Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,770 --> 00:02:52,072
- All right, keep your head and necks down.
2
00:02:54,508 --> 00:02:56,076
Keep them down!
3
00:03:22,069 --> 00:03:23,971
- All right, men, listen up.
4
00:03:23,971 --> 00:03:27,408
The training exercise, small arms fire, 18:00 hours.
5
00:03:28,876 --> 00:03:30,511
The first section, 18:00 hours.
6
00:03:31,879 --> 00:03:34,248
All sections, all your ordnance production reports
7
00:03:34,248 --> 00:03:37,351
to Colonel Sperry before the end of the day.
8
00:03:37,351 --> 00:03:38,952
- Where are the clips?
9
00:03:43,691 --> 00:03:44,525
- Worry later.
10
00:03:47,961 --> 00:03:49,263
- Some more shell casings.
11
00:03:52,633 --> 00:03:54,302
- Whoa there, come on.
12
00:03:57,104 --> 00:03:58,906
There goes the sparks.
13
00:04:21,995 --> 00:04:22,830
- Go on.
14
00:05:11,011 --> 00:05:12,946
- You must be Gonzalez.
15
00:05:16,183 --> 00:05:19,653
- You filed a report against us with the sheriff.
16
00:05:21,054 --> 00:05:23,557
You even approached the Farm Worker's Union
17
00:05:23,557 --> 00:05:25,726
for help against this evil militia.
18
00:05:29,062 --> 00:05:31,799
- One day, someone will bring justice
19
00:05:31,799 --> 00:05:36,236
to this town, you'll see.
20
00:05:37,137 --> 00:05:38,406
- You got guts.
21
00:05:39,407 --> 00:05:40,408
You have got guts.
22
00:05:42,275 --> 00:05:45,178
I admire your bravery, Mr. Gonzalez, I truly do.
23
00:05:47,681 --> 00:05:51,819
But I cannot condone this kind of activity, you understand?
24
00:05:54,755 --> 00:05:55,989
Shoot him.
25
00:05:57,391 --> 00:05:58,659
- No, please!
26
00:06:11,905 --> 00:06:13,373
- You live life weakly
27
00:06:13,373 --> 00:06:15,909
if you cannot appreciate the extermination of vermin.
28
00:06:47,074 --> 00:06:48,509
- They will kill us all.
29
00:06:48,509 --> 00:06:49,743
- Yeah, you saw them, right?
30
00:06:49,743 --> 00:06:50,711
We all saw them over here, right?
31
00:06:50,711 --> 00:06:51,945
- Hola, Pablo.
32
00:06:56,750 --> 00:06:59,920
- Hector, Hector.
33
00:06:59,920 --> 00:07:02,389
- There were no witnesses, huh?
34
00:07:02,389 --> 00:07:03,390
Yeah, witnesses.
35
00:07:03,390 --> 00:07:04,925
- Were there witnesses?
36
00:07:04,925 --> 00:07:06,460
- We all saw them over here, right, didn't you see them?
37
00:07:06,460 --> 00:07:07,394
I saw them.
38
00:07:07,394 --> 00:07:09,863
- Who, who is going to testify?
39
00:07:13,501 --> 00:07:14,702
That's what I thought.
40
00:07:14,702 --> 00:07:15,903
- Well, what can we do?
41
00:07:15,903 --> 00:07:17,671
If we testify, they will kill us.
42
00:07:17,671 --> 00:07:19,372
I don't want to die.
43
00:07:19,372 --> 00:07:22,810
- He's right, remember Monte Planto and his brother?
44
00:07:22,810 --> 00:07:25,112
They went to the sheriff, and the very next afternoon,
45
00:07:25,112 --> 00:07:26,580
they were dead.
46
00:07:26,580 --> 00:07:30,551
And now, now Gonzalez.
47
00:07:30,551 --> 00:07:33,721
And before that, Jorge Menendez was beaten so badly
48
00:07:33,721 --> 00:07:35,355
that he could not ever walk again.
49
00:07:36,624 --> 00:07:38,191
- Why don't we go to the state police or the FBI?
50
00:07:40,060 --> 00:07:42,696
- Really, amigo, then both of us will get deported.
51
00:07:42,696 --> 00:07:44,898
The sheriffs only keep us around as long as we stay out
52
00:07:44,898 --> 00:07:48,602
of trouble and as long as we do the town's dirty work.
53
00:07:49,603 --> 00:07:51,071
- Well, what are we going to do?
54
00:07:51,071 --> 00:07:53,006
Are we gonna let them keep killing us one by one?
55
00:07:56,376 --> 00:07:58,011
- Then we must fight the militia.
56
00:07:59,179 --> 00:08:02,315
- You are crazy, Hector, how?
57
00:08:02,315 --> 00:08:03,617
We got no guns.
58
00:08:05,085 --> 00:08:06,920
- Then we hire other killers.
59
00:08:08,288 --> 00:08:10,991
We fight fire with fire.
60
00:08:16,964 --> 00:08:18,165
- Like we really know people
61
00:08:18,165 --> 00:08:20,433
who could stand a chance against the militia.
62
00:08:21,869 --> 00:08:26,607
- For hire.
63
00:08:28,375 --> 00:08:29,476
You look good up here.
64
00:08:32,012 --> 00:08:35,148
Green beret with trained mercenary team.
65
00:08:36,383 --> 00:08:39,920
Expert skills, can handle any problem.
66
00:08:41,088 --> 00:08:44,057
Contact Lieutenant William Fredrickson.
67
00:08:44,057 --> 00:08:47,227
There's an address in Los Angeles and no telephone number.
68
00:08:50,430 --> 00:08:52,666
It's going to cost us plenty,
69
00:08:52,666 --> 00:08:54,301
but it may be it's our last hope.
70
00:08:57,137 --> 00:08:58,906
- My brother is right.
71
00:09:00,340 --> 00:09:02,576
If everyone chips in all the money they can afford,
72
00:09:03,777 --> 00:09:05,278
he and I will take the morning train
73
00:09:05,278 --> 00:09:08,248
to Los Angeles to hire this man.
74
00:09:15,455 --> 00:09:16,289
- Yeah.
75
00:09:56,063 --> 00:09:57,297
- Lieutenant Fredrickson?
76
00:09:58,565 --> 00:10:01,869
- Uh, yeah, uh, have a seat.
77
00:10:05,472 --> 00:10:06,974
Dad?
78
00:10:11,679 --> 00:10:15,883
- Damn.
79
00:10:15,883 --> 00:10:17,384
- Lieutenant Fredrickson?
80
00:10:19,252 --> 00:10:20,688
- You boys in from the deli?
81
00:10:22,823 --> 00:10:25,826
- Senor, is this you?
82
00:10:27,094 --> 00:10:28,929
- Yeah, could be.
83
00:10:30,030 --> 00:10:30,864
Could be.
84
00:10:31,965 --> 00:10:34,101
Sit down, sit down, boys, tell me,
85
00:10:34,101 --> 00:10:37,437
tell me what I can do for you, what do you want?
86
00:10:40,240 --> 00:10:42,976
- We need you to help us fight a militia.
87
00:10:44,111 --> 00:10:46,079
- There ain't no militias around here.
88
00:10:46,079 --> 00:10:47,948
- No, not here, senor, in Texas.
89
00:10:50,751 --> 00:10:52,385
- How many are there?
90
00:10:52,385 --> 00:10:53,253
- Over 100.
91
00:10:54,487 --> 00:10:55,588
- Shit, is that all?
92
00:10:56,790 --> 00:10:59,226
100, they got a lot of firepower?
93
00:10:59,226 --> 00:11:00,861
- Well, yes, senor.
94
00:11:00,861 --> 00:11:02,362
- They have many guns.
95
00:11:02,362 --> 00:11:03,764
- Yeah, sounds like you boys got a little problem,
96
00:11:03,764 --> 00:11:04,664
doesn't it?
97
00:11:05,866 --> 00:11:08,769
I know all about the militias, I do.
98
00:11:10,003 --> 00:11:13,073
I've been there, boys, I've been there.
99
00:11:13,073 --> 00:11:16,910
They're scary and they get dangerous.
100
00:11:18,545 --> 00:11:21,114
It's expensive, too, how much money you got?
101
00:11:21,114 --> 00:11:24,651
- Uh, how much is your fee?
102
00:11:24,651 --> 00:11:27,788
- Fee?
103
00:11:27,788 --> 00:11:29,689
Anyway, it's more than you can afford.
104
00:11:29,689 --> 00:11:32,259
- You don't know how much we got, senor.
105
00:11:32,259 --> 00:11:33,260
- Don't make no difference.
106
00:11:33,260 --> 00:11:34,862
Carmen will show you the way out.
107
00:11:36,029 --> 00:11:38,866
Good, good luck, boys, yeah.
108
00:11:41,769 --> 00:11:43,737
You boys ever run into somebody out there
109
00:11:43,737 --> 00:11:46,539
that smells like a dill pickle,
110
00:11:47,741 --> 00:11:50,477
you tell him to get his ass in here fast.
111
00:11:53,446 --> 00:11:54,247
Yeah.
112
00:11:55,682 --> 00:11:56,483
Yeah.
113
00:11:59,953 --> 00:12:02,589
- Wait, listen, listen, I have an idea.
114
00:12:02,589 --> 00:12:05,025
There's this guy, his name is McQue.
115
00:12:05,025 --> 00:12:07,394
I've never seen him before, but I've heard about him
116
00:12:07,394 --> 00:12:08,962
from guys who have come in here
117
00:12:08,962 --> 00:12:11,031
and he's supposed to be tough.
118
00:12:11,031 --> 00:12:12,900
- Where can we find him?
119
00:12:12,900 --> 00:12:14,734
- Well, he works at a motorcycle shop
120
00:12:14,734 --> 00:12:16,436
about a block and a half away.
121
00:12:19,372 --> 00:12:20,307
Let me see.
122
00:12:21,674 --> 00:12:23,543
First you have to go over to Margaret's Diner.
123
00:12:23,543 --> 00:12:25,779
It's over on Spring Street.
124
00:12:27,547 --> 00:12:29,582
Here it is, okay, pencil, um.
125
00:12:32,585 --> 00:12:37,590
I don't have my pen, lipstick, okay.
126
00:12:56,209 --> 00:12:59,146
- Two blocks and make a right.
127
00:12:59,146 --> 00:13:00,580
- Okay, thank you.
128
00:13:01,915 --> 00:13:03,483
- Jerked fish on rye.
129
00:13:04,684 --> 00:13:06,386
- This looks like a drop-top Benz.
130
00:13:07,554 --> 00:13:10,891
I can do that, a Dodge Viper, cherry apple red.
131
00:13:12,025 --> 00:13:14,928
I can do that, how much you paying?
132
00:13:14,928 --> 00:13:18,398
I can't do that, no, that's INGA,
133
00:13:18,398 --> 00:13:19,967
it's not gonna happen.
134
00:13:19,967 --> 00:13:21,734
- Bueno, here we are.
135
00:13:23,303 --> 00:13:24,504
What do we do now?
136
00:13:24,504 --> 00:13:26,573
We don't even know what this man looks like.
137
00:13:29,642 --> 00:13:31,278
This is all your idea.
138
00:13:31,278 --> 00:13:32,779
- My idea, no.
139
00:13:32,779 --> 00:13:35,415
Who's the one who said, "Me and my brother will go to LA"?
140
00:13:35,415 --> 00:13:37,384
- We don't even belong here.
141
00:13:37,384 --> 00:13:38,218
- More coffee here?
142
00:13:38,218 --> 00:13:39,486
- Don't blame me.
143
00:13:39,486 --> 00:13:40,854
- Maybe we should go back to Los Robles.
144
00:13:40,854 --> 00:13:42,289
- Look, how was I supposed
145
00:13:42,289 --> 00:13:43,590
to know this guy Fredrickson was gonna be some kind
146
00:13:43,590 --> 00:13:46,994
of alcoholic drunk, stupid, crazy nut?
147
00:13:46,994 --> 00:13:48,261
- How can we talk to this McQue
148
00:13:48,261 --> 00:13:50,063
when we can't even recognize him?
149
00:13:50,063 --> 00:13:51,865
- Shut up, Jose.
150
00:13:53,100 --> 00:13:55,602
- Listen up and no one gets hurt.
151
00:13:55,602 --> 00:13:57,770
- All right, everybody, put your hands on the table.
152
00:13:57,770 --> 00:14:00,673
- Put your money and your jewelry on the table.
153
00:14:00,673 --> 00:14:03,010
Keep your hands in the air.
154
00:14:03,010 --> 00:14:05,979
Put your money and your jewelry on the table.
155
00:14:08,916 --> 00:14:10,850
- Hands behind your heads.
156
00:14:10,850 --> 00:14:13,120
All right, don't move.
157
00:14:13,120 --> 00:14:14,554
Get your hands on the back of your head.
158
00:14:14,554 --> 00:14:16,289
- Get down, right now.
159
00:14:18,525 --> 00:14:19,359
Get them up.
160
00:14:19,359 --> 00:14:20,193
- No.
161
00:14:20,193 --> 00:14:21,028
- Hey.
162
00:14:23,763 --> 00:14:26,433
What are you, deaf?
163
00:14:26,433 --> 00:14:29,802
You, what are you, a tough guy, huh?
164
00:14:31,671 --> 00:14:33,140
You think you're a tough guy?
165
00:14:38,878 --> 00:14:41,148
- All the town's money's in those bags.
166
00:14:41,148 --> 00:14:42,815
- Now, you listen to me, if you don't shut up,
167
00:14:42,815 --> 00:14:44,084
he's gonna hear you, he's gonna kill you,
168
00:14:44,084 --> 00:14:46,920
and if he doesn't kill you, I will.
169
00:14:46,920 --> 00:14:48,555
- I said give up the cash.
170
00:14:50,423 --> 00:14:52,625
Wallet, jewelry, rings, everything you got.
171
00:14:56,363 --> 00:14:58,165
- I don't mind you taking this stuff,
172
00:14:58,165 --> 00:15:00,267
just leave the sunglasses.
173
00:15:00,267 --> 00:15:02,569
- What's so special about the glasses?
174
00:15:04,071 --> 00:15:05,738
- They're my favorite pair.
175
00:15:05,738 --> 00:15:09,009
- Hey, boys, Johnny Webb here has got an affection
176
00:15:09,009 --> 00:15:10,743
for his sunglasses.
177
00:15:14,914 --> 00:15:16,683
Now you listen to me.
178
00:15:16,683 --> 00:15:17,917
This gun's sticking in your ear,
179
00:15:17,917 --> 00:15:19,219
and all I gotta do is pull the trigger,
180
00:15:19,219 --> 00:15:21,588
and poof, no more tough guy.
181
00:15:26,459 --> 00:15:29,696
- I don't care what you do, just don't touch the glasses.
182
00:16:05,198 --> 00:16:07,300
- I thought that was McQue.
183
00:16:07,300 --> 00:16:09,736
- That's our man, whether that was McQue or not.
184
00:16:09,736 --> 00:16:10,803
- Come on.
185
00:16:20,380 --> 00:16:23,116
- GI Joe with kung fu grip, want a ride?
186
00:16:23,116 --> 00:16:25,785
- I don't need a ride.
187
00:16:25,785 --> 00:16:30,790
- I think you need a ride.
188
00:16:43,636 --> 00:16:44,571
This is it?
189
00:16:47,240 --> 00:16:48,808
Hey, yo.
190
00:16:51,111 --> 00:16:51,944
Check it out-
191
00:16:57,350 --> 00:16:58,185
Hmm.
192
00:17:09,362 --> 00:17:10,197
Britt,
193
00:17:11,564 --> 00:17:16,169
Jeremy Britt, I'm a CDM, a can-do man,
194
00:17:16,169 --> 00:17:18,805
and I'd like to talk to you for a minute.
195
00:17:18,805 --> 00:17:20,540
- Do me a favor, Mr. CDM.
196
00:17:22,842 --> 00:17:24,244
Turn around and leave.
197
00:17:26,012 --> 00:17:27,514
- That's pretty cold, man.
198
00:17:27,514 --> 00:17:29,916
I give you a ride here, you shut the door in my face,
199
00:17:29,916 --> 00:17:33,320
and I ain't even said nothing about your confederate hat.
200
00:17:33,320 --> 00:17:34,754
Can't we just all get along?
201
00:17:36,123 --> 00:17:39,025
Besides, I need some muscle every now and then.
202
00:17:40,127 --> 00:17:41,494
- You want muscle, join a gym.
203
00:17:41,494 --> 00:17:43,230
What is this, visitor's day?
204
00:17:43,230 --> 00:17:45,398
- Senor McQue, Hector Chavez.
205
00:17:45,398 --> 00:17:46,833
This is my brother, Jose.
206
00:17:46,833 --> 00:17:48,535
- What can I do for you?
207
00:17:50,002 --> 00:17:52,339
- Uh, we saw what you could do at the restaurant
208
00:17:52,339 --> 00:17:54,107
and we need to speak with you.
209
00:17:55,742 --> 00:17:57,410
- Just one minute, please, senor.
210
00:17:59,579 --> 00:18:00,813
- Go ahead.
211
00:18:00,813 --> 00:18:03,283
- We come from a small town called Los Robles.
212
00:18:03,283 --> 00:18:05,818
It's in Texas on the Mexican border.
213
00:18:05,818 --> 00:18:09,389
About 20 miles east, there's this compound.
214
00:18:09,389 --> 00:18:11,458
- It's for the Sons of Texas.
215
00:18:11,458 --> 00:18:14,294
Senor, it's a bunch of right-wing red necks.
216
00:18:16,496 --> 00:18:17,697
- You've got 45 seconds.
217
00:18:19,866 --> 00:18:21,734
- They hate us because we're Mexican.
218
00:18:22,902 --> 00:18:25,538
They hate anybody who's not white.
219
00:18:25,538 --> 00:18:27,774
They steal from us every month.
220
00:18:27,774 --> 00:18:31,178
They take food, supplies, anything they want.
221
00:18:32,312 --> 00:18:34,881
They have killed and they have raped.
222
00:18:34,881 --> 00:18:37,284
- The sheriff, he does nothing to help us.
223
00:18:37,284 --> 00:18:40,387
- Why don't you go to the state police, Texas Rangers?
224
00:18:41,588 --> 00:18:44,457
- Oh, we can't, some of us are illegals.
225
00:18:44,457 --> 00:18:46,893
Some of us have lived there for 30 years.
226
00:18:46,893 --> 00:18:49,396
- So why don't you just fight back?
227
00:18:49,396 --> 00:18:52,765
- Fight, we cannot fight back, senor, no.
228
00:18:52,765 --> 00:18:56,836
No, see, there's over 100 of them and they are devils.
229
00:18:57,970 --> 00:18:59,672
One of us tried to stand up to them last week
230
00:18:59,672 --> 00:19:01,408
and they murdered him in the street.
231
00:19:02,675 --> 00:19:06,346
- We're not trained fighters, like you,
232
00:19:06,346 --> 00:19:07,647
you and others like you.
233
00:19:16,689 --> 00:19:18,558
- We are willing to pay, senor.
234
00:19:21,428 --> 00:19:23,230
$14,000.
235
00:19:25,465 --> 00:19:28,735
7,000 now and the balance when you have completed the job.
236
00:19:32,239 --> 00:19:34,574
You are our only hope, senor.
237
00:19:34,574 --> 00:19:38,445
We cannot go back to Los Robles empty handed.
238
00:19:38,445 --> 00:19:39,946
We cannot let our people down.
239
00:19:42,282 --> 00:19:43,983
- I feel for your problem.
240
00:19:43,983 --> 00:19:45,452
You're not gonna find a lot of men willing
241
00:19:45,452 --> 00:19:49,322
to risk their lives for $14,000.
242
00:19:50,723 --> 00:19:51,558
Sorry.
243
00:19:52,725 --> 00:19:53,560
I can't help you.
244
00:19:58,331 --> 00:19:59,732
- Damn, let's go.
245
00:20:01,033 --> 00:20:02,635
We were led to believe that you were someone
246
00:20:02,635 --> 00:20:06,205
who would understand, but we're not gonna beg, vamos.
247
00:20:06,205 --> 00:20:07,407
- Hector.
248
00:20:07,407 --> 00:20:08,675
- No, vamos.
249
00:20:09,609 --> 00:20:10,843
- We cannot listen
250
00:20:10,843 --> 00:20:15,482
to the.
251
00:20:18,618 --> 00:20:20,353
- What if I told you there was a lot
252
00:20:20,353 --> 00:20:21,621
of money at the compound,
253
00:20:23,890 --> 00:20:25,392
that the town people have heard
254
00:20:25,392 --> 00:20:27,860
that the militia has millions of dollars.
255
00:20:27,860 --> 00:20:30,597
- Oh, si, senor, they keep it in a big safe.
256
00:20:30,597 --> 00:20:32,632
It's how they pay the sheriff off every month.
257
00:20:32,632 --> 00:20:33,666
We all know about it.
258
00:20:37,670 --> 00:20:39,406
- You hear that?
259
00:20:39,406 --> 00:20:41,408
That would be opportunity knocking.
260
00:20:43,543 --> 00:20:45,512
You get a couple of your boys together,
261
00:20:45,512 --> 00:20:47,213
take care of our friends' problems,
262
00:20:47,213 --> 00:20:50,350
and we're rolling in the dough, millions, even.
263
00:20:51,718 --> 00:20:55,021
- You want to chase rainbows, go chase rainbows.
264
00:20:56,556 --> 00:20:58,558
You don't know diddly squat about this militia.
265
00:20:58,558 --> 00:21:01,294
Now get the hell out of here, all of yous.
266
00:21:01,294 --> 00:21:02,695
- Jose, we're leaving.
267
00:21:02,695 --> 00:21:04,664
- Wait, wait, wait, Chavez, whoa, whoa.
268
00:21:04,664 --> 00:21:07,334
Chill, chill, my Spanish brother.
269
00:21:08,267 --> 00:21:10,770
Come here, we can do this.
270
00:21:10,770 --> 00:21:13,105
Let cooler heads prevail.
271
00:21:13,105 --> 00:21:14,273
This is what I got in mind.
272
00:21:30,022 --> 00:21:32,825
- Sir, I must tell you, the men are getting restless.
273
00:21:32,825 --> 00:21:33,926
They've been training over a year.
274
00:21:33,926 --> 00:21:35,928
They have yet to see action.
275
00:21:39,466 --> 00:21:41,267
- In peaceful conditions,
276
00:21:42,469 --> 00:21:44,337
a warlike man would turn upon himself.
277
00:21:47,106 --> 00:21:50,710
Nietzsche said that.
278
00:21:50,710 --> 00:21:52,712
That is not going to happen here.
279
00:21:55,214 --> 00:21:57,484
Our battle will soon be upon us.
280
00:21:57,484 --> 00:22:00,387
This country is coming apart at the seams.
281
00:22:00,387 --> 00:22:02,655
You got foreigners everywhere you look.
282
00:22:02,655 --> 00:22:04,891
Washington is scheming to take away even more
283
00:22:04,891 --> 00:22:05,825
of our liberties.
284
00:22:07,293 --> 00:22:09,696
Hell, we're the best chance this country's got.
285
00:22:09,696 --> 00:22:10,897
- Cease fire.
286
00:22:10,897 --> 00:22:11,531
- Callin, get over here!
287
00:22:15,234 --> 00:22:16,102
- Yes, sir?
288
00:22:17,737 --> 00:22:20,707
- You men know that using the telephone is prohibited.
289
00:22:20,707 --> 00:22:22,208
- Yes, sir.
290
00:22:22,208 --> 00:22:25,545
- That call, sir, will cost you one week in the brig.
291
00:22:25,545 --> 00:22:26,379
- Let's go.
292
00:22:27,614 --> 00:22:28,781
- Find out what you can on him.
293
00:22:28,781 --> 00:22:30,216
I want to know everything there is.
294
00:22:30,216 --> 00:22:31,017
- Yes, sir.
295
00:22:33,185 --> 00:22:34,721
- The rest of you men continue.
296
00:22:36,889 --> 00:22:38,625
- Sons of Texas.
297
00:22:40,226 --> 00:22:43,930
Lamont Sperry, blah blah blah blah blah.
298
00:22:45,297 --> 00:22:48,835
Hmm, McQue, I took my men outside
299
00:22:48,835 --> 00:22:51,504
and had a chat with them, checked this stuff out,
300
00:22:51,504 --> 00:22:54,306
they're right, look, straight from the net
301
00:22:54,306 --> 00:22:56,643
and CIA email, I download the bio
302
00:22:56,643 --> 00:22:57,877
of the militia leader Lamont Sperry,
303
00:22:57,877 --> 00:22:59,278
former Special Forces commander.
304
00:22:59,278 --> 00:23:00,680
He's supposed to be sitting on millions
305
00:23:00,680 --> 00:23:02,815
in profits from illegal arms deals.
306
00:23:02,815 --> 00:23:04,517
Now, my guess is, the money's at the compound,
307
00:23:04,517 --> 00:23:06,185
like Hector and Jose said.
308
00:23:06,185 --> 00:23:07,620
- What makes you think that?
309
00:23:07,620 --> 00:23:08,888
- Well, he sure didn't put it in the bank
310
00:23:08,888 --> 00:23:10,523
where the government can get to it.
311
00:23:10,523 --> 00:23:12,124
- So why aren't the feds after it?
312
00:23:12,124 --> 00:23:13,693
- After Waco and Ruby Ridge,
313
00:23:13,693 --> 00:23:16,429
they want to be real sure before they make a move.
314
00:23:16,429 --> 00:23:18,197
- How reliable is this information?
315
00:23:19,632 --> 00:23:21,434
- Straight from the government news releases.
316
00:23:22,635 --> 00:23:24,471
- That gives me a lot of confidence.
317
00:23:24,471 --> 00:23:27,540
- No, no, look, either the money is at the compound,
318
00:23:27,540 --> 00:23:29,275
or we can track it down from there.
319
00:23:30,409 --> 00:23:32,512
I think it's at the compound.
320
00:23:32,512 --> 00:23:34,180
You get yourself some men together,
321
00:23:34,180 --> 00:23:36,015
I'll get a plane and get us to Texas.
322
00:23:37,517 --> 00:23:39,686
- And how would you manage that?
323
00:23:39,686 --> 00:23:41,521
- I'm a businessman.
324
00:23:41,521 --> 00:23:43,255
A CDM, remember?
325
00:23:43,255 --> 00:23:45,892
- How often do Sperry and his men come to Los Robles?
326
00:23:46,759 --> 00:23:48,094
- At the end of each month.
327
00:23:49,328 --> 00:23:50,863
- That gives me three weeks.
328
00:23:50,863 --> 00:23:51,998
- How you gonna get these men?
329
00:23:51,998 --> 00:23:53,399
- That's my business.
330
00:23:53,399 --> 00:23:54,834
- How do you know they're gonna be any good?
331
00:23:54,834 --> 00:23:55,635
- I'll know.
332
00:23:57,504 --> 00:24:00,072
You just leave that little bag here.
333
00:24:00,072 --> 00:24:02,408
The other we'll expect when I arrive in Los Robles.
334
00:24:03,409 --> 00:24:04,944
- And when will that be?
335
00:24:07,680 --> 00:24:08,715
- 12 days from now.
336
00:24:10,149 --> 00:24:12,284
- But how do we know you just won't take our money
337
00:24:12,284 --> 00:24:13,119
and not show up?
338
00:24:14,587 --> 00:24:16,923
- You're just gonna have to trust me.
339
00:24:16,923 --> 00:24:18,958
- Well, I'll be back tomorrow.
340
00:24:18,958 --> 00:24:22,061
- Don't bother, just leave your cellular number.
341
00:24:35,341 --> 00:24:37,443
- MC Que, what's going on?
342
00:24:41,013 --> 00:24:42,915
- What the hell are you doing here?
343
00:24:42,915 --> 00:24:45,718
- I followed you, who you waiting for?
344
00:24:50,056 --> 00:24:51,490
Look, I gotta know what's going on
345
00:24:51,490 --> 00:24:53,726
before I put up the dough to fly us to Texas.
346
00:25:00,567 --> 00:25:02,301
Better get your ass out the street.
347
00:25:15,982 --> 00:25:17,650
- Good to see you. - Long time.
348
00:25:19,586 --> 00:25:22,622
- So how's everything on the racing circuit?
349
00:25:22,622 --> 00:25:23,923
- Ah, it sucked.
350
00:25:23,923 --> 00:25:25,157
- Yeah?
351
00:25:25,157 --> 00:25:27,660
- About a year ago, I got an accident.
352
00:25:27,660 --> 00:25:31,363
French doctor said I'd never walk again.
353
00:25:31,363 --> 00:25:32,799
What do they know, huh?
354
00:25:32,799 --> 00:25:35,167
- They know about great wine and beautiful women.
355
00:25:36,302 --> 00:25:37,303
- That's one of the things I respect
356
00:25:37,303 --> 00:25:40,172
about McQue, no pretense.
357
00:25:40,172 --> 00:25:42,108
- Yeah, I like that, too.
358
00:25:42,108 --> 00:25:44,611
- I need a driver, interested?
359
00:25:45,945 --> 00:25:46,779
- Government or private?
360
00:25:46,779 --> 00:25:47,614
- Private.
361
00:25:52,251 --> 00:25:53,620
- How much?
362
00:25:53,620 --> 00:25:54,921
- Not much up front,
363
00:25:54,921 --> 00:25:57,957
but it could be a big payoff on the back end.
364
00:26:03,395 --> 00:26:04,230
- I'm in.
365
00:26:05,865 --> 00:26:06,799
- Let's have some fun.
366
00:26:06,799 --> 00:26:08,234
- Great, Simms is my name.
367
00:26:08,234 --> 00:26:09,368
- Britt, Jeremy Britt.
368
00:26:09,368 --> 00:26:10,302
- Well, it's a pleasure to meet you.
369
00:26:10,302 --> 00:26:11,771
Let's go for a ride, huh, yeah.
370
00:26:11,771 --> 00:26:12,639
- Where we going?
371
00:26:13,706 --> 00:26:15,574
- For pancakes.
372
00:26:17,009 --> 00:26:18,878
- Hold, hold on, I already ate, I ain't hungry.
373
00:26:18,878 --> 00:26:19,979
- Coffee.
374
00:26:19,979 --> 00:26:21,347
- I don't drink coffee.
375
00:26:21,347 --> 00:26:22,715
- Skim milk.
376
00:26:22,715 --> 00:26:23,716
- Skim milk?
377
00:26:27,954 --> 00:26:29,188
Hey, slow down!
378
00:26:41,834 --> 00:26:43,970
Whoa, whoa, what the hell is going on here?
379
00:26:43,970 --> 00:26:45,638
McQue, Simms, Simms!
380
00:26:48,274 --> 00:26:49,108
- Come on.
381
00:27:04,190 --> 00:27:08,427
- That was great, man, look at McQue, McQue, McQue.
382
00:27:13,432 --> 00:27:15,768
- Come on, better look out, get out of my way.
383
00:27:15,768 --> 00:27:16,869
- You're crazy!
384
00:27:22,608 --> 00:27:24,610
- Look out, relax.
385
00:27:24,610 --> 00:27:26,012
- Don't tell me what-
386
00:27:26,012 --> 00:27:27,113
- Whoa!
387
00:27:27,113 --> 00:27:28,280
- Whoa, Simms!
388
00:27:37,790 --> 00:27:40,559
Simms, my car, my car, my car, my car, my car!
389
00:27:45,164 --> 00:27:47,199
I, I think you'll be fine.
390
00:27:48,634 --> 00:27:51,303
- This is your last chance, it's your last chance
391
00:27:51,303 --> 00:27:53,806
to place your bets, place your bets.
392
00:27:53,806 --> 00:27:56,909
The last chance here, time is running out, boys.
393
00:27:56,909 --> 00:27:59,511
Place your bets, get them down, get them down.
394
00:27:59,511 --> 00:28:01,213
Get them down, don't be shy.
395
00:28:01,213 --> 00:28:04,116
Last chance, and that's it, no more money, my friend.
396
00:28:04,116 --> 00:28:07,253
No more money, we're gonna get it on.
397
00:28:07,253 --> 00:28:11,758
In this corner, all the way from St. Louis, Missouri,
398
00:28:11,758 --> 00:28:14,660
we've got Mike, the Missouri Mule.
399
00:28:18,430 --> 00:28:19,265
- Yeah.
400
00:28:26,973 --> 00:28:28,875
- That's right, folks, and over here,
401
00:28:28,875 --> 00:28:32,044
coming to us all the way from Germany,
402
00:28:32,044 --> 00:28:34,480
we got Mr. Kurt Mayer.
403
00:28:38,818 --> 00:28:42,221
Listen up, listen up, listen up.
404
00:28:42,221 --> 00:28:44,423
We got the same rules as always.
405
00:28:45,792 --> 00:28:46,658
There's not any.
406
00:28:49,695 --> 00:28:53,866
It's the last man standing is the winner.
407
00:28:56,468 --> 00:28:58,304
Let's go, gentlemen.
408
00:28:58,304 --> 00:29:03,242
- I'm pumped.
409
00:29:03,976 --> 00:29:05,177
- Let's go, boys.
410
00:29:09,281 --> 00:29:12,351
Let's get it on, let's get it on.
411
00:30:38,837 --> 00:30:41,140
- Good job, good job.
412
00:30:41,140 --> 00:30:43,542
Yeah.
413
00:30:43,542 --> 00:30:46,946
$145, and you earned every bit of it.
414
00:30:46,946 --> 00:30:48,247
- He deserves more.
415
00:30:50,216 --> 00:30:51,850
- McQue in this house.
416
00:30:52,885 --> 00:30:55,187
- Kurt, how's the ?
417
00:30:59,725 --> 00:31:02,394
- Hey, Pauly, who the hell is this guy?
418
00:31:02,394 --> 00:31:04,163
- Will you leave us alone, please?
419
00:31:04,163 --> 00:31:06,365
How the hell did you find me?
420
00:31:06,365 --> 00:31:07,699
- I made a few phone calls.
421
00:31:09,801 --> 00:31:11,803
What are you doing in a place like this?
422
00:31:12,939 --> 00:31:15,674
- Hell, it's not easy to find a shop
423
00:31:15,674 --> 00:31:16,742
in our line of work.
424
00:31:18,144 --> 00:31:20,846
- Why don't you start your own business?
425
00:31:20,846 --> 00:31:21,981
- Like what?
426
00:31:21,981 --> 00:31:22,982
- Protection.
427
00:31:23,849 --> 00:31:25,351
- Depends for whom.
428
00:31:25,351 --> 00:31:29,421
- Hey, he's got a job, be here next week and don't be late.
429
00:31:30,656 --> 00:31:32,191
- Shut up, pinhead.
430
00:31:33,993 --> 00:31:34,826
How much?
431
00:31:36,195 --> 00:31:39,031
- 2,000 up front, maybe more.
432
00:31:39,031 --> 00:31:41,100
That buys a lot of knockwurst.
433
00:31:42,501 --> 00:31:45,904
- You have just bought yourself some serious protection.
434
00:31:48,907 --> 00:31:50,376
- Come on, let's get out of here.
435
00:31:50,376 --> 00:31:53,079
- Hey, what about me?
436
00:31:53,079 --> 00:31:56,115
We got a contract for three more fights.
437
00:31:56,115 --> 00:31:57,183
- Call my lawyer.
438
00:32:00,219 --> 00:32:02,354
- So McQue, you gotta put me down with this, man.
439
00:32:02,354 --> 00:32:04,523
I'm not gonna take no for an answer.
440
00:32:07,026 --> 00:32:10,062
- Let me ask you, what can you do? Can you fight?
441
00:32:10,062 --> 00:32:10,896
- Uh.
442
00:32:11,763 --> 00:32:13,299
- Can you handle a weapon?
443
00:32:14,900 --> 00:32:16,435
Have you ever been in a battle?
444
00:32:17,603 --> 00:32:19,505
- No, I'm an acquisitions man.
445
00:32:19,505 --> 00:32:22,841
I can get my hands on anything, and I'm smart.
446
00:32:22,841 --> 00:32:24,076
- Well, if you're so smart, then why would you want
447
00:32:24,076 --> 00:32:26,278
to take a chance on getting yourself killed?
448
00:32:27,646 --> 00:32:30,349
- I mean, I can't explain it, but these guys,
449
00:32:30,349 --> 00:32:32,251
Hector and Jose, I care for them, man.
450
00:32:32,251 --> 00:32:33,319
I want to help them.
451
00:32:35,387 --> 00:32:36,755
- You really feel that way?
452
00:32:37,623 --> 00:32:39,791
- I swear to God, scout's honor.
453
00:32:39,791 --> 00:32:41,860
Did you know I was an international scout?
454
00:32:42,894 --> 00:32:44,530
- You know what?
455
00:32:44,530 --> 00:32:46,298
You're full of shit.
456
00:32:48,334 --> 00:32:50,902
But you put a smile on my face.
457
00:32:50,902 --> 00:32:52,871
You get us the plane, you can ride along.
458
00:32:52,871 --> 00:32:54,406
After that, we'll see.
459
00:32:55,841 --> 00:32:57,209
- So tell me something about this guy we're going
460
00:32:57,209 --> 00:32:59,478
to pick up, who is he, what does he do?
461
00:33:01,913 --> 00:33:03,282
- He's crazy.
462
00:33:04,116 --> 00:33:05,117
Turn left at the sign.
463
00:33:19,598 --> 00:33:23,602
- Two, four, two, three, four, five, six, seven.
464
00:33:27,773 --> 00:33:30,742
- You gotta be kidding me, your friend works here?
465
00:33:32,478 --> 00:33:33,845
McQue, she's looking at me.
466
00:33:34,746 --> 00:33:35,947
- Don't fall in love.
467
00:33:35,947 --> 00:33:38,084
We'll be out of here in 15 seconds.
468
00:33:45,224 --> 00:33:46,625
- You're not my boyfriend.
469
00:33:49,661 --> 00:33:52,498
- Next time, try flowers, let's go.
470
00:33:52,498 --> 00:33:53,332
- McQue!
471
00:33:55,334 --> 00:34:00,272
Hey, McQue!
472
00:34:01,006 --> 00:34:03,075
Back up the car, McQue!
473
00:34:03,075 --> 00:34:04,343
Stop, get over here!
474
00:34:04,343 --> 00:34:05,577
- Come back, come here!
475
00:34:05,577 --> 00:34:07,913
Hoffman, get over here!
476
00:34:07,913 --> 00:34:10,015
- Stop him, stop him!
477
00:34:11,250 --> 00:34:12,884
Stop him. - Oh, let him go.
478
00:34:12,884 --> 00:34:14,386
- Hey, stop!
479
00:34:16,021 --> 00:34:17,689
- Man, that was beautiful.
480
00:34:17,689 --> 00:34:19,725
McQue, man, to the rescue.
481
00:34:19,725 --> 00:34:23,595
Hey, hey, who's this, this your chauffer?
482
00:34:25,364 --> 00:34:28,300
That was beautiful, Q man, I loved it, man.
483
00:34:28,300 --> 00:34:30,502
I loved it.
484
00:34:30,502 --> 00:34:32,704
I gotta piss, I gotta piss.
485
00:34:32,704 --> 00:34:34,039
- Not yet.
486
00:34:34,039 --> 00:34:36,074
- I am about to urinate in your car
487
00:34:36,074 --> 00:34:37,075
if you don't pull this thing over.
488
00:34:37,075 --> 00:34:38,844
Would you pull the car over?
489
00:34:39,878 --> 00:34:41,180
Come on, come on, come on.
490
00:34:45,751 --> 00:34:48,086
- Thank you for not pissing in my ashtray.
491
00:34:53,091 --> 00:34:53,925
- Sweet juniper.
492
00:34:55,093 --> 00:34:56,495
I heard you got out of government service.
493
00:34:56,495 --> 00:34:58,497
What you been up to?
494
00:34:58,497 --> 00:35:01,600
- Oh, a little of this, a little of that.
495
00:35:01,600 --> 00:35:04,303
- Well, you don't take a man like the Q man,
496
00:35:06,972 --> 00:35:09,675
take him out of covert operations in Panama,
497
00:35:09,675 --> 00:35:11,877
Grenada, end up putting him behind the desk.
498
00:35:12,944 --> 00:35:15,013
- Oh, I didn't know that.
499
00:35:20,419 --> 00:35:22,888
- Much better, much better.
500
00:35:22,888 --> 00:35:24,823
- You still got connections in El Paso?
501
00:35:25,991 --> 00:35:28,627
- Oh, yeah, yeah, I can get you more armament
502
00:35:28,627 --> 00:35:30,596
than half the countries in the United Nations.
503
00:35:30,596 --> 00:35:33,098
I mean, if it's still there, I hadn't been there in years.
504
00:35:33,098 --> 00:35:36,034
I have been a little preocupado.
505
00:35:37,169 --> 00:35:38,637
- What can you get your hands on?
506
00:35:38,637 --> 00:35:41,006
- Well, I can... hey, goddammit, don't touch me!
507
00:35:44,610 --> 00:35:48,214
Got a lot of weapons and explosives and ammunition and such,
508
00:35:48,214 --> 00:35:50,949
I think they got some civilian things, some nitroglycerin.
509
00:35:50,949 --> 00:35:52,918
Should ought to be able to pack a pop still.
510
00:35:52,918 --> 00:35:53,719
Might be dated.
511
00:35:54,886 --> 00:35:56,788
You, uh, you got a good driver?
512
00:36:00,592 --> 00:36:01,393
- Simms.
513
00:36:03,595 --> 00:36:04,430
- Simms?
514
00:36:06,632 --> 00:36:09,935
Simms, 'cause that son of a bitch tried to kill me once.
515
00:36:09,935 --> 00:36:12,704
Now, is there anybody else, McQue, I need to know about?
516
00:36:12,704 --> 00:36:14,206
- Remi Sykes.
517
00:36:14,206 --> 00:36:17,075
- Well, now, Remi Sykes, she can kill me anytime she wants.
518
00:36:17,075 --> 00:36:19,611
I wouldn't mind getting myself a little bit of that.
519
00:36:44,970 --> 00:36:46,438
- Yeah?
520
00:36:46,438 --> 00:36:47,506
- We'll all be meeting at eight o'clock.
521
00:36:47,506 --> 00:36:49,007
- Let's make it 8:15.
522
00:36:49,007 --> 00:36:50,309
- No later, Remi.
523
00:36:50,309 --> 00:36:51,142
- Yeah.
524
00:37:26,412 --> 00:37:27,379
- You have the money?
525
00:37:27,379 --> 00:37:29,047
- Yeah, that was great.
526
00:37:29,047 --> 00:37:30,882
- Where's your friend?
527
00:38:06,051 --> 00:38:06,985
- Thank you.
528
00:38:06,985 --> 00:38:07,719
- Thank you, ma'am.
529
00:38:10,889 --> 00:38:12,558
Have a good evening.
530
00:38:38,817 --> 00:38:40,452
- Britt, Jeremy Britt.
531
00:38:42,320 --> 00:38:43,422
- Remi Sykes.
532
00:38:45,757 --> 00:38:48,093
- Hi.
533
00:38:48,093 --> 00:38:49,695
You're late.
534
00:38:49,695 --> 00:38:51,997
- I thought I had some time to kill.
535
00:38:51,997 --> 00:38:53,064
- Remi, good to see you. - For sure.
536
00:38:53,064 --> 00:38:53,999
- Hi, you too.
537
00:38:55,100 --> 00:38:57,836
- Kurt Mayer, please, have a seat.
538
00:38:58,704 --> 00:38:59,971
- Deutsche, huh?
539
00:39:04,410 --> 00:39:05,677
- Vienna?
540
00:39:06,344 --> 00:39:06,945
- Salzburg.
541
00:39:09,381 --> 00:39:10,281
- Where's Hoffman?
542
00:39:11,383 --> 00:39:12,651
- Doesn't need to be here.
543
00:39:12,651 --> 00:39:14,520
- You got Latrell Hoffman?
544
00:39:15,954 --> 00:39:19,257
Well, that's just perfect, he's wacko.
545
00:39:19,257 --> 00:39:21,727
- He may be a nut, but he's at his best
546
00:39:21,727 --> 00:39:23,529
when his back's up against the wall.
547
00:39:24,730 --> 00:39:26,364
- How do you fit in?
548
00:39:26,364 --> 00:39:28,166
- I arranged for us to get to Texas.
549
00:39:30,301 --> 00:39:32,070
- He's a travel agent.
550
00:39:32,070 --> 00:39:36,442
- I'm a can-do man, anything you guys need, I can do.
551
00:39:36,442 --> 00:39:39,511
Planning, acquisitions, you name it.
552
00:39:39,511 --> 00:39:40,746
I'm the one who got you the info
553
00:39:40,746 --> 00:39:42,548
on Lamont Sperry and the Sons of Texas.
554
00:39:44,149 --> 00:39:45,717
- When do we leave?
555
00:39:45,717 --> 00:39:47,252
- Tomorrow.
556
00:39:47,252 --> 00:39:49,855
We meet at the airport at 08:00 hours.
557
00:39:51,823 --> 00:39:54,993
Kurt, you and Remi will train any locals who volunteer.
558
00:39:54,993 --> 00:39:57,195
Simms, you'll drive Hoffman
559
00:39:57,195 --> 00:40:00,065
to pick up the ordnance and explosives.
560
00:40:00,065 --> 00:40:03,201
- Hoffman, oh, great, thank you,
561
00:40:03,201 --> 00:40:05,871
then you're gonna get me killed the first day.
562
00:40:05,871 --> 00:40:07,606
- Better you than us.
563
00:40:09,340 --> 00:40:11,276
Britt, you'll work with Hector and Jose
564
00:40:11,276 --> 00:40:13,479
to gather all the information you can on the compound.
565
00:40:13,479 --> 00:40:15,614
I want building plans, photographs,
566
00:40:15,614 --> 00:40:17,115
anything you can get your hands on.
567
00:40:17,115 --> 00:40:19,350
Now, I want to reiterate what I said before.
568
00:40:20,752 --> 00:40:22,721
This is gonna be like stepping into a bear trap,
569
00:40:23,855 --> 00:40:25,056
but if we're successful,
570
00:40:26,492 --> 00:40:29,461
there could be enough money to make it worth the risk.
571
00:40:29,461 --> 00:40:30,996
- Well, now, that's what we're all in it for,
572
00:40:30,996 --> 00:40:33,465
the money, huh, cheers.
573
00:40:33,465 --> 00:40:34,966
- Hey, I'm down for the cause.
574
00:40:36,468 --> 00:40:39,337
- If anyone wants out, now's the time to speak up.
575
00:40:46,845 --> 00:40:48,346
- One more beer, please.
576
00:40:50,115 --> 00:40:51,850
- Okay, hasta manana.
577
00:40:53,051 --> 00:40:53,852
- Yeah.
578
00:40:55,153 --> 00:40:56,087
- Crazy German.
579
00:40:59,257 --> 00:41:01,627
- Remi, from what I hear,
580
00:41:01,627 --> 00:41:04,262
this Los Robles is a dumpy little place.
581
00:41:05,363 --> 00:41:07,432
So if you're too caught up with city life,
582
00:41:07,432 --> 00:41:09,367
you're not gonna be happy.
583
00:41:09,367 --> 00:41:11,770
- I'll be fine, what about him?
584
00:41:11,770 --> 00:41:13,038
You think he's up for it?
585
00:41:14,472 --> 00:41:16,007
- Oh, you don't have to worry about me, baby doll.
586
00:41:16,007 --> 00:41:17,108
I'm down for anything.
587
00:41:19,477 --> 00:41:21,847
- Don't call me baby doll.
588
00:41:27,686 --> 00:41:29,888
- You got a way with women.
589
00:41:33,592 --> 00:41:34,793
Midnight black 122,
590
00:41:34,793 --> 00:41:36,895
you're clear for takeoff.
591
00:43:44,723 --> 00:43:46,892
- Hey, yeah, forget y'all.
592
00:44:02,240 --> 00:44:03,641
- Hey, thank you!
593
00:44:07,112 --> 00:44:12,117
Thank you, thank you!
594
00:45:02,400 --> 00:45:04,635
- Yes, senor, you speak English.
595
00:45:13,378 --> 00:45:14,645
- You do that again without permission,
596
00:45:14,645 --> 00:45:15,881
you'll pull back a stump.
597
00:45:21,486 --> 00:45:22,888
- Is that the truck you promised us?
598
00:45:22,888 --> 00:45:24,823
- Yeah, it's the best I could do.
599
00:45:24,823 --> 00:45:27,926
My friend's plugging a leak.
600
00:45:30,128 --> 00:45:33,398
- Can you call the town meet tonight, about eight o'clock?
601
00:45:33,398 --> 00:45:34,599
- Yeah, eight o'clock is good.
602
00:45:34,599 --> 00:45:35,433
- Thank you.
603
00:45:36,367 --> 00:45:37,302
There's your truck.
604
00:45:38,203 --> 00:45:39,570
- Oh, you gotta be kidding me.
605
00:45:39,570 --> 00:45:42,207
You don't want me to drive this, do you?
606
00:45:42,207 --> 00:45:43,909
- You want Hoffman to drive?
607
00:45:43,909 --> 00:45:46,011
- Well, come on, hotshot, gonna take us forever
608
00:45:46,011 --> 00:45:47,145
in this beauty.
609
00:45:47,145 --> 00:45:49,580
- Oh, terrific, just terrific.
610
00:45:49,580 --> 00:45:51,082
- No Sauerbraten here.
611
00:45:54,719 --> 00:45:57,722
- We couldn't come up with anything on his background.
612
00:45:57,722 --> 00:46:01,459
He could be a plant, or maybe he was a true believer.
613
00:46:04,796 --> 00:46:08,266
- In a few minutes, it won't make a damn bit of difference.
614
00:46:09,400 --> 00:46:10,535
Go get him.
615
00:46:10,535 --> 00:46:11,903
- Bring him in.
616
00:46:11,903 --> 00:46:12,737
- Move it.
617
00:46:16,842 --> 00:46:18,543
- All right, everybody, listen up.
618
00:46:19,978 --> 00:46:22,713
Griffin is here to teach you the power of martial arts.
619
00:46:24,149 --> 00:46:28,386
So pay attention to this most important lesson.
620
00:46:30,355 --> 00:46:33,291
- You're no patriot, all you teach is militias
621
00:46:34,225 --> 00:46:36,261
your philosophy of evil.
622
00:46:36,261 --> 00:46:37,262
You got that?
623
00:46:40,498 --> 00:46:42,400
- The great turning point in our lives is
624
00:46:42,400 --> 00:46:45,003
when we gain the courage to accept our evil
625
00:46:46,304 --> 00:46:47,405
as what is best in us.
626
00:46:50,241 --> 00:46:51,076
Fight!
627
00:46:53,778 --> 00:46:56,047
- Come on, get up and fight!
628
00:46:56,047 --> 00:47:00,986
- Come on, come on.
629
00:47:12,964 --> 00:47:14,966
- Come on, get up, let's go!
630
00:47:14,966 --> 00:47:19,971
Come on, get up!
631
00:47:47,732 --> 00:47:50,835
- Come on, kick him, take him down!
632
00:48:16,427 --> 00:48:19,264
- I want him dropped out on the old creek road.
633
00:48:19,264 --> 00:48:21,166
Let the son of a bitch rot in the sun.
634
00:48:24,835 --> 00:48:29,540
- And your prayers have been listened to for a long time,
635
00:48:29,540 --> 00:48:32,243
and God willing, those prayers are now being answered.
636
00:48:33,478 --> 00:48:38,183
I wish now to introduce you to Senor McQue.
637
00:48:44,122 --> 00:48:44,956
Senor?
638
00:48:56,968 --> 00:48:59,004
- It's not easy to live with fear.
639
00:49:01,072 --> 00:49:02,207
You feel powerless,
640
00:49:04,209 --> 00:49:05,043
desperate.
641
00:49:07,278 --> 00:49:08,313
This is your land,
642
00:49:09,847 --> 00:49:10,648
your town.
643
00:49:11,949 --> 00:49:13,651
No one's gonna defend it like you.
644
00:49:14,885 --> 00:49:16,921
We need your help.
645
00:49:16,921 --> 00:49:18,389
- We don't know how to fight.
646
00:49:28,599 --> 00:49:29,434
- That's it.
647
00:49:31,536 --> 00:49:33,871
That's all I need, that impulse.
648
00:49:35,906 --> 00:49:37,375
- But we hired you to fight.
649
00:49:38,809 --> 00:49:41,379
We paid you a lot of money, half of it in Los Angeles.
650
00:49:41,379 --> 00:49:44,482
- And we'll earn every penny of that money,
651
00:49:44,482 --> 00:49:47,285
but there's about 100 of them and only six of us.
652
00:49:48,653 --> 00:49:51,089
Two of my men will be arriving tomorrow with armament.
653
00:49:52,790 --> 00:49:55,093
We'll find out which of you can handle weapons
654
00:49:56,294 --> 00:49:58,529
and teach you, give me some volunteers.
655
00:50:02,867 --> 00:50:05,736
- Look, uh, he's right.
656
00:50:07,672 --> 00:50:10,675
It's about action here, we can't keep looking at each other.
657
00:50:13,311 --> 00:50:16,314
So who's down to help themselves?
658
00:50:17,982 --> 00:50:21,419
- Senor, eh, no offense,
659
00:50:21,419 --> 00:50:25,823
but you don't exactly look like a fighter yourself.
660
00:50:27,558 --> 00:50:29,026
- I'm not talking about that.
661
00:50:31,296 --> 00:50:36,234
I'm looking for a few volunteers.
662
00:50:42,673 --> 00:50:44,075
- This is ridiculous.
663
00:50:57,522 --> 00:50:59,190
- Hmm?
664
00:50:59,190 --> 00:51:01,392
- Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
665
00:51:11,536 --> 00:51:13,871
This is not what I do best.
666
00:51:23,448 --> 00:51:24,582
Do you have to do that?
667
00:51:26,050 --> 00:51:27,518
- You know, when I was in the Clearview State Home,
668
00:51:27,518 --> 00:51:30,721
I used to brush my teeth four, maybe five times a day,
669
00:51:30,721 --> 00:51:32,923
probably 15 minutes each.
670
00:51:32,923 --> 00:51:34,625
Of course, you know, it's very, very, very important
671
00:51:34,625 --> 00:51:36,894
to floss, so what I'd do is on the weekdays,
672
00:51:36,894 --> 00:51:38,596
I would start to floss on the right,
673
00:51:38,596 --> 00:51:40,097
and I'd work my way to the left,
674
00:51:40,097 --> 00:51:43,568
and then on the weekends, I would floss left, work right.
675
00:51:43,568 --> 00:51:44,969
What day is it, anyway?
676
00:51:44,969 --> 00:51:46,737
- It's the worst day of my life.
677
00:51:48,773 --> 00:51:49,940
- Anyway, you want to know what the moral
678
00:51:49,940 --> 00:51:51,108
of the story is, Simms?
679
00:51:51,108 --> 00:51:52,677
I mean, every picture tells a story,
680
00:51:52,677 --> 00:51:53,511
every story has a moral.
681
00:51:53,511 --> 00:51:54,812
Would you, Mr. Simms,
682
00:51:54,812 --> 00:51:57,548
like to know what the moral of the story is?
683
00:51:57,548 --> 00:51:58,816
- Enlighten me, would you?
684
00:51:59,750 --> 00:52:02,119
- No tartar.
685
00:52:08,926 --> 00:52:09,760
- So,
686
00:52:10,795 --> 00:52:13,664
GSG 9, huh, I'm impressed.
687
00:52:15,032 --> 00:52:16,934
Most elite anti-terrorist group in the world.
688
00:52:18,236 --> 00:52:20,171
What the hell are you doing here?
689
00:52:21,639 --> 00:52:25,075
- When you turn 32, you can no longer work in the field.
690
00:52:26,577 --> 00:52:28,346
So I quit on my 32nd birthday.
691
00:52:30,315 --> 00:52:32,817
You spend a lot of time alone?
692
00:52:32,817 --> 00:52:36,020
- Yeah, I usually find company disappointing.
693
00:52:37,655 --> 00:52:39,056
- Why is that?
694
00:52:39,056 --> 00:52:40,558
- I had a strange childhood,
695
00:52:40,558 --> 00:52:42,527
maybe that had something to do with it.
696
00:52:44,128 --> 00:52:47,031
We moved around a lot when I was a kid,
697
00:52:47,031 --> 00:52:48,899
and I couldn't exactly tell my friends
698
00:52:48,899 --> 00:52:50,735
what my dad did for a living.
699
00:52:52,737 --> 00:52:54,171
So when he died,
700
00:52:54,171 --> 00:52:58,576
I followed in his footsteps, female cleaner.
701
00:53:07,184 --> 00:53:09,587
- Make it snappy.
702
00:54:04,875 --> 00:54:07,445
- The white zone is for loading and unloading only.
703
00:54:08,979 --> 00:54:11,582
Yeah, I think this is the place.
704
00:54:11,582 --> 00:54:12,750
Come on, hoss.
705
00:54:18,889 --> 00:54:20,891
Let me get that for you.
706
00:54:24,662 --> 00:54:26,196
Looks about right.
707
00:54:30,501 --> 00:54:31,802
Find anything there, hoss?
708
00:54:35,373 --> 00:54:37,174
- I don't believe this.
709
00:54:37,174 --> 00:54:38,643
There's nothing there.
710
00:54:38,643 --> 00:54:40,578
- Yeah, there you go.
711
00:54:44,682 --> 00:54:45,583
Child proof.
712
00:54:47,051 --> 00:54:49,720
Loony proof.
713
00:54:51,188 --> 00:54:52,457
- Are you crazy?
714
00:54:52,457 --> 00:54:54,725
- I'm certified crazy by the best doctors
715
00:54:54,725 --> 00:54:56,361
in the whole state of California.
716
00:54:57,928 --> 00:55:00,898
- Give me that, give it to me, give it to me, give it.
717
00:55:02,533 --> 00:55:03,768
With this much explosives,
718
00:55:03,768 --> 00:55:05,202
you could have blown us sky high, man.
719
00:55:05,202 --> 00:55:06,871
- Yeah, but at least we'd get out
720
00:55:06,871 --> 00:55:10,408
with a blaze of glory
721
00:55:14,111 --> 00:55:15,580
I got us in here,
722
00:55:15,580 --> 00:55:19,350
why don't you just go ahead and load us up?
723
00:55:19,350 --> 00:55:23,588
- You need a straight jacket.
724
00:55:24,822 --> 00:55:25,656
- Hmm?
725
00:55:27,157 --> 00:55:27,992
Thanks.
726
00:55:39,003 --> 00:55:41,472
- Nice try, but I'm gonna need more.
727
00:55:43,774 --> 00:55:45,142
All I can tell from this stuff is
728
00:55:45,142 --> 00:55:47,878
that the walls surrounding the compound are
729
00:55:47,878 --> 00:55:50,114
about 20 feet high and there's one main gate.
730
00:55:51,516 --> 00:55:56,186
- Man, I've tapped FBI files, CIA files.
731
00:55:57,722 --> 00:55:59,924
I think it's time for some Britt tricks.
732
00:56:00,925 --> 00:56:01,759
- Let's roll.
733
00:56:01,759 --> 00:56:02,593
- I'm going.
734
00:56:11,936 --> 00:56:14,104
Are we having any fun yet?
735
00:56:16,073 --> 00:56:16,907
- Ow.
736
00:56:18,075 --> 00:56:19,309
- Why are you here?
737
00:56:19,309 --> 00:56:21,479
- With the money, I could start over,
738
00:56:22,613 --> 00:56:27,284
and one day, if I meet the right woman,
739
00:56:27,284 --> 00:56:29,086
maybe settle down and have a family.
740
00:56:31,288 --> 00:56:33,691
- Well, that's not a future I'd ever considered.
741
00:56:36,326 --> 00:56:39,897
- I'm not driving that, there's no way, that's suicide.
742
00:56:39,897 --> 00:56:41,432
- You were driving the nitro,
743
00:56:41,432 --> 00:56:43,367
what the hell do you think McQue hired you for?
744
00:56:43,367 --> 00:56:45,970
You're a good driver, aren't you, huh, are you good?
745
00:56:46,904 --> 00:56:48,639
- Yeah, I'm good.
746
00:56:48,639 --> 00:56:51,942
- Then we have absolutely no problem then, do we?
747
00:56:51,942 --> 00:56:54,612
- Except I don't drive things like that.
748
00:56:54,612 --> 00:56:55,846
Look at the tires on that,
749
00:56:55,846 --> 00:56:57,882
you couldn't float them in a river.
750
00:56:57,882 --> 00:57:00,985
Forget it, I ain't driving the nitro.
751
00:57:02,152 --> 00:57:04,188
- Listen, Simms, I know you and me,
752
00:57:04,188 --> 00:57:06,624
we've had our few differences in the past,
753
00:57:06,624 --> 00:57:10,060
but I'm the kind of man who can let bygones go by.
754
00:57:10,060 --> 00:57:11,261
You know why?
755
00:57:11,261 --> 00:57:14,499
Because I can be extremely objective.
756
00:57:15,633 --> 00:57:16,467
- Yeah.
757
00:57:16,467 --> 00:57:18,102
- You understand?
758
00:57:18,102 --> 00:57:20,505
- Yeah, got it.
759
00:57:22,172 --> 00:57:23,007
- I hate flies.
760
00:57:23,007 --> 00:57:24,008
- Me too.
761
00:57:24,008 --> 00:57:24,842
- Let's go.
762
00:57:24,842 --> 00:57:25,676
- Okay.
763
00:57:25,676 --> 00:57:26,511
- Easy.
764
00:57:55,372 --> 00:57:58,308
- Got it, hot off the press, plans to the compound.
765
00:57:58,308 --> 00:58:01,445
There's the east gate, the west gate.
766
00:58:01,445 --> 00:58:06,450
I got us the plans, now you gotta get us in there.
767
00:58:21,566 --> 00:58:23,868
- What the hell are we stopping for this time?
768
00:58:25,770 --> 00:58:28,205
- There's a body on the road.
769
00:58:37,281 --> 00:58:38,182
- Is he breathing?
770
00:58:39,516 --> 00:58:41,652
- Hell, I don't know, kick him.
771
00:58:42,787 --> 00:58:44,454
- Yeah, he's alive.
772
00:58:44,454 --> 00:58:45,823
Let's get him in the truck.
773
00:58:47,424 --> 00:58:48,458
I'll help you out.
774
00:58:48,458 --> 00:58:50,060
- Thank you.
775
00:58:50,060 --> 00:58:51,328
- I'll get the tarp.
776
00:58:51,328 --> 00:58:54,164
- What?
777
00:58:54,164 --> 00:58:56,834
Stupid basket case.
778
00:58:56,834 --> 00:58:59,737
In fact, you're way beyond baskets, you're in the pottery.
779
00:59:01,538 --> 00:59:03,307
- Here, let me get this for you.
780
00:59:05,876 --> 00:59:06,711
You got it?
781
00:59:16,186 --> 00:59:21,191
I got him, I got it.
782
00:59:43,748 --> 00:59:44,581
You know, uh,
783
00:59:46,016 --> 00:59:49,153
if we happen to hit a chuckhole the wrong way,
784
00:59:49,153 --> 00:59:51,689
if we're blown into, say, a million pieces,
785
00:59:53,123 --> 00:59:55,192
do you think we'll still meet God,
786
00:59:55,192 --> 00:59:59,096
or will we meet him one piece at a time?
787
00:59:59,096 --> 01:00:00,865
- Just shut up, man.
788
01:00:00,865 --> 01:00:03,333
I am tired of hearing about the home,
789
01:00:03,333 --> 01:00:06,904
I'm tired of hearing about your brushing, your flossing.
790
01:00:06,904 --> 01:00:09,139
Can't you just talk about something intelligent?
791
01:00:09,139 --> 01:00:10,908
Because if you can't, just shut up
792
01:00:10,908 --> 01:00:13,343
and don't say nothing at all, you understand me?
793
01:00:18,182 --> 01:00:20,150
- Sir, the townspeople have hired some mercenaries.
794
01:00:22,186 --> 01:00:24,822
- Now this time, we're gonna have to call out the dogs.
795
01:00:26,757 --> 01:00:27,992
Your men wanted action?
796
01:00:27,992 --> 01:00:28,826
- Yes, sir.
797
01:00:30,460 --> 01:00:31,996
- Then it's action they'll get.
798
01:00:33,263 --> 01:00:34,131
Turn them loose.
799
01:00:34,131 --> 01:00:34,965
- Yes, sir.
800
01:00:38,836 --> 01:00:40,370
- I ought to kick your ass
801
01:00:40,370 --> 01:00:41,706
for everything you put me through, you know that?
802
01:00:41,706 --> 01:00:43,373
- Well, if you want to kiss my ass,
803
01:00:43,373 --> 01:00:45,309
Simms, I can accommodate that.
804
01:00:46,543 --> 01:00:47,845
- You know, you're more dangerous
805
01:00:47,845 --> 01:00:49,079
to us than if you worked for Sperry.
806
01:00:49,079 --> 01:00:50,380
If I didn't have so much respect for McQue,
807
01:00:50,380 --> 01:00:51,581
I'd break your neck.
808
01:00:51,581 --> 01:00:52,817
- You know, I learned back at the home
809
01:00:52,817 --> 01:00:54,118
that it's not really healthy
810
01:00:54,118 --> 01:00:56,420
to keep all this pent up aggression inside.
811
01:00:56,420 --> 01:00:58,889
I suggest that you learn how to release it, hoss.
812
01:01:01,025 --> 01:01:03,728
- That's the first intelligent thing you said all day.
813
01:01:10,901 --> 01:01:11,902
- Stop the bullshit.
814
01:01:18,508 --> 01:01:20,711
You can kill each other when we finish here.
815
01:01:22,246 --> 01:01:24,614
- Come on, let me show you what I found in the truck.
816
01:01:24,614 --> 01:01:26,183
And you need a straight jacket.
817
01:01:27,985 --> 01:01:30,087
- It's gonna wind up in your back someday.
818
01:01:37,828 --> 01:01:39,163
Take him inside.
819
01:01:45,736 --> 01:01:47,304
- Hey, this ain't over.
820
01:01:52,076 --> 01:01:54,144
- You've got two choices.
821
01:01:55,079 --> 01:01:56,380
Help us with what you know,
822
01:01:57,748 --> 01:01:59,850
or I'll federal express you back to Sperry.
823
01:02:06,556 --> 01:02:10,060
Think about it for a couple of hours.
824
01:02:10,060 --> 01:02:11,862
Untie him and give him some food.
825
01:02:15,665 --> 01:02:17,134
- Who's the man, McQue?
826
01:02:17,134 --> 01:02:20,104
- Good job, Mr. CDM, but this is just the structure.
827
01:02:20,104 --> 01:02:22,006
We need to know what it's like inside.
828
01:02:24,775 --> 01:02:26,310
- Seems like our friend here has something
829
01:02:26,310 --> 01:02:27,644
he wants to say to us.
830
01:02:33,683 --> 01:02:35,452
- I'd like to help.
831
01:02:35,452 --> 01:02:38,488
- You can start by giving us a reason to trust you.
832
01:02:38,488 --> 01:02:41,125
- Well, for starters, Sperry's got a safe
833
01:02:41,125 --> 01:02:44,061
with a few million dollars inside, how's that?
834
01:02:44,061 --> 01:02:45,229
- Now how would you know that?
835
01:02:45,229 --> 01:02:47,264
- Because I saw it.
836
01:02:47,264 --> 01:02:50,835
- Well, if you know where it is, why don't you tell us?
837
01:02:50,835 --> 01:02:53,103
- Well, if you let me in on some of the action,
838
01:02:53,103 --> 01:02:54,872
I'll show you where it is.
839
01:02:54,872 --> 01:02:57,641
- Can you detail the interior structure of the compound?
840
01:03:00,277 --> 01:03:01,078
- Yeah.
841
01:03:02,279 --> 01:03:03,113
- Okay.
842
01:03:05,816 --> 01:03:06,650
Get to work.
843
01:03:09,253 --> 01:03:10,087
- Hey.
844
01:03:12,056 --> 01:03:13,557
How do I know I can trust you?
845
01:03:18,228 --> 01:03:20,397
- You're just gonna have to take that risk.
846
01:03:38,482 --> 01:03:41,485
- No, senor, no!
847
01:04:28,365 --> 01:04:31,368
- Just what the hell do you think you're doing here?
848
01:04:31,368 --> 01:04:33,070
- We thought we'd do a little shopping.
849
01:04:33,070 --> 01:04:34,604
- A little what?
850
01:04:34,604 --> 01:04:36,140
All right, scumbag.
851
01:04:39,209 --> 01:04:40,677
- Just was the hell are you?
852
01:04:41,778 --> 01:04:43,180
You guys don't belong here,
853
01:04:43,180 --> 01:04:45,249
and you are gonna learn a lesson.
854
01:04:47,851 --> 01:04:52,756
We'll be back, and when we do,
855
01:04:52,756 --> 01:04:55,692
you're not gonna get off quite so easy.
856
01:04:56,726 --> 01:04:58,428
Okay, out of here.
857
01:05:08,805 --> 01:05:10,207
- It's a damned disgrace!
858
01:05:10,207 --> 01:05:11,942
She had a rifle, man,
859
01:05:11,942 --> 01:05:13,477
she was up in the tower.
860
01:05:13,477 --> 01:05:15,645
Look, there was nothing we could do.
861
01:05:15,645 --> 01:05:18,882
I'm telling you, there was nothing we could do.
862
01:05:18,882 --> 01:05:20,584
Now, she could have killed us all.
863
01:05:21,518 --> 01:05:23,787
- What am I seeing here?
864
01:05:23,787 --> 01:05:27,524
- This low-life is a disgrace to all of us.
865
01:05:29,093 --> 01:05:32,362
- And what do we do when someone disgraces us?
866
01:05:32,362 --> 01:05:33,197
- Punish him.
867
01:05:34,398 --> 01:05:35,532
- Then punish him.
868
01:05:43,640 --> 01:05:44,908
Get out of my sight.
869
01:05:52,482 --> 01:05:53,550
- Attention, Lieutenant Smith,
870
01:05:53,550 --> 01:05:56,386
ordnance assembly, please.
871
01:05:56,386 --> 01:06:00,057
Lieutenant Smith, ordnance assembly, please.
872
01:06:01,791 --> 01:06:03,127
- I'll kill them all.
873
01:06:07,131 --> 01:06:09,366
Guess I have to take care of everything myself.
874
01:06:23,013 --> 01:06:24,514
- Well, I didn't plan that out.
875
01:06:24,514 --> 01:06:27,684
- You just happened to get it like that, huh?
876
01:06:34,991 --> 01:06:36,393
- Now, don't you be dealing
877
01:06:36,393 --> 01:06:38,095
from the bottom of the deck to me.
878
01:06:47,704 --> 01:06:51,075
- Why don't you guys get something to eat?
879
01:06:51,075 --> 01:06:52,242
- I'll be close.
880
01:06:54,711 --> 01:06:57,081
- Uh, hold up, I'll go with you.
881
01:07:24,641 --> 01:07:26,843
- Do you like blackjack?
882
01:07:26,843 --> 01:07:29,313
- I like anything where the odds are in my favor.
883
01:07:37,821 --> 01:07:39,389
What are the stakes?
884
01:07:39,389 --> 01:07:40,857
- Too high for either of us.
885
01:07:40,857 --> 01:07:43,693
- Oh, I don't know, my pocket's pretty deep.
886
01:07:45,462 --> 01:07:46,296
- Mine aren't.
887
01:07:49,399 --> 01:07:50,234
- Hit me.
888
01:07:54,070 --> 01:07:57,107
Why don't you just quit while you're ahead?
889
01:07:57,107 --> 01:07:58,208
- I feel lucky today.
890
01:08:06,250 --> 01:08:08,518
- Why don't we just cut to the chase?
891
01:08:09,853 --> 01:08:10,954
You don't belong here,
892
01:08:12,189 --> 01:08:13,890
so why don't you take your little group
893
01:08:13,890 --> 01:08:15,892
and you get out of town?
894
01:08:15,892 --> 01:08:18,162
Because if you are still here tomorrow afternoon,
895
01:08:18,162 --> 01:08:20,564
this little town
896
01:08:21,998 --> 01:08:23,200
will cease to exist.
897
01:08:24,734 --> 01:08:27,437
- Well, I was thinking of sticking around 'til the election.
898
01:08:27,437 --> 01:08:29,105
- What election?
899
01:08:29,105 --> 01:08:30,106
- Haven't you heard?
900
01:08:31,275 --> 01:08:32,609
I'm running for mayor.
901
01:08:38,282 --> 01:08:39,649
- Let me ask you something.
902
01:08:41,851 --> 01:08:44,854
Why the hell do you want to die for a bunch of taco vendors?
903
01:08:46,923 --> 01:08:48,692
- I got real bored with my day job.
904
01:08:55,965 --> 01:08:58,202
- Don't forget, tomorrow afternoon.
905
01:09:08,612 --> 01:09:10,180
- Sperry means what he says.
906
01:09:11,281 --> 01:09:13,417
He could wipe this town out in a heartbeat
907
01:09:14,451 --> 01:09:16,119
and never get his hands dirty.
908
01:09:20,156 --> 01:09:20,990
- I know.
909
01:09:25,862 --> 01:09:27,364
Something's been bothering me.
910
01:09:29,833 --> 01:09:30,667
- What's that?
911
01:09:32,302 --> 01:09:34,838
- Why would a nice guy like Sperry want to kill you?
912
01:09:41,678 --> 01:09:43,913
- I was working undercover,
913
01:09:48,285 --> 01:09:50,487
I was trying to build a case against Sperry.
914
01:10:02,299 --> 01:10:04,234
- We move on the compound at 23:00.
915
01:10:05,369 --> 01:10:06,770
If anything goes wrong, Sperry's gonna come
916
01:10:06,770 --> 01:10:07,704
and level the town.
917
01:10:09,706 --> 01:10:10,807
Britt?
918
01:10:10,807 --> 01:10:11,975
- Yeah?
919
01:10:11,975 --> 01:10:14,143
- Be ready to evacuate the people.
920
01:10:14,143 --> 01:10:16,079
- Where do you want me to take them?
921
01:10:16,079 --> 01:10:17,381
- As far away as possible.
922
01:10:18,515 --> 01:10:20,650
- Hold on, if I'm evacuating,
923
01:10:20,650 --> 01:10:22,151
I'm gonna miss all the action.
924
01:10:23,820 --> 01:10:25,955
- You're not trained for the action.
925
01:10:25,955 --> 01:10:27,691
Callin, you and I will take out the guard
926
01:10:27,691 --> 01:10:30,660
at the front gate and go around the west side.
927
01:10:30,660 --> 01:10:34,264
Remi, you and Simms infiltrate the arsenal.
928
01:10:34,264 --> 01:10:36,933
Kurt, place the explosives along the inside.
929
01:10:44,274 --> 01:10:47,210
- I'm still pissed I'm not going with you, McQue.
930
01:10:48,412 --> 01:10:50,179
- I just don't want you to get killed.
931
01:10:53,750 --> 01:10:54,818
We ready?
932
01:10:54,818 --> 01:10:55,652
- Yeah.
933
01:10:55,652 --> 01:10:56,620
- Ready here.
934
01:10:56,620 --> 01:10:57,387
- Ready here, boss.
935
01:10:57,387 --> 01:10:58,755
- Let's move.
936
01:11:48,104 --> 01:11:50,540
You all know what to do.
937
01:11:50,540 --> 01:11:52,008
If we do it right,
938
01:11:52,008 --> 01:11:53,710
we'll get in and out without waking anyone up.
939
01:11:53,710 --> 01:11:55,545
- Yeah, well, they're in for a little rude awakening
940
01:11:55,545 --> 01:11:58,748
after we're gone, aren't they, boss?
941
01:11:59,983 --> 01:12:03,019
- We'll have 15 minutes after the charge is set.
942
01:12:04,421 --> 01:12:07,524
That means we're out of here in 01:00, let's do it.
943
01:12:32,649 --> 01:12:34,718
- Callin, what the hell are you doing here?
944
01:12:34,718 --> 01:12:35,719
- Hey, Sam.
945
01:13:24,233 --> 01:13:27,303
- I think I'm more afraid of you than I am of them.
946
01:13:27,303 --> 01:13:29,372
- You should be.
947
01:13:52,161 --> 01:13:54,898
- You sure you got him?
948
01:13:54,898 --> 01:13:56,900
- Does the pope wear gold bowling shoes?
949
01:14:03,907 --> 01:14:04,741
Got him.
950
01:14:20,724 --> 01:14:21,725
- I lost him.
951
01:15:05,969 --> 01:15:06,870
I'll meet you at the south gate.
952
01:15:06,870 --> 01:15:07,871
- Yeah, yeah.
953
01:15:17,313 --> 01:15:18,381
- Hey, Britt.
954
01:15:19,983 --> 01:15:21,618
- What?
955
01:15:21,618 --> 01:15:24,087
- You know how old I was when I first held a gun?
956
01:15:25,889 --> 01:15:26,723
- No.
957
01:15:28,124 --> 01:15:31,595
- About four and a half hours younger than I am now.
958
01:16:22,679 --> 01:16:23,780
- Hector.
959
01:16:23,780 --> 01:16:24,580
- Yeah?
960
01:16:26,549 --> 01:16:31,154
- I can't stand it, I know they need every man they can get,
961
01:16:32,388 --> 01:16:34,057
and I'm sitting here babysitting.
962
01:16:35,458 --> 01:16:37,694
I gotta go, man, give me the keys.
963
01:16:39,829 --> 01:16:42,031
- No, you can't drive my truck, I have to drive my truck.
964
01:16:43,399 --> 01:16:44,233
- Let's go.
965
01:16:45,869 --> 01:16:48,371
- Hector, what are you doing, man?
966
01:16:49,205 --> 01:16:50,239
Wait for me!
967
01:17:02,986 --> 01:17:05,722
Do you think maybe this is a mistake?
968
01:17:24,974 --> 01:17:25,975
- Hey, bitch.
969
01:17:39,255 --> 01:17:41,457
- Hoffman, where are you?
970
01:18:08,785 --> 01:18:09,618
- Come on.
971
01:18:15,658 --> 01:18:18,061
- Come on, this way.
972
01:18:18,061 --> 01:18:18,995
- Where's he going?
973
01:18:18,995 --> 01:18:21,064
- I have no idea.
974
01:18:26,002 --> 01:18:28,037
- You're not from around here, are you?
975
01:18:29,806 --> 01:18:33,943
- Well, actually, I'm, uh, I'm just passing through, hoss.
976
01:18:33,943 --> 01:18:34,778
- Wise guy, huh?
977
01:18:36,445 --> 01:18:38,447
Let's go have a chat with the commander.
978
01:18:46,089 --> 01:18:48,191
Don't even try, hoss.
979
01:18:53,496 --> 01:18:54,397
- Come on.
980
01:19:09,478 --> 01:19:10,313
- Goddamn.
981
01:19:20,924 --> 01:19:24,928
- Sir, we have intruders inside the compound.
982
01:19:24,928 --> 01:19:27,831
- Shoot them on sight, I'm gonna cut him up.
983
01:19:45,982 --> 01:19:47,416
Let's go, come on!
984
01:19:47,416 --> 01:19:50,820
Move it, move it, move it, let's move it!
985
01:19:56,292 --> 01:19:58,995
- Hey, man, what happened, what's going on?
986
01:19:58,995 --> 01:20:00,796
- Well, we had a little mishap.
987
01:20:01,664 --> 01:20:02,498
Simms, down!
988
01:20:12,876 --> 01:20:14,410
Simms, you all right?
989
01:20:14,410 --> 01:20:18,147
- Yeah, you know, straight jacket, you're all right.
990
01:20:18,147 --> 01:20:19,048
- Yeah, I'm fine.
991
01:20:20,349 --> 01:20:21,584
- No, you goof, I'm trying
992
01:20:21,584 --> 01:20:23,419
to tell you you're okay in my book.
993
01:20:23,419 --> 01:20:25,254
- Yeah, well, I love you, too, honey,
994
01:20:25,254 --> 01:20:26,522
but we'll have to bond later.
995
01:20:27,356 --> 01:20:28,191
Come on, let's go.
996
01:20:29,558 --> 01:20:30,826
- Jesus.
997
01:20:31,928 --> 01:20:32,761
- Freeze!
998
01:20:42,671 --> 01:20:44,573
Cover me, cover me!
999
01:21:13,970 --> 01:21:17,006
- Get some men to shut off the front gate.
1000
01:21:17,006 --> 01:21:18,207
What's on your forehead?
1001
01:21:19,375 --> 01:21:20,676
- What are you boys doing?
1002
01:21:22,078 --> 01:21:23,612
- Drop the gun.
1003
01:21:23,612 --> 01:21:26,082
- Well, it looks like we've got a Mexican standoff here.
1004
01:21:30,286 --> 01:21:32,588
- So you think I'm scared of you, huh, bitch?
1005
01:21:34,523 --> 01:21:37,026
- Hell, yes, I think you're afraid of me.
1006
01:21:53,476 --> 01:21:56,179
- Let's go up, come on, let's go up, now, now!
1007
01:22:02,785 --> 01:22:04,988
We gotta get out of here, we gotta get out of here, now!
1008
01:22:06,255 --> 01:22:08,191
- You should have quit while you were ahead.
1009
01:22:12,461 --> 01:22:16,499
Now I'm the house, I'm dealing the cards,
1010
01:22:16,499 --> 01:22:18,367
and this game is over.
1011
01:22:31,947 --> 01:22:34,350
I'm gonna gut you like a fish.
1012
01:22:37,853 --> 01:22:39,822
- That's for the First Amendment.
1013
01:22:48,631 --> 01:22:50,833
That's so you never walk on anyone again.
1014
01:22:58,141 --> 01:23:01,077
You've got about two minutes before you're pixie dust.
1015
01:23:01,077 --> 01:23:02,645
How fast can you crawl?
1016
01:23:29,705 --> 01:23:33,742
- Go, go, go, cover, come on, let's move in, come on!
1017
01:23:39,982 --> 01:23:41,884
Move it, come on, move it!
1018
01:23:41,884 --> 01:23:44,387
- Shannon, hold on, hold on!
1019
01:23:48,991 --> 01:23:50,659
- Kurt, Remi's down!
1020
01:23:52,761 --> 01:23:54,097
- Remi.
1021
01:23:54,097 --> 01:23:58,567
- Move, move, straight jacket, where are you?
1022
01:23:58,567 --> 01:24:02,071
Go, go, come on, Kurt!
1023
01:24:02,071 --> 01:24:06,075
Straight jacket, where are you, straight jacket!
1024
01:24:12,648 --> 01:24:13,482
Come on!
1025
01:24:16,585 --> 01:24:18,154
Go!
1026
01:24:18,154 --> 01:24:19,255
- Jose!
1027
01:24:20,089 --> 01:24:21,257
- Go, come on!
1028
01:24:26,862 --> 01:24:29,432
- I'm out of ammo.
1029
01:24:34,103 --> 01:24:35,504
- One more thing.
1030
01:24:38,107 --> 01:24:40,676
This is because you're a lousy card player.
1031
01:24:51,420 --> 01:24:52,655
- He's dead!
1032
01:24:52,655 --> 01:24:54,290
- He's my brother, we can't leave!
1033
01:24:58,261 --> 01:24:59,762
Oh, God, no, Jose!
1034
01:25:01,530 --> 01:25:03,899
Jose!
1035
01:25:15,644 --> 01:25:16,879
- Go, go!
1036
01:25:16,879 --> 01:25:18,547
- You get your ass up here!
1037
01:25:18,547 --> 01:25:20,383
- Where Callin?
1038
01:25:36,899 --> 01:25:38,201
- So when you get back-
1039
01:25:38,201 --> 01:25:39,368
- Sorry about the money.
1040
01:25:39,368 --> 01:25:41,737
- You need to call me up.
1041
01:25:41,737 --> 01:25:42,738
- Yeah, yeah.
1042
01:25:42,738 --> 01:25:44,207
- Well, I'll be, go to hell, huh?
1043
01:25:45,574 --> 01:25:49,412
- Yo, boss.
1044
01:26:02,358 --> 01:26:05,628
- It's good to know I'm still a good judge of character.
1045
01:26:05,628 --> 01:26:07,663
- The government's still gonna want this.
1046
01:26:09,131 --> 01:26:12,535
Unless, of course, it's just a figment of their imagination.
1047
01:26:14,169 --> 01:26:16,004
Mind if I get a lift?
1048
01:26:22,010 --> 01:26:22,911
- I told you.
1049
01:26:26,282 --> 01:26:27,115
- McQue?
1050
01:26:30,653 --> 01:26:34,490
I just want to thank you all for what you did.
1051
01:26:35,424 --> 01:26:36,825
Here's the money I promised.
1052
01:27:01,917 --> 01:27:04,720
- Rebuild your town, take care of your brother's family.
1053
01:27:08,424 --> 01:27:09,725
- I will, I promise.
1054
01:27:15,831 --> 01:27:17,900
- Will you help me get some of these cases?
1055
01:27:17,900 --> 01:27:19,368
- Let's get on this bus, huh?
1056
01:27:27,710 --> 01:27:28,544
- Kurt.
1057
01:27:28,544 --> 01:27:29,378
- Thank you very much.
1058
01:27:29,378 --> 01:27:30,646
- Cheers.
1059
01:27:30,646 --> 01:27:33,582
- You want me to fly this thing?
1060
01:27:35,183 --> 01:27:37,453
Come on, everybody, let's go home.
1061
01:27:37,453 --> 01:27:40,656
Don't worry, I can fly this thing.
74709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.