> 00:24:20,334
Ok, ma cosa sono le polaroid?
416
00:24:20,918 --> 00:24:22,503
Sono foto, brutto idiota.
417
00:24:23,462 --> 00:24:24,463
Ok.
418
00:24:25,464 --> 00:24:26,757
Fate largo.
419
00:24:27,675 --> 00:24:28,885
Io me ne vado.
420
00:24:33,306 --> 00:24:34,765
Hulk è un vero ragazzino.
421
00:24:35,183 --> 00:24:36,851
No, è il re del campo.
422
00:24:36,934 --> 00:24:38,769
Oh, guardate.
423
00:24:40,521 --> 00:24:41,564
È Legal Skin.
424
00:24:42,273 --> 00:24:45,026
- Che cazzo è Legal Skin?
- Donne asiatiche!
425
00:25:29,487 --> 00:25:31,697
Ragazzi, potete calmarvi un attimo?
426
00:25:31,781 --> 00:25:35,409
- Calmatevi tutti.
- C'è troppo rumore e non va bene.
427
00:25:35,493 --> 00:25:38,371
Non possiamo urlare
per riuscire a farci sentire.
428
00:25:40,539 --> 00:25:42,833
- Ehi, deve venire da voi.
- Non dobbiamo essere noi a smuovervi.
429
00:25:42,917 --> 00:25:46,337
- Dev'essere un dare e avere.
- Sembra il comizio di un politico.
430
00:25:46,420 --> 00:25:49,548
- Sì, sembra il comizio di un politico.
- Ora calmatevi tutti.
431
00:25:49,632 --> 00:25:51,217
- Penso che possiamo iniziare.
- Iniziamo, sì.
432
00:25:51,300 --> 00:25:56,555
- Come capo e assistente... co-rabbino.
- Co-rabbino, siamo co-rabbini.
433
00:25:56,639 --> 00:26:00,184
Oggi vorremmo iniziare
raccontandovi una storia.
434
00:26:00,393 --> 00:26:02,436
- Sì, è più una favola.
- È comunque una storia.
435
00:26:02,520 --> 00:26:04,689
Alla fine imparerete
una lezione importante.
436
00:26:05,064 --> 00:26:08,776
- Parla di un contadino.
- Un contadino nella Polonia rurale.
437
00:26:08,859 --> 00:26:11,320
- Sì, sì.
- Una piccola città polacca.
438
00:26:11,404 --> 00:26:14,156
- Attenzione, non è un uomo ricco.
- Nemmeno povero.
439
00:26:14,240 --> 00:26:17,326
Gli incidenti della sua situazione
finanziaria non sono stati resi pubblici.
440
00:26:17,410 --> 00:26:20,204
Non c'è stato alcun incidente finanziario
nella sua storia.
441
00:26:20,288 --> 00:26:23,791
Non dovremmo mai indagare
sulle situazioni finanziarie altrui.
442
00:26:23,874 --> 00:26:26,252
Un giorno fu avvicinato da un mendicante,
443
00:26:26,544 --> 00:26:29,338
- che gli chiese dei soldi.
- Che è quello che fa un mendicante.
444
00:26:29,422 --> 00:26:32,008
- Fa quello che può.
- Fa quello che deve.
445
00:26:32,508 --> 00:26:34,760
- Chiede dei soldi.
- E lui disse di no.
446
00:26:35,136 --> 00:26:37,972
Gli disse: "Non ti darò i miei soldi".
447
00:26:38,180 --> 00:26:41,559
Il mendicante se ne andò
e l'uomo che non gli aveva dato i soldi
448
00:26:41,642 --> 00:26:43,394
divenne povero per sette anni.
449
00:26:43,477 --> 00:26:45,646
- Sette lunghi anni di povertà.
- Sette anni.
450
00:26:45,730 --> 00:26:49,025
E capì che avrebbe dovuto dare
i soldi al mendicante, quella volta.
451
00:26:49,108 --> 00:26:52,320
- E sapete chi tornò da lui un giorno?
- Proprio quel mendicante.
452
00:26:52,403 --> 00:26:55,823
Completamente cambiato,
vestito con un lungo cappotto.
453
00:26:55,906 --> 00:26:57,700
Un trench davvero elegante.
454
00:26:57,783 --> 00:27:00,036
- Non sono sicuro che fosse un trench.
- Un bellissimo cappotto,
455
00:27:00,119 --> 00:27:03,622
- che mostrava la sua nuova ricchezza.
- Ora era ricco.
456
00:27:03,789 --> 00:27:07,835
L'uomo chiese dei soldi al vecchio
mendicante e sapete cosa gli rispose?
457
00:27:08,294 --> 00:27:09,837
- "Prendi."
- "Prendi i miei soldi,
458
00:27:09,920 --> 00:27:12,256
- e prendi mia moglie per una sera."
- "Prendi mia moglie."
459
00:27:12,340 --> 00:27:15,676
E i due fecero l'amore
attraverso un buco in un lenzuolo,
460
00:27:16,010 --> 00:27:18,554
durante lo Shabbos,
che è un doppio Mitzvah.
461
00:27:18,929 --> 00:27:21,349
- Due Mitzvah in uno.
- Quel mendicante era forse un angelo?
462
00:27:21,432 --> 00:27:23,059
- Non lo sappiamo.
- Non sappiamo chi fosse.
463
00:27:23,142 --> 00:27:25,394
Era stato mandato lì
per mettere l'uomo alla prova?
464
00:27:25,644 --> 00:27:27,063
O era veramente un angelo?
465
00:27:30,775 --> 00:27:32,068
- Tzedakah.
- Tzedakah.
466
00:27:33,361 --> 00:27:35,363
- Non è una cosa così negativa.
- No.
467
00:27:45,289 --> 00:27:48,959
- Jacob, ci sei? Di che stiamo parlando?
- Jacob, di che stiamo parlando?
468
00:27:49,502 --> 00:27:51,212
Maya, non qui, andiamo.
469
00:27:53,297 --> 00:27:54,298
Maya.
470
00:27:57,802 --> 00:28:02,348
Ma... la mia kippah era storta, ecco.
471
00:28:02,431 --> 00:28:05,267
- Lui almeno ci sta ascoltando.
- Sono felice che qualcuno ci ascolti.
472
00:28:05,351 --> 00:28:09,647
- Grazie, Jacob.
- Bisognerebbe ascoltare il proprio cuore.
473
00:28:09,730 --> 00:28:13,401
- E la propria anima.
- Il piccolo uomo o donna dentro di voi.
474
00:28:13,484 --> 00:28:16,570
Così potrete entrare
in contatto con voi stessi.
475
00:28:23,869 --> 00:28:24,995
Hai trovato qualcosa?
476
00:28:27,706 --> 00:28:28,707
Non ancora.
477
00:28:31,085 --> 00:28:32,086
Chiudi gli occhi.
478
00:28:33,212 --> 00:28:34,547
- Cosa?
- Chiudi gli occhi.
479
00:28:44,223 --> 00:28:46,142
Ora che abbiamo
480
00:28:47,101 --> 00:28:49,687
questi cappelli,
gli alieni non potranno farci del male.
481
00:28:51,230 --> 00:28:54,859
Certo, perché questi cappelli
ti proteggono dagli extraterrestri.
482
00:28:55,359 --> 00:28:56,902
Li ho costruiti a regola d'arte.
483
00:29:00,322 --> 00:29:01,615
Non ho paura degli alieni.
484
00:29:03,451 --> 00:29:04,994
Loro sono quelli normali.
485
00:29:05,661 --> 00:29:06,912
Sono gli umani a farmi paura.
486
00:29:10,958 --> 00:29:12,251
La maggior parte, insomma.
487
00:29:29,059 --> 00:29:30,060
Serve un aggettivo.
488
00:29:32,480 --> 00:29:33,522
Puttana.
489
00:29:34,148 --> 00:29:35,274
- Puttana?
- Puttana.
490
00:29:35,357 --> 00:29:37,151
Puttana, mi piace, adoro la troiaggine.
491
00:29:37,234 --> 00:29:38,611
Bene. Sostantivo plurale.
492
00:29:39,737 --> 00:29:40,738
Vagina.
493
00:29:40,905 --> 00:29:42,573
No, dev'essere un sostantivo plurale.
494
00:29:43,657 --> 00:29:44,867
Vagine, allora.
495
00:29:45,576 --> 00:29:48,370
È così bello sentire questa parola
uscire dalla tua bocca, sono colpito.
496
00:29:48,454 --> 00:29:49,788
Molto bene, vagine.
497
00:29:50,122 --> 00:29:52,291
- Sostantivo?
- Merda?
498
00:29:52,583 --> 00:29:54,043
- Un aggettivo?
- Fottere.
499
00:29:54,210 --> 00:29:56,504
Ma quello è un avverbio, no?
500
00:29:57,087 --> 00:29:59,590
No, in quel caso
sarebbe tipo: "Fottutamente".
501
00:30:00,257 --> 00:30:01,592
Scoperei Chris Hemsworth,
502
00:30:03,177 --> 00:30:06,597
sposerei Chris Pratt
e ucciderei Chris Evans.
503
00:30:07,181 --> 00:30:11,644
Beh, è una decisione difficile,
ma qualcuno doveva prenderla.
504
00:30:12,520 --> 00:30:13,729
Oh, ok.
505
00:30:15,147 --> 00:30:18,442
Che mi dite di Ez, Howard e Jake?
506
00:30:18,692 --> 00:30:20,027
Posso dire che sposerei Ivan?
507
00:30:20,110 --> 00:30:23,864
So che non è nella lista e so che è gay,
però è così dolce.
508
00:30:23,948 --> 00:30:25,574
Io scoperei Ivan, decisamente.
509
00:30:25,658 --> 00:30:28,786
Mi amerebbe incondizionatamente,
anche se solo come un'amica.
510
00:30:28,869 --> 00:30:30,496
- Non mi dispiacerebbe.
- Ok, forse è troppo.
511
00:30:30,579 --> 00:30:32,831
Non potete usare sempre la stessa parola.
512
00:30:33,541 --> 00:30:35,251
Dovete usate la vostra immaginazione.
513
00:30:35,668 --> 00:30:37,628
- Giusto.
- Oh! Eretto.
514
00:30:38,170 --> 00:30:39,213
Mi piace questo gioco.
515
00:30:39,547 --> 00:30:41,590
- Non potete rispondere e basta?
- Ok.
516
00:30:41,674 --> 00:30:44,760
- Aspetta, erano...
- Ez, Howard e Jake.
517
00:30:44,843 --> 00:30:47,221
Io sposerei Jake e scoperei Howard.
518
00:30:47,304 --> 00:30:50,432
Io farei il contrario, sposerei Howard.
Jake non mi convince molto.
519
00:30:51,725 --> 00:30:52,726
Sostantivo plurale.
520
00:30:53,519 --> 00:30:54,520
Emorroidi.
521
00:30:56,564 --> 00:31:00,067
- Cosa sono?
- Sono... tipo una malattia.
522
00:31:01,318 --> 00:31:02,736
Al buco del culo.
523
00:31:05,406 --> 00:31:06,407
Mio padre le aveva.
524
00:31:09,577 --> 00:31:10,869
Aveva un odore strano?
525
00:31:11,120 --> 00:31:14,540
Come casa di mio padre puzza
di bastoncini di pesce e salviette umide.
526
00:31:14,832 --> 00:31:17,710
Spero che domani a pranzo
non ci siano i bastoncini di pesce.
527
00:31:18,794 --> 00:31:19,795
Prepuzio.
528
00:31:20,212 --> 00:31:22,715
- Sostantivo plurale?
- Ci sono così tanti sostantivi.
529
00:31:23,132 --> 00:31:27,845
Ok, credo che il mio matrimonio sarà
alla fine di settembre,
530
00:31:28,596 --> 00:31:31,682
- a Napa.
- Davvero? Oh, adoro Napa.
531
00:31:31,765 --> 00:31:34,768
- Sarebbe fantastico, davvero.
- Sì, lo so.
532
00:31:35,644 --> 00:31:38,939
Svegliarsi in paradiso,
postare il paradiso.
533
00:31:39,398 --> 00:31:40,399
La conoscete?
534
00:31:41,567 --> 00:31:42,568
Non lo so.
535
00:31:42,985 --> 00:31:45,529
Non credo molto
nel concetto di matrimonio,
536
00:31:45,613 --> 00:31:49,408
ma se dovessi sposarmi,
vorrei farlo in un sottomarino.
537
00:31:49,908 --> 00:31:53,412
Come dice il rabbino Randy:
"Se lo vuoi davvero, non è un sogno".
538
00:31:53,996 --> 00:31:55,914
Ilana, questa è una citazione
di Theodore Hertzl.
539
00:31:55,998 --> 00:31:58,375
Il rabbino Randy l'ha detto ieri,
non l'hai sentito?
540
00:31:59,543 --> 00:32:01,503
Vado a prendere un po' di cibo dalla mensa
541
00:32:01,587 --> 00:32:04,465
prima che iniziate
a mettervi le forcine nei capelli.
542
00:32:04,548 --> 00:32:06,425
Non facciamo soltanto questo, Maya.
543
00:32:06,884 --> 00:32:07,885
Vieni?
544
00:32:08,427 --> 00:32:11,013
"Quando io e la mia migliore amica
andiamo al luna park,
545
00:32:11,096 --> 00:32:15,726
saliamo su tutte le giostre per troie
che ci sono prima di finire le vagine.
546
00:32:16,352 --> 00:32:18,520
Andiamo su e giù sulle montagne russe
547
00:32:18,604 --> 00:32:21,774
come due emorroidi impazzite
che sbattono l'una contro l'altra,
548
00:32:22,191 --> 00:32:26,111
urlando con le nostre
quattro fottutamente sudate...
549
00:32:28,280 --> 00:32:29,281
tette."
550
00:32:30,783 --> 00:32:32,910
Ragazzi, mani al centro, mani al centro.
551
00:32:33,160 --> 00:32:35,412
- Al tre per tutti noi. Pronti?
- Sì.
552
00:32:35,496 --> 00:32:37,414
Uno, due, tre.
553
00:32:37,498 --> 00:32:38,791
- Per i ragazzi!
- Per i ragazzi!
554
00:32:44,338 --> 00:32:45,798
Mi piace molto stare qui.
555
00:32:46,924 --> 00:32:49,551
Lontano dalle persone perfette
che ci sono a casa.
556
00:32:50,719 --> 00:32:51,970
Soprattutto mia sorella.
557
00:32:52,721 --> 00:32:54,264
Non la sopporto.
558
00:32:57,142 --> 00:32:58,143
Già.
559
00:32:58,977 --> 00:33:00,354
Sì, ti capisco.
560
00:33:01,146 --> 00:33:02,189
Sai...
561
00:33:03,273 --> 00:33:08,570
è difficile capire chi sei veramente
se vivi nell'ombra di qualcun altro.
562
00:33:15,244 --> 00:33:18,122
Challah, è il pane del mio popolo. Mangia.
563
00:33:18,664 --> 00:33:19,665
Sembra buono.
564
00:33:22,292 --> 00:33:23,293
Grazie.
565
00:33:28,048 --> 00:33:29,049
Sai,
566
00:33:29,675 --> 00:33:30,926
hai individuato il problema.
567
00:33:32,678 --> 00:33:34,304
Essere nell'ombra di qualcun altro.
568
00:33:36,765 --> 00:33:38,183
Quando vengo qui...
569
00:33:40,144 --> 00:33:43,647
guardo in alto e vedo milioni di stelle
e milioni di pianeti.
570
00:33:45,065 --> 00:33:46,358
Tutte queste nebulose
571
00:33:47,067 --> 00:33:48,819
che sono in continua espansione.
572
00:33:50,446 --> 00:33:51,447
Ecco...
573
00:33:53,240 --> 00:33:55,367
penso a quanto è grande l'universo.
574
00:33:57,828 --> 00:34:01,915
E la possibilità
che ci sia vita da un'altra parte...
575
00:34:05,419 --> 00:34:07,212
fa sembrare i miei problemi più piccoli.
576
00:34:08,922 --> 00:34:09,923
Mi piace.
577
00:34:15,846 --> 00:34:16,847
Sono Ilana.
578
00:34:17,264 --> 00:34:20,517
Devo smaltire tutti i carboidrati
camminando.
579
00:34:20,601 --> 00:34:22,603
- Come su una passerella.
- In questo modo.
580
00:34:27,483 --> 00:34:28,567
Che brava.
581
00:34:28,901 --> 00:34:30,694
Dopo di te, tesoro.
582
00:34:46,460 --> 00:34:48,170
Bene, ragazzi.
583
00:34:49,087 --> 00:34:51,423
Ancora altri cinque secondi, andiamo.
584
00:34:52,966 --> 00:34:56,011
Howard, stai facendo dei versi strani,
altri dieci secondi.
585
00:34:59,431 --> 00:35:00,474
Tempo scaduto.
586
00:35:02,518 --> 00:35:04,228
Nuoto libero, ragazzi!
587
00:35:14,238 --> 00:35:15,405
Ehi, dov'è Jake?
588
00:35:16,949 --> 00:35:19,576
Non lo so. Non sono sua madre,
può fare ciò che vuole.
589
00:35:19,993 --> 00:35:21,036
È l'ora libera.
590
00:35:21,829 --> 00:35:23,705
- Ti senti bene?
- Sì.
591
00:35:24,581 --> 00:35:27,709
Sei incazzato
per quello che ho detto ad Angela?
592
00:35:29,002 --> 00:35:30,003
Io...
593
00:35:30,504 --> 00:35:33,382
Ascolta, non m'interessa
quello che pensi di Angela.
594
00:35:33,465 --> 00:35:35,217
A me piace, ok?
595
00:35:35,884 --> 00:35:38,345
E sinceramente,
non importa quello che pensi tu.
596
00:35:38,929 --> 00:35:42,266
Guarda che io voglio solo proteggerti,
per questo sono duro con te.
597
00:35:42,349 --> 00:35:43,350
Lasciami in pace.
598
00:35:46,061 --> 00:35:50,315
La settimana scorsa abbiamo trovato
del materiale fecale umano nella piscina.
599
00:35:51,275 --> 00:35:52,317
Colpa mia.
600
00:35:53,193 --> 00:35:55,654
Pensavo che il sistema di filtraggio
funzionasse.
601
00:36:20,304 --> 00:36:22,306
Ragazzi, non correte a bordo piscina.
602
00:36:24,850 --> 00:36:26,518
Jake, primo a fare la doccia.
603
00:36:30,355 --> 00:36:31,356
Jake?
604
00:36:39,239 --> 00:36:43,118
Tutti pensano che il loro miglior concerto
sia quello di Big Cypress del '99,
605
00:36:43,201 --> 00:36:47,789
ma il mio preferito è senz'altro
quello del 1994 a Red Rocks.
606
00:36:48,081 --> 00:36:49,875
Una versione di Stash perfetta.
607
00:36:51,585 --> 00:36:52,586
È incredibile.
608
00:36:52,920 --> 00:36:55,923
Da quando ho iniziato a fumare erba,
mi sono appassionata ai Phish.
609
00:36:56,006 --> 00:36:57,257
Oh, interessante.
610
00:36:57,341 --> 00:37:01,094
Io da quando ho iniziato a sniffare colla,
adoro da impazzire i Fall Out Boy.
611
00:37:01,345 --> 00:37:04,139
- Davvero?
- No, Lily, è una battuta.
612
00:37:06,808 --> 00:37:09,144
Cavolo, non mi sono mai
annoiata così tanto.
613
00:37:09,353 --> 00:37:11,229
Beh, forse ho la soluzione.
614
00:37:11,647 --> 00:37:14,232
È ora di andare
nel Paese delle Meraviglie.
615
00:37:15,317 --> 00:37:17,110
- Dai.
- Dove l'hai presa?
616
00:37:17,778 --> 00:37:19,071
Me l'ha data Sarah.
617
00:37:19,279 --> 00:37:22,157
Tieni, ne basta veramente poca.
618
00:37:22,449 --> 00:37:25,535
Una volta ho mangiato un brownie intero
e ho giocato con il mio cane,
619
00:37:25,911 --> 00:37:28,455
prima di realizzare che era morto
quando avevo otto anni.
620
00:37:29,957 --> 00:37:30,999
Assaggia.
621
00:37:33,543 --> 00:37:34,544
Fa effetto dopo un po'.
622
00:37:42,886 --> 00:37:45,347
Ho visto un vero nazista.
623
00:37:45,639 --> 00:37:48,225
Ivan, Ivan, Ivan, Ivan, Ivan.
624
00:37:48,308 --> 00:37:49,935
Tu sei un bravo ragazzo.
625
00:37:50,686 --> 00:37:53,271
- Il nostro è un popolo perseguitato.
- Da sempre.
626
00:37:53,355 --> 00:37:57,067
E la persecuzione aumenta l'allerta.
Questo è solo il tuo stato di allerta.
627
00:37:57,150 --> 00:37:59,778
- E la tua creatività.
- Che forma dentro di te un legame solido
628
00:37:59,861 --> 00:38:01,697
per il tuo beneficio finale.
629
00:38:01,989 --> 00:38:02,990
Sì, ma...
630
00:38:03,907 --> 00:38:04,992
io non sono creativo.
631
00:38:05,701 --> 00:38:07,744
Infatti ho preso una B in arte.
632
00:38:07,828 --> 00:38:09,413
- Ha preso una B.
- Ha preso una B.
633
00:38:09,496 --> 00:38:12,416
- Ha preso una B in arte.
- Come se fosse una cosa negativa.
634
00:38:12,499 --> 00:38:15,836
- Appendi quella B sul tuo frigorifero.
- Sul frigorifero, sì.
635
00:38:15,919 --> 00:38:18,422
- Secondo te Picasso ha mai preso una B?
- No, sempre C.
636
00:38:18,505 --> 00:38:20,298
- Non l'ha mai presa.
- Una C fissa.
637
00:38:20,674 --> 00:38:23,427
- Mi piace il tuo scetticismo.
- Conserva questo scetticismo.
638
00:38:23,510 --> 00:38:26,763
- Devi essere scettico su qualunque cosa.
- Anche su quello che ti stiamo dicendo.
639
00:38:26,847 --> 00:38:29,182
- Metti in discussione ciò che dico.
- Non credere alle nostre parole.
640
00:38:29,266 --> 00:38:31,977
Però ascoltami bene,
i nazisti stanno tornando.
641
00:38:32,352 --> 00:38:35,355
Forse noi non faremo in tempo a vederli,
e magari neanche tu.
642
00:38:35,439 --> 00:38:37,399
- Forse tu sì.
- Forse tu sì.
643
00:38:37,482 --> 00:38:41,528
Ma dobbiamo rimanere sempre concentrati
e pronti a fuggire.
644
00:38:41,611 --> 00:38:43,405
Ricorda le nostre parole.
645
00:38:43,572 --> 00:38:46,324
Continueremo a parlare di queste cose,
646
00:38:46,408 --> 00:38:48,702
fino a quando voi ragazzi
non le avrete capite.
647
00:38:52,539 --> 00:38:54,875
Maya, hai mai pensato al fatto
648
00:38:55,375 --> 00:38:58,211
che le piante sono degli esseri viventi?
649
00:38:58,754 --> 00:39:02,632
Se mordiamo un frutto, lo sente?
Pensa se urlasse.
650
00:39:03,091 --> 00:39:07,387
Sarebbe terribile mordere un'arancia
e sentirla improvvisamente urlare.
651
00:39:08,847 --> 00:39:11,433
Starebbe lì a giudicarci
per il fatto di averla morsa.
652
00:39:11,516 --> 00:39:13,393
- Oh, no!
- Ragazze, tutto bene?
653
00:39:13,477 --> 00:39:14,561
Da dove salti fuori?
654
00:39:15,771 --> 00:39:18,231
- Ero laggiù.
- Ci stavi spiando?
655
00:39:18,732 --> 00:39:21,818
- Ci stavi spiando.
- No, non è vero, dai.
656
00:39:21,902 --> 00:39:24,279
No, volevo solo dirvi
che è ora di tornare.
657
00:39:24,488 --> 00:39:25,697
- Andiamo.
- No!
658
00:39:26,031 --> 00:39:27,949
- Dai, coraggio.
- Non è vero, Jake.
659
00:39:28,033 --> 00:39:29,367
- Dove andiamo?
- Sì, invece.
660
00:39:29,451 --> 00:39:31,870
- Jake, vuoi un brownie?
- Tranquilla, andiamo.
661
00:39:31,953 --> 00:39:35,332
Non dopo il disastro
che è successo l'anno scorso.
662
00:39:35,415 --> 00:39:38,085
- Mi è rimasto il trauma.
- No, non voglio andare.
663
00:39:38,543 --> 00:39:40,545
- Voglio restare qui, dai.
- Andiamo.
664
00:39:41,129 --> 00:39:42,130
- Maya.
- No.
665
00:39:42,756 --> 00:39:44,091
Lasciami in pace.
666
00:39:48,804 --> 00:39:50,555
Andiamo, stanno per iniziare le sfide.
667
00:39:50,639 --> 00:39:52,265
- Lily!
- Davvero?
668
00:39:53,016 --> 00:39:55,519
Bene,
inizia il campionato mondiale di Gaga.
669
00:40:01,399 --> 00:40:02,651
Fuori, eliminato!
670
00:40:10,617 --> 00:40:12,369
- Ciao.
- Non giochi a Gaga?
671
00:40:12,452 --> 00:40:14,079
- No, no, no.
- Che cos'è?
672
00:40:14,329 --> 00:40:15,664
Non devi...
673
00:40:16,706 --> 00:40:18,125
Dai, che cos'è?
674
00:40:18,208 --> 00:40:19,584
- Smettila.
- Non te lo do.
675
00:40:19,668 --> 00:40:20,752
Non è...
676
00:40:21,503 --> 00:40:22,546
Oh, ok.
677
00:40:24,005 --> 00:40:25,882
Se lo lasci ti dico...
678
00:40:27,008 --> 00:40:28,009
che cos'è.
679
00:40:29,845 --> 00:40:30,846
Ok.
680
00:40:32,764 --> 00:40:36,768
Io e Jake abbiamo iniziato...
circa cinque anni fa.
681
00:40:37,477 --> 00:40:40,188
All'inizio prendevamo soltanto
in giro le persone,
682
00:40:40,272 --> 00:40:42,774
poi abbiamo aggiunto anche delle storie.
683
00:40:42,858 --> 00:40:47,028
Inizialmente disegnavamo
cazzi e cose del genere.
684
00:40:47,112 --> 00:40:48,697
Continuiamo a farlo.
685
00:40:52,200 --> 00:40:54,911
È una cosa un po' stupida,
anzi direi piuttosto stupida.
686
00:40:56,037 --> 00:40:59,082
Non lo so, secondo me... è divertente.
687
00:41:03,420 --> 00:41:04,421
Tu...
688
00:41:19,853 --> 00:41:20,854
Se vuoi...
689
00:41:21,813 --> 00:41:22,981
puoi tenerlo.
690
00:41:25,775 --> 00:41:26,776
Lo farò.
691
00:41:29,738 --> 00:41:31,072
Dove ci stai portando?
692
00:41:32,073 --> 00:41:34,075
- Ci siamo persi.
- Non ci siamo persi.
693
00:41:36,578 --> 00:41:38,705
Vi riporto alla vostra stanza.
694
00:41:43,710 --> 00:41:46,004
Oh, voglio andare via da questo posto.
695
00:41:46,213 --> 00:41:47,714
Sì, anche io.
696
00:41:48,715 --> 00:41:50,508
Ma credimi, siamo bloccati qui.
697
00:41:51,801 --> 00:41:53,762
Però possiamo concentrarci
sulle cose belle.
698
00:41:55,096 --> 00:41:56,348
Quali sarebbero?
699
00:41:57,182 --> 00:41:59,059
Dai, ci sarà qualcosa che ti piace.
700
00:42:00,977 --> 00:42:03,813
Dai, dimmi cinque cose che ami del campo.
701
00:42:05,357 --> 00:42:06,358
La tua top five.
702
00:42:07,525 --> 00:42:10,195
Dai, dev'esserci qualcosa che ti piace.
703
00:42:10,779 --> 00:42:14,199
Mi piace... giocare a calcio.
704
00:42:14,282 --> 00:42:15,909
- Ok, forte.
- Con Howard.
705
00:42:16,326 --> 00:42:17,327
- Sì.
- Sì.
706
00:42:17,452 --> 00:42:18,745
- Questo.
- Assolutamente.
707
00:42:19,204 --> 00:42:22,999
Io non amo giocare a calcio
perché bisogna correre molto e non mi va.
708
00:42:23,083 --> 00:42:24,209
Ok, che altro?
709
00:42:27,671 --> 00:42:29,923
Mi piace mangiare alla mensa
insieme ad Angela.
710
00:42:30,048 --> 00:42:32,592
- Oh, sì, immagino.
- È divertente.
711
00:42:32,842 --> 00:42:34,594
- Sì, decisamente.
- Molto divertente.
712
00:42:34,928 --> 00:42:36,846
Anche se il cibo non è proprio il massimo.
713
00:42:37,222 --> 00:42:39,683
- Sì, è vero.
- Le lasagne hanno un sapore discutibile.
714
00:42:39,766 --> 00:42:40,850
Aspettatemi.
715
00:42:44,938 --> 00:42:45,939
Già.
716
00:42:46,022 --> 00:42:48,817
- Uno è quasi morto per quelle lasagne.
- Questo è per te.
717
00:42:49,442 --> 00:42:51,820
- Ok, altro?
- Oh, ok.
718
00:42:55,490 --> 00:42:57,617
Oh, mi piacciono le cene dello Shabbat.
719
00:42:57,701 --> 00:42:59,661
- Oh, sì, bene.
- Mi piacciono molto.
720
00:42:59,744 --> 00:43:01,413
Ok, un'altra.
721
00:43:02,580 --> 00:43:05,041
Ok, attenta, attenta.
722
00:43:05,792 --> 00:43:06,793
Ancora una.
723
00:43:08,670 --> 00:43:12,173
Come si chiama quel pane? Betchahla...
724
00:43:13,633 --> 00:43:16,052
- No, challah, challah. Sì.
- Challah.
725
00:43:16,136 --> 00:43:18,263
- Challah, è buono.
- Ok.
726
00:43:18,346 --> 00:43:21,099
- Sì.
- Sì, mi piace molto.
727
00:43:21,182 --> 00:43:24,519
Quattro di queste cose
sono legate al cibo.
728
00:43:24,602 --> 00:43:27,147
C'è qualcos'altro che ti piace del campo?
729
00:43:29,399 --> 00:43:30,400
Il cremino.
730
00:43:32,902 --> 00:43:35,488
- Sempre cibo.
- Sì, è una specie...
731
00:43:35,572 --> 00:43:37,157
- Vado a farmi la doccia.
- di ghiacciolo.
732
00:43:39,492 --> 00:43:40,493
Ok.
733
00:43:41,161 --> 00:43:42,996
- Allora...
- Penso che andrò anch'io.
734
00:43:43,371 --> 00:43:44,831
- D'accordo.
- Bene.
735
00:43:50,128 --> 00:43:51,713
Sei così carino.
736
00:44:00,430 --> 00:44:01,473
Ti aspetto qui.
737
00:44:11,691 --> 00:44:12,692
Cazzo.
738
00:44:37,133 --> 00:44:38,802
Oh, cazzo.
739
00:44:39,594 --> 00:44:42,055
Jake, piccolo sporcaccione selvaggio.
740
00:44:53,900 --> 00:44:54,943
Cazzo.
741
00:45:05,328 --> 00:45:06,579
Oh, cavolo!
742
00:45:11,167 --> 00:45:13,711
Adesso io uscirò lentamente
743
00:45:13,795 --> 00:45:16,881
e tu lo metterai via.
744
00:45:18,007 --> 00:45:19,676
E chiameremo i rabbini.
745
00:45:20,301 --> 00:45:21,302
Mazel tov.
746
00:45:29,727 --> 00:45:30,770
Ehi.
747
00:45:30,854 --> 00:45:32,272
Vuoi vedere qualcosa di bello?
748
00:45:33,148 --> 00:45:34,149
Ok.
749
00:45:36,943 --> 00:45:37,944
Che cos'è?
750
00:45:38,486 --> 00:45:39,529
Guarda qui.
751
00:45:43,658 --> 00:45:46,119
Zooma, zooma, zooma. No, non quello.
752
00:45:46,202 --> 00:45:48,204
Zooma l'altro. Sì, quello.
753
00:45:51,416 --> 00:45:52,417
Aspetta.
754
00:45:53,543 --> 00:45:56,296
- Amico.
- Ce ne sono altri, guarda.
755
00:45:57,964 --> 00:45:59,090
Ez, ma che cazzo.
756
00:46:00,467 --> 00:46:02,677
- Ma come hai fatto?
- Dovresti ringraziarmi.
757
00:46:07,432 --> 00:46:09,767
- Oh, Jacob, fa molto caldo qui.
- Jacob.
758
00:46:09,851 --> 00:46:12,604
- Jacob, fa caldissimo.
- Jacob con il mantello
759
00:46:12,687 --> 00:46:15,023
- dai mille colori. Non importa.
- Quello era Joseph.
760
00:46:15,106 --> 00:46:16,816
Jacob, quello che vogliamo dirti,
761
00:46:17,108 --> 00:46:19,652
e non so nemmeno
come iniziare ma devo farlo,
762
00:46:19,903 --> 00:46:23,615
agli uomini sono stati concessi
enormi privilegi.
763
00:46:24,032 --> 00:46:25,492
Sia mentali che fisici.
764
00:46:25,783 --> 00:46:26,951
Capisci che intendo?
765
00:46:27,785 --> 00:46:30,663
- Sta parlando del pene.
- Non c'è niente di più potente al mondo
766
00:46:30,747 --> 00:46:33,124
- Capito.
- del pene maschile ebraico.
767
00:46:33,208 --> 00:46:35,585
- Ok, ok.
- È la cosa più potente in assoluto.
768
00:46:35,668 --> 00:46:38,129
- È davvero molto potente.
- Come un piccolo Aron Kodesh.
769
00:46:38,213 --> 00:46:39,589
- Così santo, così potente.
- Ok.
770
00:46:39,672 --> 00:46:41,382
È come una fuoriuscita di diossina.
771
00:46:41,466 --> 00:46:43,885
- È radioattivo.
- Può anche rovinare le falde acquifere.
772
00:46:43,968 --> 00:46:46,012
Si rovescia e può rovinare tutto.
773
00:46:46,095 --> 00:46:47,805
- Però ti capisco.
- Ti capisce.
774
00:46:47,889 --> 00:46:49,140
Sono stato giovane anch'io.
775
00:46:49,224 --> 00:46:51,518
Mia madre mi ha sorpreso
a guardare La famiglia Brady.
776
00:46:51,601 --> 00:46:54,020
- Aveva un debole per Alice.
- Avevo un debole per Alice,
777
00:46:54,103 --> 00:46:55,647
era una figura autorevole.
778
00:46:55,730 --> 00:46:57,774
- Non faceva parte della famiglia.
- Non ne faceva parte.
779
00:46:57,857 --> 00:47:00,610
Forse aveva il potere di sculacciare
quei bambini, non lo so.
780
00:47:00,693 --> 00:47:04,072
Avrà sculacciato Jan
dentro e fuori dal set, non lo so.
781
00:47:04,155 --> 00:47:07,116
Vedendola sentivo qualcosa dentro,
e pensa la sorpresa
782
00:47:07,200 --> 00:47:10,828
quando ho scoperto che l'attrice
che la interpretava era lesbica.
783
00:47:10,912 --> 00:47:13,915
- Mi ha confuso.
- Ha creato molta confusione.
784
00:47:13,998 --> 00:47:16,876
- Comunque, tutti abbiamo questi impulsi.
- Certo.
785
00:47:16,960 --> 00:47:18,836
Le pulsioni possono manifestarsi
pubblicamente.
786
00:47:19,087 --> 00:47:20,880
E quando questa cosa accade,
787
00:47:21,297 --> 00:47:23,466
devi pensare... a tua madre.
788
00:47:23,550 --> 00:47:26,010
- Pensa a questo tempio.
- Pensa a noi.
789
00:47:26,094 --> 00:47:28,304
- Pensa al kugel.
- Pensa a Israele.
790
00:47:28,388 --> 00:47:31,558
Pensa a te che pianti un piccolo albero
di eucalipto nelle Alture del Golan.
791
00:47:31,641 --> 00:47:33,893
Pensa ai confini del 1948.
792
00:47:33,977 --> 00:47:37,063
E poi pensa a Menachem Begin
che stringe...
793
00:47:37,397 --> 00:47:40,441
- La mano di Nancy Reagan.
- Al Camp David.
794
00:47:40,525 --> 00:47:41,776
Posso assicurarti
795
00:47:42,193 --> 00:47:45,280
che questi tuoi impulsi pubblici
si dissolveranno subito.
796
00:47:45,905 --> 00:47:47,824
- Ora fuori di qui.
- Sì, fuori di qui.
797
00:47:48,491 --> 00:47:51,160
- Sì, vai.
- Vai, sì, forza.
798
00:47:51,244 --> 00:47:53,246
Restiamo qui, non preoccuparti per noi.
799
00:47:53,830 --> 00:47:55,498
Tieni sempre la Torah nell'arca.
800
00:47:55,999 --> 00:47:57,417
Se sai cosa intende.
801
00:48:01,462 --> 00:48:03,381
Buongiorno, Campo Pearlstein.
802
00:48:03,798 --> 00:48:07,093
Oggi iniziamo la giornata
con un importante proverbio.
803
00:48:07,427 --> 00:48:11,264
"Chi è veramente forte?
Chi sa vincere le proprie inclinazioni."
804
00:48:11,639 --> 00:48:14,475
Adesso un messaggio per Jake Weinberg.
805
00:48:14,559 --> 00:48:16,728
Ha chiamato tua madre, dice che le manchi.
806
00:48:16,978 --> 00:48:20,940
Ti manderà altro tè freddo alla pesca,
che ti piace tanto.
807
00:48:21,065 --> 00:48:22,150
Ma è dietetico?
808
00:48:22,317 --> 00:48:25,403
Ragazzi, radunatevi tutti qui.
Oggi è prevista pioggia,
809
00:48:25,486 --> 00:48:29,365
quindi per non rischiare rimarremo dentro
a vedere un film.
810
00:48:29,782 --> 00:48:32,452
È un film su un altro genere di campo.
811
00:48:34,120 --> 00:48:35,830
Un campo di concentramento.
812
00:48:38,124 --> 00:48:41,169
- Sì!
- Ok, sì.
813
00:48:45,506 --> 00:48:46,716
Amico, dimmi.
814
00:48:46,966 --> 00:48:50,178
È stata una specie di carezza
di autocompiacimento
815
00:48:50,261 --> 00:48:51,471
- romantica,
- Ok.
816
00:48:51,554 --> 00:48:54,182
oppure si è trattato
di un gesto di odio verso te stesso,
817
00:48:54,265 --> 00:48:56,851
- tipo...
- Ok, smettila, dai.
818
00:48:57,352 --> 00:49:00,897
No, davvero, che cosa ti ha spinto
a masturbarti sul suo letto?
819
00:49:01,898 --> 00:49:04,567
Questa è la domanda. Cioè, è stato tipo...
820
00:49:04,651 --> 00:49:07,945
- Ma vuoi stare zitto?
- Sono solo curioso.
821
00:49:08,237 --> 00:49:11,115
Bene, il nostro film ci aspetta.
Forza, ragazzi, andiamo.
822
00:49:11,199 --> 00:49:13,201
- Per te niente film.
- Andiamo.
823
00:49:13,284 --> 00:49:14,327
Devi pulire.
824
00:49:17,538 --> 00:49:18,539
A dopo.
825
00:49:33,930 --> 00:49:37,016
- Ehi, scusa, questo posto è occupato?
- No.
826
00:49:37,558 --> 00:49:38,559
Siediti.
827
00:49:47,902 --> 00:49:50,279
Ehi, mi dispiace per la storia di Jake.
828
00:49:50,863 --> 00:49:54,492
È davvero disgustoso,
non dovrebbero mai capitare cose così.
829
00:49:55,785 --> 00:50:00,748
Personalmente ti avrei chiesto il permesso
prima di masturbarmi sul tuo letto.
830
00:50:01,624 --> 00:50:03,251
Non sono come gli altri ragazzi.
831
00:50:05,044 --> 00:50:06,087
Già.
832
00:50:07,422 --> 00:50:08,464
Dico sul serio.
833
00:50:09,757 --> 00:50:10,758
Voglio dire,
834
00:50:11,426 --> 00:50:13,428
qui tutti pensano
835
00:50:14,595 --> 00:50:15,763
che io sia uno stronzo.
836
00:50:17,390 --> 00:50:18,683
Però non è così.
837
00:50:20,059 --> 00:50:21,227
E voglio che tu sappia
838
00:50:21,477 --> 00:50:26,899
che se volessi mai parlare di ciò
che è successo o di altro, io ci sono.
839
00:50:30,445 --> 00:50:34,323
- Non capisco se sei serio o no.
- No, dico davvero, te lo giuro.
840
00:50:34,907 --> 00:50:36,701
- Per qualunque cosa.
- Va bene.
841
00:50:37,243 --> 00:50:38,244
Ok, grazie.
842
00:50:43,082 --> 00:50:44,333
Se dovessi avere paura,
843
00:50:45,168 --> 00:50:46,294
puoi abbracciarmi?
844
00:50:48,713 --> 00:50:49,797
Sì, certo.
845
00:51:09,400 --> 00:51:10,902
Che belli, cosa sono?
846
00:51:11,611 --> 00:51:13,362
- Questo?
- Solo anelli.
847
00:51:13,446 --> 00:51:15,406
- Mi starà?
- Non lo so.
848
00:51:15,656 --> 00:51:16,783
Proviamo.
849
00:51:18,201 --> 00:51:19,202
Silenzio.
850
00:51:20,244 --> 00:51:21,287
Ignorala.
851
00:51:22,663 --> 00:51:24,290
- Sì, ti sta.
- Mi sta bene, eh?
852
00:51:24,582 --> 00:51:25,625
E da questa angolazione?
853
00:51:26,584 --> 00:51:28,127
- Ancora meglio.
- Vero?
854
00:51:28,211 --> 00:51:29,545
- Sì.
- A te però sta meglio.
855
00:51:30,171 --> 00:51:31,172
Grazie.
856
00:51:35,551 --> 00:51:36,803
Vuoi andartene da qui?
857
00:51:40,556 --> 00:51:41,891
- Sì?
- Sì.
858
00:51:42,350 --> 00:51:43,935
- Vado prima io.
- Ok.
859
00:52:00,535 --> 00:52:01,536
Sì.
860
00:52:14,632 --> 00:52:15,758
Belle tette, fratello.
861
00:52:19,679 --> 00:52:20,680
Ehi.
862
00:52:21,013 --> 00:52:22,056
Quando hai finito,
863
00:52:22,431 --> 00:52:24,559
devi cercare in queste buste
l'apparecchio di Ivan.
864
00:52:27,645 --> 00:52:28,688
Cos'è questo posto?
865
00:52:29,021 --> 00:52:32,608
Questa è la mia suite matrimoniale
privata.
866
00:52:33,317 --> 00:52:34,819
Solo per te.
867
00:52:53,921 --> 00:52:55,381
Baci proprio bene.
868
00:52:58,009 --> 00:52:59,051
Sì.
869
00:53:01,762 --> 00:53:02,805
Vogliamo andare avanti?
870
00:53:27,705 --> 00:53:29,707
Ez, dai, fammi sedere.
871
00:53:31,042 --> 00:53:32,084
Ez.
872
00:53:45,681 --> 00:53:46,724
Ma che cavolo!
873
00:53:57,902 --> 00:53:58,903
Maya.
874
00:53:59,153 --> 00:54:00,196
Maya, aspetta.
875
00:54:00,279 --> 00:54:03,115
Non sai cosa ti sei persa, Lily stava
dando da mangiare agli scoiattoli
876
00:54:03,199 --> 00:54:06,661
uno è entrato nella stanza
e Ilana è impazzita.
877
00:54:07,703 --> 00:54:08,704
Ehi.
878
00:54:11,040 --> 00:54:12,458
Ehi, ma che succede?
879
00:54:18,798 --> 00:54:20,967
Avevi ragione su Ez.
880
00:54:22,635 --> 00:54:26,222
Lui è come tutti gli altri,
vuole solo qualcosa di cui vantarsi.
881
00:54:26,305 --> 00:54:30,851
Non dirà un cazzo, perché gli strapperò
la lingua dalla bocca a mani nude.
882
00:54:30,935 --> 00:54:32,395
- Giuro su Dio.
- No, non farlo.
883
00:54:32,979 --> 00:54:35,356
Ti prego, non dire nulla
o peggiorerai le cose.
884
00:54:42,571 --> 00:54:44,991
Non farti influenzare
da una testa di cazzo.
885
00:54:47,451 --> 00:54:48,744
Perché tu sei...
886
00:54:51,497 --> 00:54:55,626
una delle persone più forti e sincere
che abbia mai incontrato qui al campo.
887
00:54:57,837 --> 00:55:00,047
Anzi, direi... nella vita.
888
00:55:02,717 --> 00:55:03,718
Anche tu.
889
00:55:06,178 --> 00:55:07,430
- No, no.
- Sì.
890
00:55:08,472 --> 00:55:09,974
Oh, adesso hai l'ebola.
891
00:55:14,353 --> 00:55:16,188
Sicura che non vuoi che ti vendichi?
892
00:55:16,480 --> 00:55:18,607
Un rapido morso di serpente sul pene.
893
00:55:32,038 --> 00:55:34,081
Non dovresti essere a giocare a kickball?
894
00:55:34,457 --> 00:55:35,458
E tu con Sarah?
895
00:55:36,459 --> 00:55:37,418
Oh, smettila.
896
00:55:37,752 --> 00:55:39,837
Non credo di avervi mai viste separate.
897
00:55:40,546 --> 00:55:44,175
Beh, neanche tu sei mai solo.
Sei sempre con i tuoi amici idioti.
898
00:55:44,258 --> 00:55:46,177
- Dove sono?
- Kickball.
899
00:55:47,595 --> 00:55:52,099
Allora, stavo pensando che dovremmo uscire
insieme, come l'anno scorso.
900
00:55:53,476 --> 00:55:54,769
E perché dovremmo farlo?
901
00:55:56,187 --> 00:55:59,273
Perché ho visto
come mi guardavi l'altra sera.
902
00:56:00,191 --> 00:56:02,526
Oh, dai, non farmi sentire un mostro.
903
00:56:02,777 --> 00:56:03,819
Non stai con Maya?
904
00:56:05,529 --> 00:56:06,697
No, è finita.
905
00:56:08,115 --> 00:56:09,158
Quindi stavi con lei.
906
00:56:10,618 --> 00:56:12,286
Sì, ma non ha funzionato.
907
00:56:15,539 --> 00:56:16,874
Allora, facciamo un giro?
908
00:56:23,297 --> 00:56:24,340
Va bene.
909
00:56:31,472 --> 00:56:35,392
Ciao, stavo leggendo che quando
hanno fatto l'autopsia agli alieni,
910
00:56:35,476 --> 00:56:37,478
hanno trovato
dei cordoni ombelicali, quindi...
911
00:56:37,561 --> 00:56:38,771
Perché sei amico di Ez?
912
00:56:40,731 --> 00:56:42,066
Andiamo, di nuovo?
913
00:56:42,691 --> 00:56:44,193
Ne abbiamo già parlato.
914
00:56:44,485 --> 00:56:46,821
Siediti e parliamo insieme del libro.
915
00:56:47,279 --> 00:56:48,280
Che problemi hai?
916
00:56:48,989 --> 00:56:50,825
Non so che dirti, è un tipo strano.
917
00:56:51,117 --> 00:56:53,410
Fa cose strane con noi,
ci tratta di merda,
918
00:56:53,494 --> 00:56:56,497
fa foto alle ragazze, è amico di Hulk,
e non capisco il perché.
919
00:56:56,580 --> 00:56:57,623
Che tipo di foto?
920
00:57:02,795 --> 00:57:03,879
Angie, aspetta.
921
00:57:05,673 --> 00:57:07,133
Angie, dai!
922
00:57:11,220 --> 00:57:12,555
Jake, spostati.
923
00:57:15,432 --> 00:57:17,643
Sono uscito durante il film
per girare un video.
924
00:57:18,227 --> 00:57:19,270
Guarda.
925
00:57:20,479 --> 00:57:21,480
Vediamo.
926
00:57:28,404 --> 00:57:29,405
Quella è Maya?
927
00:57:29,947 --> 00:57:30,990
Sì, è Maya.
928
00:57:32,741 --> 00:57:35,119
- Non voglio vederlo, perché me lo mostri?
- Ehi.
929
00:57:35,411 --> 00:57:36,745
- Dimmelo.
- Non lo so, pensavo...
930
00:57:36,829 --> 00:57:38,831
- Perché mai dovrei volerlo vedere?
- ti sarebbe piaciuto.
931
00:57:38,914 --> 00:57:40,457
- Ma mi prendi in giro?
- Che c'è?
932
00:57:41,125 --> 00:57:43,586
- Vado a fare la doccia.
- No, no, vado io.
933
00:57:43,669 --> 00:57:45,588
- L'ho detto prima io.
- Ah, l'hai detto prima tu?
934
00:57:45,671 --> 00:57:47,381
- Lasciami stare.
- Vieni qui.
935
00:57:52,469 --> 00:57:54,263
Aspetta il tuo turno, stronzo.
936
00:57:54,638 --> 00:57:56,098
- Jake!
- Tocca a me.
937
00:57:56,473 --> 00:57:57,474
Sì?
938
00:57:59,935 --> 00:58:01,854
Va bene, hai ragione, hai ragione.
939
00:58:03,189 --> 00:58:04,190
Tocca prima a te.
940
00:58:05,149 --> 00:58:06,192
Ma che cavolo fai?
941
00:58:06,358 --> 00:58:09,445
- Lo hai detto tu, tocca a te.
- Andiamo, smettila.
942
00:58:10,154 --> 00:58:11,155
Vaffanculo.
943
00:58:14,450 --> 00:58:16,076
Ti piace fare la doccia per primo?
944
00:58:16,160 --> 00:58:18,913
- Che cazzo fai? Ma sei serio?
- Una bella doccia.
945
00:58:18,996 --> 00:58:21,874
- Sì.
- Adesso mi hai davvero stancato.
946
00:58:23,167 --> 00:58:26,795
- Brutto stronzo.
- Smettila o ti spacco la faccia.
947
00:58:26,879 --> 00:58:30,341
Smettetela, basta, basta.
Calmatevi, ok? Basta.
948
00:58:30,716 --> 00:58:31,842
Stronzo!
949
00:58:46,148 --> 00:58:47,149
Ragazze, venite.
950
00:58:51,987 --> 00:58:53,155
Tutte in cerchio.
951
00:58:53,239 --> 00:58:55,032
Angela, perché non torniamo in stanza?
952
00:58:55,366 --> 00:58:57,660
- È quasi il coprifuoco.
- Lì non è sicuro.
953
00:58:58,118 --> 00:58:59,161
In che senso?
954
00:58:59,620 --> 00:59:00,871
Ragazze, aspettate.
955
00:59:01,247 --> 00:59:04,166
Siamo qui per fare la coreografia
del ballo del Formation Tour di Beyoncé?
956
00:59:04,250 --> 00:59:07,211
- Perché io ci sto.
- Sì, io conosco tutte le mosse.
957
00:59:07,294 --> 00:59:11,173
Ovviamente io sono Beyoncé,
tu invece sei tipo Michelle.
958
00:59:11,423 --> 00:59:13,092
- Certo.
- Ragazze, è una cosa seria.
959
00:59:13,175 --> 00:59:15,970
I Phish si sono sciolti di nuovo?
Trey non funziona da solista.
960
00:59:16,053 --> 00:59:17,554
No, Lily, no.
961
00:59:18,097 --> 00:59:20,307
Sentite, c'è un predatore in mezzo a noi.
962
00:59:20,391 --> 00:59:23,560
Angela, te l'abbiamo già detto,
non ci sono alieni da queste parti.
963
00:59:23,644 --> 00:59:24,853
No, parlo di Ez.
964
00:59:26,230 --> 00:59:27,898
Ho saputo che fa delle foto
965
00:59:28,565 --> 00:59:29,942
- a tutte noi.
- Aspetta.
966
00:59:30,985 --> 00:59:33,404
- Che vuoi dire?
- Foto mentre facciamo cosa?
967
00:59:34,238 --> 00:59:36,031
Coprifuoco tra cinque minuti, muoversi.
968
00:59:37,866 --> 00:59:40,911
Non lo so, per scoprirlo
dobbiamo prendere il suo telefono.
969
00:59:40,995 --> 00:59:42,538
Come fai a sapere che è vero?
970
00:59:42,788 --> 00:59:45,749
- Ho una fonte attendibile.
- Chi, il tuo ragazzo?
971
00:59:45,916 --> 00:59:48,460
Non importa, quello che conta
è prendere quel telefono.
972
00:59:48,836 --> 00:59:51,505
Oh, mio Dio, ha delle foto di noi nude?
973
00:59:52,214 --> 00:59:53,674
Una volta è successo a mia cugina.
974
00:59:53,757 --> 00:59:57,052
C'erano foto sue online,
le hanno rovinato la vita.
975
00:59:57,136 --> 00:59:59,763
È stata rifiutata a Princeton.
Era così depressa.
976
00:59:59,847 --> 01:00:02,933
- Non posso essere rifiutata a Princeton!
- Nemmeno io.
977
01:00:03,017 --> 01:00:04,059
Abbassate la voce.
978
01:00:05,102 --> 01:00:07,062
Sarah, non sei abbastanza intelligente
per Princeton.
979
01:00:07,479 --> 01:00:09,732
Probabilmente dovrai fare
domanda a Vassar.
980
01:00:09,982 --> 01:00:11,066
Ma anche lì non è detto.
981
01:00:11,150 --> 01:00:14,028
Da quando sei il mio consulente di studi?
982
01:00:16,447 --> 01:00:18,032
Comunque dobbiamo fermare Ez.
983
01:00:19,033 --> 01:00:20,868
Già, se le foto vengono diffuse,
984
01:00:21,160 --> 01:00:25,331
farete meglio a sperare
che a Stanford non sappiano usare Google.
985
01:00:25,748 --> 01:00:28,250
Certo che sanno usare Google, Sarah.
986
01:00:28,334 --> 01:00:32,004
- Gmail l'hanno testato loro.
- Era una battuta, Ilana.
987
01:00:32,087 --> 01:00:33,839
Ok, non è questo il momento.
988
01:00:35,174 --> 01:00:38,844
Dobbiamo coprire le finestre con qualcosa,
potrebbe essere ancora lì.
989
01:00:39,803 --> 01:00:41,430
- Sì.
- Buona idea.
990
01:00:43,682 --> 01:00:44,683
Sai,
991
01:00:45,142 --> 01:00:46,894
Vassar è un'ottima università.
992
01:00:48,479 --> 01:00:49,646
Grazie, Maya.
993
01:01:00,157 --> 01:01:01,200
Ehi.
994
01:01:03,118 --> 01:01:04,787
Hai fotografato le ragazze col telefono?
995
01:01:09,583 --> 01:01:11,627
Hai fotografato le ragazze col telefono?
996
01:01:12,503 --> 01:01:13,545
Quale telefono?
997
01:01:14,213 --> 01:01:15,214
Andiamo, Ez.
998
01:01:15,381 --> 01:01:17,633
Lo sanno tutti i responsabili,
stanno venendo qui per questo.
999
01:01:17,716 --> 01:01:18,717
Dammelo.
1000
01:01:21,387 --> 01:01:22,471
E che mi dici
1001
01:01:23,347 --> 01:01:25,391
delle polaroid di cui ci hai parlato?
1002
01:01:25,682 --> 01:01:27,768
Dobbiamo divertirci.
Ce l'hai detto tu, no?
1003
01:01:27,851 --> 01:01:30,646
Sì, ma non devi dare retta
a quello che dico io.
1004
01:01:30,729 --> 01:01:33,649
- Perché no?
- Perché era soltanto una stronzata.
1005
01:01:33,732 --> 01:01:36,235
- Dammi il telefono.
- No, perché dovrei?
1006
01:01:36,860 --> 01:01:40,072
Perché stanno arrivando i responsabili,
e ci cacceranno tutti via.
1007
01:01:41,115 --> 01:01:42,825
Quindi dammi il telefono, fidati.
1008
01:01:43,409 --> 01:01:45,911
- Vuoi mettermi nei guai?
- Voglio proteggerti.
1009
01:01:52,751 --> 01:01:53,752
Cretini.
1010
01:02:01,009 --> 01:02:02,136
Sei stato tu, Jake?
1011
01:02:04,721 --> 01:02:05,722
No.
1012
01:02:06,098 --> 01:02:07,850
- Piccola spia.
- Non sono stato io.
1013
01:02:09,935 --> 01:02:10,978
Tu, invece?
1014
01:02:11,395 --> 01:02:13,313
O la tua stramba ragazza, Angela.
1015
01:02:14,064 --> 01:02:16,525
- Ha fatto la spia su di me?
- Non è stramba.
1016
01:02:18,026 --> 01:02:19,319
Oh, ok.
1017
01:02:20,028 --> 01:02:21,363
Però è la tua ragazza.
1018
01:02:21,905 --> 01:02:23,198
Sì, è la mia ragazza.
1019
01:02:25,159 --> 01:02:26,160
Mi fai pena.
1020
01:02:27,119 --> 01:02:28,120
Sei patetico.
1021
01:02:29,663 --> 01:02:31,248
No, davvero, mi hai deluso.
1022
01:02:32,624 --> 01:02:35,544
Non me ne frega niente
se sei deluso da me.
1023
01:02:36,044 --> 01:02:37,546
Sei un pazzo, cazzo.
1024
01:02:37,921 --> 01:02:39,882
Fai foto alle ragazze mentre si cambiano.
1025
01:02:40,424 --> 01:02:41,800
Non è Angela quella stramba.
1026
01:02:42,259 --> 01:02:43,469
È solo una sfigata.
1027
01:02:57,524 --> 01:02:58,525
Ehi.
1028
01:03:05,991 --> 01:03:08,535
Scusami per quello che è successo
l'altro giorno.
1029
01:03:08,827 --> 01:03:11,246
Sono stato un idiota
e mi dispiace davvero tanto.
1030
01:03:12,206 --> 01:03:13,207
Smettila.
1031
01:03:13,999 --> 01:03:15,000
Mi dispiace.
1032
01:03:15,292 --> 01:03:16,877
Dico sul serio, ok?
1033
01:03:17,252 --> 01:03:19,880
- So che non dovevo farlo.
- Non sto parlando di questo.
1034
01:03:20,130 --> 01:03:21,548
Non sono arrabbiata per quello.
1035
01:03:24,051 --> 01:03:26,678
Oh, no, ti hanno detto
che mio padre non è un dentista?
1036
01:03:26,762 --> 01:03:28,764
Ho mentito, è un igienista, ok?
1037
01:03:28,847 --> 01:03:31,183
- Puoi smetterla di fare battute?
- Non ti mentirò più.
1038
01:03:32,059 --> 01:03:33,101
Non è divertente.
1039
01:03:34,811 --> 01:03:36,230
Allora perché sei arrabbiata?
1040
01:03:39,900 --> 01:03:40,901
Per favore.
1041
01:03:43,737 --> 01:03:44,905
Tu sapevi di Ez.
1042
01:03:46,448 --> 01:03:47,449
Che cosa?
1043
01:03:49,368 --> 01:03:50,744
Sapevo che cosa?
1044
01:03:52,120 --> 01:03:53,205
Delle foto.
1045
01:03:56,875 --> 01:03:58,168
L'hai saputo?
1046
01:03:58,961 --> 01:04:01,588
Sì, e anche tu,
e non hai fatto niente per fermarlo.
1047
01:04:01,922 --> 01:04:02,923
Lo so.
1048
01:04:03,799 --> 01:04:06,677
Ascolta, l'ho scoperto solo recentemente.
1049
01:04:06,760 --> 01:04:07,886
Io non c'entro niente.
1050
01:04:07,970 --> 01:04:11,932
Ma avresti dovuto dire qualcosa,
una volta scoperto potevi dirmelo.
1051
01:04:14,434 --> 01:04:16,228
Lo so, avrei dovuto farlo.
1052
01:04:19,731 --> 01:04:20,899
Ti prego, credimi.
1053
01:04:21,191 --> 01:04:22,693
Io non sono come lui.
1054
01:04:23,360 --> 01:04:25,612
Ok? Io non farei mai una cosa simile.
1055
01:04:26,154 --> 01:04:27,197
Dicono tutti così.
1056
01:04:36,373 --> 01:04:39,418
Tu controlla quei due,
io do un'occhiata al letto di Ez.
1057
01:04:40,210 --> 01:04:42,921
- Questi due? Perfetto.
- Sì, controlla bene, mi raccomando.
1058
01:04:45,007 --> 01:04:46,216
Sono a posto.
1059
01:04:50,262 --> 01:04:52,514
Ti stai scopando Jane?
1060
01:04:53,307 --> 01:04:56,727
Adesso non è il momento.
Non startene impalato, controlla i letti.
1061
01:04:56,810 --> 01:05:00,230
L'ho fatto.
Penso che sia inutile cercare qui.
1062
01:05:12,951 --> 01:05:14,077
Secondo te che significa?
1063
01:05:15,412 --> 01:05:16,872
"Non si può percorrere il sentiero,
1064
01:05:17,164 --> 01:05:18,957
finché non si diventa quel sentiero."
1065
01:05:20,709 --> 01:05:21,835
Ma chi se ne frega.
1066
01:05:24,212 --> 01:05:26,548
Forse significa...
1067
01:05:28,508 --> 01:05:30,052
che devi guidarti da solo.
1068
01:05:31,678 --> 01:05:32,721
Che devi...
1069
01:05:33,388 --> 01:05:35,182
controllare la tua vita.
1070
01:05:42,522 --> 01:05:43,565
Ehi, andiamo.
1071
01:05:44,524 --> 01:05:46,443
Aspetta... Jake?
1072
01:05:49,404 --> 01:05:50,405
Sto per cadere.
1073
01:05:51,615 --> 01:05:55,160
Campeggiatori, prendiamoci un momento
per riflettere sul proverbio di oggi.
1074
01:05:55,452 --> 01:05:57,412
"In un luogo dove non ci sono uomini,
1075
01:05:57,663 --> 01:06:00,666
sforzatevi di essere uomini".
E questo vale anche per le donne.
1076
01:06:00,749 --> 01:06:03,168
È un momento di confusione
per il genere umano.
1077
01:06:03,251 --> 01:06:04,628
E lo è ancora di più,
1078
01:06:05,003 --> 01:06:09,299
- se si è un giovane adolescente.
- Oh, hai proprio ragione, rabbino Randy.
1079
01:06:09,675 --> 01:06:12,219
Ricordate di alzarvi,
1080
01:06:12,761 --> 01:06:15,097
e di essere uomini,
1081
01:06:15,180 --> 01:06:17,641
anche se siete donne.
1082
01:06:18,934 --> 01:06:20,018
Dove stiamo andando?
1083
01:06:46,002 --> 01:06:47,003
È vuoto.
1084
01:06:48,672 --> 01:06:49,673
Su, forza.
1085
01:06:50,132 --> 01:06:51,633
Stiamo infrangendo le regole.
1086
01:07:09,901 --> 01:07:10,902
Come va?
1087
01:07:11,486 --> 01:07:14,448
- Sono stanca del tuo amico del cazzo.
- Cazzo, ma ti calmi?
1088
01:07:14,531 --> 01:07:17,451
- Smettila! Qual è il problema?
- Scendi da lì.
1089
01:07:17,701 --> 01:07:20,162
Oh, mio Dio,
cerca di calmarti, per favore.
1090
01:07:20,245 --> 01:07:22,622
- È un pezzo di merda e tu lo sai.
- Ha commesso un errore.
1091
01:07:22,706 --> 01:07:24,750
Un errore? Ma sei serio?
1092
01:07:24,833 --> 01:07:27,878
Non è così cattivo,
stai ingigantendo troppo la cosa.
1093
01:07:27,961 --> 01:07:30,338
Smettila di difenderlo,
mi fai schifo quanto lui.
1094
01:07:30,422 --> 01:07:33,091
- Sei un vigliacco, vaffanculo!
- Smettila!
1095
01:07:35,761 --> 01:07:36,762
Oh, mio Dio.
1096
01:07:43,143 --> 01:07:45,061
Dai, fammi vedere, vieni qui.
1097
01:07:45,854 --> 01:07:47,439
Angie, dai. Oh, Dio.
1098
01:07:48,440 --> 01:07:49,441
Cazzo.
1099
01:07:53,695 --> 01:07:54,696
Ehi, Jake.
1100
01:07:54,780 --> 01:07:58,241
- Sul serio, che ci facciamo qui?
- Dobbiamo trovare il telefono di Ez.
1101
01:08:01,244 --> 01:08:02,579
Forse il nazista è Hulk.
1102
01:08:02,871 --> 01:08:04,873
Non c'è nessun nazista.
1103
01:08:06,917 --> 01:08:09,002
Senti, mi vieni a dare una mano?
1104
01:08:18,762 --> 01:08:20,764
Cazzo, sono un pessimo corridore!
1105
01:08:24,059 --> 01:08:25,852
Ehi, fermo!
1106
01:08:27,187 --> 01:08:28,188
Dove stai andando?
1107
01:08:31,316 --> 01:08:33,693
- Vieni qui.
- Ok, ok, sì, mi arrendo.
1108
01:08:33,777 --> 01:08:34,986
Sei in arresto, Jake.
1109
01:08:35,278 --> 01:08:36,780
Hai il diritto di rimanere in silenzio.
1110
01:08:36,988 --> 01:08:40,283
Qualunque cosa dirai potrà essere usata
contro di te in tribunale, hai capito?
1111
01:08:41,618 --> 01:08:43,036
Hai capito?
- Sì, ho capito.
1112
01:08:46,790 --> 01:08:48,500
Ti sei messo contro la persona sbagliata.
1113
01:08:49,292 --> 01:08:50,335
Mi dispiace.
1114
01:08:59,052 --> 01:09:01,680
Ivan? Calmati, vieni qui.
1115
01:09:02,097 --> 01:09:03,098
Sono io.
1116
01:09:04,057 --> 01:09:05,100
Il rabbino Randy.
1117
01:09:05,600 --> 01:09:06,810
Ci sono anche io.
1118
01:09:07,394 --> 01:09:09,563
Il rabbino Jason Shalowitz.
1119
01:09:09,813 --> 01:09:11,022
Tranquillo, figliolo.
1120
01:09:12,899 --> 01:09:14,067
Siete nazisti?
1121
01:09:15,485 --> 01:09:17,320
È il vostro ultimo anno al campo.
1122
01:09:17,404 --> 01:09:19,489
Pensavamo di potervi trattare da adulti,
1123
01:09:19,573 --> 01:09:21,408
ma vi comportate come dei bambini.
1124
01:09:22,200 --> 01:09:24,369
Ez ha scattato delle foto
e Hulk lo protegge.
1125
01:09:24,452 --> 01:09:26,621
- Non ho scattato nessuna foto.
- Toglimi le mani di dosso.
1126
01:09:28,665 --> 01:09:29,875
A chi credi, Mike?
1127
01:09:30,208 --> 01:09:32,544
A me o a Lord Masturbatore?
1128
01:09:32,627 --> 01:09:35,297
Oh, andiamo, nasconde
il telefono di Ez nel suo gabbiotto.
1129
01:09:35,380 --> 01:09:36,381
Smettetela!
1130
01:09:36,756 --> 01:09:37,799
Ne ho abbastanza.
1131
01:09:38,592 --> 01:09:41,720
Io mi vergogno per ognuno di voi.
1132
01:09:42,554 --> 01:09:43,847
Chiamerò i vostri genitori
1133
01:09:44,055 --> 01:09:47,517
e finché non arriveranno, resterete qui
a pensare alle vostre azioni.
1134
01:09:48,018 --> 01:09:50,812
- Mikayla?
- Mi chiamo Ruth, e sono il tuo capo.
1135
01:09:51,104 --> 01:09:52,230
Con tutto il rispetto,
1136
01:09:52,689 --> 01:09:55,317
i miei genitori sono morti 15 anni fa,
omicidio-suicidio.
1137
01:09:56,109 --> 01:09:57,110
Quindi,
1138
01:09:57,736 --> 01:09:58,862
possiamo anche tentare,
1139
01:09:59,112 --> 01:10:00,906
ma non credo risponderanno.
1140
01:10:05,869 --> 01:10:08,705
Jake è nei guai perché è entrato
nel gabbiotto di Hulk.
1141
01:10:10,832 --> 01:10:13,168
In pieno giorno? È proprio stupido.
1142
01:10:14,085 --> 01:10:15,128
Già.
1143
01:10:15,503 --> 01:10:17,213
Secondo te cosa cercava?
1144
01:10:17,881 --> 01:10:21,343
Qualche birra,
o un porno su cui masturbarsi.
1145
01:10:23,345 --> 01:10:25,013
O forse cercava il telefono.
1146
01:10:25,805 --> 01:10:28,808
Non me lo aspettavo da lui,
è stato molto coraggioso.
1147
01:10:29,184 --> 01:10:32,020
Speriamo che trovino presto quel telefono,
1148
01:10:32,437 --> 01:10:35,148
o dovremo cambiare nome e trasferirci
in Francia o non lo so.
1149
01:10:35,231 --> 01:10:36,232
Non toccarmi.
1150
01:10:37,692 --> 01:10:39,653
Se non troviamo il telefono
siamo rovinate.
1151
01:10:40,070 --> 01:10:43,281
Sì... io, te, Maya.
1152
01:10:44,616 --> 01:10:47,744
Sai, Maya all'inizio non mi piaceva,
1153
01:10:47,827 --> 01:10:49,829
ma in realtà è una in gamba.
1154
01:10:50,789 --> 01:10:52,040
Sì, abbastanza.
1155
01:10:52,999 --> 01:10:55,168
Noi donne dobbiamo sostenerci a vicenda.
1156
01:10:55,251 --> 01:10:57,295
Sì, dobbiamo sostenerci a vicenda.
1157
01:10:59,798 --> 01:11:01,216
L'ho appena detto io.
1158
01:11:04,302 --> 01:11:05,929
Oh, mio Dio, lo hai appena detto tu.
1159
01:11:26,741 --> 01:11:30,412
È di moda, è molto comodo, è semplice.
1160
01:11:30,495 --> 01:11:33,623
L'unica cosa è che se devi fare pipì
devi toglierti l'intero vestito.
1161
01:11:34,165 --> 01:11:35,375
Oh, tesoro.
1162
01:11:35,875 --> 01:11:37,794
Ho così tante cose da insegnarti.
1163
01:11:38,753 --> 01:11:39,754
A me piace.
1164
01:11:41,047 --> 01:11:42,549
E poi non costa tanto.
1165
01:11:49,014 --> 01:11:50,265
Dai, spostati.
1166
01:11:52,142 --> 01:11:53,435
Niente predatori qui.
1167
01:11:59,357 --> 01:12:00,358
Sul serio?
1168
01:12:30,722 --> 01:12:32,515
Ivan, non sei come gli altri ragazzi.
1169
01:12:32,599 --> 01:12:36,644
- Hanno bisogno che gli si dica tutto.
- Lo facciamo per mantenerli vigili.
1170
01:12:36,728 --> 01:12:37,854
Non per spaventarli.
1171
01:12:41,316 --> 01:12:43,193
Perché sono stato l'unico
che è riuscito a vedervi?
1172
01:12:45,445 --> 01:12:48,156
Sei stato l'unico che ci ha fatto caso.
1173
01:13:00,502 --> 01:13:03,254
Preghiamo per il coraggio
di riuscire ad andare avanti
1174
01:13:03,338 --> 01:13:05,298
di fronte alle delusioni della vita.
1175
01:13:10,929 --> 01:13:13,681
Per la saggezza
di imparare dalle avversità.
1176
01:13:19,479 --> 01:13:22,524
E per la forza di ricominciare.
1177
01:13:33,660 --> 01:13:34,786
Per amare di nuovo.
1178
01:13:39,457 --> 01:13:40,458
Per sperare di nuovo.
1179
01:14:25,211 --> 01:14:27,005
Ivan, c'era un vecchio rabbino chassidico
1180
01:14:27,088 --> 01:14:29,674
che una volta disse una cosa
molto, molto semplice,
1181
01:14:29,757 --> 01:14:32,302
ma molto, molto profonda.
1182
01:14:36,306 --> 01:14:40,185
Disse che il mondo intero
è come un ponte stretto.
1183
01:14:48,484 --> 01:14:51,279
Ma la cosa importante,
lvan, la cosa più importante,
1184
01:14:52,030 --> 01:14:54,949
è non avere mai paura.
88345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.