All language subtitles for +The.Bad.Pack.1997.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,770 --> 00:02:52,072 - All right, keep your head and necks down. 2 00:02:54,508 --> 00:02:56,076 Keep them down! 3 00:03:22,069 --> 00:03:23,971 - All right, men, listen up. 4 00:03:23,971 --> 00:03:27,408 The training exercise, small arms fire, 18:00 hours. 5 00:03:28,876 --> 00:03:30,511 The first section, 18:00 hours. 6 00:03:31,879 --> 00:03:34,248 All sections, all your ordnance production reports 7 00:03:34,248 --> 00:03:37,351 to Colonel Sperry before the end of the day. 8 00:03:37,351 --> 00:03:38,952 - Where are the clips? 9 00:03:43,691 --> 00:03:44,525 - Worry later. 10 00:03:47,961 --> 00:03:49,263 - Some more shell casings. 11 00:03:52,633 --> 00:03:54,302 - Whoa there, come on. 12 00:03:57,104 --> 00:03:58,906 There goes the sparks. 13 00:04:21,995 --> 00:04:22,830 - Go on. 14 00:05:11,011 --> 00:05:12,946 - You must be Gonzalez. 15 00:05:16,183 --> 00:05:19,653 - You filed a report against us with the sheriff. 16 00:05:21,054 --> 00:05:23,557 You even approached the Farm Worker's Union 17 00:05:23,557 --> 00:05:25,726 for help against this evil militia. 18 00:05:29,062 --> 00:05:31,799 - One day, someone will bring justice 19 00:05:31,799 --> 00:05:36,236 to this town, you'll see. 20 00:05:37,137 --> 00:05:38,406 - You got guts. 21 00:05:39,407 --> 00:05:40,408 You have got guts. 22 00:05:42,275 --> 00:05:45,178 I admire your bravery, Mr. Gonzalez, I truly do. 23 00:05:47,681 --> 00:05:51,819 But I cannot condone this kind of activity, you understand? 24 00:05:54,755 --> 00:05:55,989 Shoot him. 25 00:05:57,391 --> 00:05:58,659 - No, please! 26 00:06:11,905 --> 00:06:13,373 - You live life weakly 27 00:06:13,373 --> 00:06:15,909 if you cannot appreciate the extermination of vermin. 28 00:06:47,074 --> 00:06:48,509 - They will kill us all. 29 00:06:48,509 --> 00:06:49,743 - Yeah, you saw them, right? 30 00:06:49,743 --> 00:06:50,711 We all saw them over here, right? 31 00:06:50,711 --> 00:06:51,945 - Hola, Pablo. 32 00:06:56,750 --> 00:06:59,920 - Hector, Hector. 33 00:06:59,920 --> 00:07:02,389 - There were no witnesses, huh? 34 00:07:02,389 --> 00:07:03,390 Yeah, witnesses. 35 00:07:03,390 --> 00:07:04,925 - Were there witnesses? 36 00:07:04,925 --> 00:07:06,460 - We all saw them over here, right, didn't you see them? 37 00:07:06,460 --> 00:07:07,394 I saw them. 38 00:07:07,394 --> 00:07:09,863 - Who, who is going to testify? 39 00:07:13,501 --> 00:07:14,702 That's what I thought. 40 00:07:14,702 --> 00:07:15,903 - Well, what can we do? 41 00:07:15,903 --> 00:07:17,671 If we testify, they will kill us. 42 00:07:17,671 --> 00:07:19,372 I don't want to die. 43 00:07:19,372 --> 00:07:22,810 - He's right, remember Monte Planto and his brother? 44 00:07:22,810 --> 00:07:25,112 They went to the sheriff, and the very next afternoon, 45 00:07:25,112 --> 00:07:26,580 they were dead. 46 00:07:26,580 --> 00:07:30,551 And now, now Gonzalez. 47 00:07:30,551 --> 00:07:33,721 And before that, Jorge Menendez was beaten so badly 48 00:07:33,721 --> 00:07:35,355 that he could not ever walk again. 49 00:07:36,624 --> 00:07:38,191 - Why don't we go to the state police or the FBI? 50 00:07:40,060 --> 00:07:42,696 - Really, amigo, then both of us will get deported. 51 00:07:42,696 --> 00:07:44,898 The sheriffs only keep us around as long as we stay out 52 00:07:44,898 --> 00:07:48,602 of trouble and as long as we do the town's dirty work. 53 00:07:49,603 --> 00:07:51,071 - Well, what are we going to do? 54 00:07:51,071 --> 00:07:53,006 Are we gonna let them keep killing us one by one? 55 00:07:56,376 --> 00:07:58,011 - Then we must fight the militia. 56 00:07:59,179 --> 00:08:02,315 - You are crazy, Hector, how? 57 00:08:02,315 --> 00:08:03,617 We got no guns. 58 00:08:05,085 --> 00:08:06,920 - Then we hire other killers. 59 00:08:08,288 --> 00:08:10,991 We fight fire with fire. 60 00:08:16,964 --> 00:08:18,165 - Like we really know people 61 00:08:18,165 --> 00:08:20,433 who could stand a chance against the militia. 62 00:08:21,869 --> 00:08:26,607 - For hire. 63 00:08:28,375 --> 00:08:29,476 You look good up here. 64 00:08:32,012 --> 00:08:35,148 Green beret with trained mercenary team. 65 00:08:36,383 --> 00:08:39,920 Expert skills, can handle any problem. 66 00:08:41,088 --> 00:08:44,057 Contact Lieutenant William Fredrickson. 67 00:08:44,057 --> 00:08:47,227 There's an address in Los Angeles and no telephone number. 68 00:08:50,430 --> 00:08:52,666 It's going to cost us plenty, 69 00:08:52,666 --> 00:08:54,301 but it may be it's our last hope. 70 00:08:57,137 --> 00:08:58,906 - My brother is right. 71 00:09:00,340 --> 00:09:02,576 If everyone chips in all the money they can afford, 72 00:09:03,777 --> 00:09:05,278 he and I will take the morning train 73 00:09:05,278 --> 00:09:08,248 to Los Angeles to hire this man. 74 00:09:15,455 --> 00:09:16,289 - Yeah. 75 00:09:56,063 --> 00:09:57,297 - Lieutenant Fredrickson? 76 00:09:58,565 --> 00:10:01,869 - Uh, yeah, uh, have a seat. 77 00:10:05,472 --> 00:10:06,974 Dad? 78 00:10:11,679 --> 00:10:15,883 - Damn. 79 00:10:15,883 --> 00:10:17,384 - Lieutenant Fredrickson? 80 00:10:19,252 --> 00:10:20,688 - You boys in from the deli? 81 00:10:22,823 --> 00:10:25,826 - Senor, is this you? 82 00:10:27,094 --> 00:10:28,929 - Yeah, could be. 83 00:10:30,030 --> 00:10:30,864 Could be. 84 00:10:31,965 --> 00:10:34,101 Sit down, sit down, boys, tell me, 85 00:10:34,101 --> 00:10:37,437 tell me what I can do for you, what do you want? 86 00:10:40,240 --> 00:10:42,976 - We need you to help us fight a militia. 87 00:10:44,111 --> 00:10:46,079 - There ain't no militias around here. 88 00:10:46,079 --> 00:10:47,948 - No, not here, senor, in Texas. 89 00:10:50,751 --> 00:10:52,385 - How many are there? 90 00:10:52,385 --> 00:10:53,253 - Over 100. 91 00:10:54,487 --> 00:10:55,588 - Shit, is that all? 92 00:10:56,790 --> 00:10:59,226 100, they got a lot of firepower? 93 00:10:59,226 --> 00:11:00,861 - Well, yes, senor. 94 00:11:00,861 --> 00:11:02,362 - They have many guns. 95 00:11:02,362 --> 00:11:03,764 - Yeah, sounds like you boys got a little problem, 96 00:11:03,764 --> 00:11:04,664 doesn't it? 97 00:11:05,866 --> 00:11:08,769 I know all about the militias, I do. 98 00:11:10,003 --> 00:11:13,073 I've been there, boys, I've been there. 99 00:11:13,073 --> 00:11:16,910 They're scary and they get dangerous. 100 00:11:18,545 --> 00:11:21,114 It's expensive, too, how much money you got? 101 00:11:21,114 --> 00:11:24,651 - Uh, how much is your fee? 102 00:11:24,651 --> 00:11:27,788 - Fee? 103 00:11:27,788 --> 00:11:29,689 Anyway, it's more than you can afford. 104 00:11:29,689 --> 00:11:32,259 - You don't know how much we got, senor. 105 00:11:32,259 --> 00:11:33,260 - Don't make no difference. 106 00:11:33,260 --> 00:11:34,862 Carmen will show you the way out. 107 00:11:36,029 --> 00:11:38,866 Good, good luck, boys, yeah. 108 00:11:41,769 --> 00:11:43,737 You boys ever run into somebody out there 109 00:11:43,737 --> 00:11:46,539 that smells like a dill pickle, 110 00:11:47,741 --> 00:11:50,477 you tell him to get his ass in here fast. 111 00:11:53,446 --> 00:11:54,247 Yeah. 112 00:11:55,682 --> 00:11:56,483 Yeah. 113 00:11:59,953 --> 00:12:02,589 - Wait, listen, listen, I have an idea. 114 00:12:02,589 --> 00:12:05,025 There's this guy, his name is McQue. 115 00:12:05,025 --> 00:12:07,394 I've never seen him before, but I've heard about him 116 00:12:07,394 --> 00:12:08,962 from guys who have come in here 117 00:12:08,962 --> 00:12:11,031 and he's supposed to be tough. 118 00:12:11,031 --> 00:12:12,900 - Where can we find him? 119 00:12:12,900 --> 00:12:14,734 - Well, he works at a motorcycle shop 120 00:12:14,734 --> 00:12:16,436 about a block and a half away. 121 00:12:19,372 --> 00:12:20,307 Let me see. 122 00:12:21,674 --> 00:12:23,543 First you have to go over to Margaret's Diner. 123 00:12:23,543 --> 00:12:25,779 It's over on Spring Street. 124 00:12:27,547 --> 00:12:29,582 Here it is, okay, pencil, um. 125 00:12:32,585 --> 00:12:37,590 I don't have my pen, lipstick, okay. 126 00:12:56,209 --> 00:12:59,146 - Two blocks and make a right. 127 00:12:59,146 --> 00:13:00,580 - Okay, thank you. 128 00:13:01,915 --> 00:13:03,483 - Jerked fish on rye. 129 00:13:04,684 --> 00:13:06,386 - This looks like a drop-top Benz. 130 00:13:07,554 --> 00:13:10,891 I can do that, a Dodge Viper, cherry apple red. 131 00:13:12,025 --> 00:13:14,928 I can do that, how much you paying? 132 00:13:14,928 --> 00:13:18,398 I can't do that, no, that's INGA, 133 00:13:18,398 --> 00:13:19,967 it's not gonna happen. 134 00:13:19,967 --> 00:13:21,734 - Bueno, here we are. 135 00:13:23,303 --> 00:13:24,504 What do we do now? 136 00:13:24,504 --> 00:13:26,573 We don't even know what this man looks like. 137 00:13:29,642 --> 00:13:31,278 This is all your idea. 138 00:13:31,278 --> 00:13:32,779 - My idea, no. 139 00:13:32,779 --> 00:13:35,415 Who's the one who said, "Me and my brother will go to LA"? 140 00:13:35,415 --> 00:13:37,384 - We don't even belong here. 141 00:13:37,384 --> 00:13:38,218 - More coffee here? 142 00:13:38,218 --> 00:13:39,486 - Don't blame me. 143 00:13:39,486 --> 00:13:40,854 - Maybe we should go back to Los Robles. 144 00:13:40,854 --> 00:13:42,289 - Look, how was I supposed 145 00:13:42,289 --> 00:13:43,590 to know this guy Fredrickson was gonna be some kind 146 00:13:43,590 --> 00:13:46,994 of alcoholic drunk, stupid, crazy nut? 147 00:13:46,994 --> 00:13:48,261 - How can we talk to this McQue 148 00:13:48,261 --> 00:13:50,063 when we can't even recognize him? 149 00:13:50,063 --> 00:13:51,865 - Shut up, Jose. 150 00:13:53,100 --> 00:13:55,602 - Listen up and no one gets hurt. 151 00:13:55,602 --> 00:13:57,770 - All right, everybody, put your hands on the table. 152 00:13:57,770 --> 00:14:00,673 - Put your money and your jewelry on the table. 153 00:14:00,673 --> 00:14:03,010 Keep your hands in the air. 154 00:14:03,010 --> 00:14:05,979 Put your money and your jewelry on the table. 155 00:14:08,916 --> 00:14:10,850 - Hands behind your heads. 156 00:14:10,850 --> 00:14:13,120 All right, don't move. 157 00:14:13,120 --> 00:14:14,554 Get your hands on the back of your head. 158 00:14:14,554 --> 00:14:16,289 - Get down, right now. 159 00:14:18,525 --> 00:14:19,359 Get them up. 160 00:14:19,359 --> 00:14:20,193 - No. 161 00:14:20,193 --> 00:14:21,028 - Hey. 162 00:14:23,763 --> 00:14:26,433 What are you, deaf? 163 00:14:26,433 --> 00:14:29,802 You, what are you, a tough guy, huh? 164 00:14:31,671 --> 00:14:33,140 You think you're a tough guy? 165 00:14:38,878 --> 00:14:41,148 - All the town's money's in those bags. 166 00:14:41,148 --> 00:14:42,815 - Now, you listen to me, if you don't shut up, 167 00:14:42,815 --> 00:14:44,084 he's gonna hear you, he's gonna kill you, 168 00:14:44,084 --> 00:14:46,920 and if he doesn't kill you, I will. 169 00:14:46,920 --> 00:14:48,555 - I said give up the cash. 170 00:14:50,423 --> 00:14:52,625 Wallet, jewelry, rings, everything you got. 171 00:14:56,363 --> 00:14:58,165 - I don't mind you taking this stuff, 172 00:14:58,165 --> 00:15:00,267 just leave the sunglasses. 173 00:15:00,267 --> 00:15:02,569 - What's so special about the glasses? 174 00:15:04,071 --> 00:15:05,738 - They're my favorite pair. 175 00:15:05,738 --> 00:15:09,009 - Hey, boys, Johnny Webb here has got an affection 176 00:15:09,009 --> 00:15:10,743 for his sunglasses. 177 00:15:14,914 --> 00:15:16,683 Now you listen to me. 178 00:15:16,683 --> 00:15:17,917 This gun's sticking in your ear, 179 00:15:17,917 --> 00:15:19,219 and all I gotta do is pull the trigger, 180 00:15:19,219 --> 00:15:21,588 and poof, no more tough guy. 181 00:15:26,459 --> 00:15:29,696 - I don't care what you do, just don't touch the glasses. 182 00:16:05,198 --> 00:16:07,300 - I thought that was McQue. 183 00:16:07,300 --> 00:16:09,736 - That's our man, whether that was McQue or not. 184 00:16:09,736 --> 00:16:10,803 - Come on. 185 00:16:20,380 --> 00:16:23,116 - GI Joe with kung fu grip, want a ride? 186 00:16:23,116 --> 00:16:25,785 - I don't need a ride. 187 00:16:25,785 --> 00:16:30,790 - I think you need a ride. 188 00:16:43,636 --> 00:16:44,571 This is it? 189 00:16:47,240 --> 00:16:48,808 Hey, yo. 190 00:16:51,111 --> 00:16:51,944 Check it out- 191 00:16:57,350 --> 00:16:58,185 Hmm. 192 00:17:09,362 --> 00:17:10,197 Britt, 193 00:17:11,564 --> 00:17:16,169 Jeremy Britt, I'm a CDM, a can-do man, 194 00:17:16,169 --> 00:17:18,805 and I'd like to talk to you for a minute. 195 00:17:18,805 --> 00:17:20,540 - Do me a favor, Mr. CDM. 196 00:17:22,842 --> 00:17:24,244 Turn around and leave. 197 00:17:26,012 --> 00:17:27,514 - That's pretty cold, man. 198 00:17:27,514 --> 00:17:29,916 I give you a ride here, you shut the door in my face, 199 00:17:29,916 --> 00:17:33,320 and I ain't even said nothing about your confederate hat. 200 00:17:33,320 --> 00:17:34,754 Can't we just all get along? 201 00:17:36,123 --> 00:17:39,025 Besides, I need some muscle every now and then. 202 00:17:40,127 --> 00:17:41,494 - You want muscle, join a gym. 203 00:17:41,494 --> 00:17:43,230 What is this, visitor's day? 204 00:17:43,230 --> 00:17:45,398 - Senor McQue, Hector Chavez. 205 00:17:45,398 --> 00:17:46,833 This is my brother, Jose. 206 00:17:46,833 --> 00:17:48,535 - What can I do for you? 207 00:17:50,002 --> 00:17:52,339 - Uh, we saw what you could do at the restaurant 208 00:17:52,339 --> 00:17:54,107 and we need to speak with you. 209 00:17:55,742 --> 00:17:57,410 - Just one minute, please, senor. 210 00:17:59,579 --> 00:18:00,813 - Go ahead. 211 00:18:00,813 --> 00:18:03,283 - We come from a small town called Los Robles. 212 00:18:03,283 --> 00:18:05,818 It's in Texas on the Mexican border. 213 00:18:05,818 --> 00:18:09,389 About 20 miles east, there's this compound. 214 00:18:09,389 --> 00:18:11,458 - It's for the Sons of Texas. 215 00:18:11,458 --> 00:18:14,294 Senor, it's a bunch of right-wing red necks. 216 00:18:16,496 --> 00:18:17,697 - You've got 45 seconds. 217 00:18:19,866 --> 00:18:21,734 - They hate us because we're Mexican. 218 00:18:22,902 --> 00:18:25,538 They hate anybody who's not white. 219 00:18:25,538 --> 00:18:27,774 They steal from us every month. 220 00:18:27,774 --> 00:18:31,178 They take food, supplies, anything they want. 221 00:18:32,312 --> 00:18:34,881 They have killed and they have raped. 222 00:18:34,881 --> 00:18:37,284 - The sheriff, he does nothing to help us. 223 00:18:37,284 --> 00:18:40,387 - Why don't you go to the state police, Texas Rangers? 224 00:18:41,588 --> 00:18:44,457 - Oh, we can't, some of us are illegals. 225 00:18:44,457 --> 00:18:46,893 Some of us have lived there for 30 years. 226 00:18:46,893 --> 00:18:49,396 - So why don't you just fight back? 227 00:18:49,396 --> 00:18:52,765 - Fight, we cannot fight back, senor, no. 228 00:18:52,765 --> 00:18:56,836 No, see, there's over 100 of them and they are devils. 229 00:18:57,970 --> 00:18:59,672 One of us tried to stand up to them last week 230 00:18:59,672 --> 00:19:01,408 and they murdered him in the street. 231 00:19:02,675 --> 00:19:06,346 - We're not trained fighters, like you, 232 00:19:06,346 --> 00:19:07,647 you and others like you. 233 00:19:16,689 --> 00:19:18,558 - We are willing to pay, senor. 234 00:19:21,428 --> 00:19:23,230 $14,000. 235 00:19:25,465 --> 00:19:28,735 7,000 now and the balance when you have completed the job. 236 00:19:32,239 --> 00:19:34,574 You are our only hope, senor. 237 00:19:34,574 --> 00:19:38,445 We cannot go back to Los Robles empty handed. 238 00:19:38,445 --> 00:19:39,946 We cannot let our people down. 239 00:19:42,282 --> 00:19:43,983 - I feel for your problem. 240 00:19:43,983 --> 00:19:45,452 You're not gonna find a lot of men willing 241 00:19:45,452 --> 00:19:49,322 to risk their lives for $14,000. 242 00:19:50,723 --> 00:19:51,558 Sorry. 243 00:19:52,725 --> 00:19:53,560 I can't help you. 244 00:19:58,331 --> 00:19:59,732 - Damn, let's go. 245 00:20:01,033 --> 00:20:02,635 We were led to believe that you were someone 246 00:20:02,635 --> 00:20:06,205 who would understand, but we're not gonna beg, vamos. 247 00:20:06,205 --> 00:20:07,407 - Hector. 248 00:20:07,407 --> 00:20:08,675 - No, vamos. 249 00:20:09,609 --> 00:20:10,843 - We cannot listen 250 00:20:10,843 --> 00:20:15,482 to the. 251 00:20:18,618 --> 00:20:20,353 - What if I told you there was a lot 252 00:20:20,353 --> 00:20:21,621 of money at the compound, 253 00:20:23,890 --> 00:20:25,392 that the town people have heard 254 00:20:25,392 --> 00:20:27,860 that the militia has millions of dollars. 255 00:20:27,860 --> 00:20:30,597 - Oh, si, senor, they keep it in a big safe. 256 00:20:30,597 --> 00:20:32,632 It's how they pay the sheriff off every month. 257 00:20:32,632 --> 00:20:33,666 We all know about it. 258 00:20:37,670 --> 00:20:39,406 - You hear that? 259 00:20:39,406 --> 00:20:41,408 That would be opportunity knocking. 260 00:20:43,543 --> 00:20:45,512 You get a couple of your boys together, 261 00:20:45,512 --> 00:20:47,213 take care of our friends' problems, 262 00:20:47,213 --> 00:20:50,350 and we're rolling in the dough, millions, even. 263 00:20:51,718 --> 00:20:55,021 - You want to chase rainbows, go chase rainbows. 264 00:20:56,556 --> 00:20:58,558 You don't know diddly squat about this militia. 265 00:20:58,558 --> 00:21:01,294 Now get the hell out of here, all of yous. 266 00:21:01,294 --> 00:21:02,695 - Jose, we're leaving. 267 00:21:02,695 --> 00:21:04,664 - Wait, wait, wait, Chavez, whoa, whoa. 268 00:21:04,664 --> 00:21:07,334 Chill, chill, my Spanish brother. 269 00:21:08,267 --> 00:21:10,770 Come here, we can do this. 270 00:21:10,770 --> 00:21:13,105 Let cooler heads prevail. 271 00:21:13,105 --> 00:21:14,273 This is what I got in mind. 272 00:21:30,022 --> 00:21:32,825 - Sir, I must tell you, the men are getting restless. 273 00:21:32,825 --> 00:21:33,926 They've been training over a year. 274 00:21:33,926 --> 00:21:35,928 They have yet to see action. 275 00:21:39,466 --> 00:21:41,267 - In peaceful conditions, 276 00:21:42,469 --> 00:21:44,337 a warlike man would turn upon himself. 277 00:21:47,106 --> 00:21:50,710 Nietzsche said that. 278 00:21:50,710 --> 00:21:52,712 That is not going to happen here. 279 00:21:55,214 --> 00:21:57,484 Our battle will soon be upon us. 280 00:21:57,484 --> 00:22:00,387 This country is coming apart at the seams. 281 00:22:00,387 --> 00:22:02,655 You got foreigners everywhere you look. 282 00:22:02,655 --> 00:22:04,891 Washington is scheming to take away even more 283 00:22:04,891 --> 00:22:05,825 of our liberties. 284 00:22:07,293 --> 00:22:09,696 Hell, we're the best chance this country's got. 285 00:22:09,696 --> 00:22:10,897 - Cease fire. 286 00:22:10,897 --> 00:22:11,531 - Callin, get over here! 287 00:22:15,234 --> 00:22:16,102 - Yes, sir? 288 00:22:17,737 --> 00:22:20,707 - You men know that using the telephone is prohibited. 289 00:22:20,707 --> 00:22:22,208 - Yes, sir. 290 00:22:22,208 --> 00:22:25,545 - That call, sir, will cost you one week in the brig. 291 00:22:25,545 --> 00:22:26,379 - Let's go. 292 00:22:27,614 --> 00:22:28,781 - Find out what you can on him. 293 00:22:28,781 --> 00:22:30,216 I want to know everything there is. 294 00:22:30,216 --> 00:22:31,017 - Yes, sir. 295 00:22:33,185 --> 00:22:34,721 - The rest of you men continue. 296 00:22:36,889 --> 00:22:38,625 - Sons of Texas. 297 00:22:40,226 --> 00:22:43,930 Lamont Sperry, blah blah blah blah blah. 298 00:22:45,297 --> 00:22:48,835 Hmm, McQue, I took my men outside 299 00:22:48,835 --> 00:22:51,504 and had a chat with them, checked this stuff out, 300 00:22:51,504 --> 00:22:54,306 they're right, look, straight from the net 301 00:22:54,306 --> 00:22:56,643 and CIA email, I download the bio 302 00:22:56,643 --> 00:22:57,877 of the militia leader Lamont Sperry, 303 00:22:57,877 --> 00:22:59,278 former Special Forces commander. 304 00:22:59,278 --> 00:23:00,680 He's supposed to be sitting on millions 305 00:23:00,680 --> 00:23:02,815 in profits from illegal arms deals. 306 00:23:02,815 --> 00:23:04,517 Now, my guess is, the money's at the compound, 307 00:23:04,517 --> 00:23:06,185 like Hector and Jose said. 308 00:23:06,185 --> 00:23:07,620 - What makes you think that? 309 00:23:07,620 --> 00:23:08,888 - Well, he sure didn't put it in the bank 310 00:23:08,888 --> 00:23:10,523 where the government can get to it. 311 00:23:10,523 --> 00:23:12,124 - So why aren't the feds after it? 312 00:23:12,124 --> 00:23:13,693 - After Waco and Ruby Ridge, 313 00:23:13,693 --> 00:23:16,429 they want to be real sure before they make a move. 314 00:23:16,429 --> 00:23:18,197 - How reliable is this information? 315 00:23:19,632 --> 00:23:21,434 - Straight from the government news releases. 316 00:23:22,635 --> 00:23:24,471 - That gives me a lot of confidence. 317 00:23:24,471 --> 00:23:27,540 - No, no, look, either the money is at the compound, 318 00:23:27,540 --> 00:23:29,275 or we can track it down from there. 319 00:23:30,409 --> 00:23:32,512 I think it's at the compound. 320 00:23:32,512 --> 00:23:34,180 You get yourself some men together, 321 00:23:34,180 --> 00:23:36,015 I'll get a plane and get us to Texas. 322 00:23:37,517 --> 00:23:39,686 - And how would you manage that? 323 00:23:39,686 --> 00:23:41,521 - I'm a businessman. 324 00:23:41,521 --> 00:23:43,255 A CDM, remember? 325 00:23:43,255 --> 00:23:45,892 - How often do Sperry and his men come to Los Robles? 326 00:23:46,759 --> 00:23:48,094 - At the end of each month. 327 00:23:49,328 --> 00:23:50,863 - That gives me three weeks. 328 00:23:50,863 --> 00:23:51,998 - How you gonna get these men? 329 00:23:51,998 --> 00:23:53,399 - That's my business. 330 00:23:53,399 --> 00:23:54,834 - How do you know they're gonna be any good? 331 00:23:54,834 --> 00:23:55,635 - I'll know. 332 00:23:57,504 --> 00:24:00,072 You just leave that little bag here. 333 00:24:00,072 --> 00:24:02,408 The other we'll expect when I arrive in Los Robles. 334 00:24:03,409 --> 00:24:04,944 - And when will that be? 335 00:24:07,680 --> 00:24:08,715 - 12 days from now. 336 00:24:10,149 --> 00:24:12,284 - But how do we know you just won't take our money 337 00:24:12,284 --> 00:24:13,119 and not show up? 338 00:24:14,587 --> 00:24:16,923 - You're just gonna have to trust me. 339 00:24:16,923 --> 00:24:18,958 - Well, I'll be back tomorrow. 340 00:24:18,958 --> 00:24:22,061 - Don't bother, just leave your cellular number. 341 00:24:35,341 --> 00:24:37,443 - MC Que, what's going on? 342 00:24:41,013 --> 00:24:42,915 - What the hell are you doing here? 343 00:24:42,915 --> 00:24:45,718 - I followed you, who you waiting for? 344 00:24:50,056 --> 00:24:51,490 Look, I gotta know what's going on 345 00:24:51,490 --> 00:24:53,726 before I put up the dough to fly us to Texas. 346 00:25:00,567 --> 00:25:02,301 Better get your ass out the street. 347 00:25:15,982 --> 00:25:17,650 - Good to see you. - Long time. 348 00:25:19,586 --> 00:25:22,622 - So how's everything on the racing circuit? 349 00:25:22,622 --> 00:25:23,923 - Ah, it sucked. 350 00:25:23,923 --> 00:25:25,157 - Yeah? 351 00:25:25,157 --> 00:25:27,660 - About a year ago, I got an accident. 352 00:25:27,660 --> 00:25:31,363 French doctor said I'd never walk again. 353 00:25:31,363 --> 00:25:32,799 What do they know, huh? 354 00:25:32,799 --> 00:25:35,167 - They know about great wine and beautiful women. 355 00:25:36,302 --> 00:25:37,303 - That's one of the things I respect 356 00:25:37,303 --> 00:25:40,172 about McQue, no pretense. 357 00:25:40,172 --> 00:25:42,108 - Yeah, I like that, too. 358 00:25:42,108 --> 00:25:44,611 - I need a driver, interested? 359 00:25:45,945 --> 00:25:46,779 - Government or private? 360 00:25:46,779 --> 00:25:47,614 - Private. 361 00:25:52,251 --> 00:25:53,620 - How much? 362 00:25:53,620 --> 00:25:54,921 - Not much up front, 363 00:25:54,921 --> 00:25:57,957 but it could be a big payoff on the back end. 364 00:26:03,395 --> 00:26:04,230 - I'm in. 365 00:26:05,865 --> 00:26:06,799 - Let's have some fun. 366 00:26:06,799 --> 00:26:08,234 - Great, Simms is my name. 367 00:26:08,234 --> 00:26:09,368 - Britt, Jeremy Britt. 368 00:26:09,368 --> 00:26:10,302 - Well, it's a pleasure to meet you. 369 00:26:10,302 --> 00:26:11,771 Let's go for a ride, huh, yeah. 370 00:26:11,771 --> 00:26:12,639 - Where we going? 371 00:26:13,706 --> 00:26:15,574 - For pancakes. 372 00:26:17,009 --> 00:26:18,878 - Hold, hold on, I already ate, I ain't hungry. 373 00:26:18,878 --> 00:26:19,979 - Coffee. 374 00:26:19,979 --> 00:26:21,347 - I don't drink coffee. 375 00:26:21,347 --> 00:26:22,715 - Skim milk. 376 00:26:22,715 --> 00:26:23,716 - Skim milk? 377 00:26:27,954 --> 00:26:29,188 Hey, slow down! 378 00:26:41,834 --> 00:26:43,970 Whoa, whoa, what the hell is going on here? 379 00:26:43,970 --> 00:26:45,638 McQue, Simms, Simms! 380 00:26:48,274 --> 00:26:49,108 - Come on. 381 00:27:04,190 --> 00:27:08,427 - That was great, man, look at McQue, McQue, McQue. 382 00:27:13,432 --> 00:27:15,768 - Come on, better look out, get out of my way. 383 00:27:15,768 --> 00:27:16,869 - You're crazy! 384 00:27:22,608 --> 00:27:24,610 - Look out, relax. 385 00:27:24,610 --> 00:27:26,012 - Don't tell me what- 386 00:27:26,012 --> 00:27:27,113 - Whoa! 387 00:27:27,113 --> 00:27:28,280 - Whoa, Simms! 388 00:27:37,790 --> 00:27:40,559 Simms, my car, my car, my car, my car, my car! 389 00:27:45,164 --> 00:27:47,199 I, I think you'll be fine. 390 00:27:48,634 --> 00:27:51,303 - This is your last chance, it's your last chance 391 00:27:51,303 --> 00:27:53,806 to place your bets, place your bets. 392 00:27:53,806 --> 00:27:56,909 The last chance here, time is running out, boys. 393 00:27:56,909 --> 00:27:59,511 Place your bets, get them down, get them down. 394 00:27:59,511 --> 00:28:01,213 Get them down, don't be shy. 395 00:28:01,213 --> 00:28:04,116 Last chance, and that's it, no more money, my friend. 396 00:28:04,116 --> 00:28:07,253 No more money, we're gonna get it on. 397 00:28:07,253 --> 00:28:11,758 In this corner, all the way from St. Louis, Missouri, 398 00:28:11,758 --> 00:28:14,660 we've got Mike, the Missouri Mule. 399 00:28:18,430 --> 00:28:19,265 - Yeah. 400 00:28:26,973 --> 00:28:28,875 - That's right, folks, and over here, 401 00:28:28,875 --> 00:28:32,044 coming to us all the way from Germany, 402 00:28:32,044 --> 00:28:34,480 we got Mr. Kurt Mayer. 403 00:28:38,818 --> 00:28:42,221 Listen up, listen up, listen up. 404 00:28:42,221 --> 00:28:44,423 We got the same rules as always. 405 00:28:45,792 --> 00:28:46,658 There's not any. 406 00:28:49,695 --> 00:28:53,866 It's the last man standing is the winner. 407 00:28:56,468 --> 00:28:58,304 Let's go, gentlemen. 408 00:28:58,304 --> 00:29:03,242 - I'm pumped. 409 00:29:03,976 --> 00:29:05,177 - Let's go, boys. 410 00:29:09,281 --> 00:29:12,351 Let's get it on, let's get it on. 411 00:30:38,837 --> 00:30:41,140 - Good job, good job. 412 00:30:41,140 --> 00:30:43,542 Yeah. 413 00:30:43,542 --> 00:30:46,946 $145, and you earned every bit of it. 414 00:30:46,946 --> 00:30:48,247 - He deserves more. 415 00:30:50,216 --> 00:30:51,850 - McQue in this house. 416 00:30:52,885 --> 00:30:55,187 - Kurt, how's the ? 417 00:30:59,725 --> 00:31:02,394 - Hey, Pauly, who the hell is this guy? 418 00:31:02,394 --> 00:31:04,163 - Will you leave us alone, please? 419 00:31:04,163 --> 00:31:06,365 How the hell did you find me? 420 00:31:06,365 --> 00:31:07,699 - I made a few phone calls. 421 00:31:09,801 --> 00:31:11,803 What are you doing in a place like this? 422 00:31:12,939 --> 00:31:15,674 - Hell, it's not easy to find a shop 423 00:31:15,674 --> 00:31:16,742 in our line of work. 424 00:31:18,144 --> 00:31:20,846 - Why don't you start your own business? 425 00:31:20,846 --> 00:31:21,981 - Like what? 426 00:31:21,981 --> 00:31:22,982 - Protection. 427 00:31:23,849 --> 00:31:25,351 - Depends for whom. 428 00:31:25,351 --> 00:31:29,421 - Hey, he's got a job, be here next week and don't be late. 429 00:31:30,656 --> 00:31:32,191 - Shut up, pinhead. 430 00:31:33,993 --> 00:31:34,826 How much? 431 00:31:36,195 --> 00:31:39,031 - 2,000 up front, maybe more. 432 00:31:39,031 --> 00:31:41,100 That buys a lot of knockwurst. 433 00:31:42,501 --> 00:31:45,904 - You have just bought yourself some serious protection. 434 00:31:48,907 --> 00:31:50,376 - Come on, let's get out of here. 435 00:31:50,376 --> 00:31:53,079 - Hey, what about me? 436 00:31:53,079 --> 00:31:56,115 We got a contract for three more fights. 437 00:31:56,115 --> 00:31:57,183 - Call my lawyer. 438 00:32:00,219 --> 00:32:02,354 - So McQue, you gotta put me down with this, man. 439 00:32:02,354 --> 00:32:04,523 I'm not gonna take no for an answer. 440 00:32:07,026 --> 00:32:10,062 - Let me ask you, what can you do? Can you fight? 441 00:32:10,062 --> 00:32:10,896 - Uh. 442 00:32:11,763 --> 00:32:13,299 - Can you handle a weapon? 443 00:32:14,900 --> 00:32:16,435 Have you ever been in a battle? 444 00:32:17,603 --> 00:32:19,505 - No, I'm an acquisitions man. 445 00:32:19,505 --> 00:32:22,841 I can get my hands on anything, and I'm smart. 446 00:32:22,841 --> 00:32:24,076 - Well, if you're so smart, then why would you want 447 00:32:24,076 --> 00:32:26,278 to take a chance on getting yourself killed? 448 00:32:27,646 --> 00:32:30,349 - I mean, I can't explain it, but these guys, 449 00:32:30,349 --> 00:32:32,251 Hector and Jose, I care for them, man. 450 00:32:32,251 --> 00:32:33,319 I want to help them. 451 00:32:35,387 --> 00:32:36,755 - You really feel that way? 452 00:32:37,623 --> 00:32:39,791 - I swear to God, scout's honor. 453 00:32:39,791 --> 00:32:41,860 Did you know I was an international scout? 454 00:32:42,894 --> 00:32:44,530 - You know what? 455 00:32:44,530 --> 00:32:46,298 You're full of shit. 456 00:32:48,334 --> 00:32:50,902 But you put a smile on my face. 457 00:32:50,902 --> 00:32:52,871 You get us the plane, you can ride along. 458 00:32:52,871 --> 00:32:54,406 After that, we'll see. 459 00:32:55,841 --> 00:32:57,209 - So tell me something about this guy we're going 460 00:32:57,209 --> 00:32:59,478 to pick up, who is he, what does he do? 461 00:33:01,913 --> 00:33:03,282 - He's crazy. 462 00:33:04,116 --> 00:33:05,117 Turn left at the sign. 463 00:33:19,598 --> 00:33:23,602 - Two, four, two, three, four, five, six, seven. 464 00:33:27,773 --> 00:33:30,742 - You gotta be kidding me, your friend works here? 465 00:33:32,478 --> 00:33:33,845 McQue, she's looking at me. 466 00:33:34,746 --> 00:33:35,947 - Don't fall in love. 467 00:33:35,947 --> 00:33:38,084 We'll be out of here in 15 seconds. 468 00:33:45,224 --> 00:33:46,625 - You're not my boyfriend. 469 00:33:49,661 --> 00:33:52,498 - Next time, try flowers, let's go. 470 00:33:52,498 --> 00:33:53,332 - McQue! 471 00:33:55,334 --> 00:34:00,272 Hey, McQue! 472 00:34:01,006 --> 00:34:03,075 Back up the car, McQue! 473 00:34:03,075 --> 00:34:04,343 Stop, get over here! 474 00:34:04,343 --> 00:34:05,577 - Come back, come here! 475 00:34:05,577 --> 00:34:07,913 Hoffman, get over here! 476 00:34:07,913 --> 00:34:10,015 - Stop him, stop him! 477 00:34:11,250 --> 00:34:12,884 Stop him. - Oh, let him go. 478 00:34:12,884 --> 00:34:14,386 - Hey, stop! 479 00:34:16,021 --> 00:34:17,689 - Man, that was beautiful. 480 00:34:17,689 --> 00:34:19,725 McQue, man, to the rescue. 481 00:34:19,725 --> 00:34:23,595 Hey, hey, who's this, this your chauffer? 482 00:34:25,364 --> 00:34:28,300 That was beautiful, Q man, I loved it, man. 483 00:34:28,300 --> 00:34:30,502 I loved it. 484 00:34:30,502 --> 00:34:32,704 I gotta piss, I gotta piss. 485 00:34:32,704 --> 00:34:34,039 - Not yet. 486 00:34:34,039 --> 00:34:36,074 - I am about to urinate in your car 487 00:34:36,074 --> 00:34:37,075 if you don't pull this thing over. 488 00:34:37,075 --> 00:34:38,844 Would you pull the car over? 489 00:34:39,878 --> 00:34:41,180 Come on, come on, come on. 490 00:34:45,751 --> 00:34:48,086 - Thank you for not pissing in my ashtray. 491 00:34:53,091 --> 00:34:53,925 - Sweet juniper. 492 00:34:55,093 --> 00:34:56,495 I heard you got out of government service. 493 00:34:56,495 --> 00:34:58,497 What you been up to? 494 00:34:58,497 --> 00:35:01,600 - Oh, a little of this, a little of that. 495 00:35:01,600 --> 00:35:04,303 - Well, you don't take a man like the Q man, 496 00:35:06,972 --> 00:35:09,675 take him out of covert operations in Panama, 497 00:35:09,675 --> 00:35:11,877 Grenada, end up putting him behind the desk. 498 00:35:12,944 --> 00:35:15,013 - Oh, I didn't know that. 499 00:35:20,419 --> 00:35:22,888 - Much better, much better. 500 00:35:22,888 --> 00:35:24,823 - You still got connections in El Paso? 501 00:35:25,991 --> 00:35:28,627 - Oh, yeah, yeah, I can get you more armament 502 00:35:28,627 --> 00:35:30,596 than half the countries in the United Nations. 503 00:35:30,596 --> 00:35:33,098 I mean, if it's still there, I hadn't been there in years. 504 00:35:33,098 --> 00:35:36,034 I have been a little preocupado. 505 00:35:37,169 --> 00:35:38,637 - What can you get your hands on? 506 00:35:38,637 --> 00:35:41,006 - Well, I can... hey, goddammit, don't touch me! 507 00:35:44,610 --> 00:35:48,214 Got a lot of weapons and explosives and ammunition and such, 508 00:35:48,214 --> 00:35:50,949 I think they got some civilian things, some nitroglycerin. 509 00:35:50,949 --> 00:35:52,918 Should ought to be able to pack a pop still. 510 00:35:52,918 --> 00:35:53,719 Might be dated. 511 00:35:54,886 --> 00:35:56,788 You, uh, you got a good driver? 512 00:36:00,592 --> 00:36:01,393 - Simms. 513 00:36:03,595 --> 00:36:04,430 - Simms? 514 00:36:06,632 --> 00:36:09,935 Simms, 'cause that son of a bitch tried to kill me once. 515 00:36:09,935 --> 00:36:12,704 Now, is there anybody else, McQue, I need to know about? 516 00:36:12,704 --> 00:36:14,206 - Remi Sykes. 517 00:36:14,206 --> 00:36:17,075 - Well, now, Remi Sykes, she can kill me anytime she wants. 518 00:36:17,075 --> 00:36:19,611 I wouldn't mind getting myself a little bit of that. 519 00:36:44,970 --> 00:36:46,438 - Yeah? 520 00:36:46,438 --> 00:36:47,506 - We'll all be meeting at eight o'clock. 521 00:36:47,506 --> 00:36:49,007 - Let's make it 8:15. 522 00:36:49,007 --> 00:36:50,309 - No later, Remi. 523 00:36:50,309 --> 00:36:51,142 - Yeah. 524 00:37:26,412 --> 00:37:27,379 - You have the money? 525 00:37:27,379 --> 00:37:29,047 - Yeah, that was great. 526 00:37:29,047 --> 00:37:30,882 - Where's your friend? 527 00:38:06,051 --> 00:38:06,985 - Thank you. 528 00:38:06,985 --> 00:38:07,719 - Thank you, ma'am. 529 00:38:10,889 --> 00:38:12,558 Have a good evening. 530 00:38:38,817 --> 00:38:40,452 - Britt, Jeremy Britt. 531 00:38:42,320 --> 00:38:43,422 - Remi Sykes. 532 00:38:45,757 --> 00:38:48,093 - Hi. 533 00:38:48,093 --> 00:38:49,695 You're late. 534 00:38:49,695 --> 00:38:51,997 - I thought I had some time to kill. 535 00:38:51,997 --> 00:38:53,064 - Remi, good to see you. - For sure. 536 00:38:53,064 --> 00:38:53,999 - Hi, you too. 537 00:38:55,100 --> 00:38:57,836 - Kurt Mayer, please, have a seat. 538 00:38:58,704 --> 00:38:59,971 - Deutsche, huh? 539 00:39:04,410 --> 00:39:05,677 - Vienna? 540 00:39:06,344 --> 00:39:06,945 - Salzburg. 541 00:39:09,381 --> 00:39:10,281 - Where's Hoffman? 542 00:39:11,383 --> 00:39:12,651 - Doesn't need to be here. 543 00:39:12,651 --> 00:39:14,520 - You got Latrell Hoffman? 544 00:39:15,954 --> 00:39:19,257 Well, that's just perfect, he's wacko. 545 00:39:19,257 --> 00:39:21,727 - He may be a nut, but he's at his best 546 00:39:21,727 --> 00:39:23,529 when his back's up against the wall. 547 00:39:24,730 --> 00:39:26,364 - How do you fit in? 548 00:39:26,364 --> 00:39:28,166 - I arranged for us to get to Texas. 549 00:39:30,301 --> 00:39:32,070 - He's a travel agent. 550 00:39:32,070 --> 00:39:36,442 - I'm a can-do man, anything you guys need, I can do. 551 00:39:36,442 --> 00:39:39,511 Planning, acquisitions, you name it. 552 00:39:39,511 --> 00:39:40,746 I'm the one who got you the info 553 00:39:40,746 --> 00:39:42,548 on Lamont Sperry and the Sons of Texas. 554 00:39:44,149 --> 00:39:45,717 - When do we leave? 555 00:39:45,717 --> 00:39:47,252 - Tomorrow. 556 00:39:47,252 --> 00:39:49,855 We meet at the airport at 08:00 hours. 557 00:39:51,823 --> 00:39:54,993 Kurt, you and Remi will train any locals who volunteer. 558 00:39:54,993 --> 00:39:57,195 Simms, you'll drive Hoffman 559 00:39:57,195 --> 00:40:00,065 to pick up the ordnance and explosives. 560 00:40:00,065 --> 00:40:03,201 - Hoffman, oh, great, thank you, 561 00:40:03,201 --> 00:40:05,871 then you're gonna get me killed the first day. 562 00:40:05,871 --> 00:40:07,606 - Better you than us. 563 00:40:09,340 --> 00:40:11,276 Britt, you'll work with Hector and Jose 564 00:40:11,276 --> 00:40:13,479 to gather all the information you can on the compound. 565 00:40:13,479 --> 00:40:15,614 I want building plans, photographs, 566 00:40:15,614 --> 00:40:17,115 anything you can get your hands on. 567 00:40:17,115 --> 00:40:19,350 Now, I want to reiterate what I said before. 568 00:40:20,752 --> 00:40:22,721 This is gonna be like stepping into a bear trap, 569 00:40:23,855 --> 00:40:25,056 but if we're successful, 570 00:40:26,492 --> 00:40:29,461 there could be enough money to make it worth the risk. 571 00:40:29,461 --> 00:40:30,996 - Well, now, that's what we're all in it for, 572 00:40:30,996 --> 00:40:33,465 the money, huh, cheers. 573 00:40:33,465 --> 00:40:34,966 - Hey, I'm down for the cause. 574 00:40:36,468 --> 00:40:39,337 - If anyone wants out, now's the time to speak up. 575 00:40:46,845 --> 00:40:48,346 - One more beer, please. 576 00:40:50,115 --> 00:40:51,850 - Okay, hasta manana. 577 00:40:53,051 --> 00:40:53,852 - Yeah. 578 00:40:55,153 --> 00:40:56,087 - Crazy German. 579 00:40:59,257 --> 00:41:01,627 - Remi, from what I hear, 580 00:41:01,627 --> 00:41:04,262 this Los Robles is a dumpy little place. 581 00:41:05,363 --> 00:41:07,432 So if you're too caught up with city life, 582 00:41:07,432 --> 00:41:09,367 you're not gonna be happy. 583 00:41:09,367 --> 00:41:11,770 - I'll be fine, what about him? 584 00:41:11,770 --> 00:41:13,038 You think he's up for it? 585 00:41:14,472 --> 00:41:16,007 - Oh, you don't have to worry about me, baby doll. 586 00:41:16,007 --> 00:41:17,108 I'm down for anything. 587 00:41:19,477 --> 00:41:21,847 - Don't call me baby doll. 588 00:41:27,686 --> 00:41:29,888 - You got a way with women. 589 00:41:33,592 --> 00:41:34,793 Midnight black 122, 590 00:41:34,793 --> 00:41:36,895 you're clear for takeoff. 591 00:43:44,723 --> 00:43:46,892 - Hey, yeah, forget y'all. 592 00:44:02,240 --> 00:44:03,641 - Hey, thank you! 593 00:44:07,112 --> 00:44:12,117 Thank you, thank you! 594 00:45:02,400 --> 00:45:04,635 - Yes, senor, you speak English. 595 00:45:13,378 --> 00:45:14,645 - You do that again without permission, 596 00:45:14,645 --> 00:45:15,881 you'll pull back a stump. 597 00:45:21,486 --> 00:45:22,888 - Is that the truck you promised us? 598 00:45:22,888 --> 00:45:24,823 - Yeah, it's the best I could do. 599 00:45:24,823 --> 00:45:27,926 My friend's plugging a leak. 600 00:45:30,128 --> 00:45:33,398 - Can you call the town meet tonight, about eight o'clock? 601 00:45:33,398 --> 00:45:34,599 - Yeah, eight o'clock is good. 602 00:45:34,599 --> 00:45:35,433 - Thank you. 603 00:45:36,367 --> 00:45:37,302 There's your truck. 604 00:45:38,203 --> 00:45:39,570 - Oh, you gotta be kidding me. 605 00:45:39,570 --> 00:45:42,207 You don't want me to drive this, do you? 606 00:45:42,207 --> 00:45:43,909 - You want Hoffman to drive? 607 00:45:43,909 --> 00:45:46,011 - Well, come on, hotshot, gonna take us forever 608 00:45:46,011 --> 00:45:47,145 in this beauty. 609 00:45:47,145 --> 00:45:49,580 - Oh, terrific, just terrific. 610 00:45:49,580 --> 00:45:51,082 - No Sauerbraten here. 611 00:45:54,719 --> 00:45:57,722 - We couldn't come up with anything on his background. 612 00:45:57,722 --> 00:46:01,459 He could be a plant, or maybe he was a true believer. 613 00:46:04,796 --> 00:46:08,266 - In a few minutes, it won't make a damn bit of difference. 614 00:46:09,400 --> 00:46:10,535 Go get him. 615 00:46:10,535 --> 00:46:11,903 - Bring him in. 616 00:46:11,903 --> 00:46:12,737 - Move it. 617 00:46:16,842 --> 00:46:18,543 - All right, everybody, listen up. 618 00:46:19,978 --> 00:46:22,713 Griffin is here to teach you the power of martial arts. 619 00:46:24,149 --> 00:46:28,386 So pay attention to this most important lesson. 620 00:46:30,355 --> 00:46:33,291 - You're no patriot, all you teach is militias 621 00:46:34,225 --> 00:46:36,261 your philosophy of evil. 622 00:46:36,261 --> 00:46:37,262 You got that? 623 00:46:40,498 --> 00:46:42,400 - The great turning point in our lives is 624 00:46:42,400 --> 00:46:45,003 when we gain the courage to accept our evil 625 00:46:46,304 --> 00:46:47,405 as what is best in us. 626 00:46:50,241 --> 00:46:51,076 Fight! 627 00:46:53,778 --> 00:46:56,047 - Come on, get up and fight! 628 00:46:56,047 --> 00:47:00,986 - Come on, come on. 629 00:47:12,964 --> 00:47:14,966 - Come on, get up, let's go! 630 00:47:14,966 --> 00:47:19,971 Come on, get up! 631 00:47:47,732 --> 00:47:50,835 - Come on, kick him, take him down! 632 00:48:16,427 --> 00:48:19,264 - I want him dropped out on the old creek road. 633 00:48:19,264 --> 00:48:21,166 Let the son of a bitch rot in the sun. 634 00:48:24,835 --> 00:48:29,540 - And your prayers have been listened to for a long time, 635 00:48:29,540 --> 00:48:32,243 and God willing, those prayers are now being answered. 636 00:48:33,478 --> 00:48:38,183 I wish now to introduce you to Senor McQue. 637 00:48:44,122 --> 00:48:44,956 Senor? 638 00:48:56,968 --> 00:48:59,004 - It's not easy to live with fear. 639 00:49:01,072 --> 00:49:02,207 You feel powerless, 640 00:49:04,209 --> 00:49:05,043 desperate. 641 00:49:07,278 --> 00:49:08,313 This is your land, 642 00:49:09,847 --> 00:49:10,648 your town. 643 00:49:11,949 --> 00:49:13,651 No one's gonna defend it like you. 644 00:49:14,885 --> 00:49:16,921 We need your help. 645 00:49:16,921 --> 00:49:18,389 - We don't know how to fight. 646 00:49:28,599 --> 00:49:29,434 - That's it. 647 00:49:31,536 --> 00:49:33,871 That's all I need, that impulse. 648 00:49:35,906 --> 00:49:37,375 - But we hired you to fight. 649 00:49:38,809 --> 00:49:41,379 We paid you a lot of money, half of it in Los Angeles. 650 00:49:41,379 --> 00:49:44,482 - And we'll earn every penny of that money, 651 00:49:44,482 --> 00:49:47,285 but there's about 100 of them and only six of us. 652 00:49:48,653 --> 00:49:51,089 Two of my men will be arriving tomorrow with armament. 653 00:49:52,790 --> 00:49:55,093 We'll find out which of you can handle weapons 654 00:49:56,294 --> 00:49:58,529 and teach you, give me some volunteers. 655 00:50:02,867 --> 00:50:05,736 - Look, uh, he's right. 656 00:50:07,672 --> 00:50:10,675 It's about action here, we can't keep looking at each other. 657 00:50:13,311 --> 00:50:16,314 So who's down to help themselves? 658 00:50:17,982 --> 00:50:21,419 - Senor, eh, no offense, 659 00:50:21,419 --> 00:50:25,823 but you don't exactly look like a fighter yourself. 660 00:50:27,558 --> 00:50:29,026 - I'm not talking about that. 661 00:50:31,296 --> 00:50:36,234 I'm looking for a few volunteers. 662 00:50:42,673 --> 00:50:44,075 - This is ridiculous. 663 00:50:57,522 --> 00:50:59,190 - Hmm? 664 00:50:59,190 --> 00:51:01,392 - Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 665 00:51:11,536 --> 00:51:13,871 This is not what I do best. 666 00:51:23,448 --> 00:51:24,582 Do you have to do that? 667 00:51:26,050 --> 00:51:27,518 - You know, when I was in the Clearview State Home, 668 00:51:27,518 --> 00:51:30,721 I used to brush my teeth four, maybe five times a day, 669 00:51:30,721 --> 00:51:32,923 probably 15 minutes each. 670 00:51:32,923 --> 00:51:34,625 Of course, you know, it's very, very, very important 671 00:51:34,625 --> 00:51:36,894 to floss, so what I'd do is on the weekdays, 672 00:51:36,894 --> 00:51:38,596 I would start to floss on the right, 673 00:51:38,596 --> 00:51:40,097 and I'd work my way to the left, 674 00:51:40,097 --> 00:51:43,568 and then on the weekends, I would floss left, work right. 675 00:51:43,568 --> 00:51:44,969 What day is it, anyway? 676 00:51:44,969 --> 00:51:46,737 - It's the worst day of my life. 677 00:51:48,773 --> 00:51:49,940 - Anyway, you want to know what the moral 678 00:51:49,940 --> 00:51:51,108 of the story is, Simms? 679 00:51:51,108 --> 00:51:52,677 I mean, every picture tells a story, 680 00:51:52,677 --> 00:51:53,511 every story has a moral. 681 00:51:53,511 --> 00:51:54,812 Would you, Mr. Simms, 682 00:51:54,812 --> 00:51:57,548 like to know what the moral of the story is? 683 00:51:57,548 --> 00:51:58,816 - Enlighten me, would you? 684 00:51:59,750 --> 00:52:02,119 - No tartar. 685 00:52:08,926 --> 00:52:09,760 - So, 686 00:52:10,795 --> 00:52:13,664 GSG 9, huh, I'm impressed. 687 00:52:15,032 --> 00:52:16,934 Most elite anti-terrorist group in the world. 688 00:52:18,236 --> 00:52:20,171 What the hell are you doing here? 689 00:52:21,639 --> 00:52:25,075 - When you turn 32, you can no longer work in the field. 690 00:52:26,577 --> 00:52:28,346 So I quit on my 32nd birthday. 691 00:52:30,315 --> 00:52:32,817 You spend a lot of time alone? 692 00:52:32,817 --> 00:52:36,020 - Yeah, I usually find company disappointing. 693 00:52:37,655 --> 00:52:39,056 - Why is that? 694 00:52:39,056 --> 00:52:40,558 - I had a strange childhood, 695 00:52:40,558 --> 00:52:42,527 maybe that had something to do with it. 696 00:52:44,128 --> 00:52:47,031 We moved around a lot when I was a kid, 697 00:52:47,031 --> 00:52:48,899 and I couldn't exactly tell my friends 698 00:52:48,899 --> 00:52:50,735 what my dad did for a living. 699 00:52:52,737 --> 00:52:54,171 So when he died, 700 00:52:54,171 --> 00:52:58,576 I followed in his footsteps, female cleaner. 701 00:53:07,184 --> 00:53:09,587 - Make it snappy. 702 00:54:04,875 --> 00:54:07,445 - The white zone is for loading and unloading only. 703 00:54:08,979 --> 00:54:11,582 Yeah, I think this is the place. 704 00:54:11,582 --> 00:54:12,750 Come on, hoss. 705 00:54:18,889 --> 00:54:20,891 Let me get that for you. 706 00:54:24,662 --> 00:54:26,196 Looks about right. 707 00:54:30,501 --> 00:54:31,802 Find anything there, hoss? 708 00:54:35,373 --> 00:54:37,174 - I don't believe this. 709 00:54:37,174 --> 00:54:38,643 There's nothing there. 710 00:54:38,643 --> 00:54:40,578 - Yeah, there you go. 711 00:54:44,682 --> 00:54:45,583 Child proof. 712 00:54:47,051 --> 00:54:49,720 Loony proof. 713 00:54:51,188 --> 00:54:52,457 - Are you crazy? 714 00:54:52,457 --> 00:54:54,725 - I'm certified crazy by the best doctors 715 00:54:54,725 --> 00:54:56,361 in the whole state of California. 716 00:54:57,928 --> 00:55:00,898 - Give me that, give it to me, give it to me, give it. 717 00:55:02,533 --> 00:55:03,768 With this much explosives, 718 00:55:03,768 --> 00:55:05,202 you could have blown us sky high, man. 719 00:55:05,202 --> 00:55:06,871 - Yeah, but at least we'd get out 720 00:55:06,871 --> 00:55:10,408 with a blaze of glory 721 00:55:14,111 --> 00:55:15,580 I got us in here, 722 00:55:15,580 --> 00:55:19,350 why don't you just go ahead and load us up? 723 00:55:19,350 --> 00:55:23,588 - You need a straight jacket. 724 00:55:24,822 --> 00:55:25,656 - Hmm? 725 00:55:27,157 --> 00:55:27,992 Thanks. 726 00:55:39,003 --> 00:55:41,472 - Nice try, but I'm gonna need more. 727 00:55:43,774 --> 00:55:45,142 All I can tell from this stuff is 728 00:55:45,142 --> 00:55:47,878 that the walls surrounding the compound are 729 00:55:47,878 --> 00:55:50,114 about 20 feet high and there's one main gate. 730 00:55:51,516 --> 00:55:56,186 - Man, I've tapped FBI files, CIA files. 731 00:55:57,722 --> 00:55:59,924 I think it's time for some Britt tricks. 732 00:56:00,925 --> 00:56:01,759 - Let's roll. 733 00:56:01,759 --> 00:56:02,593 - I'm going. 734 00:56:11,936 --> 00:56:14,104 Are we having any fun yet? 735 00:56:16,073 --> 00:56:16,907 - Ow. 736 00:56:18,075 --> 00:56:19,309 - Why are you here? 737 00:56:19,309 --> 00:56:21,479 - With the money, I could start over, 738 00:56:22,613 --> 00:56:27,284 and one day, if I meet the right woman, 739 00:56:27,284 --> 00:56:29,086 maybe settle down and have a family. 740 00:56:31,288 --> 00:56:33,691 - Well, that's not a future I'd ever considered. 741 00:56:36,326 --> 00:56:39,897 - I'm not driving that, there's no way, that's suicide. 742 00:56:39,897 --> 00:56:41,432 - You were driving the nitro, 743 00:56:41,432 --> 00:56:43,367 what the hell do you think McQue hired you for? 744 00:56:43,367 --> 00:56:45,970 You're a good driver, aren't you, huh, are you good? 745 00:56:46,904 --> 00:56:48,639 - Yeah, I'm good. 746 00:56:48,639 --> 00:56:51,942 - Then we have absolutely no problem then, do we? 747 00:56:51,942 --> 00:56:54,612 - Except I don't drive things like that. 748 00:56:54,612 --> 00:56:55,846 Look at the tires on that, 749 00:56:55,846 --> 00:56:57,882 you couldn't float them in a river. 750 00:56:57,882 --> 00:57:00,985 Forget it, I ain't driving the nitro. 751 00:57:02,152 --> 00:57:04,188 - Listen, Simms, I know you and me, 752 00:57:04,188 --> 00:57:06,624 we've had our few differences in the past, 753 00:57:06,624 --> 00:57:10,060 but I'm the kind of man who can let bygones go by. 754 00:57:10,060 --> 00:57:11,261 You know why? 755 00:57:11,261 --> 00:57:14,499 Because I can be extremely objective. 756 00:57:15,633 --> 00:57:16,467 - Yeah. 757 00:57:16,467 --> 00:57:18,102 - You understand? 758 00:57:18,102 --> 00:57:20,505 - Yeah, got it. 759 00:57:22,172 --> 00:57:23,007 - I hate flies. 760 00:57:23,007 --> 00:57:24,008 - Me too. 761 00:57:24,008 --> 00:57:24,842 - Let's go. 762 00:57:24,842 --> 00:57:25,676 - Okay. 763 00:57:25,676 --> 00:57:26,511 - Easy. 764 00:57:55,372 --> 00:57:58,308 - Got it, hot off the press, plans to the compound. 765 00:57:58,308 --> 00:58:01,445 There's the east gate, the west gate. 766 00:58:01,445 --> 00:58:06,450 I got us the plans, now you gotta get us in there. 767 00:58:21,566 --> 00:58:23,868 - What the hell are we stopping for this time? 768 00:58:25,770 --> 00:58:28,205 - There's a body on the road. 769 00:58:37,281 --> 00:58:38,182 - Is he breathing? 770 00:58:39,516 --> 00:58:41,652 - Hell, I don't know, kick him. 771 00:58:42,787 --> 00:58:44,454 - Yeah, he's alive. 772 00:58:44,454 --> 00:58:45,823 Let's get him in the truck. 773 00:58:47,424 --> 00:58:48,458 I'll help you out. 774 00:58:48,458 --> 00:58:50,060 - Thank you. 775 00:58:50,060 --> 00:58:51,328 - I'll get the tarp. 776 00:58:51,328 --> 00:58:54,164 - What? 777 00:58:54,164 --> 00:58:56,834 Stupid basket case. 778 00:58:56,834 --> 00:58:59,737 In fact, you're way beyond baskets, you're in the pottery. 779 00:59:01,538 --> 00:59:03,307 - Here, let me get this for you. 780 00:59:05,876 --> 00:59:06,711 You got it? 781 00:59:16,186 --> 00:59:21,191 I got him, I got it. 782 00:59:43,748 --> 00:59:44,581 You know, uh, 783 00:59:46,016 --> 00:59:49,153 if we happen to hit a chuckhole the wrong way, 784 00:59:49,153 --> 00:59:51,689 if we're blown into, say, a million pieces, 785 00:59:53,123 --> 00:59:55,192 do you think we'll still meet God, 786 00:59:55,192 --> 00:59:59,096 or will we meet him one piece at a time? 787 00:59:59,096 --> 01:00:00,865 - Just shut up, man. 788 01:00:00,865 --> 01:00:03,333 I am tired of hearing about the home, 789 01:00:03,333 --> 01:00:06,904 I'm tired of hearing about your brushing, your flossing. 790 01:00:06,904 --> 01:00:09,139 Can't you just talk about something intelligent? 791 01:00:09,139 --> 01:00:10,908 Because if you can't, just shut up 792 01:00:10,908 --> 01:00:13,343 and don't say nothing at all, you understand me? 793 01:00:18,182 --> 01:00:20,150 - Sir, the townspeople have hired some mercenaries. 794 01:00:22,186 --> 01:00:24,822 - Now this time, we're gonna have to call out the dogs. 795 01:00:26,757 --> 01:00:27,992 Your men wanted action? 796 01:00:27,992 --> 01:00:28,826 - Yes, sir. 797 01:00:30,460 --> 01:00:31,996 - Then it's action they'll get. 798 01:00:33,263 --> 01:00:34,131 Turn them loose. 799 01:00:34,131 --> 01:00:34,965 - Yes, sir. 800 01:00:38,836 --> 01:00:40,370 - I ought to kick your ass 801 01:00:40,370 --> 01:00:41,706 for everything you put me through, you know that? 802 01:00:41,706 --> 01:00:43,373 - Well, if you want to kiss my ass, 803 01:00:43,373 --> 01:00:45,309 Simms, I can accommodate that. 804 01:00:46,543 --> 01:00:47,845 - You know, you're more dangerous 805 01:00:47,845 --> 01:00:49,079 to us than if you worked for Sperry. 806 01:00:49,079 --> 01:00:50,380 If I didn't have so much respect for McQue, 807 01:00:50,380 --> 01:00:51,581 I'd break your neck. 808 01:00:51,581 --> 01:00:52,817 - You know, I learned back at the home 809 01:00:52,817 --> 01:00:54,118 that it's not really healthy 810 01:00:54,118 --> 01:00:56,420 to keep all this pent up aggression inside. 811 01:00:56,420 --> 01:00:58,889 I suggest that you learn how to release it, hoss. 812 01:01:01,025 --> 01:01:03,728 - That's the first intelligent thing you said all day. 813 01:01:10,901 --> 01:01:11,902 - Stop the bullshit. 814 01:01:18,508 --> 01:01:20,711 You can kill each other when we finish here. 815 01:01:22,246 --> 01:01:24,614 - Come on, let me show you what I found in the truck. 816 01:01:24,614 --> 01:01:26,183 And you need a straight jacket. 817 01:01:27,985 --> 01:01:30,087 - It's gonna wind up in your back someday. 818 01:01:37,828 --> 01:01:39,163 Take him inside. 819 01:01:45,736 --> 01:01:47,304 - Hey, this ain't over. 820 01:01:52,076 --> 01:01:54,144 - You've got two choices. 821 01:01:55,079 --> 01:01:56,380 Help us with what you know, 822 01:01:57,748 --> 01:01:59,850 or I'll federal express you back to Sperry. 823 01:02:06,556 --> 01:02:10,060 Think about it for a couple of hours. 824 01:02:10,060 --> 01:02:11,862 Untie him and give him some food. 825 01:02:15,665 --> 01:02:17,134 - Who's the man, McQue? 826 01:02:17,134 --> 01:02:20,104 - Good job, Mr. CDM, but this is just the structure. 827 01:02:20,104 --> 01:02:22,006 We need to know what it's like inside. 828 01:02:24,775 --> 01:02:26,310 - Seems like our friend here has something 829 01:02:26,310 --> 01:02:27,644 he wants to say to us. 830 01:02:33,683 --> 01:02:35,452 - I'd like to help. 831 01:02:35,452 --> 01:02:38,488 - You can start by giving us a reason to trust you. 832 01:02:38,488 --> 01:02:41,125 - Well, for starters, Sperry's got a safe 833 01:02:41,125 --> 01:02:44,061 with a few million dollars inside, how's that? 834 01:02:44,061 --> 01:02:45,229 - Now how would you know that? 835 01:02:45,229 --> 01:02:47,264 - Because I saw it. 836 01:02:47,264 --> 01:02:50,835 - Well, if you know where it is, why don't you tell us? 837 01:02:50,835 --> 01:02:53,103 - Well, if you let me in on some of the action, 838 01:02:53,103 --> 01:02:54,872 I'll show you where it is. 839 01:02:54,872 --> 01:02:57,641 - Can you detail the interior structure of the compound? 840 01:03:00,277 --> 01:03:01,078 - Yeah. 841 01:03:02,279 --> 01:03:03,113 - Okay. 842 01:03:05,816 --> 01:03:06,650 Get to work. 843 01:03:09,253 --> 01:03:10,087 - Hey. 844 01:03:12,056 --> 01:03:13,557 How do I know I can trust you? 845 01:03:18,228 --> 01:03:20,397 - You're just gonna have to take that risk. 846 01:03:38,482 --> 01:03:41,485 - No, senor, no! 847 01:04:28,365 --> 01:04:31,368 - Just what the hell do you think you're doing here? 848 01:04:31,368 --> 01:04:33,070 - We thought we'd do a little shopping. 849 01:04:33,070 --> 01:04:34,604 - A little what? 850 01:04:34,604 --> 01:04:36,140 All right, scumbag. 851 01:04:39,209 --> 01:04:40,677 - Just was the hell are you? 852 01:04:41,778 --> 01:04:43,180 You guys don't belong here, 853 01:04:43,180 --> 01:04:45,249 and you are gonna learn a lesson. 854 01:04:47,851 --> 01:04:52,756 We'll be back, and when we do, 855 01:04:52,756 --> 01:04:55,692 you're not gonna get off quite so easy. 856 01:04:56,726 --> 01:04:58,428 Okay, out of here. 857 01:05:08,805 --> 01:05:10,207 - It's a damned disgrace! 858 01:05:10,207 --> 01:05:11,942 She had a rifle, man, 859 01:05:11,942 --> 01:05:13,477 she was up in the tower. 860 01:05:13,477 --> 01:05:15,645 Look, there was nothing we could do. 861 01:05:15,645 --> 01:05:18,882 I'm telling you, there was nothing we could do. 862 01:05:18,882 --> 01:05:20,584 Now, she could have killed us all. 863 01:05:21,518 --> 01:05:23,787 - What am I seeing here? 864 01:05:23,787 --> 01:05:27,524 - This low-life is a disgrace to all of us. 865 01:05:29,093 --> 01:05:32,362 - And what do we do when someone disgraces us? 866 01:05:32,362 --> 01:05:33,197 - Punish him. 867 01:05:34,398 --> 01:05:35,532 - Then punish him. 868 01:05:43,640 --> 01:05:44,908 Get out of my sight. 869 01:05:52,482 --> 01:05:53,550 - Attention, Lieutenant Smith, 870 01:05:53,550 --> 01:05:56,386 ordnance assembly, please. 871 01:05:56,386 --> 01:06:00,057 Lieutenant Smith, ordnance assembly, please. 872 01:06:01,791 --> 01:06:03,127 - I'll kill them all. 873 01:06:07,131 --> 01:06:09,366 Guess I have to take care of everything myself. 874 01:06:23,013 --> 01:06:24,514 - Well, I didn't plan that out. 875 01:06:24,514 --> 01:06:27,684 - You just happened to get it like that, huh? 876 01:06:34,991 --> 01:06:36,393 - Now, don't you be dealing 877 01:06:36,393 --> 01:06:38,095 from the bottom of the deck to me. 878 01:06:47,704 --> 01:06:51,075 - Why don't you guys get something to eat? 879 01:06:51,075 --> 01:06:52,242 - I'll be close. 880 01:06:54,711 --> 01:06:57,081 - Uh, hold up, I'll go with you. 881 01:07:24,641 --> 01:07:26,843 - Do you like blackjack? 882 01:07:26,843 --> 01:07:29,313 - I like anything where the odds are in my favor. 883 01:07:37,821 --> 01:07:39,389 What are the stakes? 884 01:07:39,389 --> 01:07:40,857 - Too high for either of us. 885 01:07:40,857 --> 01:07:43,693 - Oh, I don't know, my pocket's pretty deep. 886 01:07:45,462 --> 01:07:46,296 - Mine aren't. 887 01:07:49,399 --> 01:07:50,234 - Hit me. 888 01:07:54,070 --> 01:07:57,107 Why don't you just quit while you're ahead? 889 01:07:57,107 --> 01:07:58,208 - I feel lucky today. 890 01:08:06,250 --> 01:08:08,518 - Why don't we just cut to the chase? 891 01:08:09,853 --> 01:08:10,954 You don't belong here, 892 01:08:12,189 --> 01:08:13,890 so why don't you take your little group 893 01:08:13,890 --> 01:08:15,892 and you get out of town? 894 01:08:15,892 --> 01:08:18,162 Because if you are still here tomorrow afternoon, 895 01:08:18,162 --> 01:08:20,564 this little town 896 01:08:21,998 --> 01:08:23,200 will cease to exist. 897 01:08:24,734 --> 01:08:27,437 - Well, I was thinking of sticking around 'til the election. 898 01:08:27,437 --> 01:08:29,105 - What election? 899 01:08:29,105 --> 01:08:30,106 - Haven't you heard? 900 01:08:31,275 --> 01:08:32,609 I'm running for mayor. 901 01:08:38,282 --> 01:08:39,649 - Let me ask you something. 902 01:08:41,851 --> 01:08:44,854 Why the hell do you want to die for a bunch of taco vendors? 903 01:08:46,923 --> 01:08:48,692 - I got real bored with my day job. 904 01:08:55,965 --> 01:08:58,202 - Don't forget, tomorrow afternoon. 905 01:09:08,612 --> 01:09:10,180 - Sperry means what he says. 906 01:09:11,281 --> 01:09:13,417 He could wipe this town out in a heartbeat 907 01:09:14,451 --> 01:09:16,119 and never get his hands dirty. 908 01:09:20,156 --> 01:09:20,990 - I know. 909 01:09:25,862 --> 01:09:27,364 Something's been bothering me. 910 01:09:29,833 --> 01:09:30,667 - What's that? 911 01:09:32,302 --> 01:09:34,838 - Why would a nice guy like Sperry want to kill you? 912 01:09:41,678 --> 01:09:43,913 - I was working undercover, 913 01:09:48,285 --> 01:09:50,487 I was trying to build a case against Sperry. 914 01:10:02,299 --> 01:10:04,234 - We move on the compound at 23:00. 915 01:10:05,369 --> 01:10:06,770 If anything goes wrong, Sperry's gonna come 916 01:10:06,770 --> 01:10:07,704 and level the town. 917 01:10:09,706 --> 01:10:10,807 Britt? 918 01:10:10,807 --> 01:10:11,975 - Yeah? 919 01:10:11,975 --> 01:10:14,143 - Be ready to evacuate the people. 920 01:10:14,143 --> 01:10:16,079 - Where do you want me to take them? 921 01:10:16,079 --> 01:10:17,381 - As far away as possible. 922 01:10:18,515 --> 01:10:20,650 - Hold on, if I'm evacuating, 923 01:10:20,650 --> 01:10:22,151 I'm gonna miss all the action. 924 01:10:23,820 --> 01:10:25,955 - You're not trained for the action. 925 01:10:25,955 --> 01:10:27,691 Callin, you and I will take out the guard 926 01:10:27,691 --> 01:10:30,660 at the front gate and go around the west side. 927 01:10:30,660 --> 01:10:34,264 Remi, you and Simms infiltrate the arsenal. 928 01:10:34,264 --> 01:10:36,933 Kurt, place the explosives along the inside. 929 01:10:44,274 --> 01:10:47,210 - I'm still pissed I'm not going with you, McQue. 930 01:10:48,412 --> 01:10:50,179 - I just don't want you to get killed. 931 01:10:53,750 --> 01:10:54,818 We ready? 932 01:10:54,818 --> 01:10:55,652 - Yeah. 933 01:10:55,652 --> 01:10:56,620 - Ready here. 934 01:10:56,620 --> 01:10:57,387 - Ready here, boss. 935 01:10:57,387 --> 01:10:58,755 - Let's move. 936 01:11:48,104 --> 01:11:50,540 You all know what to do. 937 01:11:50,540 --> 01:11:52,008 If we do it right, 938 01:11:52,008 --> 01:11:53,710 we'll get in and out without waking anyone up. 939 01:11:53,710 --> 01:11:55,545 - Yeah, well, they're in for a little rude awakening 940 01:11:55,545 --> 01:11:58,748 after we're gone, aren't they, boss? 941 01:11:59,983 --> 01:12:03,019 - We'll have 15 minutes after the charge is set. 942 01:12:04,421 --> 01:12:07,524 That means we're out of here in 01:00, let's do it. 943 01:12:32,649 --> 01:12:34,718 - Callin, what the hell are you doing here? 944 01:12:34,718 --> 01:12:35,719 - Hey, Sam. 945 01:13:24,233 --> 01:13:27,303 - I think I'm more afraid of you than I am of them. 946 01:13:27,303 --> 01:13:29,372 - You should be. 947 01:13:52,161 --> 01:13:54,898 - You sure you got him? 948 01:13:54,898 --> 01:13:56,900 - Does the pope wear gold bowling shoes? 949 01:14:03,907 --> 01:14:04,741 Got him. 950 01:14:20,724 --> 01:14:21,725 - I lost him. 951 01:15:05,969 --> 01:15:06,870 I'll meet you at the south gate. 952 01:15:06,870 --> 01:15:07,871 - Yeah, yeah. 953 01:15:17,313 --> 01:15:18,381 - Hey, Britt. 954 01:15:19,983 --> 01:15:21,618 - What? 955 01:15:21,618 --> 01:15:24,087 - You know how old I was when I first held a gun? 956 01:15:25,889 --> 01:15:26,723 - No. 957 01:15:28,124 --> 01:15:31,595 - About four and a half hours younger than I am now. 958 01:16:22,679 --> 01:16:23,780 - Hector. 959 01:16:23,780 --> 01:16:24,580 - Yeah? 960 01:16:26,549 --> 01:16:31,154 - I can't stand it, I know they need every man they can get, 961 01:16:32,388 --> 01:16:34,057 and I'm sitting here babysitting. 962 01:16:35,458 --> 01:16:37,694 I gotta go, man, give me the keys. 963 01:16:39,829 --> 01:16:42,031 - No, you can't drive my truck, I have to drive my truck. 964 01:16:43,399 --> 01:16:44,233 - Let's go. 965 01:16:45,869 --> 01:16:48,371 - Hector, what are you doing, man? 966 01:16:49,205 --> 01:16:50,239 Wait for me! 967 01:17:02,986 --> 01:17:05,722 Do you think maybe this is a mistake? 968 01:17:24,974 --> 01:17:25,975 - Hey, bitch. 969 01:17:39,255 --> 01:17:41,457 - Hoffman, where are you? 970 01:18:08,785 --> 01:18:09,618 - Come on. 971 01:18:15,658 --> 01:18:18,061 - Come on, this way. 972 01:18:18,061 --> 01:18:18,995 - Where's he going? 973 01:18:18,995 --> 01:18:21,064 - I have no idea. 974 01:18:26,002 --> 01:18:28,037 - You're not from around here, are you? 975 01:18:29,806 --> 01:18:33,943 - Well, actually, I'm, uh, I'm just passing through, hoss. 976 01:18:33,943 --> 01:18:34,778 - Wise guy, huh? 977 01:18:36,445 --> 01:18:38,447 Let's go have a chat with the commander. 978 01:18:46,089 --> 01:18:48,191 Don't even try, hoss. 979 01:18:53,496 --> 01:18:54,397 - Come on. 980 01:19:09,478 --> 01:19:10,313 - Goddamn. 981 01:19:20,924 --> 01:19:24,928 - Sir, we have intruders inside the compound. 982 01:19:24,928 --> 01:19:27,831 - Shoot them on sight, I'm gonna cut him up. 983 01:19:45,982 --> 01:19:47,416 Let's go, come on! 984 01:19:47,416 --> 01:19:50,820 Move it, move it, move it, let's move it! 985 01:19:56,292 --> 01:19:58,995 - Hey, man, what happened, what's going on? 986 01:19:58,995 --> 01:20:00,796 - Well, we had a little mishap. 987 01:20:01,664 --> 01:20:02,498 Simms, down! 988 01:20:12,876 --> 01:20:14,410 Simms, you all right? 989 01:20:14,410 --> 01:20:18,147 - Yeah, you know, straight jacket, you're all right. 990 01:20:18,147 --> 01:20:19,048 - Yeah, I'm fine. 991 01:20:20,349 --> 01:20:21,584 - No, you goof, I'm trying 992 01:20:21,584 --> 01:20:23,419 to tell you you're okay in my book. 993 01:20:23,419 --> 01:20:25,254 - Yeah, well, I love you, too, honey, 994 01:20:25,254 --> 01:20:26,522 but we'll have to bond later. 995 01:20:27,356 --> 01:20:28,191 Come on, let's go. 996 01:20:29,558 --> 01:20:30,826 - Jesus. 997 01:20:31,928 --> 01:20:32,761 - Freeze! 998 01:20:42,671 --> 01:20:44,573 Cover me, cover me! 999 01:21:13,970 --> 01:21:17,006 - Get some men to shut off the front gate. 1000 01:21:17,006 --> 01:21:18,207 What's on your forehead? 1001 01:21:19,375 --> 01:21:20,676 - What are you boys doing? 1002 01:21:22,078 --> 01:21:23,612 - Drop the gun. 1003 01:21:23,612 --> 01:21:26,082 - Well, it looks like we've got a Mexican standoff here. 1004 01:21:30,286 --> 01:21:32,588 - So you think I'm scared of you, huh, bitch? 1005 01:21:34,523 --> 01:21:37,026 - Hell, yes, I think you're afraid of me. 1006 01:21:53,476 --> 01:21:56,179 - Let's go up, come on, let's go up, now, now! 1007 01:22:02,785 --> 01:22:04,988 We gotta get out of here, we gotta get out of here, now! 1008 01:22:06,255 --> 01:22:08,191 - You should have quit while you were ahead. 1009 01:22:12,461 --> 01:22:16,499 Now I'm the house, I'm dealing the cards, 1010 01:22:16,499 --> 01:22:18,367 and this game is over. 1011 01:22:31,947 --> 01:22:34,350 I'm gonna gut you like a fish. 1012 01:22:37,853 --> 01:22:39,822 - That's for the First Amendment. 1013 01:22:48,631 --> 01:22:50,833 That's so you never walk on anyone again. 1014 01:22:58,141 --> 01:23:01,077 You've got about two minutes before you're pixie dust. 1015 01:23:01,077 --> 01:23:02,645 How fast can you crawl? 1016 01:23:29,705 --> 01:23:33,742 - Go, go, go, cover, come on, let's move in, come on! 1017 01:23:39,982 --> 01:23:41,884 Move it, come on, move it! 1018 01:23:41,884 --> 01:23:44,387 - Shannon, hold on, hold on! 1019 01:23:48,991 --> 01:23:50,659 - Kurt, Remi's down! 1020 01:23:52,761 --> 01:23:54,097 - Remi. 1021 01:23:54,097 --> 01:23:58,567 - Move, move, straight jacket, where are you? 1022 01:23:58,567 --> 01:24:02,071 Go, go, come on, Kurt! 1023 01:24:02,071 --> 01:24:06,075 Straight jacket, where are you, straight jacket! 1024 01:24:12,648 --> 01:24:13,482 Come on! 1025 01:24:16,585 --> 01:24:18,154 Go! 1026 01:24:18,154 --> 01:24:19,255 - Jose! 1027 01:24:20,089 --> 01:24:21,257 - Go, come on! 1028 01:24:26,862 --> 01:24:29,432 - I'm out of ammo. 1029 01:24:34,103 --> 01:24:35,504 - One more thing. 1030 01:24:38,107 --> 01:24:40,676 This is because you're a lousy card player. 1031 01:24:51,420 --> 01:24:52,655 - He's dead! 1032 01:24:52,655 --> 01:24:54,290 - He's my brother, we can't leave! 1033 01:24:58,261 --> 01:24:59,762 Oh, God, no, Jose! 1034 01:25:01,530 --> 01:25:03,899 Jose! 1035 01:25:15,644 --> 01:25:16,879 - Go, go! 1036 01:25:16,879 --> 01:25:18,547 - You get your ass up here! 1037 01:25:18,547 --> 01:25:20,383 - Where Callin? 1038 01:25:36,899 --> 01:25:38,201 - So when you get back- 1039 01:25:38,201 --> 01:25:39,368 - Sorry about the money. 1040 01:25:39,368 --> 01:25:41,737 - You need to call me up. 1041 01:25:41,737 --> 01:25:42,738 - Yeah, yeah. 1042 01:25:42,738 --> 01:25:44,207 - Well, I'll be, go to hell, huh? 1043 01:25:45,574 --> 01:25:49,412 - Yo, boss. 1044 01:26:02,358 --> 01:26:05,628 - It's good to know I'm still a good judge of character. 1045 01:26:05,628 --> 01:26:07,663 - The government's still gonna want this. 1046 01:26:09,131 --> 01:26:12,535 Unless, of course, it's just a figment of their imagination. 1047 01:26:14,169 --> 01:26:16,004 Mind if I get a lift? 1048 01:26:22,010 --> 01:26:22,911 - I told you. 1049 01:26:26,282 --> 01:26:27,115 - McQue? 1050 01:26:30,653 --> 01:26:34,490 I just want to thank you all for what you did. 1051 01:26:35,424 --> 01:26:36,825 Here's the money I promised. 1052 01:27:01,917 --> 01:27:04,720 - Rebuild your town, take care of your brother's family. 1053 01:27:08,424 --> 01:27:09,725 - I will, I promise. 1054 01:27:15,831 --> 01:27:17,900 - Will you help me get some of these cases? 1055 01:27:17,900 --> 01:27:19,368 - Let's get on this bus, huh? 1056 01:27:27,710 --> 01:27:28,544 - Kurt. 1057 01:27:28,544 --> 01:27:29,378 - Thank you very much. 1058 01:27:29,378 --> 01:27:30,646 - Cheers. 1059 01:27:30,646 --> 01:27:33,582 - You want me to fly this thing? 1060 01:27:35,183 --> 01:27:37,453 Come on, everybody, let's go home. 1061 01:27:37,453 --> 01:27:40,656 Don't worry, I can fly this thing. 74709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.