All language subtitles for 01 - Camp Un estate indimenticabile (2023) iTA.WEBDL.1080p.x264-Dr4gon MIRCrew_track4_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,304 --> 00:00:14,265 Ciao, benvenuti. 2 00:00:14,932 --> 00:00:17,268 Benvenuti, da quella parte. 3 00:00:17,351 --> 00:00:20,646 Ciao, benvenuta al campo. Lasciate il telefono lì. 4 00:00:20,730 --> 00:00:22,440 Ciao, buongiorno. Come stai? 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,483 Ciao, benvenuto. 6 00:00:24,567 --> 00:00:26,819 - Ciao, grazie. - Ciao, buongiorno. 7 00:00:27,611 --> 00:00:29,196 No, non correte. 8 00:00:31,031 --> 00:00:32,742 Lascia il telefono lì. 9 00:00:43,252 --> 00:00:45,296 Ciao, benvenuto. 10 00:00:45,796 --> 00:00:47,089 - Ciao. - Che piacere. 11 00:00:47,298 --> 00:00:49,633 - Santo cielo. - Lascia il telefono lì. 12 00:00:49,717 --> 00:00:51,510 Ciao, come stai? 13 00:00:53,179 --> 00:00:54,180 Ciao, Howard. 14 00:00:54,805 --> 00:00:55,806 Oh, ciao. 15 00:00:57,141 --> 00:00:59,143 - Sarà il nostro anno, ragazzi. - Sì. 16 00:00:59,518 --> 00:01:00,519 Me lo sento. 17 00:01:01,270 --> 00:01:02,980 - Il telefono. - Non ce l'ho. 18 00:01:03,898 --> 00:01:06,233 - Perché no? - Inibisce la connessione con il mondo. 19 00:01:06,525 --> 00:01:07,526 Quello cos'è? 20 00:01:08,402 --> 00:01:09,862 - Un dildo. - Cammina. 21 00:01:10,446 --> 00:01:11,781 Ciao, benvenuti. 22 00:01:11,864 --> 00:01:13,866 Mio padre è un avvocato e mi ha detto 23 00:01:13,949 --> 00:01:16,744 che non puoi prendere nessun oggetto di mia proprietà, 24 00:01:16,827 --> 00:01:18,078 - Ascolta. - o finirai in prigione. 25 00:01:18,162 --> 00:01:20,664 Il giudice Hulk dice che devi lasciare il telefono. 26 00:01:21,457 --> 00:01:22,958 Ed è obbligatorio per tutti. 27 00:01:28,798 --> 00:01:29,840 Grazie. 28 00:01:30,174 --> 00:01:32,843 Ok, è ora di consegnare i telefoni. 29 00:01:33,385 --> 00:01:34,553 Dottor Weinberg! 30 00:01:34,637 --> 00:01:37,181 Sembri una ragazza per bene, ma l'apparenza inganna. 31 00:01:40,267 --> 00:01:41,268 Questo cos'è? 32 00:01:41,894 --> 00:01:42,895 Sicurezza! 33 00:01:43,938 --> 00:01:44,939 È un assorbente. 34 00:01:45,940 --> 00:01:46,982 Scusa. 35 00:01:48,067 --> 00:01:49,318 - Ciao. - Ciao, il telefono. 36 00:01:49,401 --> 00:01:50,402 Sì, tieni. 37 00:01:50,486 --> 00:01:51,529 Che piacere. 38 00:01:51,612 --> 00:01:53,072 - Istruttore Mike. - Presente. 39 00:01:53,155 --> 00:01:55,908 - Ciao, come stai? - Bene, va tutto bene. 40 00:01:58,077 --> 00:01:59,745 Posso controllare il sacco a pelo? 41 00:02:03,999 --> 00:02:07,711 Quest'anno non ho portato il telefono, voglio stare a contatto con la natura. 42 00:02:07,795 --> 00:02:10,548 Fantastico. Controlla lo zaino e le tasche. 43 00:02:10,631 --> 00:02:12,758 - Guarda che non serve. - Ehi, Jake, siamo a Gesher. 44 00:02:13,509 --> 00:02:15,386 Gesher, sì! 45 00:02:15,469 --> 00:02:17,304 I ragazzi sono tornati in città, giusto? 46 00:02:18,013 --> 00:02:19,014 La canzone. 47 00:02:19,640 --> 00:02:20,641 Dammi il cinque. 48 00:02:23,352 --> 00:02:25,187 Ciao, ragazzi, ci vediamo alla baita. 49 00:02:31,527 --> 00:02:33,654 Bentornati al Campo Pearlstein. 50 00:02:33,737 --> 00:02:35,656 È di nuovo quel periodo dell'anno. 51 00:02:35,739 --> 00:02:38,868 Che siate qui di ritorno o che sia per voi la prima volta, 52 00:02:38,951 --> 00:02:42,329 ricordate che siete in vacanza dai vostri impegni annuali, 53 00:02:42,413 --> 00:02:45,666 ma non siete certo in vacanza... da Dio. 54 00:02:45,749 --> 00:02:46,917 Adoro questo detto. 55 00:02:47,710 --> 00:02:50,254 Allora, c'è la ragazza più sexy del mondo, 56 00:02:50,337 --> 00:02:52,047 come la conquisti? 57 00:02:52,172 --> 00:02:54,925 - Beh, facile, vado verso di lei così. - No. 58 00:02:55,009 --> 00:02:57,720 - Stai saltellando, non lo vedi? - Sì, sembri un gobbo. 59 00:02:57,803 --> 00:03:00,306 Non raggiungerai mai la fica saltellando in quel modo. 60 00:03:01,223 --> 00:03:02,474 Faccio la doccia per primo. 61 00:03:04,143 --> 00:03:06,729 No, per decidere l'ordine delle docce dobbiamo essere tutti, 62 00:03:06,812 --> 00:03:09,231 e manca ancora qualcuno... scusa. 63 00:03:09,315 --> 00:03:12,359 Sì, molto divertente, ma ho detto che sarò il primo e sarò il primo. 64 00:03:12,443 --> 00:03:13,903 Howard ha ragione, sono le regole. 65 00:03:13,986 --> 00:03:16,488 Le regole? Ti sembro uno che rispetta le regole? 66 00:03:16,572 --> 00:03:19,700 - Ma l'ordine delle docce... - "Ti sembro uno che rispetta le regole?" 67 00:03:19,783 --> 00:03:20,993 Ragazzi, calmiamoci. 68 00:03:21,076 --> 00:03:23,412 Tutti avranno modo di farsi una doccia. 69 00:03:23,746 --> 00:03:27,416 Quest'anno vivremo un'estate super fresca e rilassante. 70 00:03:27,499 --> 00:03:29,877 - Oh, sì. - Ve lo assicuro, ci divertiremo. 71 00:03:29,960 --> 00:03:32,421 - Certo, come no. - Un'estate stupenda. 72 00:03:32,504 --> 00:03:34,715 L'appuntamento è in mensa alle sei, ci sarete? 73 00:03:34,798 --> 00:03:37,217 - Certo. - O ci saranno conseguenze. 74 00:03:37,593 --> 00:03:39,345 - Sì, certo. - Harry Potter? 75 00:03:39,637 --> 00:03:40,804 - Sì. - Fantastico. 76 00:03:41,263 --> 00:03:42,890 - Non lo sopporto. - Assurdo. 77 00:03:43,057 --> 00:03:45,601 - Quel tizio è matto. - Guardate qui. 78 00:03:45,935 --> 00:03:47,144 È dell'anno scorso. 79 00:03:50,064 --> 00:03:51,482 Quello sono io? L'hai fatto tu? 80 00:03:51,732 --> 00:03:53,400 - No, no, è solo... - No, no. 81 00:03:53,484 --> 00:03:56,612 - Perché mi hai disegnato? - Non sei tu, è un altro. 82 00:03:56,695 --> 00:03:58,447 Ciao a tutti, amici israeliti. 83 00:03:59,365 --> 00:04:01,116 - Jake, ciao! - Oh, ciao. 84 00:04:01,575 --> 00:04:04,870 - Vieni qui. Sono così felice. - Ciao! No, no, fermo. 85 00:04:06,455 --> 00:04:10,167 - Howard? Vieni, fatti abbracciare. - Ciao, Ivan. 86 00:04:10,459 --> 00:04:13,921 - Oh, così va meglio. - Accidenti, che muscoli. 87 00:04:14,880 --> 00:04:18,592 - Ti masturbi usando entrambe le mani? - Sì, almeno quattro volte a settimana. 88 00:04:18,676 --> 00:04:20,135 - Cavolo. - Come minimo. 89 00:04:20,219 --> 00:04:22,638 - Aspetta, questo che cazzo è? - Cosa? 90 00:04:23,180 --> 00:04:26,100 Basta con queste stronzate, ok? Quest'anno faremo sesso. 91 00:04:31,063 --> 00:04:32,064 Ok. 92 00:04:41,740 --> 00:04:43,617 - Sei ebrea? - Sì, sei ebrea? 93 00:04:43,701 --> 00:04:45,202 Gliel'ho appena chiesto io, Sarah. 94 00:04:45,828 --> 00:04:47,955 - Gliel'ho chiesto anch'io, - Ok. 95 00:04:48,080 --> 00:04:50,749 - nel caso non ti avesse sentito. - Sì che mi ha sentito. Stai zitta. 96 00:04:51,333 --> 00:04:52,418 Quindi vi sembro ebrea? 97 00:04:53,293 --> 00:04:55,170 Beh, è una domanda trabocchetto. 98 00:04:55,546 --> 00:04:58,966 Se dico di sì, alzerai gli occhi al cielo. Se dico di no, sembrerò razzista. 99 00:04:59,049 --> 00:05:01,510 Sembrerà razzista, e nessuno vuole che accada. 100 00:05:01,593 --> 00:05:03,178 - Ilana non è razzista. - Ci sei? 101 00:05:03,887 --> 00:05:05,806 Come mai sei qui? 102 00:05:06,140 --> 00:05:07,266 Già, perché sei qui? 103 00:05:07,599 --> 00:05:09,476 La fidanzata di mio padre è ebrea. 104 00:05:09,560 --> 00:05:13,480 È andato in vacanza in Europa con lei e così io sono finita qui. 105 00:05:14,273 --> 00:05:15,566 Quella donna è il diavolo. 106 00:05:16,734 --> 00:05:18,110 Maya, tesoro. 107 00:05:18,527 --> 00:05:20,112 Non so se a te l'hanno insegnato, 108 00:05:20,696 --> 00:05:22,406 ma le donne ebree devono sostenersi a vicenda. 109 00:05:22,489 --> 00:05:25,117 - Non dovresti parlare di lei così. - Dobbiamo sostenerci. 110 00:05:25,200 --> 00:05:26,368 Ragazze, per favore. 111 00:05:26,994 --> 00:05:28,704 Ricevo una vibrazione negativa 112 00:05:28,912 --> 00:05:31,749 e aggressiva da questo lato della stanza. 113 00:05:32,082 --> 00:05:35,044 Voglio passare un'estate tranquilla e la vostra energia negativa 114 00:05:35,377 --> 00:05:37,963 è come una grande nuvola che copre tutto l'edificio. 115 00:05:40,174 --> 00:05:41,550 Ciao, Angela. 116 00:05:42,259 --> 00:05:43,260 Guardate chi c'è. 117 00:05:43,427 --> 00:05:46,638 - Addio premio come miglior cuccetta. - Addio, sparito nel nulla. 118 00:05:46,722 --> 00:05:49,558 Oh, beh. Senti, posso prendere in prestito 119 00:05:50,434 --> 00:05:53,437 quella Bibbia degli Alieni con cui vai pure a letto? 120 00:05:53,520 --> 00:05:56,440 Certo, se mi dai il numero del tuo chirurgo plastico, 121 00:05:56,523 --> 00:05:58,358 ti presto volentieri il libro. 122 00:05:58,692 --> 00:06:01,236 Oh, cavolo, questa era cattivissima. 123 00:06:01,612 --> 00:06:03,614 Vuoi che un assorbente? Hai il ciclo? 124 00:06:03,697 --> 00:06:07,159 - Ti stai comportando da stronza. - Sarah, lascia stare. 125 00:06:07,242 --> 00:06:10,120 - Ti sta trattando malissimo. - Va tutto bene. 126 00:06:11,246 --> 00:06:12,998 Ehi, si comportano sempre così? 127 00:06:17,294 --> 00:06:19,421 Sentite, piccoli McMuffin masticati. 128 00:06:20,339 --> 00:06:24,551 Questo sarà il nostro anno, ci sarà tantissima azione. 129 00:06:24,635 --> 00:06:26,637 Primo, questo è quello che dici ogni anno. 130 00:06:27,096 --> 00:06:31,058 Secondo, ho visto Angie al check-in ed è molto carina. 131 00:06:31,141 --> 00:06:34,186 Sì, ma io parlo di ragazze che non sono... brutte. 132 00:06:34,269 --> 00:06:36,188 Già, come Angela. Sei serio? 133 00:06:37,523 --> 00:06:40,109 Ho visto il suo smalto, era davvero fantastico. 134 00:06:40,901 --> 00:06:43,612 - Ivan, taci. - Scusate, cos'ha che non va? 135 00:06:43,695 --> 00:06:46,073 Avete mai... parlato con lei? 136 00:06:47,699 --> 00:06:50,244 Oh, ha una bella personalità, fantastico! 137 00:06:50,786 --> 00:06:52,329 Comunque, quello che voglio dire è... 138 00:06:52,830 --> 00:06:55,207 - che lei è più un sei o sette. - Direi cinque. 139 00:06:55,290 --> 00:06:58,627 Noi quest'anno puntiamo a un nove o dieci, capito? 140 00:06:59,086 --> 00:07:00,921 Nove o dieci? 141 00:07:01,004 --> 00:07:03,465 Non esistono nove o dieci al campo estivo ebraico. 142 00:07:04,216 --> 00:07:06,343 E tu perché parli di ragazze, 143 00:07:06,426 --> 00:07:10,097 quando non hai mai incontrato una donna in vita tua, oltre a tua madre? 144 00:07:12,349 --> 00:07:13,600 Hai visto Maya Johnson? 145 00:07:14,726 --> 00:07:16,145 - Maya Johnson, Maya Johnson. - Sì. 146 00:07:16,228 --> 00:07:18,730 - La ragazza nuova? Quella nera? - Sì. 147 00:07:19,106 --> 00:07:20,774 Nel '96 il padre era nei Knicks. 148 00:07:21,191 --> 00:07:24,319 Se il padre giocava nei Knicks, perché lei è qui? 149 00:07:24,528 --> 00:07:26,446 Che importa, però c'è. 150 00:07:26,905 --> 00:07:30,159 Mi metterò con lei, quindi se vi vedo che la guardate, toccate o altro, 151 00:07:30,242 --> 00:07:31,577 vi distruggo. 152 00:08:32,763 --> 00:08:35,265 La prima notte in campeggio significa una cosa sola. 153 00:08:35,349 --> 00:08:37,935 - Che cosa, rabbino Randy? - Storie di fantasmi. 154 00:08:38,018 --> 00:08:39,811 Quindi portate la vostra immaginazione... 155 00:08:39,895 --> 00:08:41,855 E i vostri maglioni, non vogliamo che vi raffreddiate. 156 00:08:41,939 --> 00:08:44,524 No, non vogliamo, può fare freschetto fuori. 157 00:08:44,608 --> 00:08:46,193 Sì, può fare freschetto. 158 00:08:46,276 --> 00:08:49,947 Rilassatevi nella quiete di un'estate senza tecnologia. 159 00:08:50,030 --> 00:08:52,616 - Dimenticate i telefoni. - Questo è il momento di vivere 160 00:08:52,699 --> 00:08:54,743 nuove esperienze che porterete sempre dentro. 161 00:09:20,269 --> 00:09:21,270 Jake? 162 00:09:21,895 --> 00:09:22,938 Che guardi? 163 00:09:30,237 --> 00:09:31,947 Ciao, sono Jake. 164 00:09:33,198 --> 00:09:34,241 Ciao. 165 00:09:36,034 --> 00:09:38,620 Volevo solo presentarmi, tu come ti chiami? 166 00:09:41,540 --> 00:09:42,708 Hai la lampo aperta. 167 00:09:44,918 --> 00:09:46,586 Ciao, Ilana, posso? 168 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 Scusa? 169 00:09:53,760 --> 00:09:54,761 Ciao. 170 00:09:55,262 --> 00:09:57,264 - Angela, giusto? - Sì. 171 00:09:58,015 --> 00:09:59,433 Angela l'aliena. 172 00:10:03,312 --> 00:10:06,606 Sei... sei maturata. Sì, ecco, sei cresciuta. 173 00:10:06,857 --> 00:10:09,067 Sei cambiata molto rispetto all'anno scorso. 174 00:10:09,818 --> 00:10:11,361 Sì, le mie tette sono cresciute. 175 00:10:11,653 --> 00:10:14,531 Uno dei tanti vantaggi dell'eredità ebraica. 176 00:10:15,949 --> 00:10:16,950 Giusto. 177 00:10:17,284 --> 00:10:19,536 Scusa, sto solo cercando di presentarmi. 178 00:10:20,245 --> 00:10:24,958 So che è difficile quando si è nuovi. Non hai amici, vuoi un compagno. 179 00:10:25,042 --> 00:10:27,336 Cioè, non proprio un compagno, più un... 180 00:10:27,419 --> 00:10:29,087 Quindi tuo padre gioca a basket? 181 00:10:30,714 --> 00:10:33,050 Mio padre fa il dentista, è bravo. 182 00:10:34,343 --> 00:10:35,344 L'estate scorsa... 183 00:10:36,470 --> 00:10:38,055 sei stato uno stronzo con me. 184 00:10:38,597 --> 00:10:39,598 Davvero? 185 00:10:41,266 --> 00:10:43,352 Non volevo esserlo, mi dispiace. 186 00:10:44,895 --> 00:10:47,439 Scusa, sto cercando di mettermi in gioco. 187 00:10:47,522 --> 00:10:49,191 Sono qui per te. 188 00:10:49,941 --> 00:10:51,985 Non in quel senso, voglio metterti a tuo agio. 189 00:10:52,319 --> 00:10:55,572 - Non troppo, però, capisci? - Non troppo. 190 00:10:55,655 --> 00:10:57,991 Jacob Philip Weinberg. 191 00:10:59,117 --> 00:11:02,245 - Ciao, sei la ragazza più bella, davvero. - Ciao. 192 00:11:02,329 --> 00:11:05,248 Io sono Ez, e sono l'inventore della torcia elettrica. 193 00:11:05,791 --> 00:11:06,792 In realtà, Maya, 194 00:11:07,084 --> 00:11:11,213 - l'inventore è David Misell. - Guarda, Maya, si vedono le cose al buio. 195 00:11:20,347 --> 00:11:21,348 Stesso ritmo. 196 00:11:21,807 --> 00:11:26,770 Gli stessi rumori stridenti e disgustosi di dolore e morte. 197 00:11:35,946 --> 00:11:37,656 Quando i rabbini si svegliarono, 198 00:11:37,739 --> 00:11:41,910 trovarono delle tracce che conducevano a una piccola radura nella foresta. 199 00:11:42,661 --> 00:11:45,956 E trovarono anche i resti di un bambino ebreo, 200 00:11:46,289 --> 00:11:48,750 e una vecchia uniforme nazista a brandelli. 201 00:11:51,253 --> 00:11:55,215 I rabbini pensarono fosse uno scherzo di cattivo gusto della gente del posto, 202 00:11:55,966 --> 00:11:58,176 e la notte dopo, quando si rimisero a dormire... 203 00:12:00,137 --> 00:12:02,931 di nuovo lo stesso rumore. E sapete cos'era? 204 00:12:04,683 --> 00:12:05,725 Qualcuno lo sa? 205 00:12:08,437 --> 00:12:09,938 Era il fantasma... 206 00:12:11,022 --> 00:12:12,816 del Campo Pearlstein. 207 00:12:13,525 --> 00:12:15,735 Il fantasma nazista. 208 00:12:16,570 --> 00:12:19,948 Quindi se sentite parlare un po' in tedesco, 209 00:12:21,366 --> 00:12:24,161 probabilmente è Helga, che ci dà una mano in cucina, 210 00:12:24,244 --> 00:12:26,538 - ma potrebbe essere il fantasma... - Ok, va bene così. 211 00:12:26,621 --> 00:12:28,623 È stato un racconto inquietante. 212 00:12:29,082 --> 00:12:30,584 - Chi vuole essere il prossimo? - Io. 213 00:12:31,042 --> 00:12:32,043 Ok, bene. 214 00:12:35,839 --> 00:12:36,840 Campeggiatori. 215 00:12:38,008 --> 00:12:41,845 Bellissimi, innocenti, giovani, e speriamo vergini, campeggiatori. 216 00:12:42,679 --> 00:12:43,680 Tutti voi pensate 217 00:12:44,890 --> 00:12:47,851 che gli alieni siano viscidi, spaventosi... 218 00:12:48,852 --> 00:12:49,978 e scontati. 219 00:12:51,104 --> 00:12:52,230 Beh, indovinate un po'? 220 00:12:52,731 --> 00:12:55,108 Possono assumere le sembianze di qualsiasi cosa, 221 00:12:55,192 --> 00:12:57,319 o di chiunque vogliano. 222 00:12:57,736 --> 00:13:00,238 Possono assumere la forma di un corpo umano... 223 00:13:00,614 --> 00:13:02,240 Vado a prendere il mio maglione. 224 00:13:03,617 --> 00:13:05,285 - Ok. - Per riuscire a curare... 225 00:13:05,952 --> 00:13:09,956 questa fame insaziabile... di carne umana, 226 00:13:10,999 --> 00:13:12,542 loro si mangiano le unghie, 227 00:13:13,835 --> 00:13:14,920 e i capelli. 228 00:13:15,253 --> 00:13:17,380 Mi manca casa, voglio chiamare mio padre. 229 00:13:19,216 --> 00:13:20,383 Non ho il telefono. 230 00:13:20,967 --> 00:13:22,302 Ce n'è uno nel gabbiotto di Hulk. 231 00:13:22,761 --> 00:13:24,387 Andiamo lì, così potrai chiamare... 232 00:13:25,222 --> 00:13:26,223 tuo padre. 233 00:13:27,974 --> 00:13:29,851 - Alzati per prima. - Ok. 234 00:13:30,685 --> 00:13:33,772 Ma assumere la forma di un corpo umano 235 00:13:34,105 --> 00:13:37,150 è un processo davvero molto inquietante, 236 00:13:37,234 --> 00:13:38,568 e non ve lo spiegherò ora. 237 00:13:38,652 --> 00:13:42,489 - Credo che avrete bisogno di una mano. - Ma posso spiegarvelo domani. 238 00:13:44,199 --> 00:13:45,951 Però non so se sia un bene per voi. 239 00:13:54,751 --> 00:13:55,961 Siamo nel posto giusto. 240 00:13:56,711 --> 00:13:58,922 - Sicuro non ci sia? - Sì, sì. 241 00:14:00,257 --> 00:14:01,883 Ehi... guarda lì. 242 00:14:02,509 --> 00:14:03,593 Quel mini frigo bianco. 243 00:14:04,803 --> 00:14:06,096 La mia prima pomiciata. 244 00:14:07,430 --> 00:14:08,557 Grazie per avermelo detto. 245 00:14:20,902 --> 00:14:21,903 Maya. 246 00:14:22,779 --> 00:14:23,822 Peter Pan. 247 00:14:24,322 --> 00:14:25,323 Cretino. 248 00:14:26,533 --> 00:14:29,244 - Fai piano. No, fermo. - Voglio prendere questo. 249 00:14:29,828 --> 00:14:30,829 No. 250 00:14:32,455 --> 00:14:34,124 - Fermati... no. - Fammi rispondere. 251 00:14:34,207 --> 00:14:37,002 - Smettila. Ma che stai facendo? - Voglio solo... 252 00:14:37,877 --> 00:14:38,878 Piano! 253 00:14:45,719 --> 00:14:46,970 Che ci fate qui? 254 00:14:55,812 --> 00:14:57,480 Fate come se foste a casa vostra. 255 00:15:00,025 --> 00:15:01,610 Vi prendo qualcosa da bere. 256 00:15:32,390 --> 00:15:34,100 Nazista! 257 00:15:42,317 --> 00:15:44,486 Era reale, ve lo giuro. 258 00:15:48,114 --> 00:15:51,493 Ivan, non esiste nessun nazista del campo. 259 00:15:52,243 --> 00:15:54,537 Hai spaventato tutti a morte. Adesso dormi. 260 00:15:54,621 --> 00:15:56,456 Sì, vogliono solo spaventarti. 261 00:16:01,127 --> 00:16:02,170 Ez? 262 00:16:03,171 --> 00:16:05,840 - Che cosa stai facendo? - Andiamo a fare un raid ad Habonim. 263 00:16:06,257 --> 00:16:07,676 La stanza delle ragazze? 264 00:16:07,759 --> 00:16:10,762 - Aspetta, e se Hulk ci becca? - "E se Hulk ti becca?" 265 00:16:10,845 --> 00:16:13,181 - È la prima notte al campo. - Smettila di fare lo stronzo. 266 00:16:13,264 --> 00:16:16,434 - Sembra divertente. - Sì, molto. Dai, andiamo, alzati. 267 00:16:16,518 --> 00:16:17,894 - Devo vestirmi? - Sì. 268 00:16:18,269 --> 00:16:20,605 - Ci beccheranno. - Vediamo che cos'hai portato. 269 00:16:20,689 --> 00:16:23,733 - Va bene, va bene, vengo. - Dai, ragazzi, andiamo, forza. 270 00:16:24,067 --> 00:16:25,485 Anche tu, succhiacazzi. 271 00:16:25,860 --> 00:16:27,821 Puoi venire e divertirti con noi, 272 00:16:27,904 --> 00:16:29,531 o usare le tue lacrime come lubrificante 273 00:16:29,614 --> 00:16:31,700 per masturbarti ascoltando Never Say Never di Justin Bieber. 274 00:16:31,783 --> 00:16:34,369 Non è nemmeno il suo album migliore. Cavolo. 275 00:16:38,289 --> 00:16:40,875 - Ez, non è divertente. - Cazzo, ragazzi. 276 00:16:42,419 --> 00:16:44,003 Pensi che abbia visto davvero un nazista? 277 00:16:45,839 --> 00:16:47,757 Ragazzi, non credo che dovremmo essere qui. 278 00:16:48,049 --> 00:16:49,426 Già, e se ci beccano? 279 00:16:49,509 --> 00:16:53,638 Chiudete quelle cazzo di bocche. Non è la prima volta che lo faccio. 280 00:16:55,306 --> 00:16:57,350 A proposito di prime volte, 281 00:16:57,434 --> 00:16:58,852 tu hai mai avuto una ragazza? 282 00:16:59,644 --> 00:17:01,396 - Io? Sì. - Dimmi il nome. 283 00:17:02,188 --> 00:17:03,773 - Il mio? - Il suo. 284 00:17:04,357 --> 00:17:07,235 - Susan. - E viene dalla tua immaginazione? 285 00:17:07,318 --> 00:17:10,989 - No, è di... Portland. - Portland? 286 00:17:11,281 --> 00:17:13,992 Sinceramente mi sembra che non mi capisca. 287 00:17:14,075 --> 00:17:16,453 Mi ha detto che non posso avere la paghetta due volte a settimana 288 00:17:16,536 --> 00:17:19,914 perché dovrei prima diventare una ragazza più normale. 289 00:17:19,998 --> 00:17:24,961 Ma è ridicolo. Non ne hai bisogno, sei perfetta così come sei. 290 00:17:26,296 --> 00:17:29,257 Oh, merda! Oh, merda! Oh, merda! 291 00:17:29,758 --> 00:17:31,885 - Oh, merda! Oh, merda! - Ma che state facendo? 292 00:17:33,678 --> 00:17:35,346 Maya, abbracciami. 293 00:17:35,430 --> 00:17:37,515 - Che ci fate qui? - Non lo so. 294 00:17:37,599 --> 00:17:39,559 - I ragazzi. - Ci hai spaventate. 295 00:17:39,809 --> 00:17:41,811 Oddio, vi ho spaventate? 296 00:17:41,895 --> 00:17:43,897 Almeno è successo qualcosa d'interessante. 297 00:17:44,272 --> 00:17:45,398 Ed è solo l'inizio. 298 00:17:49,861 --> 00:17:51,112 - No. - Vuoi? 299 00:17:51,404 --> 00:17:52,906 Neanche lei vuole. 300 00:17:54,032 --> 00:17:55,033 Vero, Sarah? 301 00:17:55,408 --> 00:17:56,409 Sì, Ilana. 302 00:17:56,659 --> 00:17:58,536 Danny DeVito non ha più sete, ragazzi. 303 00:17:58,620 --> 00:18:00,872 - Dobbiamo finirla. - Danny DeVito? 304 00:18:00,955 --> 00:18:02,207 - Bevila. - Idiota. 305 00:18:02,290 --> 00:18:04,584 - È tanta. - Dai, bevi. 306 00:18:06,544 --> 00:18:07,545 Così. 307 00:18:09,881 --> 00:18:10,882 Cavolo! 308 00:18:12,634 --> 00:18:14,928 Vieni qui... bravo. 309 00:18:15,011 --> 00:18:17,347 - Che si fa con una bottiglia vuota? - Ve ne andate? 310 00:18:17,430 --> 00:18:19,265 - No. - Si fa girare! 311 00:18:19,724 --> 00:18:23,228 - Forza, tutti a terra in cerchio. - No, non mi va. 312 00:18:23,311 --> 00:18:27,315 Tranne te, tette di Plutone. Tornatene sul tuo pianeta. 313 00:18:27,899 --> 00:18:31,319 - Forza, sediamoci. - Ez, Ez, aspetta. 314 00:18:31,402 --> 00:18:33,530 I baci sono completi o sulla guancia? 315 00:18:33,988 --> 00:18:35,907 - Oh, non scherzare. - Completi? Davvero? 316 00:18:35,990 --> 00:18:37,325 Non serviva chiederlo. 317 00:18:38,117 --> 00:18:39,702 Allora, giro io per primo. 318 00:18:40,411 --> 00:18:42,497 Va bene a tutti? Non che mi importi. 319 00:18:43,039 --> 00:18:44,040 Iniziamo. 320 00:18:53,091 --> 00:18:55,635 Devo farlo? Sì, devo proprio farlo. 321 00:19:03,893 --> 00:19:06,813 - Un bacio niente male. Davvero. - Bene, il prossimo. 322 00:19:07,188 --> 00:19:08,773 - Forza. - Va bene. 323 00:19:13,486 --> 00:19:15,029 - Giro di nuovo. - No, le regole sono regole. 324 00:19:15,113 --> 00:19:17,156 - Sperimenta. - Non voglio sperimentare. 325 00:19:17,240 --> 00:19:19,367 Ragazze, dovete baciarvi. 326 00:19:19,450 --> 00:19:21,995 Quando tocca a me posso provare qualcos'altro? 327 00:19:24,372 --> 00:19:25,415 Cazzo! 328 00:19:35,758 --> 00:19:37,218 - Giro di nuovo. - No. 329 00:19:37,302 --> 00:19:40,805 - No, no, è una fortuna per te. - Andiamo, Ivan, buttati. 330 00:19:43,516 --> 00:19:45,476 - Sì, bene. - Bravo, Ivan. 331 00:19:45,560 --> 00:19:46,561 Continuiamo. 332 00:19:53,443 --> 00:19:56,237 - Ragazzi, è Maya. - No, è Ivan. 333 00:19:56,321 --> 00:19:59,782 - No, no, non lo faccio. - Dai, Jake, devi accettarlo. 334 00:19:59,866 --> 00:20:04,162 - Dai, ragazzi, non è giusto. - Mi dispiace per te, Jake. 335 00:20:04,245 --> 00:20:06,873 - No, aspetta... dai, ragazzi. - Coraggio. 336 00:20:09,000 --> 00:20:11,711 Dai, non mi lasciare in sospeso. 337 00:20:12,712 --> 00:20:13,713 Fatelo. 338 00:20:17,133 --> 00:20:20,470 - Bravissimi, ce l'avete fatta. - Davvero un bel bacio. 339 00:20:27,143 --> 00:20:28,978 - È il tuo turno. - È piuttosto selvaggio. 340 00:20:29,062 --> 00:20:31,814 - Non lo so, leggete le istruzioni. - "Sgattaiolare laggiù." 341 00:20:33,066 --> 00:20:34,692 - Smettila. - Fammi vedere. 342 00:20:42,241 --> 00:20:43,910 Pallido Punto Blu. 343 00:20:45,578 --> 00:20:46,871 Sembra un bel libro. 344 00:20:47,830 --> 00:20:48,873 Di che parla? 345 00:20:50,291 --> 00:20:53,336 È di Carl Sagan e parla di come la Terra appare dallo spazio. 346 00:20:53,711 --> 00:20:54,712 Sembra... 347 00:20:55,588 --> 00:20:56,673 super figo. 348 00:20:57,006 --> 00:20:59,592 Mi piacciono molto gli extraterrestri e lo spazio. 349 00:21:00,510 --> 00:21:02,261 Tu credi negli alieni? 350 00:21:02,553 --> 00:21:04,555 Molte persone intelligenti credono negli alieni. 351 00:21:04,931 --> 00:21:07,266 Non ti sto dando della stupida. 352 00:21:09,519 --> 00:21:13,314 Quello che voglio dire è che anche io sono appassionato di fantascienza. 353 00:21:13,398 --> 00:21:15,566 Gli extraterrestri non sono fantascienza. 354 00:21:18,069 --> 00:21:20,113 Sì, mi capita spesso di fare confusione. 355 00:21:21,406 --> 00:21:22,740 Volevo dire saggistica. 356 00:21:23,908 --> 00:21:25,785 Mio fratello mi ha regalato 357 00:21:26,327 --> 00:21:28,538 - un libro di Philip Dick... - Prendi questo. 358 00:21:29,497 --> 00:21:30,540 È molto bello. 359 00:21:30,915 --> 00:21:33,334 Però devi restituirmelo perché è una prima edizione. 360 00:21:34,168 --> 00:21:37,088 Parla di alieni e cose simili, vero? 361 00:21:38,006 --> 00:21:40,717 Roswell? Quindi... sì. 362 00:21:40,800 --> 00:21:41,801 Ehi, Howard. 363 00:21:42,010 --> 00:21:45,304 Perché non torni sulla Terra e stai con la gente normale? 364 00:21:49,350 --> 00:21:51,310 Perché sei amico di quello stronzo? 365 00:21:51,769 --> 00:21:53,730 Non è... sì, è uno stronzo. 366 00:21:54,897 --> 00:21:57,150 Lo conosco da tanto tempo. 367 00:21:58,151 --> 00:22:01,237 - Non è così male. - Rispetto a cosa? All'ebola? 368 00:22:02,780 --> 00:22:04,824 - Oh, cavolo, non ci voleva. - Oh, no, no, no. 369 00:22:04,907 --> 00:22:07,785 - Fuori da qui, ragazzi, immediatamente. - Scusa, perdonaci. 370 00:22:07,869 --> 00:22:10,204 - Muoversi, muoversi, forza. - Va bene. 371 00:22:10,288 --> 00:22:12,206 - Ciao. - Jane, come sei bella. 372 00:22:12,290 --> 00:22:14,417 - Grazie. - Ci dispiace tanto. 373 00:22:14,500 --> 00:22:18,379 - Questa è la porta, grazie. - Ciao, ragazzi. 374 00:22:19,839 --> 00:22:22,467 Bene, signorine, se posso ancora chiamarvi così. 375 00:22:22,550 --> 00:22:25,511 Credo proprio che dovremmo fare una bella chiacchierata. 376 00:22:27,472 --> 00:22:29,057 Mi vergogno per voi. 377 00:22:30,016 --> 00:22:31,017 Sono scioccata. 378 00:22:31,893 --> 00:22:33,603 Shock e vergogna, 379 00:22:34,062 --> 00:22:35,354 queste le parole giuste. 380 00:22:35,855 --> 00:22:38,191 In mia difesa, io ero contraria. 381 00:22:41,152 --> 00:22:44,405 Quello che avete fatto stasera... non va bene. 382 00:22:46,115 --> 00:22:47,575 Secondo voi perché non va bene? 383 00:22:47,867 --> 00:22:49,994 Siamo usciti dopo il coprifuoco. 384 00:22:52,121 --> 00:22:53,748 E siamo andati nella stanza delle ragazze. 385 00:22:54,165 --> 00:22:57,043 - Maledizione, Max. - Veramente mi chiamo Ivan. 386 00:22:57,376 --> 00:22:58,377 Quello che è. 387 00:23:00,421 --> 00:23:02,381 Non va bene perché siete stati beccati. 388 00:23:02,673 --> 00:23:06,594 Non è divertente rimanere incinta al campo estivo. 389 00:23:07,428 --> 00:23:08,971 Per niente. 390 00:23:09,889 --> 00:23:12,558 Se volete possiamo chiamare Carly Steinberg, 391 00:23:12,642 --> 00:23:15,394 che è rimasta incinta qui nell’estate del '99. 392 00:23:15,603 --> 00:23:18,272 Era la ragazza più carina del campo, 393 00:23:18,356 --> 00:23:21,150 e adesso lavora all'Hot Dog Stick, 394 00:23:21,234 --> 00:23:24,362 e immerge i wurstel dentro la pastella. 395 00:23:24,737 --> 00:23:26,823 Sì. Sì, ragazzi. 396 00:23:27,698 --> 00:23:29,408 Questo è un campo estivo. 397 00:23:29,659 --> 00:23:32,078 Mettetevi nei guai, rischiate. 398 00:23:32,662 --> 00:23:33,663 Godetevelo. 399 00:23:34,330 --> 00:23:36,457 Questo è il vostro momento. 400 00:23:37,208 --> 00:23:41,045 Ma non fatevi beccare... come un branco di idioti. 401 00:23:41,295 --> 00:23:42,880 E sapete che cosa guida? 402 00:23:43,214 --> 00:23:48,302 - Cosa? - Una vecchia Honda Civic del 1999. 403 00:23:48,970 --> 00:23:49,971 Davvero imbarazzante. 404 00:23:50,680 --> 00:23:52,390 Quando ero al campo estivo, 405 00:23:53,391 --> 00:23:54,809 ho fatto qualche stronzata. 406 00:23:56,060 --> 00:23:57,645 Ho perso la verginità in canoa. 407 00:23:58,062 --> 00:23:59,939 Sono saltato dal tetto della caffetteria. 408 00:24:01,357 --> 00:24:05,027 Cavolo, ho anche fatto polaroid alle ragazze mentre si cambiavano. 409 00:24:05,653 --> 00:24:07,572 Il porno su internet ancora non c'era, 410 00:24:07,947 --> 00:24:09,490 quindi bisognava essere creativi. 411 00:24:10,199 --> 00:24:11,200 Signori, 412 00:24:11,826 --> 00:24:12,952 siate creativi. 413 00:24:13,744 --> 00:24:14,996 Correte dei rischi. 414 00:24:15,705 --> 00:24:18,040 E non fatevi beccare, deficienti. 415 00:24:18,499 --> 00:24:20,334 Ok, ma cosa sono le polaroid? 416 00:24:20,918 --> 00:24:22,503 Sono foto, brutto idiota. 417 00:24:23,462 --> 00:24:24,463 Ok. 418 00:24:25,464 --> 00:24:26,757 Fate largo. 419 00:24:27,675 --> 00:24:28,885 Io me ne vado. 420 00:24:33,306 --> 00:24:34,765 Hulk è un vero ragazzino. 421 00:24:35,183 --> 00:24:36,851 No, è il re del campo. 422 00:24:36,934 --> 00:24:38,769 Oh, guardate. 423 00:24:40,521 --> 00:24:41,564 È Legal Skin. 424 00:24:42,273 --> 00:24:45,026 - Che cazzo è Legal Skin? - Donne asiatiche! 425 00:25:29,487 --> 00:25:31,697 Ragazzi, potete calmarvi un attimo? 426 00:25:31,781 --> 00:25:35,409 - Calmatevi tutti. - C'è troppo rumore e non va bene. 427 00:25:35,493 --> 00:25:38,371 Non possiamo urlare per riuscire a farci sentire. 428 00:25:40,539 --> 00:25:42,833 - Ehi, deve venire da voi. - Non dobbiamo essere noi a smuovervi. 429 00:25:42,917 --> 00:25:46,337 - Dev'essere un dare e avere. - Sembra il comizio di un politico. 430 00:25:46,420 --> 00:25:49,548 - Sì, sembra il comizio di un politico. - Ora calmatevi tutti. 431 00:25:49,632 --> 00:25:51,217 - Penso che possiamo iniziare. - Iniziamo, sì. 432 00:25:51,300 --> 00:25:56,555 - Come capo e assistente... co-rabbino. - Co-rabbino, siamo co-rabbini. 433 00:25:56,639 --> 00:26:00,184 Oggi vorremmo iniziare raccontandovi una storia. 434 00:26:00,393 --> 00:26:02,436 - Sì, è più una favola. - È comunque una storia. 435 00:26:02,520 --> 00:26:04,689 Alla fine imparerete una lezione importante. 436 00:26:05,064 --> 00:26:08,776 - Parla di un contadino. - Un contadino nella Polonia rurale. 437 00:26:08,859 --> 00:26:11,320 - Sì, sì. - Una piccola città polacca. 438 00:26:11,404 --> 00:26:14,156 - Attenzione, non è un uomo ricco. - Nemmeno povero. 439 00:26:14,240 --> 00:26:17,326 Gli incidenti della sua situazione finanziaria non sono stati resi pubblici. 440 00:26:17,410 --> 00:26:20,204 Non c'è stato alcun incidente finanziario nella sua storia. 441 00:26:20,288 --> 00:26:23,791 Non dovremmo mai indagare sulle situazioni finanziarie altrui. 442 00:26:23,874 --> 00:26:26,252 Un giorno fu avvicinato da un mendicante, 443 00:26:26,544 --> 00:26:29,338 - che gli chiese dei soldi. - Che è quello che fa un mendicante. 444 00:26:29,422 --> 00:26:32,008 - Fa quello che può. - Fa quello che deve. 445 00:26:32,508 --> 00:26:34,760 - Chiede dei soldi. - E lui disse di no. 446 00:26:35,136 --> 00:26:37,972 Gli disse: "Non ti darò i miei soldi". 447 00:26:38,180 --> 00:26:41,559 Il mendicante se ne andò e l'uomo che non gli aveva dato i soldi 448 00:26:41,642 --> 00:26:43,394 divenne povero per sette anni. 449 00:26:43,477 --> 00:26:45,646 - Sette lunghi anni di povertà. - Sette anni. 450 00:26:45,730 --> 00:26:49,025 E capì che avrebbe dovuto dare i soldi al mendicante, quella volta. 451 00:26:49,108 --> 00:26:52,320 - E sapete chi tornò da lui un giorno? - Proprio quel mendicante. 452 00:26:52,403 --> 00:26:55,823 Completamente cambiato, vestito con un lungo cappotto. 453 00:26:55,906 --> 00:26:57,700 Un trench davvero elegante. 454 00:26:57,783 --> 00:27:00,036 - Non sono sicuro che fosse un trench. - Un bellissimo cappotto, 455 00:27:00,119 --> 00:27:03,622 - che mostrava la sua nuova ricchezza. - Ora era ricco. 456 00:27:03,789 --> 00:27:07,835 L'uomo chiese dei soldi al vecchio mendicante e sapete cosa gli rispose? 457 00:27:08,294 --> 00:27:09,837 - "Prendi." - "Prendi i miei soldi, 458 00:27:09,920 --> 00:27:12,256 - e prendi mia moglie per una sera." - "Prendi mia moglie." 459 00:27:12,340 --> 00:27:15,676 E i due fecero l'amore attraverso un buco in un lenzuolo, 460 00:27:16,010 --> 00:27:18,554 durante lo Shabbos, che è un doppio Mitzvah. 461 00:27:18,929 --> 00:27:21,349 - Due Mitzvah in uno. - Quel mendicante era forse un angelo? 462 00:27:21,432 --> 00:27:23,059 - Non lo sappiamo. - Non sappiamo chi fosse. 463 00:27:23,142 --> 00:27:25,394 Era stato mandato lì per mettere l'uomo alla prova? 464 00:27:25,644 --> 00:27:27,063 O era veramente un angelo? 465 00:27:30,775 --> 00:27:32,068 - Tzedakah. - Tzedakah. 466 00:27:33,361 --> 00:27:35,363 - Non è una cosa così negativa. - No. 467 00:27:45,289 --> 00:27:48,959 - Jacob, ci sei? Di che stiamo parlando? - Jacob, di che stiamo parlando? 468 00:27:49,502 --> 00:27:51,212 Maya, non qui, andiamo. 469 00:27:53,297 --> 00:27:54,298 Maya. 470 00:27:57,802 --> 00:28:02,348 Ma... la mia kippah era storta, ecco. 471 00:28:02,431 --> 00:28:05,267 - Lui almeno ci sta ascoltando. - Sono felice che qualcuno ci ascolti. 472 00:28:05,351 --> 00:28:09,647 - Grazie, Jacob. - Bisognerebbe ascoltare il proprio cuore. 473 00:28:09,730 --> 00:28:13,401 - E la propria anima. - Il piccolo uomo o donna dentro di voi. 474 00:28:13,484 --> 00:28:16,570 Così potrete entrare in contatto con voi stessi. 475 00:28:23,869 --> 00:28:24,995 Hai trovato qualcosa? 476 00:28:27,706 --> 00:28:28,707 Non ancora. 477 00:28:31,085 --> 00:28:32,086 Chiudi gli occhi. 478 00:28:33,212 --> 00:28:34,547 - Cosa? - Chiudi gli occhi. 479 00:28:44,223 --> 00:28:46,142 Ora che abbiamo 480 00:28:47,101 --> 00:28:49,687 questi cappelli, gli alieni non potranno farci del male. 481 00:28:51,230 --> 00:28:54,859 Certo, perché questi cappelli ti proteggono dagli extraterrestri. 482 00:28:55,359 --> 00:28:56,902 Li ho costruiti a regola d'arte. 483 00:29:00,322 --> 00:29:01,615 Non ho paura degli alieni. 484 00:29:03,451 --> 00:29:04,994 Loro sono quelli normali. 485 00:29:05,661 --> 00:29:06,912 Sono gli umani a farmi paura. 486 00:29:10,958 --> 00:29:12,251 La maggior parte, insomma. 487 00:29:29,059 --> 00:29:30,060 Serve un aggettivo. 488 00:29:32,480 --> 00:29:33,522 Puttana. 489 00:29:34,148 --> 00:29:35,274 - Puttana? - Puttana. 490 00:29:35,357 --> 00:29:37,151 Puttana, mi piace, adoro la troiaggine. 491 00:29:37,234 --> 00:29:38,611 Bene. Sostantivo plurale. 492 00:29:39,737 --> 00:29:40,738 Vagina. 493 00:29:40,905 --> 00:29:42,573 No, dev'essere un sostantivo plurale. 494 00:29:43,657 --> 00:29:44,867 Vagine, allora. 495 00:29:45,576 --> 00:29:48,370 È così bello sentire questa parola uscire dalla tua bocca, sono colpito. 496 00:29:48,454 --> 00:29:49,788 Molto bene, vagine. 497 00:29:50,122 --> 00:29:52,291 - Sostantivo? - Merda? 498 00:29:52,583 --> 00:29:54,043 - Un aggettivo? - Fottere. 499 00:29:54,210 --> 00:29:56,504 Ma quello è un avverbio, no? 500 00:29:57,087 --> 00:29:59,590 No, in quel caso sarebbe tipo: "Fottutamente". 501 00:30:00,257 --> 00:30:01,592 Scoperei Chris Hemsworth, 502 00:30:03,177 --> 00:30:06,597 sposerei Chris Pratt e ucciderei Chris Evans. 503 00:30:07,181 --> 00:30:11,644 Beh, è una decisione difficile, ma qualcuno doveva prenderla. 504 00:30:12,520 --> 00:30:13,729 Oh, ok. 505 00:30:15,147 --> 00:30:18,442 Che mi dite di Ez, Howard e Jake? 506 00:30:18,692 --> 00:30:20,027 Posso dire che sposerei Ivan? 507 00:30:20,110 --> 00:30:23,864 So che non è nella lista e so che è gay, però è così dolce. 508 00:30:23,948 --> 00:30:25,574 Io scoperei Ivan, decisamente. 509 00:30:25,658 --> 00:30:28,786 Mi amerebbe incondizionatamente, anche se solo come un'amica. 510 00:30:28,869 --> 00:30:30,496 - Non mi dispiacerebbe. - Ok, forse è troppo. 511 00:30:30,579 --> 00:30:32,831 Non potete usare sempre la stessa parola. 512 00:30:33,541 --> 00:30:35,251 Dovete usate la vostra immaginazione. 513 00:30:35,668 --> 00:30:37,628 - Giusto. - Oh! Eretto. 514 00:30:38,170 --> 00:30:39,213 Mi piace questo gioco. 515 00:30:39,547 --> 00:30:41,590 - Non potete rispondere e basta? - Ok. 516 00:30:41,674 --> 00:30:44,760 - Aspetta, erano... - Ez, Howard e Jake. 517 00:30:44,843 --> 00:30:47,221 Io sposerei Jake e scoperei Howard. 518 00:30:47,304 --> 00:30:50,432 Io farei il contrario, sposerei Howard. Jake non mi convince molto. 519 00:30:51,725 --> 00:30:52,726 Sostantivo plurale. 520 00:30:53,519 --> 00:30:54,520 Emorroidi. 521 00:30:56,564 --> 00:31:00,067 - Cosa sono? - Sono... tipo una malattia. 522 00:31:01,318 --> 00:31:02,736 Al buco del culo. 523 00:31:05,406 --> 00:31:06,407 Mio padre le aveva. 524 00:31:09,577 --> 00:31:10,869 Aveva un odore strano? 525 00:31:11,120 --> 00:31:14,540 Come casa di mio padre puzza di bastoncini di pesce e salviette umide. 526 00:31:14,832 --> 00:31:17,710 Spero che domani a pranzo non ci siano i bastoncini di pesce. 527 00:31:18,794 --> 00:31:19,795 Prepuzio. 528 00:31:20,212 --> 00:31:22,715 - Sostantivo plurale? - Ci sono così tanti sostantivi. 529 00:31:23,132 --> 00:31:27,845 Ok, credo che il mio matrimonio sarà alla fine di settembre, 530 00:31:28,596 --> 00:31:31,682 - a Napa. - Davvero? Oh, adoro Napa. 531 00:31:31,765 --> 00:31:34,768 - Sarebbe fantastico, davvero. - Sì, lo so. 532 00:31:35,644 --> 00:31:38,939 Svegliarsi in paradiso, postare il paradiso. 533 00:31:39,398 --> 00:31:40,399 La conoscete? 534 00:31:41,567 --> 00:31:42,568 Non lo so. 535 00:31:42,985 --> 00:31:45,529 Non credo molto nel concetto di matrimonio, 536 00:31:45,613 --> 00:31:49,408 ma se dovessi sposarmi, vorrei farlo in un sottomarino. 537 00:31:49,908 --> 00:31:53,412 Come dice il rabbino Randy: "Se lo vuoi davvero, non è un sogno". 538 00:31:53,996 --> 00:31:55,914 Ilana, questa è una citazione di Theodore Hertzl. 539 00:31:55,998 --> 00:31:58,375 Il rabbino Randy l'ha detto ieri, non l'hai sentito? 540 00:31:59,543 --> 00:32:01,503 Vado a prendere un po' di cibo dalla mensa 541 00:32:01,587 --> 00:32:04,465 prima che iniziate a mettervi le forcine nei capelli. 542 00:32:04,548 --> 00:32:06,425 Non facciamo soltanto questo, Maya. 543 00:32:06,884 --> 00:32:07,885 Vieni? 544 00:32:08,427 --> 00:32:11,013 "Quando io e la mia migliore amica andiamo al luna park, 545 00:32:11,096 --> 00:32:15,726 saliamo su tutte le giostre per troie che ci sono prima di finire le vagine. 546 00:32:16,352 --> 00:32:18,520 Andiamo su e giù sulle montagne russe 547 00:32:18,604 --> 00:32:21,774 come due emorroidi impazzite che sbattono l'una contro l'altra, 548 00:32:22,191 --> 00:32:26,111 urlando con le nostre quattro fottutamente sudate... 549 00:32:28,280 --> 00:32:29,281 tette." 550 00:32:30,783 --> 00:32:32,910 Ragazzi, mani al centro, mani al centro. 551 00:32:33,160 --> 00:32:35,412 - Al tre per tutti noi. Pronti? - Sì. 552 00:32:35,496 --> 00:32:37,414 Uno, due, tre. 553 00:32:37,498 --> 00:32:38,791 - Per i ragazzi! - Per i ragazzi! 554 00:32:44,338 --> 00:32:45,798 Mi piace molto stare qui. 555 00:32:46,924 --> 00:32:49,551 Lontano dalle persone perfette che ci sono a casa. 556 00:32:50,719 --> 00:32:51,970 Soprattutto mia sorella. 557 00:32:52,721 --> 00:32:54,264 Non la sopporto. 558 00:32:57,142 --> 00:32:58,143 Già. 559 00:32:58,977 --> 00:33:00,354 Sì, ti capisco. 560 00:33:01,146 --> 00:33:02,189 Sai... 561 00:33:03,273 --> 00:33:08,570 è difficile capire chi sei veramente se vivi nell'ombra di qualcun altro. 562 00:33:15,244 --> 00:33:18,122 Challah, è il pane del mio popolo. Mangia. 563 00:33:18,664 --> 00:33:19,665 Sembra buono. 564 00:33:22,292 --> 00:33:23,293 Grazie. 565 00:33:28,048 --> 00:33:29,049 Sai, 566 00:33:29,675 --> 00:33:30,926 hai individuato il problema. 567 00:33:32,678 --> 00:33:34,304 Essere nell'ombra di qualcun altro. 568 00:33:36,765 --> 00:33:38,183 Quando vengo qui... 569 00:33:40,144 --> 00:33:43,647 guardo in alto e vedo milioni di stelle e milioni di pianeti. 570 00:33:45,065 --> 00:33:46,358 Tutte queste nebulose 571 00:33:47,067 --> 00:33:48,819 che sono in continua espansione. 572 00:33:50,446 --> 00:33:51,447 Ecco... 573 00:33:53,240 --> 00:33:55,367 penso a quanto è grande l'universo. 574 00:33:57,828 --> 00:34:01,915 E la possibilità che ci sia vita da un'altra parte... 575 00:34:05,419 --> 00:34:07,212 fa sembrare i miei problemi più piccoli. 576 00:34:08,922 --> 00:34:09,923 Mi piace. 577 00:34:15,846 --> 00:34:16,847 Sono Ilana. 578 00:34:17,264 --> 00:34:20,517 Devo smaltire tutti i carboidrati camminando. 579 00:34:20,601 --> 00:34:22,603 - Come su una passerella. - In questo modo. 580 00:34:27,483 --> 00:34:28,567 Che brava. 581 00:34:28,901 --> 00:34:30,694 Dopo di te, tesoro. 582 00:34:46,460 --> 00:34:48,170 Bene, ragazzi. 583 00:34:49,087 --> 00:34:51,423 Ancora altri cinque secondi, andiamo. 584 00:34:52,966 --> 00:34:56,011 Howard, stai facendo dei versi strani, altri dieci secondi. 585 00:34:59,431 --> 00:35:00,474 Tempo scaduto. 586 00:35:02,518 --> 00:35:04,228 Nuoto libero, ragazzi! 587 00:35:14,238 --> 00:35:15,405 Ehi, dov'è Jake? 588 00:35:16,949 --> 00:35:19,576 Non lo so. Non sono sua madre, può fare ciò che vuole. 589 00:35:19,993 --> 00:35:21,036 È l'ora libera. 590 00:35:21,829 --> 00:35:23,705 - Ti senti bene? - Sì. 591 00:35:24,581 --> 00:35:27,709 Sei incazzato per quello che ho detto ad Angela? 592 00:35:29,002 --> 00:35:30,003 Io... 593 00:35:30,504 --> 00:35:33,382 Ascolta, non m'interessa quello che pensi di Angela. 594 00:35:33,465 --> 00:35:35,217 A me piace, ok? 595 00:35:35,884 --> 00:35:38,345 E sinceramente, non importa quello che pensi tu. 596 00:35:38,929 --> 00:35:42,266 Guarda che io voglio solo proteggerti, per questo sono duro con te. 597 00:35:42,349 --> 00:35:43,350 Lasciami in pace. 598 00:35:46,061 --> 00:35:50,315 La settimana scorsa abbiamo trovato del materiale fecale umano nella piscina. 599 00:35:51,275 --> 00:35:52,317 Colpa mia. 600 00:35:53,193 --> 00:35:55,654 Pensavo che il sistema di filtraggio funzionasse. 601 00:36:20,304 --> 00:36:22,306 Ragazzi, non correte a bordo piscina. 602 00:36:24,850 --> 00:36:26,518 Jake, primo a fare la doccia. 603 00:36:30,355 --> 00:36:31,356 Jake? 604 00:36:39,239 --> 00:36:43,118 Tutti pensano che il loro miglior concerto sia quello di Big Cypress del '99, 605 00:36:43,201 --> 00:36:47,789 ma il mio preferito è senz'altro quello del 1994 a Red Rocks. 606 00:36:48,081 --> 00:36:49,875 Una versione di Stash perfetta. 607 00:36:51,585 --> 00:36:52,586 È incredibile. 608 00:36:52,920 --> 00:36:55,923 Da quando ho iniziato a fumare erba, mi sono appassionata ai Phish. 609 00:36:56,006 --> 00:36:57,257 Oh, interessante. 610 00:36:57,341 --> 00:37:01,094 Io da quando ho iniziato a sniffare colla, adoro da impazzire i Fall Out Boy. 611 00:37:01,345 --> 00:37:04,139 - Davvero? - No, Lily, è una battuta. 612 00:37:06,808 --> 00:37:09,144 Cavolo, non mi sono mai annoiata così tanto. 613 00:37:09,353 --> 00:37:11,229 Beh, forse ho la soluzione. 614 00:37:11,647 --> 00:37:14,232 È ora di andare nel Paese delle Meraviglie. 615 00:37:15,317 --> 00:37:17,110 - Dai. - Dove l'hai presa? 616 00:37:17,778 --> 00:37:19,071 Me l'ha data Sarah. 617 00:37:19,279 --> 00:37:22,157 Tieni, ne basta veramente poca. 618 00:37:22,449 --> 00:37:25,535 Una volta ho mangiato un brownie intero e ho giocato con il mio cane, 619 00:37:25,911 --> 00:37:28,455 prima di realizzare che era morto quando avevo otto anni. 620 00:37:29,957 --> 00:37:30,999 Assaggia. 621 00:37:33,543 --> 00:37:34,544 Fa effetto dopo un po'. 622 00:37:42,886 --> 00:37:45,347 Ho visto un vero nazista. 623 00:37:45,639 --> 00:37:48,225 Ivan, Ivan, Ivan, Ivan, Ivan. 624 00:37:48,308 --> 00:37:49,935 Tu sei un bravo ragazzo. 625 00:37:50,686 --> 00:37:53,271 - Il nostro è un popolo perseguitato. - Da sempre. 626 00:37:53,355 --> 00:37:57,067 E la persecuzione aumenta l'allerta. Questo è solo il tuo stato di allerta. 627 00:37:57,150 --> 00:37:59,778 - E la tua creatività. - Che forma dentro di te un legame solido 628 00:37:59,861 --> 00:38:01,697 per il tuo beneficio finale. 629 00:38:01,989 --> 00:38:02,990 Sì, ma... 630 00:38:03,907 --> 00:38:04,992 io non sono creativo. 631 00:38:05,701 --> 00:38:07,744 Infatti ho preso una B in arte. 632 00:38:07,828 --> 00:38:09,413 - Ha preso una B. - Ha preso una B. 633 00:38:09,496 --> 00:38:12,416 - Ha preso una B in arte. - Come se fosse una cosa negativa. 634 00:38:12,499 --> 00:38:15,836 - Appendi quella B sul tuo frigorifero. - Sul frigorifero, sì. 635 00:38:15,919 --> 00:38:18,422 - Secondo te Picasso ha mai preso una B? - No, sempre C. 636 00:38:18,505 --> 00:38:20,298 - Non l'ha mai presa. - Una C fissa. 637 00:38:20,674 --> 00:38:23,427 - Mi piace il tuo scetticismo. - Conserva questo scetticismo. 638 00:38:23,510 --> 00:38:26,763 - Devi essere scettico su qualunque cosa. - Anche su quello che ti stiamo dicendo. 639 00:38:26,847 --> 00:38:29,182 - Metti in discussione ciò che dico. - Non credere alle nostre parole. 640 00:38:29,266 --> 00:38:31,977 Però ascoltami bene, i nazisti stanno tornando. 641 00:38:32,352 --> 00:38:35,355 Forse noi non faremo in tempo a vederli, e magari neanche tu. 642 00:38:35,439 --> 00:38:37,399 - Forse tu sì. - Forse tu sì. 643 00:38:37,482 --> 00:38:41,528 Ma dobbiamo rimanere sempre concentrati e pronti a fuggire. 644 00:38:41,611 --> 00:38:43,405 Ricorda le nostre parole. 645 00:38:43,572 --> 00:38:46,324 Continueremo a parlare di queste cose, 646 00:38:46,408 --> 00:38:48,702 fino a quando voi ragazzi non le avrete capite. 647 00:38:52,539 --> 00:38:54,875 Maya, hai mai pensato al fatto 648 00:38:55,375 --> 00:38:58,211 che le piante sono degli esseri viventi? 649 00:38:58,754 --> 00:39:02,632 Se mordiamo un frutto, lo sente? Pensa se urlasse. 650 00:39:03,091 --> 00:39:07,387 Sarebbe terribile mordere un'arancia e sentirla improvvisamente urlare. 651 00:39:08,847 --> 00:39:11,433 Starebbe lì a giudicarci per il fatto di averla morsa. 652 00:39:11,516 --> 00:39:13,393 - Oh, no! - Ragazze, tutto bene? 653 00:39:13,477 --> 00:39:14,561 Da dove salti fuori? 654 00:39:15,771 --> 00:39:18,231 - Ero laggiù. - Ci stavi spiando? 655 00:39:18,732 --> 00:39:21,818 - Ci stavi spiando. - No, non è vero, dai. 656 00:39:21,902 --> 00:39:24,279 No, volevo solo dirvi che è ora di tornare. 657 00:39:24,488 --> 00:39:25,697 - Andiamo. - No! 658 00:39:26,031 --> 00:39:27,949 - Dai, coraggio. - Non è vero, Jake. 659 00:39:28,033 --> 00:39:29,367 - Dove andiamo? - Sì, invece. 660 00:39:29,451 --> 00:39:31,870 - Jake, vuoi un brownie? - Tranquilla, andiamo. 661 00:39:31,953 --> 00:39:35,332 Non dopo il disastro che è successo l'anno scorso. 662 00:39:35,415 --> 00:39:38,085 - Mi è rimasto il trauma. - No, non voglio andare. 663 00:39:38,543 --> 00:39:40,545 - Voglio restare qui, dai. - Andiamo. 664 00:39:41,129 --> 00:39:42,130 - Maya. - No. 665 00:39:42,756 --> 00:39:44,091 Lasciami in pace. 666 00:39:48,804 --> 00:39:50,555 Andiamo, stanno per iniziare le sfide. 667 00:39:50,639 --> 00:39:52,265 - Lily! - Davvero? 668 00:39:53,016 --> 00:39:55,519 Bene, inizia il campionato mondiale di Gaga. 669 00:40:01,399 --> 00:40:02,651 Fuori, eliminato! 670 00:40:10,617 --> 00:40:12,369 - Ciao. - Non giochi a Gaga? 671 00:40:12,452 --> 00:40:14,079 - No, no, no. - Che cos'è? 672 00:40:14,329 --> 00:40:15,664 Non devi... 673 00:40:16,706 --> 00:40:18,125 Dai, che cos'è? 674 00:40:18,208 --> 00:40:19,584 - Smettila. - Non te lo do. 675 00:40:19,668 --> 00:40:20,752 Non è... 676 00:40:21,503 --> 00:40:22,546 Oh, ok. 677 00:40:24,005 --> 00:40:25,882 Se lo lasci ti dico... 678 00:40:27,008 --> 00:40:28,009 che cos'è. 679 00:40:29,845 --> 00:40:30,846 Ok. 680 00:40:32,764 --> 00:40:36,768 Io e Jake abbiamo iniziato... circa cinque anni fa. 681 00:40:37,477 --> 00:40:40,188 All'inizio prendevamo soltanto in giro le persone, 682 00:40:40,272 --> 00:40:42,774 poi abbiamo aggiunto anche delle storie. 683 00:40:42,858 --> 00:40:47,028 Inizialmente disegnavamo cazzi e cose del genere. 684 00:40:47,112 --> 00:40:48,697 Continuiamo a farlo. 685 00:40:52,200 --> 00:40:54,911 È una cosa un po' stupida, anzi direi piuttosto stupida. 686 00:40:56,037 --> 00:40:59,082 Non lo so, secondo me... è divertente. 687 00:41:03,420 --> 00:41:04,421 Tu... 688 00:41:19,853 --> 00:41:20,854 Se vuoi... 689 00:41:21,813 --> 00:41:22,981 puoi tenerlo. 690 00:41:25,775 --> 00:41:26,776 Lo farò. 691 00:41:29,738 --> 00:41:31,072 Dove ci stai portando? 692 00:41:32,073 --> 00:41:34,075 - Ci siamo persi. - Non ci siamo persi. 693 00:41:36,578 --> 00:41:38,705 Vi riporto alla vostra stanza. 694 00:41:43,710 --> 00:41:46,004 Oh, voglio andare via da questo posto. 695 00:41:46,213 --> 00:41:47,714 Sì, anche io. 696 00:41:48,715 --> 00:41:50,508 Ma credimi, siamo bloccati qui. 697 00:41:51,801 --> 00:41:53,762 Però possiamo concentrarci sulle cose belle. 698 00:41:55,096 --> 00:41:56,348 Quali sarebbero? 699 00:41:57,182 --> 00:41:59,059 Dai, ci sarà qualcosa che ti piace. 700 00:42:00,977 --> 00:42:03,813 Dai, dimmi cinque cose che ami del campo. 701 00:42:05,357 --> 00:42:06,358 La tua top five. 702 00:42:07,525 --> 00:42:10,195 Dai, dev'esserci qualcosa che ti piace. 703 00:42:10,779 --> 00:42:14,199 Mi piace... giocare a calcio. 704 00:42:14,282 --> 00:42:15,909 - Ok, forte. - Con Howard. 705 00:42:16,326 --> 00:42:17,327 - Sì. - Sì. 706 00:42:17,452 --> 00:42:18,745 - Questo. - Assolutamente. 707 00:42:19,204 --> 00:42:22,999 Io non amo giocare a calcio perché bisogna correre molto e non mi va. 708 00:42:23,083 --> 00:42:24,209 Ok, che altro? 709 00:42:27,671 --> 00:42:29,923 Mi piace mangiare alla mensa insieme ad Angela. 710 00:42:30,048 --> 00:42:32,592 - Oh, sì, immagino. - È divertente. 711 00:42:32,842 --> 00:42:34,594 - Sì, decisamente. - Molto divertente. 712 00:42:34,928 --> 00:42:36,846 Anche se il cibo non è proprio il massimo. 713 00:42:37,222 --> 00:42:39,683 - Sì, è vero. - Le lasagne hanno un sapore discutibile. 714 00:42:39,766 --> 00:42:40,850 Aspettatemi. 715 00:42:44,938 --> 00:42:45,939 Già. 716 00:42:46,022 --> 00:42:48,817 - Uno è quasi morto per quelle lasagne. - Questo è per te. 717 00:42:49,442 --> 00:42:51,820 - Ok, altro? - Oh, ok. 718 00:42:55,490 --> 00:42:57,617 Oh, mi piacciono le cene dello Shabbat. 719 00:42:57,701 --> 00:42:59,661 - Oh, sì, bene. - Mi piacciono molto. 720 00:42:59,744 --> 00:43:01,413 Ok, un'altra. 721 00:43:02,580 --> 00:43:05,041 Ok, attenta, attenta. 722 00:43:05,792 --> 00:43:06,793 Ancora una. 723 00:43:08,670 --> 00:43:12,173 Come si chiama quel pane? Betchahla... 724 00:43:13,633 --> 00:43:16,052 - No, challah, challah. Sì. - Challah. 725 00:43:16,136 --> 00:43:18,263 - Challah, è buono. - Ok. 726 00:43:18,346 --> 00:43:21,099 - Sì. - Sì, mi piace molto. 727 00:43:21,182 --> 00:43:24,519 Quattro di queste cose sono legate al cibo. 728 00:43:24,602 --> 00:43:27,147 C'è qualcos'altro che ti piace del campo? 729 00:43:29,399 --> 00:43:30,400 Il cremino. 730 00:43:32,902 --> 00:43:35,488 - Sempre cibo. - Sì, è una specie... 731 00:43:35,572 --> 00:43:37,157 - Vado a farmi la doccia. - di ghiacciolo. 732 00:43:39,492 --> 00:43:40,493 Ok. 733 00:43:41,161 --> 00:43:42,996 - Allora... - Penso che andrò anch'io. 734 00:43:43,371 --> 00:43:44,831 - D'accordo. - Bene. 735 00:43:50,128 --> 00:43:51,713 Sei così carino. 736 00:44:00,430 --> 00:44:01,473 Ti aspetto qui. 737 00:44:11,691 --> 00:44:12,692 Cazzo. 738 00:44:37,133 --> 00:44:38,802 Oh, cazzo. 739 00:44:39,594 --> 00:44:42,055 Jake, piccolo sporcaccione selvaggio. 740 00:44:53,900 --> 00:44:54,943 Cazzo. 741 00:45:05,328 --> 00:45:06,579 Oh, cavolo! 742 00:45:11,167 --> 00:45:13,711 Adesso io uscirò lentamente 743 00:45:13,795 --> 00:45:16,881 e tu lo metterai via. 744 00:45:18,007 --> 00:45:19,676 E chiameremo i rabbini. 745 00:45:20,301 --> 00:45:21,302 Mazel tov. 746 00:45:29,727 --> 00:45:30,770 Ehi. 747 00:45:30,854 --> 00:45:32,272 Vuoi vedere qualcosa di bello? 748 00:45:33,148 --> 00:45:34,149 Ok. 749 00:45:36,943 --> 00:45:37,944 Che cos'è? 750 00:45:38,486 --> 00:45:39,529 Guarda qui. 751 00:45:43,658 --> 00:45:46,119 Zooma, zooma, zooma. No, non quello. 752 00:45:46,202 --> 00:45:48,204 Zooma l'altro. Sì, quello. 753 00:45:51,416 --> 00:45:52,417 Aspetta. 754 00:45:53,543 --> 00:45:56,296 - Amico. - Ce ne sono altri, guarda. 755 00:45:57,964 --> 00:45:59,090 Ez, ma che cazzo. 756 00:46:00,467 --> 00:46:02,677 - Ma come hai fatto? - Dovresti ringraziarmi. 757 00:46:07,432 --> 00:46:09,767 - Oh, Jacob, fa molto caldo qui. - Jacob. 758 00:46:09,851 --> 00:46:12,604 - Jacob, fa caldissimo. - Jacob con il mantello 759 00:46:12,687 --> 00:46:15,023 - dai mille colori. Non importa. - Quello era Joseph. 760 00:46:15,106 --> 00:46:16,816 Jacob, quello che vogliamo dirti, 761 00:46:17,108 --> 00:46:19,652 e non so nemmeno come iniziare ma devo farlo, 762 00:46:19,903 --> 00:46:23,615 agli uomini sono stati concessi enormi privilegi. 763 00:46:24,032 --> 00:46:25,492 Sia mentali che fisici. 764 00:46:25,783 --> 00:46:26,951 Capisci che intendo? 765 00:46:27,785 --> 00:46:30,663 - Sta parlando del pene. - Non c'è niente di più potente al mondo 766 00:46:30,747 --> 00:46:33,124 - Capito. - del pene maschile ebraico. 767 00:46:33,208 --> 00:46:35,585 - Ok, ok. - È la cosa più potente in assoluto. 768 00:46:35,668 --> 00:46:38,129 - È davvero molto potente. - Come un piccolo Aron Kodesh. 769 00:46:38,213 --> 00:46:39,589 - Così santo, così potente. - Ok. 770 00:46:39,672 --> 00:46:41,382 È come una fuoriuscita di diossina. 771 00:46:41,466 --> 00:46:43,885 - È radioattivo. - Può anche rovinare le falde acquifere. 772 00:46:43,968 --> 00:46:46,012 Si rovescia e può rovinare tutto. 773 00:46:46,095 --> 00:46:47,805 - Però ti capisco. - Ti capisce. 774 00:46:47,889 --> 00:46:49,140 Sono stato giovane anch'io. 775 00:46:49,224 --> 00:46:51,518 Mia madre mi ha sorpreso a guardare La famiglia Brady. 776 00:46:51,601 --> 00:46:54,020 - Aveva un debole per Alice. - Avevo un debole per Alice, 777 00:46:54,103 --> 00:46:55,647 era una figura autorevole. 778 00:46:55,730 --> 00:46:57,774 - Non faceva parte della famiglia. - Non ne faceva parte. 779 00:46:57,857 --> 00:47:00,610 Forse aveva il potere di sculacciare quei bambini, non lo so. 780 00:47:00,693 --> 00:47:04,072 Avrà sculacciato Jan dentro e fuori dal set, non lo so. 781 00:47:04,155 --> 00:47:07,116 Vedendola sentivo qualcosa dentro, e pensa la sorpresa 782 00:47:07,200 --> 00:47:10,828 quando ho scoperto che l'attrice che la interpretava era lesbica. 783 00:47:10,912 --> 00:47:13,915 - Mi ha confuso. - Ha creato molta confusione. 784 00:47:13,998 --> 00:47:16,876 - Comunque, tutti abbiamo questi impulsi. - Certo. 785 00:47:16,960 --> 00:47:18,836 Le pulsioni possono manifestarsi pubblicamente. 786 00:47:19,087 --> 00:47:20,880 E quando questa cosa accade, 787 00:47:21,297 --> 00:47:23,466 devi pensare... a tua madre. 788 00:47:23,550 --> 00:47:26,010 - Pensa a questo tempio. - Pensa a noi. 789 00:47:26,094 --> 00:47:28,304 - Pensa al kugel. - Pensa a Israele. 790 00:47:28,388 --> 00:47:31,558 Pensa a te che pianti un piccolo albero di eucalipto nelle Alture del Golan. 791 00:47:31,641 --> 00:47:33,893 Pensa ai confini del 1948. 792 00:47:33,977 --> 00:47:37,063 E poi pensa a Menachem Begin che stringe... 793 00:47:37,397 --> 00:47:40,441 - La mano di Nancy Reagan. - Al Camp David. 794 00:47:40,525 --> 00:47:41,776 Posso assicurarti 795 00:47:42,193 --> 00:47:45,280 che questi tuoi impulsi pubblici si dissolveranno subito. 796 00:47:45,905 --> 00:47:47,824 - Ora fuori di qui. - Sì, fuori di qui. 797 00:47:48,491 --> 00:47:51,160 - Sì, vai. - Vai, sì, forza. 798 00:47:51,244 --> 00:47:53,246 Restiamo qui, non preoccuparti per noi. 799 00:47:53,830 --> 00:47:55,498 Tieni sempre la Torah nell'arca. 800 00:47:55,999 --> 00:47:57,417 Se sai cosa intende. 801 00:48:01,462 --> 00:48:03,381 Buongiorno, Campo Pearlstein. 802 00:48:03,798 --> 00:48:07,093 Oggi iniziamo la giornata con un importante proverbio. 803 00:48:07,427 --> 00:48:11,264 "Chi è veramente forte? Chi sa vincere le proprie inclinazioni." 804 00:48:11,639 --> 00:48:14,475 Adesso un messaggio per Jake Weinberg. 805 00:48:14,559 --> 00:48:16,728 Ha chiamato tua madre, dice che le manchi. 806 00:48:16,978 --> 00:48:20,940 Ti manderà altro tè freddo alla pesca, che ti piace tanto. 807 00:48:21,065 --> 00:48:22,150 Ma è dietetico? 808 00:48:22,317 --> 00:48:25,403 Ragazzi, radunatevi tutti qui. Oggi è prevista pioggia, 809 00:48:25,486 --> 00:48:29,365 quindi per non rischiare rimarremo dentro a vedere un film. 810 00:48:29,782 --> 00:48:32,452 È un film su un altro genere di campo. 811 00:48:34,120 --> 00:48:35,830 Un campo di concentramento. 812 00:48:38,124 --> 00:48:41,169 - Sì! - Ok, sì. 813 00:48:45,506 --> 00:48:46,716 Amico, dimmi. 814 00:48:46,966 --> 00:48:50,178 È stata una specie di carezza di autocompiacimento 815 00:48:50,261 --> 00:48:51,471 - romantica, - Ok. 816 00:48:51,554 --> 00:48:54,182 oppure si è trattato di un gesto di odio verso te stesso, 817 00:48:54,265 --> 00:48:56,851 - tipo... - Ok, smettila, dai. 818 00:48:57,352 --> 00:49:00,897 No, davvero, che cosa ti ha spinto a masturbarti sul suo letto? 819 00:49:01,898 --> 00:49:04,567 Questa è la domanda. Cioè, è stato tipo... 820 00:49:04,651 --> 00:49:07,945 - Ma vuoi stare zitto? - Sono solo curioso. 821 00:49:08,237 --> 00:49:11,115 Bene, il nostro film ci aspetta. Forza, ragazzi, andiamo. 822 00:49:11,199 --> 00:49:13,201 - Per te niente film. - Andiamo. 823 00:49:13,284 --> 00:49:14,327 Devi pulire. 824 00:49:17,538 --> 00:49:18,539 A dopo. 825 00:49:33,930 --> 00:49:37,016 - Ehi, scusa, questo posto è occupato? - No. 826 00:49:37,558 --> 00:49:38,559 Siediti. 827 00:49:47,902 --> 00:49:50,279 Ehi, mi dispiace per la storia di Jake. 828 00:49:50,863 --> 00:49:54,492 È davvero disgustoso, non dovrebbero mai capitare cose così. 829 00:49:55,785 --> 00:50:00,748 Personalmente ti avrei chiesto il permesso prima di masturbarmi sul tuo letto. 830 00:50:01,624 --> 00:50:03,251 Non sono come gli altri ragazzi. 831 00:50:05,044 --> 00:50:06,087 Già. 832 00:50:07,422 --> 00:50:08,464 Dico sul serio. 833 00:50:09,757 --> 00:50:10,758 Voglio dire, 834 00:50:11,426 --> 00:50:13,428 qui tutti pensano 835 00:50:14,595 --> 00:50:15,763 che io sia uno stronzo. 836 00:50:17,390 --> 00:50:18,683 Però non è così. 837 00:50:20,059 --> 00:50:21,227 E voglio che tu sappia 838 00:50:21,477 --> 00:50:26,899 che se volessi mai parlare di ciò che è successo o di altro, io ci sono. 839 00:50:30,445 --> 00:50:34,323 - Non capisco se sei serio o no. - No, dico davvero, te lo giuro. 840 00:50:34,907 --> 00:50:36,701 - Per qualunque cosa. - Va bene. 841 00:50:37,243 --> 00:50:38,244 Ok, grazie. 842 00:50:43,082 --> 00:50:44,333 Se dovessi avere paura, 843 00:50:45,168 --> 00:50:46,294 puoi abbracciarmi? 844 00:50:48,713 --> 00:50:49,797 Sì, certo. 845 00:51:09,400 --> 00:51:10,902 Che belli, cosa sono? 846 00:51:11,611 --> 00:51:13,362 - Questo? - Solo anelli. 847 00:51:13,446 --> 00:51:15,406 - Mi starà? - Non lo so. 848 00:51:15,656 --> 00:51:16,783 Proviamo. 849 00:51:18,201 --> 00:51:19,202 Silenzio. 850 00:51:20,244 --> 00:51:21,287 Ignorala. 851 00:51:22,663 --> 00:51:24,290 - Sì, ti sta. - Mi sta bene, eh? 852 00:51:24,582 --> 00:51:25,625 E da questa angolazione? 853 00:51:26,584 --> 00:51:28,127 - Ancora meglio. - Vero? 854 00:51:28,211 --> 00:51:29,545 - Sì. - A te però sta meglio. 855 00:51:30,171 --> 00:51:31,172 Grazie. 856 00:51:35,551 --> 00:51:36,803 Vuoi andartene da qui? 857 00:51:40,556 --> 00:51:41,891 - Sì? - Sì. 858 00:51:42,350 --> 00:51:43,935 - Vado prima io. - Ok. 859 00:52:00,535 --> 00:52:01,536 Sì. 860 00:52:14,632 --> 00:52:15,758 Belle tette, fratello. 861 00:52:19,679 --> 00:52:20,680 Ehi. 862 00:52:21,013 --> 00:52:22,056 Quando hai finito, 863 00:52:22,431 --> 00:52:24,559 devi cercare in queste buste l'apparecchio di Ivan. 864 00:52:27,645 --> 00:52:28,688 Cos'è questo posto? 865 00:52:29,021 --> 00:52:32,608 Questa è la mia suite matrimoniale privata. 866 00:52:33,317 --> 00:52:34,819 Solo per te. 867 00:52:53,921 --> 00:52:55,381 Baci proprio bene. 868 00:52:58,009 --> 00:52:59,051 Sì. 869 00:53:01,762 --> 00:53:02,805 Vogliamo andare avanti? 870 00:53:27,705 --> 00:53:29,707 Ez, dai, fammi sedere. 871 00:53:31,042 --> 00:53:32,084 Ez. 872 00:53:45,681 --> 00:53:46,724 Ma che cavolo! 873 00:53:57,902 --> 00:53:58,903 Maya. 874 00:53:59,153 --> 00:54:00,196 Maya, aspetta. 875 00:54:00,279 --> 00:54:03,115 Non sai cosa ti sei persa, Lily stava dando da mangiare agli scoiattoli 876 00:54:03,199 --> 00:54:06,661 uno è entrato nella stanza e Ilana è impazzita. 877 00:54:07,703 --> 00:54:08,704 Ehi. 878 00:54:11,040 --> 00:54:12,458 Ehi, ma che succede? 879 00:54:18,798 --> 00:54:20,967 Avevi ragione su Ez. 880 00:54:22,635 --> 00:54:26,222 Lui è come tutti gli altri, vuole solo qualcosa di cui vantarsi. 881 00:54:26,305 --> 00:54:30,851 Non dirà un cazzo, perché gli strapperò la lingua dalla bocca a mani nude. 882 00:54:30,935 --> 00:54:32,395 - Giuro su Dio. - No, non farlo. 883 00:54:32,979 --> 00:54:35,356 Ti prego, non dire nulla o peggiorerai le cose. 884 00:54:42,571 --> 00:54:44,991 Non farti influenzare da una testa di cazzo. 885 00:54:47,451 --> 00:54:48,744 Perché tu sei... 886 00:54:51,497 --> 00:54:55,626 una delle persone più forti e sincere che abbia mai incontrato qui al campo. 887 00:54:57,837 --> 00:55:00,047 Anzi, direi... nella vita. 888 00:55:02,717 --> 00:55:03,718 Anche tu. 889 00:55:06,178 --> 00:55:07,430 - No, no. - Sì. 890 00:55:08,472 --> 00:55:09,974 Oh, adesso hai l'ebola. 891 00:55:14,353 --> 00:55:16,188 Sicura che non vuoi che ti vendichi? 892 00:55:16,480 --> 00:55:18,607 Un rapido morso di serpente sul pene. 893 00:55:32,038 --> 00:55:34,081 Non dovresti essere a giocare a kickball? 894 00:55:34,457 --> 00:55:35,458 E tu con Sarah? 895 00:55:36,459 --> 00:55:37,418 Oh, smettila. 896 00:55:37,752 --> 00:55:39,837 Non credo di avervi mai viste separate. 897 00:55:40,546 --> 00:55:44,175 Beh, neanche tu sei mai solo. Sei sempre con i tuoi amici idioti. 898 00:55:44,258 --> 00:55:46,177 - Dove sono? - Kickball. 899 00:55:47,595 --> 00:55:52,099 Allora, stavo pensando che dovremmo uscire insieme, come l'anno scorso. 900 00:55:53,476 --> 00:55:54,769 E perché dovremmo farlo? 901 00:55:56,187 --> 00:55:59,273 Perché ho visto come mi guardavi l'altra sera. 902 00:56:00,191 --> 00:56:02,526 Oh, dai, non farmi sentire un mostro. 903 00:56:02,777 --> 00:56:03,819 Non stai con Maya? 904 00:56:05,529 --> 00:56:06,697 No, è finita. 905 00:56:08,115 --> 00:56:09,158 Quindi stavi con lei. 906 00:56:10,618 --> 00:56:12,286 Sì, ma non ha funzionato. 907 00:56:15,539 --> 00:56:16,874 Allora, facciamo un giro? 908 00:56:23,297 --> 00:56:24,340 Va bene. 909 00:56:31,472 --> 00:56:35,392 Ciao, stavo leggendo che quando hanno fatto l'autopsia agli alieni, 910 00:56:35,476 --> 00:56:37,478 hanno trovato dei cordoni ombelicali, quindi... 911 00:56:37,561 --> 00:56:38,771 Perché sei amico di Ez? 912 00:56:40,731 --> 00:56:42,066 Andiamo, di nuovo? 913 00:56:42,691 --> 00:56:44,193 Ne abbiamo già parlato. 914 00:56:44,485 --> 00:56:46,821 Siediti e parliamo insieme del libro. 915 00:56:47,279 --> 00:56:48,280 Che problemi hai? 916 00:56:48,989 --> 00:56:50,825 Non so che dirti, è un tipo strano. 917 00:56:51,117 --> 00:56:53,410 Fa cose strane con noi, ci tratta di merda, 918 00:56:53,494 --> 00:56:56,497 fa foto alle ragazze, è amico di Hulk, e non capisco il perché. 919 00:56:56,580 --> 00:56:57,623 Che tipo di foto? 920 00:57:02,795 --> 00:57:03,879 Angie, aspetta. 921 00:57:05,673 --> 00:57:07,133 Angie, dai! 922 00:57:11,220 --> 00:57:12,555 Jake, spostati. 923 00:57:15,432 --> 00:57:17,643 Sono uscito durante il film per girare un video. 924 00:57:18,227 --> 00:57:19,270 Guarda. 925 00:57:20,479 --> 00:57:21,480 Vediamo. 926 00:57:28,404 --> 00:57:29,405 Quella è Maya? 927 00:57:29,947 --> 00:57:30,990 Sì, è Maya. 928 00:57:32,741 --> 00:57:35,119 - Non voglio vederlo, perché me lo mostri? - Ehi. 929 00:57:35,411 --> 00:57:36,745 - Dimmelo. - Non lo so, pensavo... 930 00:57:36,829 --> 00:57:38,831 - Perché mai dovrei volerlo vedere? - ti sarebbe piaciuto. 931 00:57:38,914 --> 00:57:40,457 - Ma mi prendi in giro? - Che c'è? 932 00:57:41,125 --> 00:57:43,586 - Vado a fare la doccia. - No, no, vado io. 933 00:57:43,669 --> 00:57:45,588 - L'ho detto prima io. - Ah, l'hai detto prima tu? 934 00:57:45,671 --> 00:57:47,381 - Lasciami stare. - Vieni qui. 935 00:57:52,469 --> 00:57:54,263 Aspetta il tuo turno, stronzo. 936 00:57:54,638 --> 00:57:56,098 - Jake! - Tocca a me. 937 00:57:56,473 --> 00:57:57,474 Sì? 938 00:57:59,935 --> 00:58:01,854 Va bene, hai ragione, hai ragione. 939 00:58:03,189 --> 00:58:04,190 Tocca prima a te. 940 00:58:05,149 --> 00:58:06,192 Ma che cavolo fai? 941 00:58:06,358 --> 00:58:09,445 - Lo hai detto tu, tocca a te. - Andiamo, smettila. 942 00:58:10,154 --> 00:58:11,155 Vaffanculo. 943 00:58:14,450 --> 00:58:16,076 Ti piace fare la doccia per primo? 944 00:58:16,160 --> 00:58:18,913 - Che cazzo fai? Ma sei serio? - Una bella doccia. 945 00:58:18,996 --> 00:58:21,874 - Sì. - Adesso mi hai davvero stancato. 946 00:58:23,167 --> 00:58:26,795 - Brutto stronzo. - Smettila o ti spacco la faccia. 947 00:58:26,879 --> 00:58:30,341 Smettetela, basta, basta. Calmatevi, ok? Basta. 948 00:58:30,716 --> 00:58:31,842 Stronzo! 949 00:58:46,148 --> 00:58:47,149 Ragazze, venite. 950 00:58:51,987 --> 00:58:53,155 Tutte in cerchio. 951 00:58:53,239 --> 00:58:55,032 Angela, perché non torniamo in stanza? 952 00:58:55,366 --> 00:58:57,660 - È quasi il coprifuoco. - Lì non è sicuro. 953 00:58:58,118 --> 00:58:59,161 In che senso? 954 00:58:59,620 --> 00:59:00,871 Ragazze, aspettate. 955 00:59:01,247 --> 00:59:04,166 Siamo qui per fare la coreografia del ballo del Formation Tour di Beyoncé? 956 00:59:04,250 --> 00:59:07,211 - Perché io ci sto. - Sì, io conosco tutte le mosse. 957 00:59:07,294 --> 00:59:11,173 Ovviamente io sono Beyoncé, tu invece sei tipo Michelle. 958 00:59:11,423 --> 00:59:13,092 - Certo. - Ragazze, è una cosa seria. 959 00:59:13,175 --> 00:59:15,970 I Phish si sono sciolti di nuovo? Trey non funziona da solista. 960 00:59:16,053 --> 00:59:17,554 No, Lily, no. 961 00:59:18,097 --> 00:59:20,307 Sentite, c'è un predatore in mezzo a noi. 962 00:59:20,391 --> 00:59:23,560 Angela, te l'abbiamo già detto, non ci sono alieni da queste parti. 963 00:59:23,644 --> 00:59:24,853 No, parlo di Ez. 964 00:59:26,230 --> 00:59:27,898 Ho saputo che fa delle foto 965 00:59:28,565 --> 00:59:29,942 - a tutte noi. - Aspetta. 966 00:59:30,985 --> 00:59:33,404 - Che vuoi dire? - Foto mentre facciamo cosa? 967 00:59:34,238 --> 00:59:36,031 Coprifuoco tra cinque minuti, muoversi. 968 00:59:37,866 --> 00:59:40,911 Non lo so, per scoprirlo dobbiamo prendere il suo telefono. 969 00:59:40,995 --> 00:59:42,538 Come fai a sapere che è vero? 970 00:59:42,788 --> 00:59:45,749 - Ho una fonte attendibile. - Chi, il tuo ragazzo? 971 00:59:45,916 --> 00:59:48,460 Non importa, quello che conta è prendere quel telefono. 972 00:59:48,836 --> 00:59:51,505 Oh, mio Dio, ha delle foto di noi nude? 973 00:59:52,214 --> 00:59:53,674 Una volta è successo a mia cugina. 974 00:59:53,757 --> 00:59:57,052 C'erano foto sue online, le hanno rovinato la vita. 975 00:59:57,136 --> 00:59:59,763 È stata rifiutata a Princeton. Era così depressa. 976 00:59:59,847 --> 01:00:02,933 - Non posso essere rifiutata a Princeton! - Nemmeno io. 977 01:00:03,017 --> 01:00:04,059 Abbassate la voce. 978 01:00:05,102 --> 01:00:07,062 Sarah, non sei abbastanza intelligente per Princeton. 979 01:00:07,479 --> 01:00:09,732 Probabilmente dovrai fare domanda a Vassar. 980 01:00:09,982 --> 01:00:11,066 Ma anche lì non è detto. 981 01:00:11,150 --> 01:00:14,028 Da quando sei il mio consulente di studi? 982 01:00:16,447 --> 01:00:18,032 Comunque dobbiamo fermare Ez. 983 01:00:19,033 --> 01:00:20,868 Già, se le foto vengono diffuse, 984 01:00:21,160 --> 01:00:25,331 farete meglio a sperare che a Stanford non sappiano usare Google. 985 01:00:25,748 --> 01:00:28,250 Certo che sanno usare Google, Sarah. 986 01:00:28,334 --> 01:00:32,004 - Gmail l'hanno testato loro. - Era una battuta, Ilana. 987 01:00:32,087 --> 01:00:33,839 Ok, non è questo il momento. 988 01:00:35,174 --> 01:00:38,844 Dobbiamo coprire le finestre con qualcosa, potrebbe essere ancora lì. 989 01:00:39,803 --> 01:00:41,430 - Sì. - Buona idea. 990 01:00:43,682 --> 01:00:44,683 Sai, 991 01:00:45,142 --> 01:00:46,894 Vassar è un'ottima università. 992 01:00:48,479 --> 01:00:49,646 Grazie, Maya. 993 01:01:00,157 --> 01:01:01,200 Ehi. 994 01:01:03,118 --> 01:01:04,787 Hai fotografato le ragazze col telefono? 995 01:01:09,583 --> 01:01:11,627 Hai fotografato le ragazze col telefono? 996 01:01:12,503 --> 01:01:13,545 Quale telefono? 997 01:01:14,213 --> 01:01:15,214 Andiamo, Ez. 998 01:01:15,381 --> 01:01:17,633 Lo sanno tutti i responsabili, stanno venendo qui per questo. 999 01:01:17,716 --> 01:01:18,717 Dammelo. 1000 01:01:21,387 --> 01:01:22,471 E che mi dici 1001 01:01:23,347 --> 01:01:25,391 delle polaroid di cui ci hai parlato? 1002 01:01:25,682 --> 01:01:27,768 Dobbiamo divertirci. Ce l'hai detto tu, no? 1003 01:01:27,851 --> 01:01:30,646 Sì, ma non devi dare retta a quello che dico io. 1004 01:01:30,729 --> 01:01:33,649 - Perché no? - Perché era soltanto una stronzata. 1005 01:01:33,732 --> 01:01:36,235 - Dammi il telefono. - No, perché dovrei? 1006 01:01:36,860 --> 01:01:40,072 Perché stanno arrivando i responsabili, e ci cacceranno tutti via. 1007 01:01:41,115 --> 01:01:42,825 Quindi dammi il telefono, fidati. 1008 01:01:43,409 --> 01:01:45,911 - Vuoi mettermi nei guai? - Voglio proteggerti. 1009 01:01:52,751 --> 01:01:53,752 Cretini. 1010 01:02:01,009 --> 01:02:02,136 Sei stato tu, Jake? 1011 01:02:04,721 --> 01:02:05,722 No. 1012 01:02:06,098 --> 01:02:07,850 - Piccola spia. - Non sono stato io. 1013 01:02:09,935 --> 01:02:10,978 Tu, invece? 1014 01:02:11,395 --> 01:02:13,313 O la tua stramba ragazza, Angela. 1015 01:02:14,064 --> 01:02:16,525 - Ha fatto la spia su di me? - Non è stramba. 1016 01:02:18,026 --> 01:02:19,319 Oh, ok. 1017 01:02:20,028 --> 01:02:21,363 Però è la tua ragazza. 1018 01:02:21,905 --> 01:02:23,198 Sì, è la mia ragazza. 1019 01:02:25,159 --> 01:02:26,160 Mi fai pena. 1020 01:02:27,119 --> 01:02:28,120 Sei patetico. 1021 01:02:29,663 --> 01:02:31,248 No, davvero, mi hai deluso. 1022 01:02:32,624 --> 01:02:35,544 Non me ne frega niente se sei deluso da me. 1023 01:02:36,044 --> 01:02:37,546 Sei un pazzo, cazzo. 1024 01:02:37,921 --> 01:02:39,882 Fai foto alle ragazze mentre si cambiano. 1025 01:02:40,424 --> 01:02:41,800 Non è Angela quella stramba. 1026 01:02:42,259 --> 01:02:43,469 È solo una sfigata. 1027 01:02:57,524 --> 01:02:58,525 Ehi. 1028 01:03:05,991 --> 01:03:08,535 Scusami per quello che è successo l'altro giorno. 1029 01:03:08,827 --> 01:03:11,246 Sono stato un idiota e mi dispiace davvero tanto. 1030 01:03:12,206 --> 01:03:13,207 Smettila. 1031 01:03:13,999 --> 01:03:15,000 Mi dispiace. 1032 01:03:15,292 --> 01:03:16,877 Dico sul serio, ok? 1033 01:03:17,252 --> 01:03:19,880 - So che non dovevo farlo. - Non sto parlando di questo. 1034 01:03:20,130 --> 01:03:21,548 Non sono arrabbiata per quello. 1035 01:03:24,051 --> 01:03:26,678 Oh, no, ti hanno detto che mio padre non è un dentista? 1036 01:03:26,762 --> 01:03:28,764 Ho mentito, è un igienista, ok? 1037 01:03:28,847 --> 01:03:31,183 - Puoi smetterla di fare battute? - Non ti mentirò più. 1038 01:03:32,059 --> 01:03:33,101 Non è divertente. 1039 01:03:34,811 --> 01:03:36,230 Allora perché sei arrabbiata? 1040 01:03:39,900 --> 01:03:40,901 Per favore. 1041 01:03:43,737 --> 01:03:44,905 Tu sapevi di Ez. 1042 01:03:46,448 --> 01:03:47,449 Che cosa? 1043 01:03:49,368 --> 01:03:50,744 Sapevo che cosa? 1044 01:03:52,120 --> 01:03:53,205 Delle foto. 1045 01:03:56,875 --> 01:03:58,168 L'hai saputo? 1046 01:03:58,961 --> 01:04:01,588 Sì, e anche tu, e non hai fatto niente per fermarlo. 1047 01:04:01,922 --> 01:04:02,923 Lo so. 1048 01:04:03,799 --> 01:04:06,677 Ascolta, l'ho scoperto solo recentemente. 1049 01:04:06,760 --> 01:04:07,886 Io non c'entro niente. 1050 01:04:07,970 --> 01:04:11,932 Ma avresti dovuto dire qualcosa, una volta scoperto potevi dirmelo. 1051 01:04:14,434 --> 01:04:16,228 Lo so, avrei dovuto farlo. 1052 01:04:19,731 --> 01:04:20,899 Ti prego, credimi. 1053 01:04:21,191 --> 01:04:22,693 Io non sono come lui. 1054 01:04:23,360 --> 01:04:25,612 Ok? Io non farei mai una cosa simile. 1055 01:04:26,154 --> 01:04:27,197 Dicono tutti così. 1056 01:04:36,373 --> 01:04:39,418 Tu controlla quei due, io do un'occhiata al letto di Ez. 1057 01:04:40,210 --> 01:04:42,921 - Questi due? Perfetto. - Sì, controlla bene, mi raccomando. 1058 01:04:45,007 --> 01:04:46,216 Sono a posto. 1059 01:04:50,262 --> 01:04:52,514 Ti stai scopando Jane? 1060 01:04:53,307 --> 01:04:56,727 Adesso non è il momento. Non startene impalato, controlla i letti. 1061 01:04:56,810 --> 01:05:00,230 L'ho fatto. Penso che sia inutile cercare qui. 1062 01:05:12,951 --> 01:05:14,077 Secondo te che significa? 1063 01:05:15,412 --> 01:05:16,872 "Non si può percorrere il sentiero, 1064 01:05:17,164 --> 01:05:18,957 finché non si diventa quel sentiero." 1065 01:05:20,709 --> 01:05:21,835 Ma chi se ne frega. 1066 01:05:24,212 --> 01:05:26,548 Forse significa... 1067 01:05:28,508 --> 01:05:30,052 che devi guidarti da solo. 1068 01:05:31,678 --> 01:05:32,721 Che devi... 1069 01:05:33,388 --> 01:05:35,182 controllare la tua vita. 1070 01:05:42,522 --> 01:05:43,565 Ehi, andiamo. 1071 01:05:44,524 --> 01:05:46,443 Aspetta... Jake? 1072 01:05:49,404 --> 01:05:50,405 Sto per cadere. 1073 01:05:51,615 --> 01:05:55,160 Campeggiatori, prendiamoci un momento per riflettere sul proverbio di oggi. 1074 01:05:55,452 --> 01:05:57,412 "In un luogo dove non ci sono uomini, 1075 01:05:57,663 --> 01:06:00,666 sforzatevi di essere uomini". E questo vale anche per le donne. 1076 01:06:00,749 --> 01:06:03,168 È un momento di confusione per il genere umano. 1077 01:06:03,251 --> 01:06:04,628 E lo è ancora di più, 1078 01:06:05,003 --> 01:06:09,299 - se si è un giovane adolescente. - Oh, hai proprio ragione, rabbino Randy. 1079 01:06:09,675 --> 01:06:12,219 Ricordate di alzarvi, 1080 01:06:12,761 --> 01:06:15,097 e di essere uomini, 1081 01:06:15,180 --> 01:06:17,641 anche se siete donne. 1082 01:06:18,934 --> 01:06:20,018 Dove stiamo andando? 1083 01:06:46,002 --> 01:06:47,003 È vuoto. 1084 01:06:48,672 --> 01:06:49,673 Su, forza. 1085 01:06:50,132 --> 01:06:51,633 Stiamo infrangendo le regole. 1086 01:07:09,901 --> 01:07:10,902 Come va? 1087 01:07:11,486 --> 01:07:14,448 - Sono stanca del tuo amico del cazzo. - Cazzo, ma ti calmi? 1088 01:07:14,531 --> 01:07:17,451 - Smettila! Qual è il problema? - Scendi da lì. 1089 01:07:17,701 --> 01:07:20,162 Oh, mio Dio, cerca di calmarti, per favore. 1090 01:07:20,245 --> 01:07:22,622 - È un pezzo di merda e tu lo sai. - Ha commesso un errore. 1091 01:07:22,706 --> 01:07:24,750 Un errore? Ma sei serio? 1092 01:07:24,833 --> 01:07:27,878 Non è così cattivo, stai ingigantendo troppo la cosa. 1093 01:07:27,961 --> 01:07:30,338 Smettila di difenderlo, mi fai schifo quanto lui. 1094 01:07:30,422 --> 01:07:33,091 - Sei un vigliacco, vaffanculo! - Smettila! 1095 01:07:35,761 --> 01:07:36,762 Oh, mio Dio. 1096 01:07:43,143 --> 01:07:45,061 Dai, fammi vedere, vieni qui. 1097 01:07:45,854 --> 01:07:47,439 Angie, dai. Oh, Dio. 1098 01:07:48,440 --> 01:07:49,441 Cazzo. 1099 01:07:53,695 --> 01:07:54,696 Ehi, Jake. 1100 01:07:54,780 --> 01:07:58,241 - Sul serio, che ci facciamo qui? - Dobbiamo trovare il telefono di Ez. 1101 01:08:01,244 --> 01:08:02,579 Forse il nazista è Hulk. 1102 01:08:02,871 --> 01:08:04,873 Non c'è nessun nazista. 1103 01:08:06,917 --> 01:08:09,002 Senti, mi vieni a dare una mano? 1104 01:08:18,762 --> 01:08:20,764 Cazzo, sono un pessimo corridore! 1105 01:08:24,059 --> 01:08:25,852 Ehi, fermo! 1106 01:08:27,187 --> 01:08:28,188 Dove stai andando? 1107 01:08:31,316 --> 01:08:33,693 - Vieni qui. - Ok, ok, sì, mi arrendo. 1108 01:08:33,777 --> 01:08:34,986 Sei in arresto, Jake. 1109 01:08:35,278 --> 01:08:36,780 Hai il diritto di rimanere in silenzio. 1110 01:08:36,988 --> 01:08:40,283 Qualunque cosa dirai potrà essere usata contro di te in tribunale, hai capito? 1111 01:08:41,618 --> 01:08:43,036 Hai capito? - Sì, ho capito. 1112 01:08:46,790 --> 01:08:48,500 Ti sei messo contro la persona sbagliata. 1113 01:08:49,292 --> 01:08:50,335 Mi dispiace. 1114 01:08:59,052 --> 01:09:01,680 Ivan? Calmati, vieni qui. 1115 01:09:02,097 --> 01:09:03,098 Sono io. 1116 01:09:04,057 --> 01:09:05,100 Il rabbino Randy. 1117 01:09:05,600 --> 01:09:06,810 Ci sono anche io. 1118 01:09:07,394 --> 01:09:09,563 Il rabbino Jason Shalowitz. 1119 01:09:09,813 --> 01:09:11,022 Tranquillo, figliolo. 1120 01:09:12,899 --> 01:09:14,067 Siete nazisti? 1121 01:09:15,485 --> 01:09:17,320 È il vostro ultimo anno al campo. 1122 01:09:17,404 --> 01:09:19,489 Pensavamo di potervi trattare da adulti, 1123 01:09:19,573 --> 01:09:21,408 ma vi comportate come dei bambini. 1124 01:09:22,200 --> 01:09:24,369 Ez ha scattato delle foto e Hulk lo protegge. 1125 01:09:24,452 --> 01:09:26,621 - Non ho scattato nessuna foto. - Toglimi le mani di dosso. 1126 01:09:28,665 --> 01:09:29,875 A chi credi, Mike? 1127 01:09:30,208 --> 01:09:32,544 A me o a Lord Masturbatore? 1128 01:09:32,627 --> 01:09:35,297 Oh, andiamo, nasconde il telefono di Ez nel suo gabbiotto. 1129 01:09:35,380 --> 01:09:36,381 Smettetela! 1130 01:09:36,756 --> 01:09:37,799 Ne ho abbastanza. 1131 01:09:38,592 --> 01:09:41,720 Io mi vergogno per ognuno di voi. 1132 01:09:42,554 --> 01:09:43,847 Chiamerò i vostri genitori 1133 01:09:44,055 --> 01:09:47,517 e finché non arriveranno, resterete qui a pensare alle vostre azioni. 1134 01:09:48,018 --> 01:09:50,812 - Mikayla? - Mi chiamo Ruth, e sono il tuo capo. 1135 01:09:51,104 --> 01:09:52,230 Con tutto il rispetto, 1136 01:09:52,689 --> 01:09:55,317 i miei genitori sono morti 15 anni fa, omicidio-suicidio. 1137 01:09:56,109 --> 01:09:57,110 Quindi, 1138 01:09:57,736 --> 01:09:58,862 possiamo anche tentare, 1139 01:09:59,112 --> 01:10:00,906 ma non credo risponderanno. 1140 01:10:05,869 --> 01:10:08,705 Jake è nei guai perché è entrato nel gabbiotto di Hulk. 1141 01:10:10,832 --> 01:10:13,168 In pieno giorno? È proprio stupido. 1142 01:10:14,085 --> 01:10:15,128 Già. 1143 01:10:15,503 --> 01:10:17,213 Secondo te cosa cercava? 1144 01:10:17,881 --> 01:10:21,343 Qualche birra, o un porno su cui masturbarsi. 1145 01:10:23,345 --> 01:10:25,013 O forse cercava il telefono. 1146 01:10:25,805 --> 01:10:28,808 Non me lo aspettavo da lui, è stato molto coraggioso. 1147 01:10:29,184 --> 01:10:32,020 Speriamo che trovino presto quel telefono, 1148 01:10:32,437 --> 01:10:35,148 o dovremo cambiare nome e trasferirci in Francia o non lo so. 1149 01:10:35,231 --> 01:10:36,232 Non toccarmi. 1150 01:10:37,692 --> 01:10:39,653 Se non troviamo il telefono siamo rovinate. 1151 01:10:40,070 --> 01:10:43,281 Sì... io, te, Maya. 1152 01:10:44,616 --> 01:10:47,744 Sai, Maya all'inizio non mi piaceva, 1153 01:10:47,827 --> 01:10:49,829 ma in realtà è una in gamba. 1154 01:10:50,789 --> 01:10:52,040 Sì, abbastanza. 1155 01:10:52,999 --> 01:10:55,168 Noi donne dobbiamo sostenerci a vicenda. 1156 01:10:55,251 --> 01:10:57,295 Sì, dobbiamo sostenerci a vicenda. 1157 01:10:59,798 --> 01:11:01,216 L'ho appena detto io. 1158 01:11:04,302 --> 01:11:05,929 Oh, mio Dio, lo hai appena detto tu. 1159 01:11:26,741 --> 01:11:30,412 È di moda, è molto comodo, è semplice. 1160 01:11:30,495 --> 01:11:33,623 L'unica cosa è che se devi fare pipì devi toglierti l'intero vestito. 1161 01:11:34,165 --> 01:11:35,375 Oh, tesoro. 1162 01:11:35,875 --> 01:11:37,794 Ho così tante cose da insegnarti. 1163 01:11:38,753 --> 01:11:39,754 A me piace. 1164 01:11:41,047 --> 01:11:42,549 E poi non costa tanto. 1165 01:11:49,014 --> 01:11:50,265 Dai, spostati. 1166 01:11:52,142 --> 01:11:53,435 Niente predatori qui. 1167 01:11:59,357 --> 01:12:00,358 Sul serio? 1168 01:12:30,722 --> 01:12:32,515 Ivan, non sei come gli altri ragazzi. 1169 01:12:32,599 --> 01:12:36,644 - Hanno bisogno che gli si dica tutto. - Lo facciamo per mantenerli vigili. 1170 01:12:36,728 --> 01:12:37,854 Non per spaventarli. 1171 01:12:41,316 --> 01:12:43,193 Perché sono stato l'unico che è riuscito a vedervi? 1172 01:12:45,445 --> 01:12:48,156 Sei stato l'unico che ci ha fatto caso. 1173 01:13:00,502 --> 01:13:03,254 Preghiamo per il coraggio di riuscire ad andare avanti 1174 01:13:03,338 --> 01:13:05,298 di fronte alle delusioni della vita. 1175 01:13:10,929 --> 01:13:13,681 Per la saggezza di imparare dalle avversità. 1176 01:13:19,479 --> 01:13:22,524 E per la forza di ricominciare. 1177 01:13:33,660 --> 01:13:34,786 Per amare di nuovo. 1178 01:13:39,457 --> 01:13:40,458 Per sperare di nuovo. 1179 01:14:25,211 --> 01:14:27,005 Ivan, c'era un vecchio rabbino chassidico 1180 01:14:27,088 --> 01:14:29,674 che una volta disse una cosa molto, molto semplice, 1181 01:14:29,757 --> 01:14:32,302 ma molto, molto profonda. 1182 01:14:36,306 --> 01:14:40,185 Disse che il mondo intero è come un ponte stretto. 1183 01:14:48,484 --> 01:14:51,279 Ma la cosa importante, lvan, la cosa più importante, 1184 01:14:52,030 --> 01:14:54,949 è non avere mai paura. 88345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.