All language subtitles for +The.Finest.Hour.1992.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,302 --> 00:02:16,887 I drove three days 2 00:02:16,970 --> 00:02:19,595 and two nights from Maryland to San Diego, 3 00:02:19,907 --> 00:02:22,695 all the way along asking myself again and again, 4 00:02:23,025 --> 00:02:24,322 why was I doing this? 5 00:02:25,790 --> 00:02:28,312 But there are times when thinking won't bring answers, 6 00:02:29,002 --> 00:02:31,824 and then suddenly an image puts it all together. 7 00:02:32,820 --> 00:02:34,574 When I crossed the Coronado Bridge, 8 00:02:34,657 --> 00:02:36,529 the answer became crystal clear. 9 00:02:37,827 --> 00:02:39,957 I once heard a story about a guy in Chicago 10 00:02:40,041 --> 00:02:41,784 who liked to jump out of airplanes. 11 00:02:42,418 --> 00:02:44,920 He worked as an accountant, but every weekend, 12 00:02:45,004 --> 00:02:46,464 he would drive out to the country 13 00:02:46,547 --> 00:02:47,915 and go free-fall skydiving. 14 00:02:48,940 --> 00:02:50,776 Somebody asked the guy why he did it. 15 00:02:51,210 --> 00:02:52,586 He said it was simple. 16 00:02:53,447 --> 00:02:54,705 He was afraid of heights. 17 00:02:56,064 --> 00:02:58,717 Me, I had this thing about deep water. 18 00:02:59,510 --> 00:03:01,094 - Ackerman. -Yes, sir. 19 00:03:01,178 --> 00:03:02,912 - Brantley. -Yes, sir. 20 00:03:03,062 --> 00:03:03,931 Mazzoli. 21 00:03:04,014 --> 00:03:05,724 -Yes, sir. - Haymer. 22 00:03:05,935 --> 00:03:07,559 Hammer... Sir. 23 00:03:07,643 --> 00:03:09,587 - Thurston. -Yes, sir! 24 00:03:09,978 --> 00:03:12,640 Scoot your bony ass down. Scoot. 25 00:03:15,535 --> 00:03:17,945 That is the worst bunch of names I've ever heard in my life, 26 00:03:18,353 --> 00:03:20,030 and I've lived a long time. 27 00:03:20,765 --> 00:03:22,032 I'm Bosco. 28 00:03:23,310 --> 00:03:26,021 You can call me chief or you can call me sir, 29 00:03:26,104 --> 00:03:27,922 but don't you ever call me Bosco. 30 00:03:28,649 --> 00:03:30,150 You're all volunteers. 31 00:03:30,609 --> 00:03:32,426 We don't force anybody to be a Seal. 32 00:03:33,654 --> 00:03:35,405 So, at any time you can't cut it, 33 00:03:35,489 --> 00:03:37,491 anytime you can't do another push-up, 34 00:03:37,574 --> 00:03:38,742 can't run another mile, 35 00:03:38,825 --> 00:03:40,993 can't stand the sound of my voice one more time, 36 00:03:41,143 --> 00:03:42,985 all you have to do is ring that ship's bell three times, 37 00:03:43,185 --> 00:03:44,421 and you're disenrolled. 38 00:03:44,945 --> 00:03:46,373 Anybody ready to ring it now? 39 00:03:48,115 --> 00:03:49,366 Come on, ladies. 40 00:03:49,653 --> 00:03:51,118 Save yourself a ton of grief. 41 00:03:53,321 --> 00:03:54,523 How about you, Hammer? 42 00:03:55,623 --> 00:03:57,499 Why wait ten, 12, 14 weeks 43 00:03:57,583 --> 00:03:59,311 after I've run that smirk off your face? 44 00:04:01,337 --> 00:04:03,332 Do yourself a favor. Ring my bell. 45 00:04:04,340 --> 00:04:06,385 I'd like to, sir, but I don't know you that well. 46 00:04:10,757 --> 00:04:12,037 You're a tough guy, aren't you, Hammer? 47 00:04:12,514 --> 00:04:13,584 Yes, sir. 48 00:04:15,559 --> 00:04:17,655 So, all of you guys are tough guys, huh? 49 00:04:18,020 --> 00:04:20,708 How many of you little chest-pounders think you can kick my ass? 50 00:04:22,316 --> 00:04:23,384 Step forward. 51 00:04:34,280 --> 00:04:35,446 What's wrong with you, mister? 52 00:04:35,529 --> 00:04:37,199 You don't think you can kick my ass? 53 00:04:37,656 --> 00:04:38,751 No, sir. 54 00:04:39,521 --> 00:04:40,451 I know I can. 55 00:04:43,146 --> 00:04:45,825 Hey, bop, re-bop, bop, bop 56 00:04:45,908 --> 00:04:48,786 Hey, bop, re-bop, bop, bop 57 00:04:48,870 --> 00:04:51,497 Wish I was back on the blacktop 58 00:04:51,581 --> 00:04:54,525 Wish I was back on the blacktop 59 00:04:54,626 --> 00:04:57,337 With my KA-BAR in my hand 60 00:04:57,420 --> 00:05:00,256 With my KA-BAR in my hand 61 00:05:00,450 --> 00:05:02,884 I'm gonna be a knifin' man 62 00:05:03,059 --> 00:05:06,003 I'm gonna be a knifin' man 63 00:05:12,477 --> 00:05:13,811 Move, move! 64 00:05:13,895 --> 00:05:16,547 I want sugar cookies, you little chest-pounders! 65 00:05:19,108 --> 00:05:21,869 - What are you looking at? - I wanna tight butt down here. 66 00:05:21,944 --> 00:05:23,237 I said, tight! 67 00:05:23,321 --> 00:05:24,513 All right! 68 00:05:26,658 --> 00:05:27,701 On your feet! 69 00:05:27,926 --> 00:05:28,893 Attention! 70 00:05:32,914 --> 00:05:34,247 Back in the water! 71 00:05:34,330 --> 00:05:35,206 Move! 72 00:05:59,030 --> 00:06:00,057 Oh! 73 00:06:00,432 --> 00:06:01,683 Hello! 74 00:06:02,817 --> 00:06:03,902 Sorry. 75 00:06:04,661 --> 00:06:07,364 It's all right. It felt good. Want to do it again? 76 00:06:08,114 --> 00:06:09,266 I would... 77 00:06:09,474 --> 00:06:11,761 But the excitement might kill you. 78 00:06:17,275 --> 00:06:18,175 Bye. 79 00:06:20,201 --> 00:06:21,287 Somebody you know? 80 00:06:22,136 --> 00:06:23,972 You know, a Seal. 81 00:06:24,414 --> 00:06:27,584 Denver couldn't score dick all game long, and you know why? 82 00:06:27,667 --> 00:06:28,710 Why? 83 00:06:30,128 --> 00:06:31,212 Drug problem. 84 00:06:31,296 --> 00:06:32,589 Drug problem? 85 00:06:32,672 --> 00:06:33,882 They got drug. 86 00:06:33,965 --> 00:06:35,643 Up and down the field all day! 87 00:06:38,553 --> 00:06:39,721 Excuse me. 88 00:06:39,804 --> 00:06:42,807 "Excuse me"? I had $100 riding on that shot. 89 00:06:42,891 --> 00:06:44,126 Yeah? Put it on my tab. 90 00:06:44,893 --> 00:06:46,287 Pay now. 91 00:06:52,191 --> 00:06:55,111 I'm gonna kick your Cincinnati red ass. 92 00:06:58,573 --> 00:07:00,033 Actually, I'm from Dayton 93 00:07:00,116 --> 00:07:01,784 but you don't wanna split hairs. 94 00:07:03,036 --> 00:07:04,162 You want your money back? 95 00:07:04,295 --> 00:07:05,171 Yeah. 96 00:07:05,254 --> 00:07:07,397 You'll get it the old-fashioned way. Earn it. 97 00:07:19,844 --> 00:07:20,888 Tequila. 98 00:07:21,262 --> 00:07:22,288 Double. 99 00:07:34,524 --> 00:07:35,945 You took the man's dignity. 100 00:07:36,610 --> 00:07:37,819 Leave his money. 101 00:07:38,053 --> 00:07:39,173 What's your problem? 102 00:07:39,475 --> 00:07:41,577 You're giving the teams a bad name. 103 00:07:45,331 --> 00:07:47,731 You want to give the guy his money back? Fine. 104 00:07:47,831 --> 00:07:49,866 But you're gonna have to go through me to do it. 105 00:07:50,125 --> 00:07:51,335 If I want trouble, 106 00:07:51,860 --> 00:07:54,104 I'll look for it in the bottom of a bottle. 107 00:07:54,188 --> 00:07:55,564 A ring knocker. 108 00:07:55,948 --> 00:07:58,525 You know, you Annapolis boys are all alike. 109 00:07:58,609 --> 00:08:01,061 You don't have the balls to go up against a real sailor. 110 00:08:22,132 --> 00:08:23,325 Enough said? 111 00:08:24,925 --> 00:08:26,095 I can't believe... 112 00:08:26,178 --> 00:08:27,680 Permission to recover... 113 00:08:27,763 --> 00:08:30,057 My grandmother can move faster than that! 114 00:08:30,140 --> 00:08:32,676 You keep this up and I'm gonna put you 115 00:08:32,760 --> 00:08:35,471 -in the surf zone all night long! 116 00:08:35,930 --> 00:08:37,473 Come on, Mazzoli. 117 00:08:38,933 --> 00:08:42,144 You name sounds like a cheap spaghetti! Get your ass up here! 118 00:08:47,024 --> 00:08:48,292 Get your ass down! 119 00:08:48,818 --> 00:08:50,302 Get on back down that rope! 120 00:08:50,427 --> 00:08:51,470 Move! 121 00:08:55,392 --> 00:08:56,767 Permission to recover, sir! 122 00:08:57,952 --> 00:09:00,127 -Permission to recover, sir! -Permission to recover, sir! 123 00:09:00,372 --> 00:09:01,647 Platoon, recover! 124 00:09:03,833 --> 00:09:06,372 Well, looks like a tie to me. 125 00:09:06,669 --> 00:09:08,420 So, no one's gonna get afternoon liberty. 126 00:09:08,504 --> 00:09:10,906 But I tell you what you gonna get, 'cause you did real good. 127 00:09:14,510 --> 00:09:15,754 Drown-proofing... 128 00:09:17,513 --> 00:09:19,039 A basic Seal skill. 129 00:09:20,743 --> 00:09:22,543 Every Seal is at home in the water. 130 00:09:23,752 --> 00:09:27,331 The water is his lover, his mother, his friend. 131 00:09:28,940 --> 00:09:30,316 I know what you're thinking. 132 00:09:30,400 --> 00:09:32,110 "Air, got to get some air." 133 00:09:32,193 --> 00:09:33,729 But you're gonna do what I tell you. 134 00:09:34,445 --> 00:09:36,673 Blow out all the air in your lungs and sink. 135 00:09:37,031 --> 00:09:39,450 When you hit the bottom, you kick off hard. 136 00:09:39,534 --> 00:09:40,870 When you surface, 137 00:09:41,020 --> 00:09:42,162 take in a deep breath 138 00:09:42,245 --> 00:09:44,289 and exhale, so you can go down again. 139 00:09:47,792 --> 00:09:48,827 Mazzoli, get him. 140 00:10:01,864 --> 00:10:02,991 If he wants to live, 141 00:10:03,074 --> 00:10:05,452 he's gonna have to exhale all that air out of his lungs. 142 00:10:06,202 --> 00:10:07,479 Boyle's law, ladies. 143 00:10:08,129 --> 00:10:10,854 The volume of gas varies conversely to the... 144 00:10:10,992 --> 00:10:12,517 What are you laughing at? 145 00:10:15,525 --> 00:10:17,865 Hammer, Mazzoli, cut that shit out! 146 00:10:20,196 --> 00:10:21,531 Get over here. 147 00:10:22,866 --> 00:10:24,090 Never... 148 00:10:24,290 --> 00:10:26,383 You never play games in the water. 149 00:10:26,467 --> 00:10:28,715 It can cost a mission. It can cost a life. 150 00:10:28,798 --> 00:10:30,018 You got that? 151 00:10:31,193 --> 00:10:32,193 I thought you two guys 152 00:10:32,352 --> 00:10:33,554 were the best in the class, 153 00:10:33,654 --> 00:10:36,158 but what you've just proven is you're the best two assholes. 154 00:10:36,276 --> 00:10:37,851 So, we're gonna slap some manners in you. 155 00:10:38,202 --> 00:10:40,679 I want you on the point in five minutes. 156 00:10:40,804 --> 00:10:42,130 Five minutes. 157 00:10:52,894 --> 00:10:54,979 Mazzoli! Hammer! Out front! 158 00:10:55,063 --> 00:10:55,969 Face off! 159 00:10:59,108 --> 00:11:00,224 Mazzoli, measure up. 160 00:11:04,322 --> 00:11:06,282 We're gonna get this out of your system real quick 161 00:11:06,365 --> 00:11:07,539 and in a military manner. 162 00:11:08,226 --> 00:11:10,100 Open hand only at my command. 163 00:11:10,603 --> 00:11:11,602 Mazzoli. 164 00:11:12,855 --> 00:11:13,804 Hammer. 165 00:11:14,140 --> 00:11:15,039 Mazzoli. 166 00:11:16,567 --> 00:11:17,524 Hammer. 167 00:11:18,452 --> 00:11:19,493 Mazzoli. 168 00:11:20,279 --> 00:11:21,295 Hammer. 169 00:11:22,115 --> 00:11:23,130 Mazzoli. 170 00:11:23,658 --> 00:11:24,823 Hammer. 171 00:11:25,333 --> 00:11:26,536 Mazzoli. 172 00:11:27,120 --> 00:11:28,151 Hammer. 173 00:11:28,735 --> 00:11:29,750 Mazzoli. 174 00:11:29,833 --> 00:11:31,748 I think we should switch hands. 175 00:11:31,831 --> 00:11:34,941 I agree. Otherwise, we're gonna be kissing like this for the rest of our lives. 176 00:11:38,116 --> 00:11:39,266 Mazzoli. 177 00:11:39,349 --> 00:11:40,656 That's much better. 178 00:11:42,853 --> 00:11:43,896 Downright refreshing. 179 00:11:43,979 --> 00:11:45,189 Hammer. 180 00:11:52,897 --> 00:11:54,064 Hammer. 181 00:11:55,697 --> 00:11:56,747 Mazzoli. 182 00:11:57,902 --> 00:11:58,891 Hammer. 183 00:12:00,738 --> 00:12:01,861 All right, boys. 184 00:12:01,945 --> 00:12:03,112 That's enough. 185 00:12:03,446 --> 00:12:04,596 Attention! 186 00:12:05,996 --> 00:12:07,232 Right face! 187 00:12:08,493 --> 00:12:10,335 Double time back to the barracks. 188 00:12:10,419 --> 00:12:11,628 Let's move! 189 00:12:12,587 --> 00:12:15,215 Superman was a man of steel 190 00:12:15,298 --> 00:12:17,851 Superman was a man of steel 191 00:12:17,934 --> 00:12:20,436 He ain't no match for a Navy Seal 192 00:12:20,520 --> 00:12:23,356 He ain't no match for a Navy Seal 193 00:12:23,439 --> 00:12:26,109 Chief and suit got in a fight 194 00:12:26,192 --> 00:12:28,829 Chief and suit got in a fight 195 00:12:35,994 --> 00:12:38,530 Sir, got these from the mess hall. 196 00:12:39,122 --> 00:12:40,098 Thank you. 197 00:12:42,417 --> 00:12:44,769 And I got something for you, Mr. Hammer. 198 00:12:46,713 --> 00:12:48,473 Get your shit together. We've had enough. 199 00:12:48,757 --> 00:12:50,675 It's hard enough trying to get through this course 200 00:12:50,758 --> 00:12:52,302 without taking all of your crap, too. 201 00:12:52,385 --> 00:12:54,345 Looks like you need an attitude adjustment. 202 00:12:54,429 --> 00:12:56,173 And you're just the guys to do it? 203 00:12:57,490 --> 00:12:58,742 I don't think so. 204 00:12:58,825 --> 00:13:01,578 We got more than enough for a decent blanket party. 205 00:13:01,661 --> 00:13:03,121 Come on, man. Cool down. 206 00:13:08,585 --> 00:13:10,336 You got enough for two blankets? 207 00:13:10,420 --> 00:13:11,771 You're taking his side? 208 00:13:12,996 --> 00:13:14,232 You're taking my side? 209 00:13:14,799 --> 00:13:15,957 We're a team. 210 00:13:18,678 --> 00:13:19,721 We all are. 211 00:13:19,804 --> 00:13:21,181 Fucking A, ringknocker. 212 00:13:58,384 --> 00:13:59,628 You with these guys? 213 00:14:01,513 --> 00:14:02,722 Hammer! 214 00:14:02,975 --> 00:14:04,808 -How's it going? -Hey. 215 00:14:06,069 --> 00:14:07,519 This is for you. 216 00:14:07,837 --> 00:14:09,312 Come on. You wanna dance with me? 217 00:14:09,395 --> 00:14:10,271 Yeah. 218 00:14:14,776 --> 00:14:16,094 Hey, Hammer. 219 00:14:16,778 --> 00:14:18,213 Hey, I'm right here, you know. 220 00:14:27,474 --> 00:14:28,957 Yeah! 221 00:14:47,892 --> 00:14:49,970 You probably don't remember me, but... 222 00:14:51,504 --> 00:14:52,547 I do. 223 00:14:53,565 --> 00:14:55,033 But it's not to your benefit. 224 00:14:56,718 --> 00:14:58,136 I thought we had a moment. 225 00:14:58,219 --> 00:14:59,262 Wanna dance? 226 00:14:59,855 --> 00:15:01,723 No. I can't compete with that. 227 00:15:02,015 --> 00:15:04,434 You're a hell of a lot prettier than she is. 228 00:15:04,517 --> 00:15:05,794 She's a friend. 229 00:15:05,877 --> 00:15:07,871 Great. She's dancing with my best pal. 230 00:15:07,955 --> 00:15:09,631 Yeah? I know him, too. 231 00:15:09,715 --> 00:15:11,425 Really? You know Hammer? 232 00:15:11,683 --> 00:15:14,678 Hammer thinks "How do you do?" are fighting words, 233 00:15:14,762 --> 00:15:16,764 drinks tequila like it was tax-deductible, 234 00:15:16,847 --> 00:15:20,601 and thinks women are life-support systems for a... 235 00:15:23,687 --> 00:15:24,855 But he has his moments. 236 00:15:24,905 --> 00:15:26,157 What you talking about? 237 00:15:26,241 --> 00:15:27,325 You. 238 00:15:27,408 --> 00:15:29,369 Dean-o, this is Barbara Almeyer, 239 00:15:29,452 --> 00:15:30,961 this is Diane Bender. Dean Mazzoli. 240 00:15:31,044 --> 00:15:32,671 -How you doing? -Annapolis. 241 00:15:32,754 --> 00:15:34,423 Annapolis Seal? That's cool. 242 00:15:34,923 --> 00:15:36,925 -Can I see your ring? -Sure. 243 00:15:37,217 --> 00:15:40,480 You know, Diane's a suborbital delivery systems analyst. 244 00:15:40,555 --> 00:15:41,630 She works for Northrop. 245 00:15:42,639 --> 00:15:43,707 I'm a rocket scientist. 246 00:15:43,791 --> 00:15:45,000 No shit. 247 00:15:45,584 --> 00:15:47,419 -Great. 248 00:15:47,503 --> 00:15:48,670 Barbara here is a... 249 00:15:50,873 --> 00:15:52,390 What is it? Go ahead. Tell him. 250 00:15:52,791 --> 00:15:54,960 Teacher... Of dolphins. 251 00:15:56,295 --> 00:15:58,346 I'm a marine biologist, actually. 252 00:15:58,797 --> 00:15:59,965 God... 253 00:16:00,049 --> 00:16:01,800 Divorced, one child. 254 00:16:03,677 --> 00:16:04,778 Wanna marry me? 255 00:16:15,864 --> 00:16:16,907 Now. 256 00:16:32,498 --> 00:16:34,074 Are you wet yet? 257 00:16:35,918 --> 00:16:37,628 You still a tough guy, Hammer? 258 00:16:38,337 --> 00:16:40,172 -Yes, sir! -You wanna fuck with me? 259 00:16:49,390 --> 00:16:51,350 I want you to give me 100 push-ups. 260 00:16:51,433 --> 00:16:53,474 Your belly touches that deck, you're dead. 261 00:17:01,336 --> 00:17:02,891 Welcome, ladies, 262 00:17:03,475 --> 00:17:04,685 to hell week. 263 00:17:07,896 --> 00:17:09,443 Come on! Dig in, dig in! 264 00:17:09,526 --> 00:17:11,361 Mazzoli, give me a face walk! 265 00:17:11,445 --> 00:17:13,655 -Yes, sir! - Now! Move it! 266 00:17:13,738 --> 00:17:15,615 Hammer, give me a face walk! 267 00:17:15,699 --> 00:17:17,284 - Yes, sir! - Move! 268 00:17:17,659 --> 00:17:20,370 I want your face digging up water! Move! 269 00:17:21,096 --> 00:17:22,639 -One! - One! 270 00:17:23,473 --> 00:17:25,159 -Two! - Two! 271 00:17:26,810 --> 00:17:28,396 -Three! - Three! 272 00:17:29,354 --> 00:17:31,573 Okay. You ladies better not drop me. 273 00:17:31,687 --> 00:17:34,359 You drop me, we're gonna be paddling all the way to North Island. 274 00:17:34,443 --> 00:17:37,029 Ah, bop-a-loo-bop Seal team, baby 275 00:17:37,112 --> 00:17:39,823 Ah, bop-a-loo-bop Seal team, baby 276 00:17:39,907 --> 00:17:42,901 I joined up for this Now people think I'm crazy 277 00:17:43,126 --> 00:17:45,951 I joined up for this Now people think I'm crazy 278 00:17:49,288 --> 00:17:50,692 Don't look at me! 279 00:17:51,185 --> 00:17:52,761 Put that head in the water. 280 00:17:53,771 --> 00:17:55,213 Put your head in the water. 281 00:17:56,769 --> 00:17:58,771 Roll in that mud, frogs. 282 00:18:02,483 --> 00:18:03,568 That's it. 283 00:18:03,898 --> 00:18:04,944 That's it! 284 00:18:05,523 --> 00:18:06,737 Franklin! 285 00:18:09,529 --> 00:18:11,454 Where do you think you are going? 286 00:18:16,990 --> 00:18:18,074 I'm walking! 287 00:18:18,157 --> 00:18:19,938 You sure that's what you wanna do? 288 00:18:20,104 --> 00:18:21,619 I'm out of the team. 289 00:18:22,954 --> 00:18:24,247 On your feet. 290 00:18:24,817 --> 00:18:26,007 Attention! 291 00:18:28,324 --> 00:18:30,586 Come on, you girls. Stand up straight! 292 00:18:31,969 --> 00:18:34,190 Bunch, Class 182, 293 00:18:34,941 --> 00:18:36,546 secured from hell week. 294 00:18:36,971 --> 00:18:37,922 Dismissed! 295 00:18:38,170 --> 00:18:42,769 -Booyah! - Booyah! 296 00:18:46,773 --> 00:18:48,233 Ringknocker! 297 00:18:51,361 --> 00:18:52,529 I'm here. 298 00:18:52,904 --> 00:18:54,047 Can't see. 299 00:19:05,542 --> 00:19:07,978 -Oh, my God. -Great. Look at them. 300 00:19:08,103 --> 00:19:11,298 Mom, they've been sleeping for four hours. 301 00:19:11,507 --> 00:19:12,632 I know. 302 00:19:17,262 --> 00:19:18,597 The Seal team way 303 00:19:18,680 --> 00:19:20,474 The Seal team way 304 00:19:31,318 --> 00:19:35,030 We have two hostiles incoming in an unmarked canoe. 305 00:19:35,113 --> 00:19:36,531 Search and destroy. 306 00:19:36,615 --> 00:19:37,824 Roger. 307 00:19:38,116 --> 00:19:39,659 Missile launch. 308 00:19:43,413 --> 00:19:45,165 Mom, fix it! 309 00:19:48,251 --> 00:19:49,503 Hammer. 310 00:19:50,962 --> 00:19:52,731 He sure has a way with Joshua. 311 00:19:53,423 --> 00:19:54,590 And with you? 312 00:19:58,053 --> 00:19:59,971 Diane was wondering... 313 00:20:01,241 --> 00:20:02,641 what the story is with you guys. 314 00:20:04,142 --> 00:20:07,287 No story whatsoever. 315 00:20:11,015 --> 00:20:12,142 Wait a minute. 316 00:20:12,225 --> 00:20:13,685 There's a bee right there. 317 00:20:14,269 --> 00:20:16,688 -Where? Get it off. -Be careful. 318 00:20:21,768 --> 00:20:23,244 That's a hell of a frogman, huh? 319 00:20:24,863 --> 00:20:27,732 Now I see why they train you guys in underwater tactics. 320 00:20:30,193 --> 00:20:33,304 Let me... Let me see if I can turn this damn thing over. 321 00:20:52,549 --> 00:20:53,750 Maybe I can help. 322 00:21:06,104 --> 00:21:07,322 Is that what that is? 323 00:21:18,575 --> 00:21:19,951 It would be great to find out 324 00:21:20,035 --> 00:21:22,429 you and Hammer were actually brother and sister. 325 00:21:24,789 --> 00:21:25,915 Really? 326 00:21:26,666 --> 00:21:28,815 Separated at birth by gypsies? 327 00:21:29,441 --> 00:21:30,488 Yeah. 328 00:21:31,067 --> 00:21:32,277 Something like that. 329 00:22:30,040 --> 00:22:31,711 Mom, I'm starving. 330 00:22:31,794 --> 00:22:32,962 Okay. 331 00:22:33,868 --> 00:22:35,623 I'll go get us some pizza. 332 00:22:35,929 --> 00:22:37,854 See you guys back at the hotel. 333 00:22:44,954 --> 00:22:45,904 Hammer, wait. I'm... 334 00:22:46,147 --> 00:22:47,472 I'm coming with you. 335 00:23:12,927 --> 00:23:14,123 We should go. 336 00:23:14,998 --> 00:23:17,018 Not... Not quite yet. 337 00:23:17,757 --> 00:23:19,175 What do you wanna do? 338 00:23:19,546 --> 00:23:21,072 I don't know. We could... 339 00:23:21,756 --> 00:23:25,109 kill another 85 maniacs. Damn it. 340 00:23:25,734 --> 00:23:27,954 Or we could cruise the main drag again... 341 00:23:28,977 --> 00:23:30,103 Or... 342 00:23:30,836 --> 00:23:32,075 we could get married. 343 00:23:44,242 --> 00:23:45,321 I'm game. 344 00:23:46,296 --> 00:23:48,992 I now pronounce you man and wife. 345 00:23:49,664 --> 00:23:50,623 Good luck. 346 00:23:50,707 --> 00:23:54,122 That will be $52.47 with the ring. 347 00:23:55,582 --> 00:23:57,417 You can kiss the bride now. 348 00:24:30,116 --> 00:24:33,078 Come on down. You're the next contestant... 349 00:24:33,612 --> 00:24:35,622 ...following a rich harvest... 350 00:24:35,705 --> 00:24:37,082 I'm starving. 351 00:24:37,500 --> 00:24:38,959 Let's call room service. 352 00:24:40,210 --> 00:24:42,475 With Hammer driving, we ought to call the police. 353 00:24:57,210 --> 00:24:59,210 Congratulations are in order. 354 00:24:59,418 --> 00:25:00,461 Yes. 355 00:25:01,212 --> 00:25:02,630 You're kidding, right? 356 00:25:02,713 --> 00:25:03,730 No, Dean. 357 00:25:03,923 --> 00:25:05,007 It's for real. 358 00:25:15,383 --> 00:25:16,612 You guys really did it? 359 00:25:17,269 --> 00:25:19,033 Mom, did you get the pizzas? 360 00:25:19,283 --> 00:25:20,775 Yes... You. 361 00:25:21,744 --> 00:25:24,247 -Diane, can you believe this? - My God. 362 00:25:24,531 --> 00:25:25,498 Really? 363 00:25:28,000 --> 00:25:29,085 Ouch. 364 00:25:31,470 --> 00:25:32,495 You... 365 00:25:33,376 --> 00:25:36,842 This author's father, among the school master, was one... 366 00:25:43,392 --> 00:25:44,350 Let's get drunk. 367 00:25:48,563 --> 00:25:49,536 Hey... 368 00:25:52,491 --> 00:25:53,526 It's great. 369 00:25:54,066 --> 00:25:57,103 It's great when people make decisions. 370 00:25:59,657 --> 00:26:00,992 I'm happy. 371 00:26:03,886 --> 00:26:05,037 I'm very happy. 372 00:26:07,136 --> 00:26:08,372 I love you, Barbara. 373 00:26:12,628 --> 00:26:14,098 And I love you, Hammer. 374 00:26:17,223 --> 00:26:18,676 I love you, Diane. 375 00:26:19,876 --> 00:26:22,221 You, Josh... I love you most of all. 376 00:26:22,898 --> 00:26:24,348 I love you, too, Dean. 377 00:26:31,194 --> 00:26:32,355 There you go. 378 00:26:37,588 --> 00:26:38,980 Baby, it's time for bed. 379 00:26:39,105 --> 00:26:40,346 What do you say? 380 00:26:46,803 --> 00:26:49,755 -Hey, ring pick-up. 381 00:27:01,605 --> 00:27:03,044 That was a nice speech. 382 00:27:06,569 --> 00:27:07,892 So, how's it feel? 383 00:27:12,094 --> 00:27:13,514 No pain so far. 384 00:27:17,639 --> 00:27:18,986 It was her idea. 385 00:27:51,326 --> 00:27:54,437 I guess we're the ones that turned out to be brother and sister. 386 00:28:20,606 --> 00:28:22,081 If you ever need a dolphin... 387 00:29:12,891 --> 00:29:14,434 Lieutenant junior grade, 388 00:29:14,518 --> 00:29:17,436 Dean Walter Mazzoli, United States Navy. 389 00:29:19,471 --> 00:29:21,096 Ensign Lloyd Lawrence Hammer, 390 00:29:21,271 --> 00:29:23,307 United States Naval Reserve. 391 00:29:23,919 --> 00:29:27,205 Radio man first class, Tyrene Michael Carter. 392 00:29:27,548 --> 00:29:29,207 Boatswain's mate first class, 393 00:29:29,291 --> 00:29:31,877 Mark Crescent. United States Navy. 394 00:29:31,960 --> 00:29:34,087 Intelligence specialist second class, 395 00:29:34,171 --> 00:29:35,881 Randolph Alison Henry... 396 00:29:43,471 --> 00:29:45,140 Class 182! 397 00:29:45,305 --> 00:29:47,558 Booyah! Class 182! 398 00:30:08,413 --> 00:30:09,581 Greenspan. 399 00:30:09,664 --> 00:30:10,981 Dean, hey. 400 00:30:11,256 --> 00:30:14,127 I never would have made it without you, buddy. Thanks. 401 00:30:14,336 --> 00:30:15,837 You hung in there. It was great. 402 00:30:15,921 --> 00:30:17,213 Thanks... Sir. 403 00:30:20,008 --> 00:30:21,134 Dean? 404 00:30:22,010 --> 00:30:23,803 We haven't seen much of you lately. 405 00:30:24,846 --> 00:30:26,339 It got hectic towards the end. 406 00:30:27,807 --> 00:30:30,318 We missed you, especially Josh. 407 00:30:32,312 --> 00:30:34,380 But we'll make up for it in the next few weeks. 408 00:30:36,441 --> 00:30:38,492 I have orders for Portsmouth, Virginia. 409 00:30:38,944 --> 00:30:40,445 SDV training. 410 00:30:45,283 --> 00:30:46,650 Act like an adult. 411 00:30:47,768 --> 00:30:49,120 You didn't tell me 412 00:30:49,204 --> 00:30:51,213 that Dean had his advance training in Virginia. 413 00:30:53,208 --> 00:30:55,210 Come on. I thought we were taking our SDV here 414 00:30:55,293 --> 00:30:56,444 at Coronado. 415 00:31:01,608 --> 00:31:02,758 What the hell is this? 416 00:31:04,886 --> 00:31:06,395 I thought we stuck together, 417 00:31:07,138 --> 00:31:08,280 like buddies. 418 00:31:11,476 --> 00:31:13,035 Can I talk to you for a minute? 419 00:31:34,833 --> 00:31:36,084 So, all this buddy stuff 420 00:31:36,167 --> 00:31:38,527 was just some line to get us through training, is that it? 421 00:31:40,614 --> 00:31:41,656 No. 422 00:31:46,453 --> 00:31:47,903 I just need my space. 423 00:31:52,303 --> 00:31:53,353 You coward. 424 00:32:03,136 --> 00:32:04,512 It's Barbara. 425 00:32:06,681 --> 00:32:07,812 Enough said. 426 00:32:11,385 --> 00:32:13,084 Even though Hammer and I 427 00:32:13,166 --> 00:32:14,744 had become the hottest team in the water, 428 00:32:15,147 --> 00:32:17,016 our separation was inevitable. 429 00:32:17,741 --> 00:32:19,866 That same day, I flew to Portsmouth, Virginia, 430 00:32:19,949 --> 00:32:22,029 to begin my SDV mini-sub training. 431 00:32:23,632 --> 00:32:24,912 In the months that followed, 432 00:32:24,996 --> 00:32:28,344 Hammer had quickly become the best SDV operator in the west 433 00:32:28,694 --> 00:32:31,639 while I developed quite a reputation for myself in the east. 434 00:32:32,432 --> 00:32:34,225 2,700 miles between us, 435 00:32:34,309 --> 00:32:36,185 and our rivalry still continued. 436 00:32:44,068 --> 00:32:45,260 I'm gonna miss you. 437 00:32:45,860 --> 00:32:47,095 I'll miss you, too. 438 00:32:48,648 --> 00:32:50,898 During that time, I spoke to Hammer and Barbara 439 00:32:51,023 --> 00:32:52,210 only once or twice over the phone. 440 00:32:53,185 --> 00:32:54,768 We never mentioned what happened, 441 00:32:54,852 --> 00:32:57,039 so it seemed like we had put it all behind us. 442 00:33:03,235 --> 00:33:06,530 The day after my 24th birthday, Iraq invaded Kuwait. 443 00:33:11,053 --> 00:33:12,528 Pentagon officials have 444 00:33:12,653 --> 00:33:15,030 revealed the scope of the US involvement so far... 445 00:33:15,114 --> 00:33:18,352 More than 160 Air Force Reserve pilots and crew members 446 00:33:18,435 --> 00:33:22,152 reported for active duty yesterday at Andrews Air Force Base, 447 00:33:22,302 --> 00:33:23,652 and about 1,000 reservists 448 00:33:23,736 --> 00:33:25,904 from Virginia, Maryland, and the district 449 00:33:25,988 --> 00:33:28,554 were told they are likely to be called up shortly... 450 00:33:29,096 --> 00:33:31,389 ...is on its way to the Mediterranean. 451 00:33:31,632 --> 00:33:33,584 Almost 50,000 American servicemen... 452 00:33:33,659 --> 00:33:35,393 Operation Desert Shield 453 00:33:35,477 --> 00:33:38,628 has pushed the US military's airlift and sealift capabilities 454 00:33:38,803 --> 00:33:40,379 further than ever before. 455 00:33:40,703 --> 00:33:43,453 The Saudi armed forces have vacated entire airfields 456 00:33:43,628 --> 00:33:46,153 and other military facilities to accommodate the growing... 457 00:33:46,262 --> 00:33:47,863 Seal Teams 1 and 3 458 00:33:47,957 --> 00:33:50,071 were immediately deployed to the Persian Gulf 459 00:33:50,178 --> 00:33:52,361 to track the movements of SCUD missile launchers 460 00:33:52,469 --> 00:33:55,131 and plant surveillance devices along the Euphrates River. 461 00:33:56,098 --> 00:33:58,058 Hammer and his team were gathering intelligence 462 00:33:58,142 --> 00:34:00,227 on Hengam Island, small, but of enormous 463 00:34:00,310 --> 00:34:02,271 strategic importance at the mouth of the Gulf. 464 00:36:02,099 --> 00:36:04,893 We got an enemy boat offshore. Turn inland. 465 00:36:05,110 --> 00:36:06,679 Left on my mark. 466 00:36:08,105 --> 00:36:09,189 Now! 467 00:36:42,339 --> 00:36:44,216 Change your heading to southeast. 468 00:36:44,300 --> 00:36:45,592 I'll head southwest. 469 00:36:45,676 --> 00:36:46,802 Yeah. 470 00:37:00,424 --> 00:37:02,417 Hammer! I'm burning in! 471 00:37:02,528 --> 00:37:03,761 Keep your heading. 472 00:37:03,845 --> 00:37:04,811 Bosco? 473 00:38:04,299 --> 00:38:05,681 -Hang tough. 474 00:38:06,107 --> 00:38:07,449 I'll be back to get you. 475 00:38:39,108 --> 00:38:40,607 Hell of a place for a reunion, huh? 476 00:38:41,361 --> 00:38:43,343 Ask for the best, forget the rest. 477 00:38:44,822 --> 00:38:46,032 I did. 478 00:38:46,699 --> 00:38:48,090 When do we go get Bosco? 479 00:38:49,035 --> 00:38:51,412 I can't get a fucking answer out of anybody. 480 00:38:52,580 --> 00:38:54,290 This is Hengam Island. 481 00:38:54,374 --> 00:38:57,252 Perfect strategic position at the mouth of the Gulf. 482 00:38:57,335 --> 00:38:58,920 Recently, our spy satellites 483 00:38:59,003 --> 00:39:01,762 have shown a lot of increase in activity around the island. 484 00:39:02,715 --> 00:39:04,717 Until we know what they've got on the island, 485 00:39:04,801 --> 00:39:06,542 we can't enter the Gulf. 486 00:39:08,388 --> 00:39:10,431 George, we want your team 487 00:39:10,515 --> 00:39:12,600 to penetrate the underground compound 488 00:39:13,142 --> 00:39:14,978 and find out what they've got. 489 00:39:15,233 --> 00:39:16,610 They've got Bosco. 490 00:39:17,647 --> 00:39:19,440 We must preserve the element of surprise 491 00:39:19,524 --> 00:39:21,901 in case we have to take the island out later, 492 00:39:21,985 --> 00:39:23,510 so whatever you do, 493 00:39:23,785 --> 00:39:25,163 leave no footprints. 494 00:39:39,961 --> 00:39:41,176 How's Barbara? 495 00:39:42,922 --> 00:39:43,881 Great. 496 00:39:43,965 --> 00:39:47,010 Now that I'm in the Persian Gulf she's in San Diego. 497 00:39:51,306 --> 00:39:52,926 I thought you'd never ask. 498 00:39:55,415 --> 00:39:56,515 I don't know. 499 00:39:56,598 --> 00:39:58,493 I've got BUD/S training, 500 00:39:58,577 --> 00:40:00,553 then I've got AOT in Alaska. 501 00:40:00,628 --> 00:40:01,997 Now I'm over here on recon. 502 00:40:02,080 --> 00:40:03,965 I mean, when the hell do I have the time? 503 00:40:05,208 --> 00:40:07,035 It's like Popeye the Sailor. 504 00:40:08,210 --> 00:40:09,754 I am what I am. 505 00:40:11,046 --> 00:40:12,733 Of course, it didn't help matters 506 00:40:12,816 --> 00:40:16,011 that I had this fling with this girl I met in Colorado. 507 00:40:16,436 --> 00:40:18,272 She was from Boulder. 508 00:40:21,964 --> 00:40:23,435 Barbara found out about it, 509 00:40:23,719 --> 00:40:25,429 she took it the wrong way. 510 00:40:25,680 --> 00:40:26,830 That'll do it. 511 00:40:29,850 --> 00:40:31,936 She asks about you all the time, man. 512 00:40:32,019 --> 00:40:33,395 So does Josh. 513 00:40:38,025 --> 00:40:39,395 So how have you been? 514 00:40:41,107 --> 00:40:43,281 All hands, be advised. 515 00:40:44,865 --> 00:40:46,575 Clear all bowl traffic. 516 00:40:49,279 --> 00:40:50,854 A little further! Slow! 517 00:40:52,081 --> 00:40:53,457 Open interbay locks. 518 00:40:53,541 --> 00:40:55,209 -Good luck. -Thanks. 519 00:40:56,001 --> 00:40:57,669 -Good luck, Dean. -Sir. 520 00:41:02,291 --> 00:41:05,002 Stand by for SDV launch and escort. 521 00:41:05,386 --> 00:41:07,388 Hey, Dean! Hey, Dean! 522 00:41:08,305 --> 00:41:09,848 Kick some ass. 523 00:41:14,895 --> 00:41:16,523 The aircraft carrier 524 00:41:16,723 --> 00:41:20,208 Theodore Roosevelt steamed through the Suez Canal this afternoon 525 00:41:20,334 --> 00:41:22,319 ready to assume her battle station in the Red Sea... 526 00:41:22,394 --> 00:41:24,319 While the Iraqi war machine 527 00:41:24,402 --> 00:41:25,712 digs in even deeper, 528 00:41:25,795 --> 00:41:26,838 President Bush... 529 00:41:26,922 --> 00:41:28,784 ...450 war planes onboard 530 00:41:28,867 --> 00:41:30,759 will be operating in water near Iraq... 531 00:41:30,843 --> 00:41:32,678 Even though the US Navy 532 00:41:32,778 --> 00:41:34,898 is gathering its fleet at the mouth of the Gulf, 533 00:41:34,982 --> 00:41:37,709 most of its vessels have not crossed the Straits of Hormuz. 534 00:41:38,409 --> 00:41:40,434 Many observers are asking why. 535 00:41:50,330 --> 00:41:53,750 On my mark at three, two, one... 536 00:41:53,834 --> 00:41:54,927 Mark. 537 00:41:55,010 --> 00:41:58,046 SDVs acquisition to target will be 49,000 yards. 538 00:41:58,681 --> 00:41:59,756 Ten miles. 539 00:42:01,710 --> 00:42:03,010 Green light. 540 00:43:37,404 --> 00:43:38,822 -What's that? 541 00:43:39,823 --> 00:43:41,424 The nightly patrol. 542 00:43:41,876 --> 00:43:44,524 Sir, they're gonna make it just in time to hit the open net. 543 00:46:36,834 --> 00:46:38,460 Good evening, Mr. Bosco. 544 00:46:41,421 --> 00:46:42,539 How do you feel? 545 00:47:48,363 --> 00:47:50,991 Listen, I'll count from one to ten. 546 00:47:51,533 --> 00:47:54,644 When I reach the first digit of your radio frequency code, 547 00:47:55,329 --> 00:47:57,039 just say, "Bingo." 548 00:47:57,289 --> 00:47:59,149 I don't ask for much, do I? 549 00:48:00,209 --> 00:48:01,418 But remember, 550 00:48:01,901 --> 00:48:03,587 I would hate it if my big men 551 00:48:03,670 --> 00:48:05,455 were forced to be angry with you again. 552 00:48:07,216 --> 00:48:08,383 One, 553 00:48:09,551 --> 00:48:10,761 two, 554 00:48:12,054 --> 00:48:13,163 three, 555 00:48:15,098 --> 00:48:16,225 four, 556 00:48:17,976 --> 00:48:19,102 five, 557 00:48:20,145 --> 00:48:21,271 six, 558 00:48:22,397 --> 00:48:23,448 seven... 559 00:48:34,618 --> 00:48:35,668 Foolish man. 560 00:48:37,788 --> 00:48:41,333 Th desert sands of our great nation will cover your bones. 561 00:48:41,416 --> 00:48:42,550 All of you. 562 00:48:51,927 --> 00:48:53,520 - Psst. 563 00:48:54,346 --> 00:48:55,547 Leave no footprints. 564 00:48:55,806 --> 00:48:56,981 We're not leaving him here. 565 00:49:47,274 --> 00:49:48,324 Bingo. 566 00:50:10,922 --> 00:50:12,106 Up we go. 567 00:50:44,122 --> 00:50:45,624 Okay. I got you. 568 00:50:54,591 --> 00:50:55,558 Okay. 569 00:50:56,676 --> 00:50:57,886 Come on. 570 00:51:42,731 --> 00:51:43,756 Fuck! 571 00:51:48,091 --> 00:51:49,228 There's another way. 572 00:51:49,641 --> 00:51:51,539 We can go through the cooling system right there. 573 00:53:13,016 --> 00:53:15,573 -I knew it. They got Bosco. 574 00:53:16,854 --> 00:53:18,526 But now they're stuck in the net. 575 00:54:36,433 --> 00:54:38,435 One, two, three, go! 576 00:54:38,519 --> 00:54:39,749 Easy. 577 00:54:40,545 --> 00:54:41,755 Hammer! 578 00:54:41,886 --> 00:54:43,861 Let's get him fast into decompression. 579 00:54:44,129 --> 00:54:45,651 Sustaining heartbeat... 580 00:54:45,734 --> 00:54:47,904 You're fine. Let's bring him. 581 00:54:48,128 --> 00:54:49,358 Easy does it! 582 00:54:50,280 --> 00:54:52,074 Okay, we got paralysis of the legs, 583 00:54:52,157 --> 00:54:54,572 noticeable tremors, mild convulsions... 584 00:54:56,828 --> 00:54:58,830 Irregular heartbeat. Pulse is up. 585 00:54:58,914 --> 00:55:00,290 Air bubbles in the blood. 586 00:55:00,374 --> 00:55:01,697 How deep, sir? 587 00:55:01,822 --> 00:55:02,847 Thirty feet. 588 00:55:02,972 --> 00:55:04,932 All right, let's treat for table seven. 589 00:55:05,007 --> 00:55:06,922 Mixture's ready. What's holding us up? 590 00:55:07,006 --> 00:55:08,716 All right, let's get him in. 591 00:55:09,592 --> 00:55:10,801 Careful. He's sliding. 592 00:55:10,885 --> 00:55:12,261 I'm on it. I'm on it. 593 00:55:12,344 --> 00:55:13,566 Charge the gas. 594 00:55:14,054 --> 00:55:15,264 Dean... 595 00:55:16,845 --> 00:55:18,020 If I bite it, 596 00:55:19,598 --> 00:55:20,973 take care of Barbara. 597 00:55:21,729 --> 00:55:23,190 She likes you better anyway. 598 00:55:23,856 --> 00:55:26,275 I think you're a lunatic, and you're gonna live forever. 599 00:55:27,795 --> 00:55:29,695 There are signs of pulmonary O2 toxicity. 600 00:55:32,573 --> 00:55:33,741 Get that thing on. 601 00:55:33,824 --> 00:55:35,021 Let's go. Lock it down. 602 00:55:38,746 --> 00:55:39,997 -Garvey. -Sir? 603 00:55:40,080 --> 00:55:42,153 You're on the systems check on the fire control turret. 604 00:55:42,303 --> 00:55:43,303 [Garvey Aye-aye, sir. 605 00:55:48,055 --> 00:55:49,251 You all right? 606 00:55:50,508 --> 00:55:51,787 We have to bring her. 607 00:55:52,176 --> 00:55:53,177 Bring who? 608 00:55:53,260 --> 00:55:54,929 Barbara, his wife. 609 00:56:24,596 --> 00:56:25,746 Can I take your bag, ma'am? 610 00:56:26,585 --> 00:56:27,628 Hi, Dean. 611 00:56:27,712 --> 00:56:28,754 Hi. 612 00:56:32,216 --> 00:56:34,797 So... how bad is he? 613 00:56:35,372 --> 00:56:36,470 We don't know yet. 614 00:56:36,554 --> 00:56:38,109 He's still in recompression treatment. 615 00:56:51,736 --> 00:56:53,154 Bring him up to 50 feet, 616 00:56:53,237 --> 00:56:54,508 ten feet per minute. 617 00:56:55,698 --> 00:56:57,008 I don't see him. 618 00:56:57,383 --> 00:56:58,271 Hammer? 619 00:56:59,483 --> 00:57:00,608 Hammer? 620 00:57:05,358 --> 00:57:06,983 -What? -Hammer? 621 00:57:10,588 --> 00:57:12,393 Hammer, I'm gonna kill you. 622 00:57:13,148 --> 00:57:14,233 How's Josh? 623 00:57:14,316 --> 00:57:15,401 He's fine. 624 00:57:15,484 --> 00:57:17,618 Now, listen. We're gonna bring you up. 625 00:57:17,701 --> 00:57:20,496 And if we lose visual contact, just keep talking. 626 00:57:20,579 --> 00:57:21,618 Never been a problem. 627 00:57:25,247 --> 00:57:26,331 Hammer? 628 00:57:26,415 --> 00:57:27,692 Hey! 629 00:57:28,183 --> 00:57:30,602 - I feel good... - Is he always like this? 630 00:57:30,685 --> 00:57:33,589 -Yeah. Mostly when he's scared. 631 00:57:35,917 --> 00:57:38,685 Tastes like real egg with zero cholesterol and zero fat... 632 00:57:38,810 --> 00:57:40,012 You know, you're right, Dean. 633 00:57:40,162 --> 00:57:41,589 I am gonna live forever. 634 00:57:42,048 --> 00:57:44,834 Not if you keep eating 12 eggs at a pop. 635 00:57:44,917 --> 00:57:47,153 I can hear your arteries hardening from here. 636 00:57:47,587 --> 00:57:49,030 Speaking of hardening... 637 00:57:49,288 --> 00:57:50,248 -Hello! -Hello! 638 00:57:50,347 --> 00:57:53,167 President Bush will have to decide whether the embargo... 639 00:57:53,242 --> 00:57:54,977 -Are you comfortable? -I make a living. 640 00:57:58,139 --> 00:58:00,719 ...challenging scores of merchant ships each day. 641 00:58:00,802 --> 00:58:02,409 Now they are under orders 642 00:58:02,492 --> 00:58:04,862 to stop any suspicious Iraqi tankers. 643 00:58:07,247 --> 00:58:09,040 This embargo's bullshit. 644 00:58:10,775 --> 00:58:12,319 What about those pictures we got? 645 00:58:12,402 --> 00:58:13,862 They're still reading them. 646 00:58:14,006 --> 00:58:15,739 It's some very heavy shit. 647 00:58:16,394 --> 00:58:18,074 So, we are gonna go back. 648 00:58:18,381 --> 00:58:19,731 You can bet on it. 649 00:58:21,411 --> 00:58:22,746 -Yeah! -Yeah! 650 00:58:23,989 --> 00:58:27,435 Hey, doc! Who do I have to fuck to get out of here, huh? 651 00:58:27,610 --> 00:58:30,060 As I just explained to your very beautiful wife, 652 00:58:30,143 --> 00:58:32,681 we have to make sure there are no internal injuries 653 00:58:32,764 --> 00:58:33,849 we haven't noticed. 654 00:58:33,932 --> 00:58:37,778 Doc, there are gonna be a lot of injuries unless you let me out of here. 655 00:58:38,817 --> 00:58:40,573 I'll check on you in the morning, Lieutenant. 656 00:58:41,670 --> 00:58:42,782 Good-bye. 657 00:58:44,236 --> 00:58:46,886 Hammer, why don't you stop playing around? 658 00:58:47,194 --> 00:58:48,487 You could have died. 659 00:58:48,571 --> 00:58:50,549 I'm glad to see you want me alive. 660 00:58:51,017 --> 00:58:52,977 Two weeks ago, she was ready to kill me. 661 00:58:53,277 --> 00:58:55,069 You know I flew halfway around the world 662 00:58:55,152 --> 00:58:56,445 with my heart in my mouth. 663 00:58:56,611 --> 00:58:59,740 And now that I'm fine, you're pissed off as usual. 664 00:59:00,157 --> 00:59:03,744 Hey, I think I'm just gonna head out, okay? 665 00:59:06,872 --> 00:59:09,166 Dean, wait for me out there. 666 00:59:09,250 --> 00:59:10,945 I need to get to my hotel. 667 00:59:12,888 --> 00:59:14,206 You heard the lady. 668 00:59:27,067 --> 00:59:28,819 You're still mad at me, aren't you? 669 00:59:35,568 --> 00:59:37,580 Diane told me what happened. 670 00:59:41,204 --> 00:59:42,254 I was drunk. 671 00:59:43,529 --> 00:59:44,779 How unusual. 672 00:59:44,863 --> 00:59:47,282 Look, she gave me a ride home. 673 00:59:48,117 --> 00:59:50,117 She was all over me. 674 00:59:50,676 --> 00:59:52,395 Diane is my best friend. 675 00:59:53,354 --> 00:59:55,115 You are my husband. 676 01:00:03,632 --> 01:00:05,182 Do we have to fight even now? 677 01:00:44,548 --> 01:00:45,940 Can I see you tomorrow? 678 01:00:49,828 --> 01:00:51,538 Thank you for the visit, gentlemen. 679 01:00:51,622 --> 01:00:53,457 But I do not plan on dying. 680 01:00:53,540 --> 01:00:54,911 Not until I see your legs. 681 01:00:59,296 --> 01:01:01,133 How did they let this guy out of here? 682 01:01:01,987 --> 01:01:04,239 I'm just a miracle of modern medicine. 683 01:01:04,474 --> 01:01:05,534 You bet. 684 01:01:05,757 --> 01:01:06,970 The Admiral has to go, 685 01:01:07,070 --> 01:01:08,295 so we'll see you. 686 01:01:08,360 --> 01:01:09,486 Thank you. 687 01:01:09,720 --> 01:01:10,965 Thanks for coming by, sir. 688 01:01:11,133 --> 01:01:12,158 So long, son. 689 01:01:13,849 --> 01:01:14,995 Sir... 690 01:01:15,726 --> 01:01:16,720 What's the story? 691 01:01:20,564 --> 01:01:22,968 Biochemical. Worse than we thought. 692 01:01:23,615 --> 01:01:26,981 Photos confirm that we're dealing with B-63 binary gas. 693 01:01:28,058 --> 01:01:29,508 What would be the scenario? 694 01:01:32,540 --> 01:01:34,180 Stick a gas warhead on a missile, 695 01:01:34,505 --> 01:01:36,105 send it up over the Straits. 696 01:01:36,586 --> 01:01:38,242 It sits there for about 60 days, 697 01:01:39,172 --> 01:01:40,719 contaminates the whole area. 698 01:01:41,591 --> 01:01:43,272 Anything comes in contact with it 699 01:01:43,802 --> 01:01:45,291 is dead in 20 seconds. 700 01:01:45,678 --> 01:01:46,744 Sixty days? 701 01:01:47,389 --> 01:01:48,640 That's the genius of it. 702 01:01:50,377 --> 01:01:51,398 I'm sorry, gentlemen. 703 01:01:51,548 --> 01:01:52,798 Injection time. 704 01:01:54,515 --> 01:01:56,618 Why you wanna get out of here, I don't know. 705 01:01:58,443 --> 01:02:00,429 Hey, Isabel. Do me a favor. 706 01:02:00,747 --> 01:02:02,272 Stick it hard in his backside. 707 01:02:02,765 --> 01:02:03,766 I will. 708 01:02:03,849 --> 01:02:04,902 Hammer... 709 01:02:06,143 --> 01:02:07,863 She's gonna take good care of you. 710 01:02:10,314 --> 01:02:11,691 Bottoms up. 711 01:02:13,067 --> 01:02:14,193 Okay. 712 01:02:14,595 --> 01:02:17,405 Hey, am I gonna get a lollipop when I'm done? 713 01:02:17,488 --> 01:02:19,016 Only if you behave. 714 01:02:19,448 --> 01:02:20,616 Okay. 715 01:02:21,394 --> 01:02:22,485 Hey, be gentle. 716 01:02:32,920 --> 01:02:35,107 Will you make sure that Josh knows it's from me? 717 01:02:36,507 --> 01:02:37,717 I will. 718 01:02:37,800 --> 01:02:38,936 He's a good kid. 719 01:02:39,385 --> 01:02:40,428 Whoa! 720 01:02:40,511 --> 01:02:42,388 -Speaking of good kids. 721 01:02:43,014 --> 01:02:44,425 Can we walk somewhere else? 722 01:02:44,807 --> 01:02:46,225 There's somewhere I wanna show you. 723 01:02:47,518 --> 01:02:48,686 Yeah? 724 01:02:48,769 --> 01:02:50,021 Come on. 725 01:02:52,815 --> 01:02:54,676 It's called the forbidden beach. 726 01:02:56,694 --> 01:02:58,205 It's only for foreigners. 727 01:02:59,947 --> 01:03:01,734 I wish I could take you for a dive. 728 01:03:07,079 --> 01:03:08,299 I wish you would. 729 01:03:59,507 --> 01:04:00,659 I'm cold. 730 01:04:00,808 --> 01:04:01,944 Here. 731 01:04:32,248 --> 01:04:33,334 Listen, Dean... 732 01:04:37,378 --> 01:04:39,047 It's got nothing to do with you. 733 01:04:40,756 --> 01:04:42,568 But I'm telling Hammer it's over. 734 01:04:44,009 --> 01:04:45,512 Not that he would notice. 735 01:04:47,304 --> 01:04:48,740 Wait until he gets home. 736 01:04:50,683 --> 01:04:51,994 He can take it. 737 01:04:52,143 --> 01:04:53,672 He can take it. I can't. 738 01:04:54,012 --> 01:04:55,062 Not anymore. 739 01:04:56,480 --> 01:04:57,591 You know? 740 01:05:04,697 --> 01:05:06,033 You still have this. 741 01:05:06,532 --> 01:05:08,177 You still have this with you? 742 01:05:08,367 --> 01:05:09,853 I've been waiting for my dolphin. 743 01:05:38,480 --> 01:05:41,275 "Isabel Marx." 744 01:05:44,153 --> 01:05:46,398 I don't suppose you have any family in Ohio. 745 01:05:47,198 --> 01:05:48,282 No. 746 01:05:49,450 --> 01:05:50,701 Listen... 747 01:05:51,869 --> 01:05:53,814 Can you get me a medical release form? 748 01:05:54,163 --> 01:05:55,657 I need to get out of here tomorrow. 749 01:05:55,923 --> 01:05:56,982 I can't. 750 01:05:57,421 --> 01:05:59,746 But the doctor said you'd be out of here in eight days. 751 01:05:59,846 --> 01:06:01,145 Look, I can't let some doctor 752 01:06:01,271 --> 01:06:03,932 wrapped up in this bureaucratic bullshit run my life. 753 01:06:05,382 --> 01:06:06,675 Isabel... 754 01:06:07,134 --> 01:06:08,428 Get me the form. 755 01:06:09,511 --> 01:06:10,628 I won't do it. 756 01:06:18,646 --> 01:06:21,232 I can't sit here twiddling my thumbs 757 01:06:21,315 --> 01:06:23,410 while somebody else pulls my load. 758 01:06:23,926 --> 01:06:24,987 I won't do it. 759 01:06:25,062 --> 01:06:26,487 All American troops 760 01:06:26,562 --> 01:06:28,614 -within the sound of my voice... -I'm a Seal. 761 01:06:28,697 --> 01:06:30,950 ...a very good evening. 762 01:06:31,033 --> 01:06:32,618 A warm breeze blows, 763 01:06:32,701 --> 01:06:35,412 and the scent of jasmine fills the air. 764 01:06:35,496 --> 01:06:38,125 Don't you wish you were back with your families? 765 01:06:38,950 --> 01:06:42,378 Your wives and mothers cry out to you with longing, 766 01:06:42,771 --> 01:06:45,339 "Do you wish to die in a foreign..." 767 01:06:48,467 --> 01:06:49,770 I'm sorry. 768 01:07:01,939 --> 01:07:03,148 Well... 769 01:07:04,566 --> 01:07:07,027 You look well taken care of, dear. 770 01:07:21,709 --> 01:07:23,028 We have to talk. 771 01:07:24,586 --> 01:07:25,628 So, talk. 772 01:07:26,964 --> 01:07:28,003 I'm all ears. 773 01:07:29,925 --> 01:07:30,968 Talk. 774 01:07:31,051 --> 01:07:32,203 Hammer, please. 775 01:07:35,014 --> 01:07:36,553 I came here to tell you... 776 01:07:38,767 --> 01:07:40,045 that I've decided... 777 01:07:43,897 --> 01:07:45,042 Decided what? 778 01:07:47,151 --> 01:07:48,367 That I... 779 01:07:50,446 --> 01:07:51,573 Go home. 780 01:07:53,282 --> 01:07:54,598 Go back to Josh. 781 01:07:56,243 --> 01:07:57,523 I'm gonna be fine. 782 01:07:58,412 --> 01:08:00,173 Hammer, I have to talk to you now. 783 01:08:03,208 --> 01:08:04,418 It's... 784 01:08:06,628 --> 01:08:08,123 It's about Dean. 785 01:08:23,687 --> 01:08:25,315 Well, we've talked. You can go. 786 01:08:58,263 --> 01:08:59,299 Dean... 787 01:09:00,224 --> 01:09:02,327 Let's say good-bye now. 788 01:09:03,060 --> 01:09:04,312 I can walk you in. 789 01:09:04,633 --> 01:09:05,697 No, it's... 790 01:09:06,026 --> 01:09:07,115 It's better here. 791 01:09:08,629 --> 01:09:09,551 Okay. 792 01:09:15,819 --> 01:09:17,029 Mr. Camel. 793 01:09:17,212 --> 01:09:18,547 Mr. Camel. 794 01:09:19,590 --> 01:09:20,674 Here. 795 01:09:31,026 --> 01:09:32,632 Are you going on the mission? 796 01:09:33,737 --> 01:09:34,968 What mission? 797 01:09:36,648 --> 01:09:37,774 Okay. 798 01:09:41,761 --> 01:09:43,169 You take care of yourself. 799 01:09:43,344 --> 01:09:44,347 Okay? 800 01:09:46,315 --> 01:09:47,544 For both of us. 801 01:10:06,285 --> 01:10:08,618 The lieutenant's eyesight is getting worse and worse. 802 01:10:12,425 --> 01:10:14,469 You wanted to see me. Is anything wrong? 803 01:10:14,552 --> 01:10:17,805 No. Quite the contrary. I feel great. I'm ready to be released. 804 01:10:17,943 --> 01:10:19,932 Don't you think I should be the judge of that? 805 01:10:20,016 --> 01:10:20,968 Absolutely. 806 01:10:21,051 --> 01:10:22,349 That's why I called for you. 807 01:10:25,689 --> 01:10:26,982 Would you sign that? 808 01:10:28,067 --> 01:10:30,110 What is this? Where did you get this? 809 01:10:30,194 --> 01:10:31,299 Will you sign it? 810 01:10:34,698 --> 01:10:37,364 I will. In maybe as soon as ten days. 811 01:10:37,676 --> 01:10:39,399 I'm sorry. That's not acceptable. 812 01:10:39,482 --> 01:10:40,434 Not acceptable? 813 01:10:41,484 --> 01:10:44,446 Look, pal, I don't expect you to understand this, 814 01:10:44,529 --> 01:10:47,240 but I have got to get out of here today. 815 01:10:52,787 --> 01:10:54,334 I understand fully. 816 01:10:54,456 --> 01:10:56,624 As a matter of fact, I'm going on that mission myself 817 01:10:56,718 --> 01:10:57,768 as medical director. 818 01:10:58,543 --> 01:11:00,093 We're shipping out tonight. 819 01:11:00,176 --> 01:11:01,893 It's a pity you're stuck in the hospital. 820 01:11:01,977 --> 01:11:03,907 I'd be happy to dress your wounds. 821 01:11:05,718 --> 01:11:06,856 What can I say, doc? 822 01:11:07,062 --> 01:11:08,387 Have a good mission. 823 01:11:09,337 --> 01:11:10,787 See you in a few days. 824 01:11:15,387 --> 01:11:16,645 See you in my next life. 825 01:11:31,821 --> 01:11:34,596 These Iranian soldiers were treated for chemical wounds 826 01:11:34,746 --> 01:11:36,982 at the university hospital in 1984. 827 01:11:37,066 --> 01:11:39,392 The binary components of B-63 have to be combined 828 01:11:39,476 --> 01:11:41,019 in a special process. 829 01:11:41,102 --> 01:11:42,587 This process can only begin 830 01:11:42,671 --> 01:11:45,774 12 hours after receiving the complementary elements. 831 01:11:47,217 --> 01:11:49,302 Okay, that's enough. You get the idea. 832 01:11:49,386 --> 01:11:50,712 Any questions? 833 01:11:51,096 --> 01:11:52,556 Carry on, George. 834 01:11:52,639 --> 01:11:53,940 Thank you, sir. 835 01:11:58,962 --> 01:12:00,155 Okay, listen up. 836 01:12:00,705 --> 01:12:03,241 The following order involves all operators present 837 01:12:03,324 --> 01:12:05,326 and commences at 0400 hours. 838 01:12:05,410 --> 01:12:06,619 As a sneak attack 839 01:12:06,703 --> 01:12:08,461 on Hengam Island's chemical compound. 840 01:12:09,372 --> 01:12:13,176 You will be infiltrating the compound port area via SDVs, 841 01:12:14,010 --> 01:12:16,830 where you'll bottom out and dive into the harbor, 842 01:12:18,139 --> 01:12:19,332 using rebreathers. 843 01:12:20,268 --> 01:12:21,476 The objective... 844 01:12:21,719 --> 01:12:23,119 Destroy the facility. 845 01:12:23,869 --> 01:12:25,554 The squad under Dean's command 846 01:12:25,638 --> 01:12:27,891 will be deployed in four buddy teams. 847 01:12:28,599 --> 01:12:30,529 Pair number one, Dean, Albie. 848 01:12:34,492 --> 01:12:36,850 Middle Eastern Airlines flight 32 849 01:12:36,934 --> 01:12:40,020 to Paris and New York is now ready for boarding. 850 01:12:40,103 --> 01:12:43,365 Departing passengers proceed to gate 10 immediately. 851 01:13:02,534 --> 01:13:03,961 ...from Lieutenant Hammer, 852 01:13:04,044 --> 01:13:06,588 who'll be overseeing the mission along with Bosco and myself, 853 01:13:06,672 --> 01:13:08,056 aboard the U.S.S. Hepburn. 854 01:13:08,139 --> 01:13:09,506 Last but not least, 855 01:13:09,590 --> 01:13:12,009 we've just been informed that as of today, 856 01:13:12,092 --> 01:13:13,552 the enemy has been receiving 857 01:13:13,636 --> 01:13:16,281 the complementary components to the B-63 binary gas. 858 01:13:16,364 --> 01:13:18,149 Due to the urgency of the situation, 859 01:13:18,232 --> 01:13:19,509 we've moved up the operation. 860 01:13:20,275 --> 01:13:22,395 That means infiltration by daylight. 861 01:13:22,902 --> 01:13:24,906 Is there anyone here who's not fully fit to dive? 862 01:13:25,447 --> 01:13:26,698 Sir, 863 01:13:27,282 --> 01:13:30,118 could I-- could I speak to you for a moment, please, privately? 864 01:13:30,424 --> 01:13:32,274 Spit it out, Albie. No secrets here. 865 01:13:36,019 --> 01:13:38,820 Sir, I went diving today 866 01:13:39,564 --> 01:13:42,525 with a beautiful Australian stewardess on the forbidden beach. 867 01:13:42,609 --> 01:13:43,891 How deep? 868 01:13:45,326 --> 01:13:46,703 Ninety feet, sir. 869 01:13:48,228 --> 01:13:49,378 How long? 870 01:13:51,231 --> 01:13:53,159 -Forty-five minutes, sir. - Oops. 871 01:13:53,734 --> 01:13:54,869 No good, Albie. 872 01:13:56,403 --> 01:13:57,653 You're out. 873 01:13:58,864 --> 01:13:59,874 I'm sorry. 874 01:14:00,324 --> 01:14:01,676 I fucked up. 875 01:14:02,353 --> 01:14:03,978 What's your alternative, George? 876 01:14:06,791 --> 01:14:07,865 Hammer. 877 01:14:12,127 --> 01:14:13,891 You're the luckiest bastard in the Navy. 878 01:14:17,424 --> 01:14:21,094 Blankets, sheets, syringes, and bandages. 879 01:14:22,095 --> 01:14:24,574 Yes, we're going to be needing all of these supplies... 880 01:14:40,739 --> 01:14:42,866 -Excuse me. -Can you hold on, please? 881 01:15:11,603 --> 01:15:13,438 All hands. All hands. 882 01:15:13,522 --> 01:15:15,649 General quarters. General quarters. 883 01:15:15,732 --> 01:15:17,335 Stand by battle stations. 884 01:15:26,118 --> 01:15:29,235 All hands and special seat detail to your stations. 885 01:15:31,665 --> 01:15:32,984 Welcome aboard, Captain. 886 01:15:33,542 --> 01:15:34,861 Lieutenant. 887 01:15:41,478 --> 01:15:42,843 One hour into it, George. 888 01:15:42,901 --> 01:15:44,862 No intervention from Allah. 889 01:17:54,975 --> 01:17:57,765 Thurston, Moonjean, set security up at that dock. 890 01:17:57,840 --> 01:18:00,565 Keep the gunboat light in case we got to get out of here fast. 891 01:18:00,689 --> 01:18:02,315 Redhead, T.J., in three. 892 01:18:02,399 --> 01:18:04,919 Carter, Greenspan, two feet behind Hammer and me. 893 01:18:07,779 --> 01:18:09,399 The doc didn't clear you, did he? 894 01:18:10,574 --> 01:18:11,496 No. 895 01:18:11,742 --> 01:18:13,910 You irresponsible son of a bitch! 896 01:18:13,994 --> 01:18:15,120 Nobody is perfect. 897 01:18:15,203 --> 01:18:17,240 You're risking our lives in this mission. 898 01:18:17,339 --> 01:18:18,590 Save it. 899 01:18:23,789 --> 01:18:25,064 Let's move out. 900 01:20:44,442 --> 01:20:45,420 Psst. 901 01:22:22,868 --> 01:22:25,037 Shit. Enemy divers. 902 01:22:25,454 --> 01:22:27,205 Those SDVs are right below them. 903 01:22:41,178 --> 01:22:43,456 Great. They found the subs. 904 01:22:45,899 --> 01:22:48,068 Fire control, I have unknown patrol craft, 905 01:22:48,151 --> 01:22:50,519 a possible Iraqi, bearing down on wetwork. 906 01:22:50,788 --> 01:22:54,223 Thirty-four nautical miles. Track 8-2-4-0... 907 01:22:54,765 --> 01:22:56,221 Issue first challenge. 908 01:22:57,184 --> 01:22:58,852 -Issue first challenge. - Aye, sir. 909 01:22:59,410 --> 01:23:00,395 No response. 910 01:23:29,958 --> 01:23:32,705 Son of a... Sir, something went wrong. 911 01:23:34,404 --> 01:23:36,114 I think we lost the SDVs. 912 01:23:36,548 --> 01:23:37,841 Send them code seven. 913 01:23:37,925 --> 01:23:39,426 Doc, I want you in the submarine. 914 01:23:39,676 --> 01:23:41,553 We'll meet the sub in three minutes. Get ready. 915 01:23:41,637 --> 01:23:43,222 Bosco, you, too. 916 01:24:00,489 --> 01:24:02,241 We've lost the SDVs. 917 01:24:04,826 --> 01:24:06,956 Looks like they have the chemical warheads. 918 01:24:09,873 --> 01:24:11,625 E&E, T.J. 919 01:26:33,625 --> 01:26:35,561 - Thurston, look out! 920 01:26:49,766 --> 01:26:50,661 Yeah! 921 01:27:30,574 --> 01:27:31,825 Thurston! 922 01:27:32,026 --> 01:27:33,710 Moonjean, call for recovery. 923 01:27:57,386 --> 01:27:59,113 All right, you're good. Keep aligned. 924 01:28:02,856 --> 01:28:03,940 In! 925 01:28:04,253 --> 01:28:05,478 All right, clear, clear. 926 01:28:07,838 --> 01:28:09,565 Hang on, hang on. I got you. 927 01:28:10,080 --> 01:28:11,350 All right, clear. 928 01:28:15,619 --> 01:28:16,953 Come on, Carter! 929 01:28:17,037 --> 01:28:19,725 In! All right, go! Go! 930 01:28:21,583 --> 01:28:22,586 Sir, 931 01:28:23,211 --> 01:28:25,711 they've left the island, but they're not in the water. 932 01:28:25,920 --> 01:28:27,683 The E&E plan's been changed. 933 01:28:29,257 --> 01:28:30,425 Send the sub in. 934 01:28:51,863 --> 01:28:53,198 Faster! Faster! 935 01:28:53,281 --> 01:28:54,533 Full speed! 936 01:28:55,408 --> 01:28:56,570 You all right? 937 01:29:14,469 --> 01:29:16,304 Greenspan, 40 mike miles! 938 01:29:31,636 --> 01:29:32,778 Moonjean, 939 01:29:32,940 --> 01:29:34,989 blow the son of a bitch now! 940 01:29:49,337 --> 01:29:50,883 Booyah! 941 01:29:51,033 --> 01:29:53,038 Booyah! 942 01:29:58,012 --> 01:29:59,217 Holy shit! 943 01:30:05,033 --> 01:30:07,313 Greenspan, T.J., get on the .50-cals. 944 01:30:07,397 --> 01:30:09,065 Thurston, take care of Hammer. 945 01:30:13,361 --> 01:30:14,715 Son of a bitch! 946 01:30:17,365 --> 01:30:18,984 We lost four engines! 947 01:30:25,540 --> 01:30:26,902 I'm out of ammo! 948 01:30:30,203 --> 01:30:32,956 Steadfast, steadfast, this is wetwork. Do you read? 949 01:30:33,167 --> 01:30:36,402 Steadfast, steadfast, this is wetwork. Come in, please. 950 01:30:36,777 --> 01:30:38,737 Come in, steadfast. Come in, steadfast. 951 01:30:38,821 --> 01:30:41,216 -We're out of ammo! -Shit! 952 01:30:42,199 --> 01:30:44,868 Sir, I'm receiving transmissions on the emergency band. 953 01:30:44,952 --> 01:30:46,764 -It's wetwork. 954 01:30:46,848 --> 01:30:48,974 They're in an enemy boat, and they're in trouble. 955 01:30:54,639 --> 01:30:56,489 Sorry I took so long. Hang on, sir. 956 01:31:03,321 --> 01:31:04,322 I'm hit! 957 01:31:04,405 --> 01:31:06,157 Thurston is down! Get him! 958 01:31:06,240 --> 01:31:07,408 Yes, sir. 959 01:31:08,585 --> 01:31:10,661 I got you, buddy. I got you. Hang in there. 960 01:31:10,745 --> 01:31:12,371 Sir, we got through! 961 01:31:15,124 --> 01:31:16,250 Fuck! 962 01:31:17,418 --> 01:31:19,462 We rendezvous at the sub in four minutes. 963 01:31:19,681 --> 01:31:21,114 It'll be too late. 964 01:31:21,197 --> 01:31:24,689 Moonjean, gear up! We're going back in the water! 965 01:31:24,773 --> 01:31:25,814 What? 966 01:31:25,897 --> 01:31:28,275 Carter, we got any satchel charges left? 967 01:31:28,358 --> 01:31:29,665 One, a big one! 968 01:31:30,624 --> 01:31:32,960 Set it! We'll blow a remote from the water 969 01:31:33,010 --> 01:31:34,390 as they try to take the boat. 970 01:31:34,548 --> 01:31:35,590 Okay! 971 01:31:36,797 --> 01:31:41,135 All right, gear up, everybody! We're going overboard! 972 01:31:46,690 --> 01:31:48,534 We're on autopilot. 973 01:31:49,204 --> 01:31:50,377 Take it easy. Take it easy. 974 01:31:50,460 --> 01:31:52,613 You're gonna be all right. Take a breath of this. 975 01:31:52,697 --> 01:31:54,365 Ready? We're going overboard. 976 01:31:54,991 --> 01:31:57,243 - Let's go! - We're going over now. 977 01:31:57,326 --> 01:31:58,693 Redhead! 978 01:31:58,943 --> 01:32:00,278 Greenspan! 979 01:32:01,178 --> 01:32:02,555 Carter, now! 980 01:32:03,168 --> 01:32:05,016 Moonjean, T.J.! 981 01:32:07,235 --> 01:32:08,778 Can you jump now? 982 01:32:08,861 --> 01:32:09,904 Yes. 983 01:32:19,690 --> 01:32:21,624 They're not following us. 984 01:32:22,025 --> 01:32:23,035 Dean! 985 01:32:25,044 --> 01:32:26,310 Catch you later. 986 01:32:26,554 --> 01:32:27,764 Hammer! 987 01:32:29,799 --> 01:32:31,217 Hammer! 988 01:34:11,901 --> 01:34:13,195 Hammer! 989 01:34:13,911 --> 01:34:15,121 Hammer! 990 01:34:19,075 --> 01:34:20,194 Hammer! 991 01:34:27,917 --> 01:34:29,085 Hammer? 992 01:34:34,423 --> 01:34:35,633 Hammer! 993 01:35:01,534 --> 01:35:02,618 Relax. 994 01:35:02,956 --> 01:35:04,831 It's just some morphine. 995 01:35:12,816 --> 01:35:15,965 I... jumped too late. 996 01:35:20,264 --> 01:35:22,138 Son of a bitches. 997 01:35:22,930 --> 01:35:25,016 It's okay. You were great, buddy. 998 01:35:25,099 --> 01:35:26,418 You were great. 999 01:35:28,936 --> 01:35:30,155 Yes! 1000 01:35:30,438 --> 01:35:31,689 We made it. 1001 01:35:32,273 --> 01:35:33,568 We made it. 1002 01:35:40,573 --> 01:35:41,817 Am I dying? 1003 01:35:42,825 --> 01:35:44,319 You're always dying. 1004 01:35:51,208 --> 01:35:52,418 Come on, buddy. 1005 01:36:01,427 --> 01:36:04,138 Hey, doc, remember me? 1006 01:36:09,852 --> 01:36:11,129 Where's Dean? 1007 01:36:12,922 --> 01:36:14,274 I'm right here, buddy. 1008 01:36:16,108 --> 01:36:17,627 I'm with you all the way. 1009 01:36:18,727 --> 01:36:20,097 I love you, Hammer. 1010 01:36:20,988 --> 01:36:22,597 Don't you go on me. 1011 01:36:25,034 --> 01:36:26,994 It's freezing down there. 1012 01:36:30,548 --> 01:36:31,808 Hold my hand. 1013 01:36:34,543 --> 01:36:35,753 Keep talking, Hammer. 1014 01:36:35,836 --> 01:36:37,147 Keep talking. 1015 01:36:39,799 --> 01:36:40,966 I'm scared. 1016 01:36:41,050 --> 01:36:42,176 Yeah. 1017 01:36:44,678 --> 01:36:46,239 Take care of Barbara. 1018 01:36:47,515 --> 01:36:49,376 You're not going anywhere, Hammer. 1019 01:36:50,935 --> 01:36:53,020 Hammer? Hammer! 1020 01:36:53,479 --> 01:36:54,647 Doc! 1021 01:36:57,233 --> 01:36:58,835 He stopped breathing. Quickly, suction. 1022 01:37:07,284 --> 01:37:08,494 No b.p. 1023 01:37:11,122 --> 01:37:12,373 Move it. 1024 01:37:12,998 --> 01:37:14,041 Now. 1025 01:37:15,709 --> 01:37:16,961 Please. 1026 01:37:17,044 --> 01:37:18,170 Now! 1027 01:37:20,291 --> 01:37:21,465 Now! 1028 01:38:37,499 --> 01:38:38,834 Easy, now. 1029 01:38:43,589 --> 01:38:44,916 There. Watch it. 1030 01:38:45,477 --> 01:38:46,434 Easy. 1031 01:40:09,675 --> 01:40:10,877 He saved us all. 1032 01:40:15,390 --> 01:40:17,433 Shortly after we took the island, 1033 01:40:17,516 --> 01:40:19,027 the Shield became a Storm. 1034 01:40:23,522 --> 01:40:25,476 More than 250 sorties 1035 01:40:25,559 --> 01:40:27,436 have flown day and night from the Red Sea 1036 01:40:27,519 --> 01:40:29,688 in the first 30 hours of combat. 1037 01:40:29,772 --> 01:40:32,140 Many highly accurate cruise missiles have been launched 1038 01:40:32,224 --> 01:40:33,665 from this battle group, too. 1039 01:40:33,749 --> 01:40:36,752 This US air strike is moving along very smoothly. 1040 01:40:36,835 --> 01:40:40,422 No reports yet of any US aircraft downed or anything like that. 1041 01:40:40,480 --> 01:40:43,358 The air strikes against Iraq by allied air forces, 1042 01:40:43,442 --> 01:40:45,643 primarily the US Air Force, have been massive... 1043 01:40:45,865 --> 01:40:49,397 In one of the largest ground campaigns since World War II, 1044 01:40:49,480 --> 01:40:52,483 Desert Storm forces smashed through Iraqi defenses, 1045 01:40:52,566 --> 01:40:55,319 destroying more than 2,300 tanks, 1046 01:40:55,605 --> 01:40:58,082 capturing more than 80,000 prisoners... 1047 01:40:59,492 --> 01:41:01,526 The war with Iraq was quick and decisive. 1048 01:41:01,978 --> 01:41:03,730 It was the nation's finest hour, 1049 01:41:03,855 --> 01:41:06,320 and all of America rejoiced when the troops came home. 1050 01:41:16,395 --> 01:41:17,718 A huge audience, 1051 01:41:17,818 --> 01:41:20,316 estimated between 700,000 and 1 million, 1052 01:41:20,399 --> 01:41:22,316 lined along the parade route, 1053 01:41:22,399 --> 01:41:24,234 enthusiastically cheering and applauding 1054 01:41:24,318 --> 01:41:27,723 more than 5,000 marines and soldiers. sailors and airmen... 1055 01:41:30,642 --> 01:41:32,810 ...tanks rolling down Sunset Boulevard. 1056 01:41:33,102 --> 01:41:35,662 Los Angeles hosted a homecoming parade 1057 01:41:35,837 --> 01:41:39,240 for troops returning from victory in the Persian Gulf War. 1058 01:41:41,490 --> 01:41:44,076 The response was especially sweet for Vietnam veterans, 1059 01:41:44,181 --> 01:41:46,314 who had come home not to fanfare... 1060 01:41:54,681 --> 01:41:56,681 Much has been said about the amazingly 1061 01:41:56,881 --> 01:41:58,718 small number of casualties in this war. 1062 01:41:59,067 --> 01:42:00,821 But for those of us who lost a friend, 1063 01:42:01,252 --> 01:42:03,096 it was like losing the whole world. 1064 01:42:06,099 --> 01:42:07,535 As for me and Barbara, 1065 01:42:08,551 --> 01:42:10,881 when we lost Hammer, we lost each other. 1066 01:42:12,006 --> 01:42:13,281 Heaven or hell, 1067 01:42:14,474 --> 01:42:17,362 I'll find out one day where the war took my best friend. 72119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.