All language subtitles for the Heart S04E01 Words From Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 2 00:00:08,309 --> 00:00:13,259 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.MY-SUBS.com ~ 3 00:00:13,831 --> 00:00:15,139 It's been three years 4 00:00:15,149 --> 00:00:16,912 since I left the comforts of big city life 5 00:00:16,922 --> 00:00:19,972 to teach school in the little town of Hope Valley. 6 00:00:21,138 --> 00:00:22,828 Every winter I spend here, 7 00:00:22,861 --> 00:00:24,564 I become more convinced 8 00:00:24,596 --> 00:00:26,066 that there's nothing more beautiful 9 00:00:26,099 --> 00:00:28,399 than Christmas in my frontier home. 10 00:00:30,214 --> 00:00:32,954 It was a difficult year for many of our new neighbors. 11 00:00:32,964 --> 00:00:34,933 The people who settled near the river 12 00:00:34,965 --> 00:00:37,053 saw their homes swept away in a flood. 13 00:00:37,063 --> 00:00:40,081 Some even lost beloved husbands and fathers. 14 00:00:40,822 --> 00:00:42,534 But in the true spirit of giving, 15 00:00:42,544 --> 00:00:44,747 our town has joined together, 16 00:00:44,779 --> 00:00:46,548 promising to those less fortunate 17 00:00:46,581 --> 00:00:50,553 a holiday filled with comfort and joy. 18 00:00:56,296 --> 00:00:59,459 This is a long list. 19 00:00:59,492 --> 00:01:01,803 I am in charge of the Christmas Committee this year. 20 00:01:01,813 --> 00:01:03,983 It's, uh, it's a bigger order than usual. 21 00:01:04,016 --> 00:01:05,050 Well, there's extra 22 00:01:05,082 --> 00:01:06,484 for the families from the settlement. 23 00:01:06,517 --> 00:01:08,153 It's the least we can do to show them how much we care. 24 00:01:08,186 --> 00:01:10,855 I agree a hundred percent. 25 00:01:10,888 --> 00:01:13,391 So do you think you can get it all here before Christmas Eve? 26 00:01:13,424 --> 00:01:14,292 It shouldn't be a problem. 27 00:01:14,326 --> 00:01:15,461 Great! 28 00:01:15,493 --> 00:01:16,928 I come by later with the grocery order. 29 00:01:16,962 --> 00:01:18,963 I wonder what Miss LeVeaux will say 30 00:01:18,996 --> 00:01:21,900 when she hears you've taken over her committee. 31 00:01:22,636 --> 00:01:25,104 "Mrs. Coulter" has been away on her honeymoon 32 00:01:25,136 --> 00:01:26,805 with Mr. Coulter. 33 00:01:26,838 --> 00:01:28,507 I heard they're due back today. 34 00:01:28,540 --> 00:01:30,409 And I'm sure Rosemary will be delighted 35 00:01:30,442 --> 00:01:32,979 that someone volunteered in her absence. 36 00:01:33,898 --> 00:01:36,416 You don't actually believe that, do you? 37 00:01:36,449 --> 00:01:38,653 Christmas is the season for miracles. 38 00:01:49,928 --> 00:01:51,280 Miss Thatcher! 39 00:01:51,290 --> 00:01:52,585 Where would you like this tree? 40 00:01:52,595 --> 00:01:53,391 Um... 41 00:01:53,424 --> 00:01:54,727 How about right here, in the center of town? 42 00:01:54,760 --> 00:01:57,397 Sounds like the perfect place to me. 43 00:01:58,162 --> 00:01:59,364 Jack! 44 00:01:59,397 --> 00:02:01,133 Elizabeth. 45 00:02:02,663 --> 00:02:04,269 How's the work coming? 46 00:02:04,302 --> 00:02:05,237 Good! 47 00:02:05,270 --> 00:02:06,619 We finished the attic in Mrs. Sullivan's, 48 00:02:06,629 --> 00:02:07,664 and we're just started work 49 00:02:07,698 --> 00:02:09,099 over the dentist's office. 50 00:02:09,132 --> 00:02:10,901 And what about 51 00:02:10,933 --> 00:02:13,037 the old houses by the north road? 52 00:02:13,069 --> 00:02:14,838 The seven houses are gonna take some time. 53 00:02:14,872 --> 00:02:15,873 To tell the truth, 54 00:02:15,907 --> 00:02:17,942 I need to find a few more men to lend a hand. 55 00:02:17,974 --> 00:02:20,745 Oh, there's the Lawson family. 56 00:02:22,045 --> 00:02:23,214 I was thinking 57 00:02:23,247 --> 00:02:24,248 the apartment below Dottie's 58 00:02:24,281 --> 00:02:26,050 would be perfect for them. 59 00:02:26,082 --> 00:02:28,017 Thanks. 60 00:02:28,051 --> 00:02:30,191 Elizabeth... I promised you 61 00:02:30,201 --> 00:02:31,803 that I'd find everyone from the settlement 62 00:02:31,837 --> 00:02:32,905 a permanent place to call home 63 00:02:32,938 --> 00:02:33,939 by Christmas, 64 00:02:33,972 --> 00:02:35,173 and I intend to deliver. 65 00:02:35,207 --> 00:02:37,309 Christmas is only a week away. 66 00:02:37,342 --> 00:02:38,910 Would you please stop worrying? 67 00:02:44,046 --> 00:02:46,155 I wish I knew how. 68 00:02:46,165 --> 00:02:47,233 Well, I don't know how we're going 69 00:02:47,267 --> 00:02:49,913 to pull off a Christmas Eve banquet. 70 00:02:49,923 --> 00:02:53,107 And this building project, if you ask me, it's far too ambitious. 71 00:02:53,140 --> 00:02:54,475 I think it's fantastic. 72 00:02:54,507 --> 00:02:55,576 Any word on 73 00:02:55,608 --> 00:02:56,844 when Mayor Gowen is coming back? 74 00:02:56,876 --> 00:02:59,379 Faith was going to check on him while she was in Union City, 75 00:02:59,411 --> 00:03:00,780 but I haven't heard anything. 76 00:03:00,814 --> 00:03:02,649 Well, I really think it's time for you 77 00:03:02,682 --> 00:03:04,750 to officially step in as mayor, Abigail. 78 00:03:04,784 --> 00:03:06,653 You are head of the town council, 79 00:03:06,685 --> 00:03:08,654 and the town bylaws clearly state 80 00:03:08,688 --> 00:03:09,723 that when the Mayor is absent, 81 00:03:09,755 --> 00:03:12,125 the head of the council assumes the leadership role. 82 00:03:12,159 --> 00:03:13,794 Florence, I'm not doing anything official 83 00:03:13,826 --> 00:03:15,828 until we know for sure about Henry. 84 00:03:15,862 --> 00:03:18,232 And quite frankly, with the cafe, the banquet, 85 00:03:18,265 --> 00:03:19,232 and Christmas for Cody, 86 00:03:19,266 --> 00:03:21,017 I've got my hands full, thank you very much. 87 00:03:21,027 --> 00:03:23,196 I just hope Miss Thatcher knows what she's doing. 88 00:03:23,229 --> 00:03:25,766 She may have bitten off more than she can chew. 89 00:03:25,800 --> 00:03:28,269 She will be fine, if we all pitch in and help. 90 00:03:28,301 --> 00:03:30,604 I suppose I could bake a cake or two. 91 00:03:30,638 --> 00:03:32,172 Or 25! 92 00:03:32,205 --> 00:03:34,741 Oh, come on, Florence! It'll be fun. 93 00:03:34,775 --> 00:03:35,877 Abigail! 94 00:03:35,909 --> 00:03:37,978 - Excuse me, ladies. - Of course. 95 00:03:38,011 --> 00:03:39,617 Do you have the menu for the banquet? 96 00:03:39,627 --> 00:03:41,062 Give me till 3:00. 97 00:03:41,096 --> 00:03:42,064 The sooner the better. 98 00:03:42,096 --> 00:03:44,132 I'm wondering if we should serve turkey or ham. 99 00:03:44,166 --> 00:03:45,234 Maybe both. 100 00:03:45,267 --> 00:03:47,470 You know, you're starting to sound a lot like Rose... 101 00:03:47,502 --> 00:03:48,738 Bite your tongue! 102 00:03:50,096 --> 00:03:52,628 Yoo-hoo! Merry Christmas! 103 00:03:54,048 --> 00:03:56,278 Ah. Speak of the devil. 104 00:04:01,262 --> 00:04:02,815 Okay... 105 00:04:06,319 --> 00:04:09,169 Well, if it isn't the happy honeymooners! 106 00:04:09,724 --> 00:04:10,692 Hello! 107 00:04:10,756 --> 00:04:12,718 Hello! 108 00:04:12,789 --> 00:04:14,808 We had just a marvelous time on our honeymoon! 109 00:04:14,881 --> 00:04:16,521 I didn't want to come back. 110 00:04:16,582 --> 00:04:18,249 But then I realized 111 00:04:18,310 --> 00:04:20,304 I had to make an extra special Christmas 112 00:04:20,400 --> 00:04:21,667 for my honey-bunny. 113 00:04:21,741 --> 00:04:23,478 Yeah. That would be me. 114 00:04:23,542 --> 00:04:24,971 Just think. This is our 115 00:04:25,025 --> 00:04:27,678 very first Christmas as a married couple. 116 00:04:27,794 --> 00:04:30,663 And I hate to disappoint you all, 117 00:04:30,786 --> 00:04:32,883 but I absolutely do not have time 118 00:04:32,957 --> 00:04:34,827 to head the Christmas Committee this year, 119 00:04:34,918 --> 00:04:36,186 so someone else 120 00:04:36,260 --> 00:04:38,229 will have to remove 121 00:04:38,325 --> 00:04:40,961 that terrible, scrawny Christmas tree 122 00:04:41,076 --> 00:04:43,246 that Mr. Avery is putting up in front of the saloon. 123 00:04:43,346 --> 00:04:45,716 Actually, I'm in charge of the committee this year, 124 00:04:45,823 --> 00:04:49,060 and I think that tree is just fine. 125 00:04:49,194 --> 00:04:51,362 You would, dear. 126 00:04:51,463 --> 00:04:52,713 Constable Thornton? 127 00:04:52,762 --> 00:04:54,131 Can I play with Rip? 128 00:04:54,207 --> 00:04:56,309 'Course you can, Cody. He's in the jail. 129 00:04:56,407 --> 00:04:57,977 Oh, Cody. Hold on. That reminds me... 130 00:04:58,060 --> 00:05:00,129 Um, picked up a little something for you 131 00:05:00,226 --> 00:05:01,556 when we were in New York. 132 00:05:01,607 --> 00:05:03,977 Autographed by Doc Crandall himself. 133 00:05:04,083 --> 00:05:05,953 He's the best pitcher in the league! 134 00:05:06,044 --> 00:05:07,045 You bet he is. 135 00:05:07,111 --> 00:05:08,246 What do you say, young man? 136 00:05:08,314 --> 00:05:09,849 Thanks, Mr. Coulter! 137 00:05:09,931 --> 00:05:11,066 You're very welcome. 138 00:05:11,135 --> 00:05:12,471 So, need a hand moving the luggage back to your place? 139 00:05:12,523 --> 00:05:14,951 Oh, don't be silly, no. 140 00:05:15,036 --> 00:05:16,838 Lee's place is much too small for both of us. 141 00:05:16,926 --> 00:05:17,928 Yeah, apparently, 142 00:05:17,994 --> 00:05:20,363 I am now building Rosemary 143 00:05:20,470 --> 00:05:22,340 the largest house in town. 144 00:05:23,725 --> 00:05:25,807 But where will you stay in the meantime? 145 00:05:25,904 --> 00:05:27,873 Right next door... 146 00:05:27,968 --> 00:05:29,248 to me. 147 00:05:29,596 --> 00:05:31,988 We're neighbors! Isn't it fabulous? 148 00:05:32,096 --> 00:05:34,072 Come take a peek inside. 149 00:05:35,133 --> 00:05:37,080 All right, give me a hand with this. 150 00:05:37,151 --> 00:05:38,316 Okay. 151 00:05:38,591 --> 00:05:40,038 - Ready? - Yep. 152 00:05:40,093 --> 00:05:40,895 Okay. 153 00:05:40,930 --> 00:05:41,930 Oh! Whoa, whoa, whoa. 154 00:05:41,995 --> 00:05:43,498 Careful. It's heavy. 155 00:05:43,578 --> 00:05:45,347 What has Rosemary got in here? Lead? 156 00:05:45,434 --> 00:05:47,102 Souvenirs. 157 00:05:47,189 --> 00:05:49,191 Like the Statue of Liberty? 158 00:05:49,288 --> 00:05:50,422 I can't believe you hauled this thing 159 00:05:50,492 --> 00:05:51,468 across an entire continent. 160 00:05:51,508 --> 00:05:52,543 Rosemary went Christmas shopping 161 00:05:52,609 --> 00:05:54,344 every single day we were away. 162 00:05:55,448 --> 00:05:57,531 Well, lucky you didn't stay another week. 163 00:05:57,629 --> 00:05:59,266 You're telling me. 164 00:05:59,352 --> 00:06:01,119 There's no place like home. 165 00:06:01,208 --> 00:06:02,643 It's good to have you back, Lee. 166 00:06:02,722 --> 00:06:04,457 Good to be back. So, tell me, uh... 167 00:06:04,544 --> 00:06:07,380 You and Elizabeth have big plans for the holidays? 168 00:06:07,502 --> 00:06:09,437 Yep. 169 00:06:09,532 --> 00:06:12,002 But she doesn't know it yet. 170 00:06:13,211 --> 00:06:14,247 Okay. 171 00:06:14,312 --> 00:06:15,547 Here we come! 172 00:06:15,620 --> 00:06:17,622 Ready? 173 00:06:18,888 --> 00:06:21,158 Can I get your attention? 174 00:06:23,598 --> 00:06:25,854 Listen up, everyone! 175 00:06:25,934 --> 00:06:27,369 We're lucky we haven't had much snow 176 00:06:27,450 --> 00:06:28,385 up on the high ground here yet, 177 00:06:28,446 --> 00:06:31,048 but people in town know it's getting cold, 178 00:06:31,164 --> 00:06:33,634 so they're inviting you to stay with them 179 00:06:33,744 --> 00:06:35,613 until we finish building you homes. 180 00:06:35,703 --> 00:06:37,840 We can't impose like that. 181 00:06:37,939 --> 00:06:38,907 Oh, sure, you can. 182 00:06:38,972 --> 00:06:40,239 Nurse Carter is here 183 00:06:40,313 --> 00:06:41,815 to help make all the arrangements. 184 00:06:41,895 --> 00:06:43,463 There isn't a lot more to say, 185 00:06:43,546 --> 00:06:44,447 except let's get you 186 00:06:44,509 --> 00:06:46,912 packed up and out of here as fast as we can! 187 00:06:50,294 --> 00:06:51,667 I can't believe we're going to have 188 00:06:51,742 --> 00:06:53,243 a place of our own by Christmas. 189 00:06:53,324 --> 00:06:54,793 Well, you can believe it, because it's true. 190 00:06:54,872 --> 00:06:56,040 I wish I could help with the work, 191 00:06:56,111 --> 00:06:57,111 but I'm heading out 192 00:06:57,177 --> 00:06:58,311 for a double shift at the mine. 193 00:06:58,381 --> 00:07:00,549 It's okay, Mr. Lawson. We've got plenty of volunteers. 194 00:07:00,651 --> 00:07:04,155 People are happy to donate supplies. 195 00:07:04,296 --> 00:07:05,798 Maggie and Timmy are so excited, 196 00:07:05,879 --> 00:07:07,581 I can't get them to sleep at night. 197 00:07:07,667 --> 00:07:08,768 Same with our Ruby! 198 00:07:14,134 --> 00:07:16,103 Nancy, let me help you with that. 199 00:07:16,197 --> 00:07:17,500 I'll be fine. 200 00:07:17,573 --> 00:07:18,641 You sure? Looks pretty heavy. 201 00:07:18,708 --> 00:07:20,878 I said I'll be fine. 202 00:07:24,212 --> 00:07:27,315 Frank, we need a hand over here. 203 00:07:29,734 --> 00:07:31,058 Cody, please put away the ball. 204 00:07:31,109 --> 00:07:32,611 We have lots of things to do today. 205 00:07:32,691 --> 00:07:34,594 Like what? 206 00:07:34,687 --> 00:07:36,689 Well, first, we are going to be making 207 00:07:36,784 --> 00:07:38,654 Christmas decorations for the classroom. 208 00:07:38,746 --> 00:07:40,715 My mom said we're going to be having 209 00:07:40,808 --> 00:07:42,276 a Nativity Pageant on Christmas Eve. 210 00:07:42,357 --> 00:07:43,525 That's right, we are. 211 00:07:43,596 --> 00:07:46,264 What's a Navi-tivity pageant? 212 00:07:46,382 --> 00:07:48,050 "Nativity." 213 00:07:48,136 --> 00:07:50,371 It's a play about the birth of Jesus. 214 00:07:50,475 --> 00:07:51,777 Are there going to be parts for everyone? 215 00:07:51,850 --> 00:07:52,785 Of course there are! 216 00:07:52,847 --> 00:07:54,484 And... 217 00:07:54,568 --> 00:07:57,437 I have ordered very special costumes 218 00:07:57,560 --> 00:07:59,829 all the way from Hamilton. 219 00:07:59,933 --> 00:08:01,602 And they're going to be my Christmas gift for the class. 220 00:08:01,687 --> 00:08:03,022 Um... 221 00:08:03,097 --> 00:08:04,733 Miss Thatcher, will we have to audition, 222 00:08:04,817 --> 00:08:06,620 like we did for Miss Rosemary's plays? 223 00:08:06,708 --> 00:08:08,610 I'm gonna audition for Mary. 224 00:08:08,703 --> 00:08:10,073 There won't be any auditions. 225 00:08:10,150 --> 00:08:11,385 The biggest parts 226 00:08:11,456 --> 00:08:12,925 are going to go to the students who show 227 00:08:13,004 --> 00:08:14,473 who show the most Christmas spirit 228 00:08:14,552 --> 00:08:15,920 by being kind and caring. 229 00:08:15,996 --> 00:08:17,987 I want to be one of the wise men. 230 00:08:18,059 --> 00:08:20,494 Then I'm sure you will be very kind and very caring. 231 00:08:20,604 --> 00:08:22,573 I could clean the chalkboard after school. 232 00:08:22,667 --> 00:08:24,268 That's a good start, 233 00:08:24,353 --> 00:08:26,187 but it's not exactly what I had in mind. 234 00:08:26,278 --> 00:08:27,747 Well, then, 235 00:08:27,827 --> 00:08:29,462 what did you have in mind? 236 00:08:29,546 --> 00:08:31,448 You will have to figure it out. 237 00:08:31,541 --> 00:08:32,843 And after the play, 238 00:08:32,916 --> 00:08:34,651 there's going to be a Giving Tree, 239 00:08:34,738 --> 00:08:37,151 with presents and special surprises. 240 00:08:37,236 --> 00:08:38,303 Yes, Ruby? 241 00:08:38,346 --> 00:08:40,186 Even for the new kids? 242 00:08:40,278 --> 00:08:42,247 Especially for the new kids. 243 00:08:42,341 --> 00:08:44,043 I really want a train set. 244 00:08:44,130 --> 00:08:45,799 I've never had a dollhouse. 245 00:08:46,779 --> 00:08:48,136 What about you, Maggie? 246 00:08:48,188 --> 00:08:50,123 Is there something special you'd like? 247 00:08:50,218 --> 00:08:52,387 I once had a "Biddy Betsy" doll, 248 00:08:52,488 --> 00:08:54,324 but I lost her. 249 00:08:54,414 --> 00:08:56,415 I miss her a lot. 250 00:08:56,512 --> 00:08:59,015 Oh. Well, maybe you could draw a picture of her 251 00:08:59,125 --> 00:09:00,460 to put on the tree. 252 00:09:00,537 --> 00:09:02,172 I'm not very good at drawing. 253 00:09:02,257 --> 00:09:03,759 I'll help. 254 00:09:03,839 --> 00:09:06,575 That's very kind of you, Emily. 255 00:09:06,693 --> 00:09:10,365 All right, everyone. Let's get to work on these decorations. 256 00:09:12,544 --> 00:09:13,624 Harper? 257 00:09:13,691 --> 00:09:15,994 I didn't get to hear what you wanted for Christmas. 258 00:09:16,100 --> 00:09:18,670 Guess I just want my mom to be happy again. 259 00:09:18,783 --> 00:09:21,085 She really misses my dad. 260 00:09:21,190 --> 00:09:23,126 Well, she has you, 261 00:09:23,219 --> 00:09:25,589 and that's the most important thing in the world. 262 00:09:26,579 --> 00:09:28,559 Come on. 263 00:09:31,919 --> 00:09:32,988 Can I help you pack? 264 00:09:33,055 --> 00:09:35,657 I can handle it myself, thanks. 265 00:09:35,772 --> 00:09:38,441 You want to tell me what's wrong? 266 00:09:38,557 --> 00:09:40,726 Everyone's so happy out there. 267 00:09:40,828 --> 00:09:43,097 It's hard being alone at Christmas. 268 00:09:43,202 --> 00:09:44,236 You bet it is. 269 00:09:44,302 --> 00:09:45,705 You've all been so generous. 270 00:09:45,782 --> 00:09:47,851 It's wrong for me to feel sorry for myself. 271 00:09:47,949 --> 00:09:49,550 It's not wrong. 272 00:09:49,634 --> 00:09:51,402 You lost your husband. 273 00:09:51,491 --> 00:09:52,960 Why don't you come by the church tomorrow? 274 00:09:53,039 --> 00:09:54,540 We can talk. 275 00:09:54,620 --> 00:09:56,122 I don't want to put you to any trouble. 276 00:09:56,203 --> 00:09:58,305 I'd tell you if it was trouble. 277 00:09:58,404 --> 00:09:59,906 So tomorrow? 278 00:09:59,987 --> 00:10:02,589 All right. 279 00:10:13,740 --> 00:10:15,042 How's it coming? 280 00:10:15,115 --> 00:10:16,149 Well, it turns out 281 00:10:16,215 --> 00:10:17,384 the floorboards are rotted. 282 00:10:17,454 --> 00:10:19,089 We're going to need some more lumber. 283 00:10:19,173 --> 00:10:20,608 Have you started on the apartment 284 00:10:20,687 --> 00:10:22,188 for the Lawsons yet? 285 00:10:22,270 --> 00:10:23,804 No. I figured I'd get to that tomorrow. 286 00:10:23,885 --> 00:10:25,255 I'll head to the mill, 287 00:10:25,331 --> 00:10:26,432 see if I can get more lumber. 288 00:10:26,500 --> 00:10:27,968 Thanks, Jesse. 289 00:10:32,313 --> 00:10:34,249 Bill, I need a favor. 290 00:10:34,343 --> 00:10:35,558 What kind of favor? 291 00:10:35,605 --> 00:10:37,632 Think you could cover for me for about an hour? 292 00:10:37,704 --> 00:10:38,870 Mountie business? 293 00:10:38,940 --> 00:10:40,375 Actually, I promised someone 294 00:10:40,454 --> 00:10:43,204 we would pick out a Christmas tree together. 295 00:10:43,311 --> 00:10:44,479 Go ahead. 296 00:10:44,548 --> 00:10:46,998 Consider it an early Christmas present. 297 00:10:47,762 --> 00:10:50,384 Actually, consider it your only Christmas present. 298 00:10:57,515 --> 00:10:59,684 When I was on my rounds yesterday, 299 00:10:59,785 --> 00:11:01,910 I spotted the perfect Christmas tree. 300 00:11:01,986 --> 00:11:03,626 I thought we were going to pick one out together. 301 00:11:03,688 --> 00:11:05,107 We are. 302 00:11:05,161 --> 00:11:07,763 I just thought I'd do a little advance scouting 303 00:11:07,877 --> 00:11:10,114 to save some time, that's all. 304 00:11:12,040 --> 00:11:13,341 So? 305 00:11:13,414 --> 00:11:15,317 What do you think? 306 00:11:15,410 --> 00:11:16,945 Uh, um... 307 00:11:17,026 --> 00:11:18,728 it's... 308 00:11:18,815 --> 00:11:21,485 compact. 309 00:11:21,601 --> 00:11:24,737 Well, it's the perfect fit for your rowhouse. 310 00:11:24,870 --> 00:11:28,642 Or it's exactly what you need for the jail. 311 00:11:30,069 --> 00:11:31,294 You don't like it. 312 00:11:33,291 --> 00:11:34,293 Did you hear that? 313 00:11:34,357 --> 00:11:35,726 Yeah, it sounds like sleigh bells. 314 00:11:39,138 --> 00:11:40,206 Over there. 315 00:11:40,273 --> 00:11:41,741 Here, boy! 316 00:11:43,747 --> 00:11:46,584 Come on. 317 00:11:51,797 --> 00:11:53,113 Where'd he go? 318 00:11:53,163 --> 00:11:54,398 I don't know... 319 00:11:54,470 --> 00:11:55,538 but it looks like 320 00:11:55,605 --> 00:11:57,574 he just found us the most perfect tree. 321 00:11:58,943 --> 00:12:00,712 It's a beauty, all right. 322 00:12:00,800 --> 00:12:03,270 Sam Bailey, at your service. 323 00:12:07,884 --> 00:12:09,987 Constable Jack Thornton. 324 00:12:10,086 --> 00:12:11,588 This is Elizabeth Thatcher. 325 00:12:11,669 --> 00:12:12,837 Hello. 326 00:12:12,907 --> 00:12:14,275 Is that your wagon? 327 00:12:14,327 --> 00:12:16,562 Yeah. It's my wagon and my livelihood. 328 00:12:16,665 --> 00:12:20,136 I pride myself on having just what my customers need. 329 00:12:20,277 --> 00:12:21,613 Hmm. How long do you think you'll be 330 00:12:21,688 --> 00:12:23,157 staying here, Mr. Bailey? 331 00:12:23,235 --> 00:12:24,636 Don't worry about me, Constable. 332 00:12:24,714 --> 00:12:28,352 I'm just passing through on my way to Union City. 333 00:12:28,498 --> 00:12:30,600 Need a hand chopping down that tree? 334 00:12:30,698 --> 00:12:32,867 I think I can handle it, thanks. 335 00:12:32,968 --> 00:12:34,003 All right. 336 00:12:34,069 --> 00:12:35,104 I'll leave you to it. 337 00:12:42,050 --> 00:12:44,153 Oh. Hey, honey, I'm home. 338 00:12:47,141 --> 00:12:50,045 Or... maybe I'm in Santa's workshop. 339 00:12:51,854 --> 00:12:53,589 What do you think? 340 00:12:53,675 --> 00:12:55,645 Wow. 341 00:12:55,740 --> 00:12:57,576 I mean, it's, uh... 342 00:12:57,665 --> 00:12:59,000 Hi! 343 00:12:59,052 --> 00:13:01,187 I thought I might as well get started 344 00:13:01,287 --> 00:13:02,556 on the holiday decorating. 345 00:13:02,629 --> 00:13:04,073 "Started?" 346 00:13:04,128 --> 00:13:05,163 You mean you're not finished? 347 00:13:05,228 --> 00:13:07,097 Well, I don't know. 348 00:13:07,191 --> 00:13:09,994 The trees look a little bare. 349 00:13:10,114 --> 00:13:11,916 You do realize, of course, 350 00:13:12,006 --> 00:13:14,175 that most people have one tree. 351 00:13:14,276 --> 00:13:16,038 We're not most people. 352 00:13:16,102 --> 00:13:18,405 But two trees? Really? 353 00:13:18,510 --> 00:13:21,047 Not two, silly. There's another one upstairs. 354 00:13:21,158 --> 00:13:22,826 Ah. Of course there is. 355 00:13:22,912 --> 00:13:26,183 But now there's hardly enough room for all the furniture. 356 00:13:26,318 --> 00:13:31,023 There is a place for everything and everything's in its place. 357 00:13:31,204 --> 00:13:33,506 Mm-hmm. You know, 358 00:13:33,611 --> 00:13:35,247 you really don't need to go to all this trouble. 359 00:13:35,331 --> 00:13:36,632 It's no trouble at all. 360 00:13:36,705 --> 00:13:38,341 And thankfully, I have the time, 361 00:13:38,426 --> 00:13:41,129 now that Elizabeth is running the Christmas committee. 362 00:13:41,246 --> 00:13:43,982 I never realized what a burden it was. 363 00:13:44,100 --> 00:13:46,269 I thought you enjoyed being in charge of all that stuff. 364 00:13:46,370 --> 00:13:48,292 That was before I was a married woman. 365 00:13:48,362 --> 00:13:49,664 Now I can see it's the perfect job 366 00:13:49,739 --> 00:13:50,840 for a spinster 367 00:13:50,908 --> 00:13:54,279 who doesn't have a husband to take care of. 368 00:13:54,417 --> 00:13:56,485 I almost forgot. 369 00:13:56,583 --> 00:13:58,553 I need to rearrange your closet. 370 00:13:58,647 --> 00:13:59,982 Oh, no, no, no, no, no, no. That's okay. 371 00:14:00,057 --> 00:14:01,159 You don't need to do that. 372 00:14:01,227 --> 00:14:02,829 I want to. 373 00:14:02,912 --> 00:14:05,181 Your Christmas present is in the closet, 374 00:14:05,285 --> 00:14:06,853 and... no, no, no, no, no, no. 375 00:14:06,936 --> 00:14:08,940 I want it to be a surprise. 376 00:14:09,035 --> 00:14:10,036 What is it? 377 00:14:10,102 --> 00:14:11,737 Well, if I told you, it wouldn't be a surprise. 378 00:14:11,822 --> 00:14:13,190 Right? 379 00:14:13,265 --> 00:14:15,367 Uh-uh-uh, stay with me. Stay with me. 380 00:14:15,466 --> 00:14:18,270 You're gonna love it, though. 381 00:14:18,390 --> 00:14:20,325 You must be exhausted. 382 00:14:20,420 --> 00:14:22,656 Packing up that camp couldn't have been easy. 383 00:14:22,760 --> 00:14:25,027 Oh. At least we got everyone settled before sundown. 384 00:14:25,107 --> 00:14:26,842 Would you like some dessert? 385 00:14:26,928 --> 00:14:28,864 Oh, you know I love your desserts, 386 00:14:28,959 --> 00:14:29,959 but I gotta turn in early. 387 00:14:30,024 --> 00:14:31,092 Oh. 388 00:14:31,158 --> 00:14:32,160 More construction, first thing. 389 00:14:32,225 --> 00:14:34,227 It's gonna be another long day. 390 00:14:34,324 --> 00:14:36,527 Are you gonna have enough strength to help us decorate 391 00:14:36,629 --> 00:14:38,431 that Christmas tree tomorrow night? 392 00:14:38,519 --> 00:14:40,388 Oh, you bet. 393 00:14:53,686 --> 00:14:55,123 I hope you don't mind 394 00:14:55,177 --> 00:14:56,584 that I brought some ornaments of my own. 395 00:14:56,662 --> 00:14:58,580 No, I love them. 396 00:14:58,649 --> 00:15:00,116 Especially this one. 397 00:15:00,196 --> 00:15:02,025 Oh, that. 398 00:15:02,092 --> 00:15:04,390 That one was my favorite when I was a kid. 399 00:15:04,495 --> 00:15:07,215 Looks like Rip used it as a chew toy. 400 00:15:07,581 --> 00:15:09,310 I'll fix it. 401 00:15:11,499 --> 00:15:14,082 - Mounties are handy at lots of things. - Oh. 402 00:15:14,916 --> 00:15:17,152 Well... how are Mounties 403 00:15:17,255 --> 00:15:20,193 at playing Santa? 404 00:15:20,318 --> 00:15:22,386 Why do you ask? 405 00:15:23,791 --> 00:15:26,960 I need someone to help hand out presents after the pageant. 406 00:15:28,228 --> 00:15:29,597 The thing is, 407 00:15:29,672 --> 00:15:31,743 I-I wouldn't want to rob someone 408 00:15:31,841 --> 00:15:33,142 more deserving of the honor. 409 00:15:33,215 --> 00:15:34,484 Please? 410 00:15:34,557 --> 00:15:35,658 I really want to make this... 411 00:15:35,727 --> 00:15:36,694 The best Christmas 412 00:15:36,758 --> 00:15:37,859 for the town, 413 00:15:37,927 --> 00:15:40,077 and for the new families, I know. 414 00:15:40,439 --> 00:15:43,642 All I want is to make it the best Christmas for you. 415 00:15:44,668 --> 00:15:46,839 You have something in mind? 416 00:15:46,940 --> 00:15:48,608 As a matter of fact... 417 00:15:48,693 --> 00:15:51,163 there's something I've been meaning to ask you. 418 00:15:51,274 --> 00:15:54,946 And if I'm going to do it, I have to do it now. 419 00:15:55,069 --> 00:15:58,191 Now, as in right now? 420 00:16:00,388 --> 00:16:03,025 Well, it really can't wait. 421 00:16:04,039 --> 00:16:07,112 Would you do me the honor... 422 00:16:09,081 --> 00:16:11,293 the great honor... 423 00:16:12,610 --> 00:16:16,371 of accompanying me to the Mountie Christmas Ball? 424 00:16:16,821 --> 00:16:18,623 The Mountie Christmas Ball? 425 00:16:18,712 --> 00:16:19,846 We won't be long. 426 00:16:19,914 --> 00:16:21,350 Just an afternoon and an evening. 427 00:16:21,429 --> 00:16:22,418 It's in Buxton this year. 428 00:16:22,458 --> 00:16:25,561 I'll hire a horse and a carriage to take us. 429 00:16:25,692 --> 00:16:28,929 Oh, but, um, I have the dinner and the pageant and... 430 00:16:29,063 --> 00:16:32,767 I promise, I'll get you back in time for everything. 431 00:16:34,532 --> 00:16:36,534 Oh, Jack... 432 00:16:37,799 --> 00:16:39,523 Of course. 433 00:16:39,586 --> 00:16:41,224 I'd love to go. 434 00:16:53,247 --> 00:16:54,738 Have you seen my baseball? 435 00:16:54,794 --> 00:16:57,563 It was under the couch the last time I looked. 436 00:16:57,684 --> 00:17:00,275 Oh, but don't play with it in class. 437 00:17:02,534 --> 00:17:03,636 Are those cookies? 438 00:17:03,704 --> 00:17:07,275 Yes, but they are for Christmas Eve, not for breakfast. 439 00:17:08,725 --> 00:17:10,194 Miss Abigail... 440 00:17:10,273 --> 00:17:12,709 if I bring cookies to school, 441 00:17:12,819 --> 00:17:14,820 does that count as being kind and caring? 442 00:17:14,917 --> 00:17:17,286 Well, it does if you do it 443 00:17:17,369 --> 00:17:18,653 because you think it will make your friends happy. 444 00:17:18,703 --> 00:17:19,575 So it doesn't 445 00:17:19,612 --> 00:17:21,633 if I want to get a good part in the Christmas play? 446 00:17:21,730 --> 00:17:23,399 I'm afraid not. 447 00:17:23,485 --> 00:17:25,087 What if it's both? 448 00:17:25,170 --> 00:17:28,340 Well, it's a start. 449 00:17:28,472 --> 00:17:31,625 Have a good day, Cody. 450 00:17:32,232 --> 00:17:34,288 The morning stage just came in. 451 00:17:34,836 --> 00:17:36,838 Is there a problem? 452 00:17:36,933 --> 00:17:38,702 He's back. 453 00:17:42,780 --> 00:17:44,582 Careful! I don't want you to fall. 454 00:17:44,671 --> 00:17:47,041 I'm not going to fall unless somebody pushes me. 455 00:17:47,149 --> 00:17:49,150 Let's get you home. 456 00:17:49,247 --> 00:17:51,048 You should save your strength. 457 00:17:51,137 --> 00:17:52,941 And you should save your breath. 458 00:17:53,030 --> 00:17:54,231 I'm just fine. 459 00:17:58,947 --> 00:18:00,550 Well, this is a surprise. 460 00:18:00,632 --> 00:18:02,400 Mayor Gowen refused to stay 461 00:18:02,490 --> 00:18:03,928 in the hospital another day. 462 00:18:03,982 --> 00:18:05,551 Is he going to be okay? 463 00:18:05,632 --> 00:18:06,833 He'll be fine. 464 00:18:06,905 --> 00:18:09,542 Right now, he just needs plenty of rest. 465 00:18:09,656 --> 00:18:12,225 But he can go back to work, right? 466 00:18:12,340 --> 00:18:13,275 Abigail... 467 00:18:13,338 --> 00:18:16,008 Henry Gowen's under federal investigation. 468 00:18:16,125 --> 00:18:17,425 He's not allowed to serve as Mayor 469 00:18:17,500 --> 00:18:19,737 unless, or until, he's cleared. 470 00:18:22,910 --> 00:18:24,145 Opal, 471 00:18:24,194 --> 00:18:25,754 that is a beautiful house. 472 00:18:25,835 --> 00:18:27,285 It's for Brownie. 473 00:18:27,857 --> 00:18:29,392 I'm making mine for Biddy Betsy, 474 00:18:29,451 --> 00:18:31,587 but I can't get the roof to stay on. 475 00:18:31,687 --> 00:18:35,187 Well, I think you might need some more icing to glue it on. 476 00:18:35,366 --> 00:18:36,668 She can use mine. 477 00:18:36,743 --> 00:18:38,512 Thanks, Cody! 478 00:18:38,600 --> 00:18:40,468 Miss Thatcher? 479 00:18:40,560 --> 00:18:41,695 How come Harper isn't here? 480 00:18:41,765 --> 00:18:43,868 I don't know. 481 00:18:43,966 --> 00:18:47,402 Timmy, did Harper walk with you to school this morning? 482 00:18:47,543 --> 00:18:49,693 His mom said not to wait for him. 483 00:18:50,295 --> 00:18:53,866 Hello, my dear children! 484 00:18:54,011 --> 00:18:56,180 Well, look at all of the wonderful things 485 00:18:56,279 --> 00:18:57,981 you're making for Christmas! 486 00:18:58,068 --> 00:18:59,470 Miss Thatcher says 487 00:18:59,548 --> 00:19:02,084 there's going to be a nativity play, 488 00:19:02,196 --> 00:19:03,566 presents, and a Christmas feast. 489 00:19:03,618 --> 00:19:05,253 Well, Miss Thatcher's going to be very busy 490 00:19:05,340 --> 00:19:06,341 with all of that, 491 00:19:06,407 --> 00:19:09,677 and the Mountie Christmas Ball. 492 00:19:09,810 --> 00:19:11,612 You're going to a ball? 493 00:19:11,703 --> 00:19:13,605 With Constable Thornton? 494 00:19:13,697 --> 00:19:15,199 How romantic. 495 00:19:16,725 --> 00:19:18,827 Oh, all right, everyone. 496 00:19:18,926 --> 00:19:21,723 Let's keep working on our projects. 497 00:19:22,366 --> 00:19:25,168 How did you know I was going to the Mountie Christmas Ball? 498 00:19:25,289 --> 00:19:27,391 Oh, my dear Elizabeth. 499 00:19:27,490 --> 00:19:29,358 The walls at the rowhouses are paper-thin, 500 00:19:29,449 --> 00:19:31,352 and your squeaky voice cuts through them like a knife. 501 00:19:31,447 --> 00:19:32,574 But never mind all that. 502 00:19:32,619 --> 00:19:35,021 I am here on a mission of mercy. 503 00:19:35,128 --> 00:19:36,865 Which is? 504 00:19:36,951 --> 00:19:39,121 The Mountie Christmas Ball is not just any social event. 505 00:19:39,221 --> 00:19:41,423 It is the event of the season, 506 00:19:41,526 --> 00:19:42,895 and lucky for you, 507 00:19:42,970 --> 00:19:45,207 I have an absolutely stunning gown. 508 00:19:45,309 --> 00:19:47,745 I bought it on my honeymoon and I want you to borrow it. 509 00:19:47,854 --> 00:19:51,058 Thank you, but I'm sure I can find something in my closet. 510 00:19:51,192 --> 00:19:52,865 From two seasons ago? 511 00:19:52,928 --> 00:19:54,864 Oh... 512 00:19:54,957 --> 00:19:56,125 I guess it has been a while 513 00:19:56,195 --> 00:19:57,597 since I've gone shopping for a gown. 514 00:19:57,673 --> 00:19:59,862 Let me be your fairy godmother. 515 00:19:59,940 --> 00:20:01,775 As long as you don't turn me into a pumpkin. 516 00:20:01,867 --> 00:20:04,070 You'll make a beautiful Cinderella. 517 00:20:04,171 --> 00:20:05,740 Now, I really must run. 518 00:20:05,823 --> 00:20:07,091 I have some digging to do. 519 00:20:07,164 --> 00:20:08,065 Digging? 520 00:20:08,128 --> 00:20:09,396 Well, Lee bought me a Christmas present 521 00:20:09,468 --> 00:20:10,369 while we were on our honeymoon. 522 00:20:10,433 --> 00:20:12,301 I haven't been able to find it anywhere! 523 00:20:12,392 --> 00:20:14,928 The only time I can look for it is when he's at work. 524 00:20:15,042 --> 00:20:17,211 Wouldn't that spoil the surprise? 525 00:20:17,311 --> 00:20:19,580 Oh, my dear, half the fun of a surprise 526 00:20:19,683 --> 00:20:21,553 is knowing what it is ahead of time. 527 00:20:33,625 --> 00:20:35,362 Here you go. 528 00:20:40,022 --> 00:20:41,858 What's all this for? 529 00:20:41,948 --> 00:20:43,716 We're leaving town. 530 00:20:43,806 --> 00:20:45,741 Leaving? 531 00:20:45,836 --> 00:20:47,638 That's... That's kind of sudden. 532 00:20:47,726 --> 00:20:48,709 Well, that's the way of things, I guess. 533 00:20:48,750 --> 00:20:49,884 You never told me. 534 00:20:49,954 --> 00:20:51,289 What's there to tell? 535 00:20:51,364 --> 00:20:53,433 There's nothing here for us, not anymore. 536 00:20:53,532 --> 00:20:55,367 Not without Harper's father. 537 00:20:55,457 --> 00:20:57,193 Just think about it for a few days. Stay. 538 00:20:57,282 --> 00:20:58,582 At least until after Christmas. 539 00:20:58,656 --> 00:21:01,993 How can we celebrate Christmas without Virgil? 540 00:21:02,131 --> 00:21:04,400 Put that in the wagon, Harper. 541 00:21:04,504 --> 00:21:05,898 He shouldn't have died. 542 00:21:05,951 --> 00:21:07,351 He was a good man. 543 00:21:07,427 --> 00:21:08,595 I know he was. 544 00:21:08,665 --> 00:21:10,467 You don't know anything. I don't need you. 545 00:21:10,557 --> 00:21:12,727 I don't need your church. I don't need any of this! 546 00:21:12,827 --> 00:21:14,096 Yes, you do. 547 00:21:14,170 --> 00:21:15,738 And we need you. 548 00:21:15,819 --> 00:21:17,088 Just let me help. 549 00:21:17,160 --> 00:21:18,596 You want to help? 550 00:21:18,674 --> 00:21:21,845 Then tell God to give me back my husband. 551 00:21:21,977 --> 00:21:24,080 We have to go. 552 00:21:24,178 --> 00:21:27,282 Nancy... Nancy, think about what you're doing here. 553 00:21:28,289 --> 00:21:30,809 Just leave us alone. 554 00:21:38,338 --> 00:21:39,638 Hello, Henry. 555 00:21:39,713 --> 00:21:41,348 It's good to see you. 556 00:21:41,432 --> 00:21:44,603 Abigail. What can I do for you? 557 00:21:44,734 --> 00:21:46,103 I heard about the accident, 558 00:21:46,180 --> 00:21:48,114 and I came to see how you were doing. 559 00:21:48,208 --> 00:21:49,720 I-I brought you some muffins. 560 00:21:49,778 --> 00:21:52,795 Well, that's very kind of you. Thank you. 561 00:21:54,192 --> 00:21:55,469 How's Nora? 562 00:21:55,519 --> 00:21:57,654 Is she coming back to take care of you? 563 00:21:57,754 --> 00:22:00,457 You needn't concern yourself with that. 564 00:22:00,574 --> 00:22:04,212 I'm quite fine. Thank you. 565 00:22:04,360 --> 00:22:07,862 Well, then I need to talk to you about some town business. 566 00:22:08,006 --> 00:22:09,984 There are bills that have to be paid. 567 00:22:10,054 --> 00:22:13,025 Well, if you just leave them, I'll be back in my office tomorrow. 568 00:22:13,151 --> 00:22:15,053 Henry... 569 00:22:15,146 --> 00:22:17,214 you can't go back to being Mayor. 570 00:22:17,313 --> 00:22:19,115 Not yet, anyway. 571 00:22:19,204 --> 00:22:20,239 Well, says who? 572 00:22:20,305 --> 00:22:22,174 The town charter. 573 00:22:22,265 --> 00:22:24,468 You're still under federal investigation, 574 00:22:24,571 --> 00:22:26,206 and, apparently, that means 575 00:22:26,289 --> 00:22:28,992 you can't serve Hope Valley in any capacity 576 00:22:29,111 --> 00:22:32,014 until you've been cleared. 577 00:22:32,136 --> 00:22:33,606 I'm sorry. 578 00:22:34,957 --> 00:22:36,659 Are you? 579 00:22:36,745 --> 00:22:38,176 Seems to me 580 00:22:38,231 --> 00:22:40,400 that you've gotten what you always wanted. 581 00:22:40,501 --> 00:22:42,403 I have a business to run and a child to raise. 582 00:22:42,496 --> 00:22:44,498 I certainly do not want your job. 583 00:22:44,594 --> 00:22:47,330 And yet, you have it. 584 00:22:47,449 --> 00:22:50,186 If you could just answer a few questions 585 00:22:50,304 --> 00:22:51,604 about these invoices... 586 00:22:51,678 --> 00:22:53,614 Well, you are an intelligent woman. 587 00:22:53,708 --> 00:22:55,610 I'm sure you will figure it out. 588 00:22:55,702 --> 00:22:57,805 I don't have your experience, Henry. 589 00:22:57,905 --> 00:22:59,974 No, you do not. 590 00:23:00,071 --> 00:23:02,640 I thought we could work together. 591 00:23:02,755 --> 00:23:04,296 Well, you thought wrong. 592 00:23:04,353 --> 00:23:06,874 You're making this harder than it has to be. 593 00:23:10,090 --> 00:23:12,450 Good afternoon, Mrs. Stanton. 594 00:23:23,873 --> 00:23:25,590 Why should you get to play Mary? 595 00:23:25,654 --> 00:23:27,723 I helped Opal with her spelling test. 596 00:23:27,822 --> 00:23:29,591 I shared my lunch with Ruby. 597 00:23:29,678 --> 00:23:31,079 Is there something wrong, girls? 598 00:23:31,157 --> 00:23:32,192 No. 599 00:23:32,259 --> 00:23:34,361 Good! Because we can't be in the Christmas spirit 600 00:23:34,460 --> 00:23:36,496 if we're fighting with our best friend, now can we? 601 00:23:36,593 --> 00:23:38,429 No. 602 00:23:39,687 --> 00:23:41,056 When I was a kid, 603 00:23:41,133 --> 00:23:42,735 we did a Christmas pageant. 604 00:23:42,819 --> 00:23:44,486 And I wanted to be Joseph, 605 00:23:44,572 --> 00:23:46,140 but the-the teacher, 606 00:23:46,222 --> 00:23:47,790 she chose someone else to play the part. 607 00:23:47,874 --> 00:23:49,623 Mm. So what part did you get? 608 00:23:49,687 --> 00:23:51,079 "Shepherd Number Three." 609 00:23:51,132 --> 00:23:54,870 Never could figure out how to be the teacher's pet. 610 00:23:55,019 --> 00:23:56,955 Until now. 611 00:24:00,281 --> 00:24:01,650 Is there a problem, Frank? 612 00:24:04,278 --> 00:24:07,371 Nancy Tucker and her boy left town this morning for good. 613 00:24:07,477 --> 00:24:09,546 Oh, no! What happened? 614 00:24:09,643 --> 00:24:11,545 Too many memories. 615 00:24:13,082 --> 00:24:15,284 Harper said something yesterday. 616 00:24:15,387 --> 00:24:16,789 I should have spoken with her. 617 00:24:16,866 --> 00:24:18,734 I tried to stop her, but... 618 00:24:18,827 --> 00:24:20,987 I couldn't. 619 00:24:21,064 --> 00:24:24,832 I hate to think of her and her son alone on the road at Christmas. 620 00:24:24,984 --> 00:24:26,620 Anyway, I'm gonna help Lee 621 00:24:26,703 --> 00:24:30,441 with the houses by the north road. 622 00:24:33,089 --> 00:24:34,637 I feel terrible. 623 00:24:34,718 --> 00:24:37,097 Harper's such a sweet boy. 624 00:24:37,181 --> 00:24:40,431 He was doing so well here. 625 00:24:40,566 --> 00:24:42,771 What can we do? 626 00:24:42,850 --> 00:24:45,754 We could pray for a miracle. 627 00:24:45,878 --> 00:24:47,812 Look, everyone! 628 00:24:49,847 --> 00:24:51,594 Whoa! 629 00:24:51,659 --> 00:24:53,862 Merry Christmas, boys and girls! 630 00:24:53,963 --> 00:24:56,299 Do you think it's Santa? 631 00:25:04,620 --> 00:25:06,194 Come on! 632 00:25:11,262 --> 00:25:13,399 Looks like he's taken a shine to you! 633 00:25:13,500 --> 00:25:15,502 I wish I could have a dog. What's his name? 634 00:25:15,598 --> 00:25:16,465 "Dasher." 635 00:25:16,525 --> 00:25:18,094 Like the reindeer! 636 00:25:18,177 --> 00:25:20,146 I knew it was Santa! 637 00:25:24,862 --> 00:25:26,831 Did you get my letter about Biddy Betsy? 638 00:25:26,926 --> 00:25:28,762 I'm just an old peddler, sweetheart. 639 00:25:28,851 --> 00:25:30,086 I'm not Santa Claus. 640 00:25:30,158 --> 00:25:32,794 But I'm sure he got your letter. 641 00:25:32,910 --> 00:25:34,612 And you know what? 642 00:25:34,698 --> 00:25:38,226 I think he knows you've been a good girl this year, too. 643 00:25:38,448 --> 00:25:41,085 All right, everyone. It's time to go home. 644 00:25:41,199 --> 00:25:43,001 Your parents are waiting for you. 645 00:25:43,092 --> 00:25:45,028 Let's go. 646 00:25:46,000 --> 00:25:47,449 Bye. 647 00:25:51,209 --> 00:25:54,235 Mr. Bailey. I thought you were headed to Union City. 648 00:25:54,339 --> 00:25:56,708 I was, but then, well, I figured 649 00:25:56,816 --> 00:25:58,952 maybe I should stick around a little while longer. 650 00:25:59,051 --> 00:26:01,921 The place sure has grown up since the last time I was here. 651 00:26:02,043 --> 00:26:03,481 When was that? 652 00:26:03,536 --> 00:26:05,238 Oh, so long ago, I've forgotten. 653 00:26:05,326 --> 00:26:07,028 But, what I remember is, 654 00:26:07,113 --> 00:26:09,350 people around here... pretty friendly. 655 00:26:09,452 --> 00:26:10,653 Well, they still are, 656 00:26:10,724 --> 00:26:12,727 as long as you abide by the rules. 657 00:26:12,823 --> 00:26:15,259 Aw, I can save you the trouble, son. 658 00:26:15,369 --> 00:26:16,570 No selling moonshine. 659 00:26:16,641 --> 00:26:19,110 No selling any home remedies might happen to be moonshine. 660 00:26:19,221 --> 00:26:20,689 No disturbing the peace, 661 00:26:20,768 --> 00:26:23,104 and no disturbing anyone, at all! 662 00:26:23,210 --> 00:26:26,281 Well, unless, of course, they want to be disturbed. 663 00:26:27,728 --> 00:26:29,852 I think you understand things pretty well. 664 00:26:29,952 --> 00:26:31,888 Some say. 665 00:26:35,073 --> 00:26:36,175 That a boy. 666 00:26:38,168 --> 00:26:39,543 You're staying till Christmas? 667 00:26:39,596 --> 00:26:43,118 Guess that kind of depends on what people around here need. 668 00:26:43,260 --> 00:26:45,295 It's like I said before, 669 00:26:45,391 --> 00:26:48,295 I'm good at helping folks find what they're looking for. 670 00:26:48,418 --> 00:26:49,786 Like the perfect Christmas tree? 671 00:26:49,863 --> 00:26:51,667 Something like that. 672 00:27:06,067 --> 00:27:09,154 I don't think I've been this busy in my entire life. 673 00:27:09,604 --> 00:27:11,079 Well, if you're concerned about 674 00:27:11,159 --> 00:27:12,994 becoming Mayor, Abigail, 675 00:27:13,084 --> 00:27:14,621 I don't blame you, it's a tall order. 676 00:27:14,701 --> 00:27:16,670 So you don't think I can handle it? 677 00:27:16,766 --> 00:27:18,167 I didn't say that. 678 00:27:18,244 --> 00:27:19,446 Then what are you saying? 679 00:27:19,516 --> 00:27:22,320 I'm just saying that 680 00:27:22,440 --> 00:27:24,477 it's a big job for a... 681 00:27:26,120 --> 00:27:27,522 For a what? 682 00:27:28,489 --> 00:27:30,264 Well, for a... 683 00:27:32,094 --> 00:27:35,409 For a busy businesswoman and mother, like yourself. 684 00:27:35,544 --> 00:27:37,647 It's just a lot of responsibility. 685 00:27:37,746 --> 00:27:39,015 I see. 686 00:27:39,064 --> 00:27:40,533 But since you're my business partner, 687 00:27:40,611 --> 00:27:42,314 I guess you'd have no problem running the cafe 688 00:27:42,402 --> 00:27:44,804 if I take over as Mayor for a while. 689 00:27:44,911 --> 00:27:47,715 Unless, of course, it's too much responsibility... 690 00:27:47,835 --> 00:27:49,938 for you. 691 00:27:52,237 --> 00:27:54,041 Bring on the apron. 692 00:28:14,733 --> 00:28:16,227 Looking for somethin' special? 693 00:28:16,284 --> 00:28:19,254 I don't suppose you have any hair jewels, do you? 694 00:28:19,381 --> 00:28:20,982 Afraid I don't have anything quite so fancy. 695 00:28:21,065 --> 00:28:22,467 Neither does Mr. Yost. 696 00:28:22,545 --> 00:28:24,480 And the Mountie Ball is in three days. 697 00:28:24,574 --> 00:28:26,243 And you'll be the belle of that ball, 698 00:28:26,329 --> 00:28:28,565 with or without those fancy hair bobs. 699 00:28:30,009 --> 00:28:31,344 Well, it seems like the mercantile's 700 00:28:31,418 --> 00:28:33,053 out of just about everything this week. 701 00:28:33,138 --> 00:28:34,540 Maybe I can help. 702 00:28:34,617 --> 00:28:36,252 Do you have any pepper? 703 00:28:36,336 --> 00:28:38,305 I'm trying to make a shepherd's pie. 704 00:28:38,400 --> 00:28:40,403 Oh, actually, it's paprika that you need. 705 00:28:40,499 --> 00:28:41,534 Right. 706 00:28:41,599 --> 00:28:43,668 Paprika. It's my first time. 707 00:28:43,767 --> 00:28:46,170 I'm not a very good cook. 708 00:28:46,277 --> 00:28:47,412 Well, I wasn't any good at first either. 709 00:28:47,482 --> 00:28:48,884 It just takes practice. 710 00:28:48,961 --> 00:28:51,329 Paprika. Let me see. 711 00:28:51,437 --> 00:28:52,939 Um... 712 00:28:53,018 --> 00:28:54,369 Nope. I'm all out. 713 00:28:54,421 --> 00:28:56,999 But maybe you've got some, in your pantry. 714 00:28:57,112 --> 00:28:58,914 I do! 715 00:28:59,003 --> 00:29:01,973 In fact, I was planning on making a shepherd's pie later tonight. 716 00:29:02,100 --> 00:29:04,402 You could come by, if you like, and we could make it together? 717 00:29:04,508 --> 00:29:05,624 I'd like that! 718 00:29:05,668 --> 00:29:07,178 All right. See you soon. 719 00:29:07,259 --> 00:29:08,905 Great! 720 00:29:08,965 --> 00:29:10,734 Yeah, makes a fella happy... 721 00:29:10,823 --> 00:29:12,859 seeing folks getting together for the holidays, 722 00:29:12,958 --> 00:29:15,994 caring for each other, giving kindness. 723 00:29:16,121 --> 00:29:17,823 Now, that's what the Christmas spirit's 724 00:29:17,909 --> 00:29:19,745 all about, wouldn't you say? 725 00:29:19,836 --> 00:29:22,105 That's exactly what I'd say. 726 00:29:22,208 --> 00:29:24,364 I guess it's a lucky thing you were out of paprika. 727 00:29:24,441 --> 00:29:27,482 Yep. Lucky indeed, hmm. 728 00:29:41,505 --> 00:29:44,909 Hopefully, this place doesn't need too much work. 729 00:29:45,048 --> 00:29:47,116 Well, it's only been vacant for six months. 730 00:29:47,213 --> 00:29:49,172 How bad could it be? 731 00:29:57,292 --> 00:29:59,529 I remember it being different. 732 00:29:59,609 --> 00:30:01,311 Ah, it's not as bad as it looks. 733 00:30:01,398 --> 00:30:03,000 My crew'll get it fixed up in no time. 734 00:30:03,083 --> 00:30:04,017 We just got to replace that window, 735 00:30:04,081 --> 00:30:05,349 panel up the walls, 736 00:30:05,422 --> 00:30:06,809 fix that hole. 737 00:30:06,862 --> 00:30:09,468 No, it was for the chimney that was connected... 738 00:30:09,584 --> 00:30:11,498 to the stove, which isn't there anymore. 739 00:30:11,567 --> 00:30:12,868 The Lawsons can't live here this time of year 740 00:30:12,942 --> 00:30:13,978 without a stove. 741 00:30:14,043 --> 00:30:15,245 Well, what are the chances 742 00:30:15,317 --> 00:30:16,385 of getting one by Christmas? 743 00:30:16,451 --> 00:30:17,286 If I know Elizabeth, 744 00:30:17,346 --> 00:30:19,014 she'll find a way to make it happen. 745 00:30:19,099 --> 00:30:21,369 Okay, well, let's get to it. 746 00:30:37,089 --> 00:30:38,657 You want to tell me what you're doing? 747 00:30:38,740 --> 00:30:43,045 My apologies. I knocked over your trash, but I'm putting everything back. 748 00:30:43,212 --> 00:30:45,515 Doesn't look like "everything." 749 00:30:45,620 --> 00:30:48,158 I kept a few scraps for Dasher. That's him over there. 750 00:30:48,247 --> 00:30:49,487 The dog eats scones? 751 00:30:49,535 --> 00:30:51,734 He has a refined palate. 752 00:30:51,837 --> 00:30:53,873 Do I know you? 753 00:30:57,892 --> 00:30:59,193 Could be. 754 00:31:00,401 --> 00:31:02,872 You look familiar yourself. 755 00:31:02,981 --> 00:31:04,883 Do you play golf, by chance? 756 00:31:04,977 --> 00:31:06,126 No. 757 00:31:06,172 --> 00:31:07,918 Didn't I arrest you once? 758 00:31:07,981 --> 00:31:09,709 Dougall Flats, petty theft? 759 00:31:09,773 --> 00:31:11,909 The arm of the law has embraced me from time to time, 760 00:31:12,009 --> 00:31:14,212 but those days are long gone. 761 00:31:14,314 --> 00:31:16,850 I'm a peddler, not a thief. 762 00:31:16,963 --> 00:31:18,365 Well, there can't be much of a profit 763 00:31:18,441 --> 00:31:19,509 in being a peddler. 764 00:31:19,577 --> 00:31:21,512 Helping people find what they need 765 00:31:21,604 --> 00:31:22,640 is what I do best, 766 00:31:22,705 --> 00:31:24,541 but it is more of a calling 767 00:31:24,633 --> 00:31:26,101 than a way to make a living, 768 00:31:26,180 --> 00:31:27,782 but that's all right. 769 00:31:27,865 --> 00:31:29,000 Well, maybe for you, 770 00:31:29,068 --> 00:31:31,471 but I bet Dasher might like something 771 00:31:31,580 --> 00:31:33,549 a little better than a stale scone. 772 00:31:33,644 --> 00:31:35,412 You wait here and I'll heat up 773 00:31:35,500 --> 00:31:36,435 some leftover stew. 774 00:31:36,499 --> 00:31:39,336 You're kinder than Saint Nicholas himself. 775 00:31:39,457 --> 00:31:40,698 Well, I wouldn't go that far. 776 00:31:40,746 --> 00:31:44,635 Oh, there's nothing wrong with spreading a little happiness. 777 00:31:48,950 --> 00:31:51,420 Dasher, boy. 778 00:31:54,752 --> 00:31:55,889 Hey, honey. 779 00:31:59,983 --> 00:32:02,186 Well! 780 00:32:02,286 --> 00:32:04,523 Would you look at that? 781 00:32:04,625 --> 00:32:06,193 Isn't it amazing? 782 00:32:06,278 --> 00:32:08,381 No candles? 783 00:32:08,480 --> 00:32:11,083 Lee, candles are so pass�. 784 00:32:11,197 --> 00:32:14,100 Welcome to Christmas in the 20th century. 785 00:32:14,222 --> 00:32:15,423 If you say so. 786 00:32:15,495 --> 00:32:17,430 Now, you just settle in right there 787 00:32:17,524 --> 00:32:20,729 - while I finish making dinner. - All right. 788 00:32:22,132 --> 00:32:23,737 Here's your newspaper. 789 00:32:23,797 --> 00:32:25,065 Thank you. 790 00:32:25,138 --> 00:32:26,740 Thank goodness I have the time 791 00:32:26,824 --> 00:32:29,327 to take care of my husband the way he truly deserves. 792 00:32:29,438 --> 00:32:32,075 I don't want you to take this the wrong way, 793 00:32:32,191 --> 00:32:35,059 but maybe you take care of me just a little too well. 794 00:32:35,182 --> 00:32:36,985 I just want you to be happy. 795 00:32:37,075 --> 00:32:38,943 I'm always happy when I'm around you. 796 00:32:43,265 --> 00:32:44,766 Now I need to get back to the stove! 797 00:32:44,847 --> 00:32:46,449 I've made all your favorites. 798 00:32:46,533 --> 00:32:48,636 Steak-and-potato pie, Yorkshire pudding, 799 00:32:48,734 --> 00:32:50,436 dumplings and gravy. 800 00:32:50,523 --> 00:32:51,725 What, all in the same night? 801 00:32:51,797 --> 00:32:53,132 They say the way to a man's heart 802 00:32:53,206 --> 00:32:54,775 is through his stomach. 803 00:32:55,991 --> 00:32:57,894 They say anything about heartburn? 804 00:32:57,988 --> 00:32:59,690 - Hmm? - Nothing. 805 00:33:03,331 --> 00:33:04,832 You know, I'd never had shepherd's pie 806 00:33:04,912 --> 00:33:06,380 until I came to Hope Valley. 807 00:33:06,461 --> 00:33:08,330 Now I think it's my favorite. 808 00:33:08,420 --> 00:33:10,056 Well, next time, we can try spaghetti. 809 00:33:10,142 --> 00:33:11,477 Sounds like fun! 810 00:33:12,585 --> 00:33:15,052 Are you going back to Hamilton for Christmas? 811 00:33:15,163 --> 00:33:17,766 No. 812 00:33:17,880 --> 00:33:20,650 I thought I'd be spending the holidays with my fianc�, 813 00:33:20,768 --> 00:33:21,804 but... 814 00:33:21,869 --> 00:33:24,205 You know it wasn't right with him. 815 00:33:24,312 --> 00:33:25,580 I know. 816 00:33:25,653 --> 00:33:26,688 To tell you the truth, 817 00:33:26,753 --> 00:33:29,252 I was worried I'd be spending the holidays alone. 818 00:33:29,340 --> 00:33:31,408 Well, we are not going to let that happen. 819 00:33:31,507 --> 00:33:32,442 If you have some free time, 820 00:33:32,504 --> 00:33:33,473 I could really use 821 00:33:33,536 --> 00:33:35,572 some extra help on the Christmas Committee. 822 00:33:35,670 --> 00:33:37,406 Okay! 823 00:33:38,483 --> 00:33:39,951 Well, I'd better get out of your way. 824 00:33:40,006 --> 00:33:41,832 Let you plan for the Mountie Ball. 825 00:33:41,922 --> 00:33:45,058 Oh, so you've heard about that? 826 00:33:45,189 --> 00:33:46,291 Oh, ho! 827 00:33:46,359 --> 00:33:48,328 I think everyone has. 828 00:33:48,423 --> 00:33:51,159 You and Jack are going to make a lovely couple. 829 00:33:51,277 --> 00:33:52,546 Thank you. 830 00:33:52,619 --> 00:33:56,757 If you run across any eligible Mountie bachelors while you're there, 831 00:33:56,919 --> 00:33:58,755 will you wrap one up for me? 832 00:33:58,844 --> 00:34:00,613 With a big, red bow. 833 00:34:06,859 --> 00:34:09,728 Working on your sermon for Christmas Eve? 834 00:34:09,850 --> 00:34:11,953 I am so sorry. 835 00:34:12,052 --> 00:34:13,580 I lost track of time. 836 00:34:13,637 --> 00:34:14,672 No, that's okay. 837 00:34:14,740 --> 00:34:16,274 Cody and I decorated the tree. 838 00:34:16,356 --> 00:34:17,659 And then I heard you were here, 839 00:34:17,732 --> 00:34:19,567 so I brought you some dessert. 840 00:34:19,657 --> 00:34:22,561 Oh, that's awfully kind of you. 841 00:34:22,686 --> 00:34:24,121 So, how's it coming? 842 00:34:24,199 --> 00:34:27,135 Four drafts, none of them good. 843 00:34:27,260 --> 00:34:30,831 Oh. Still searching for the right inspiration? 844 00:34:30,974 --> 00:34:32,266 Something like that. 845 00:34:32,316 --> 00:34:34,424 Well, just take a look around town... 846 00:34:34,499 --> 00:34:36,702 all the happy faces, that should help. 847 00:34:36,805 --> 00:34:38,908 Not everyone's smiling. 848 00:34:40,587 --> 00:34:41,956 Frank, I know you're upset about Nancy, 849 00:34:42,033 --> 00:34:43,669 but you did all you could. 850 00:34:43,752 --> 00:34:44,888 Yeah, and it wasn't good enough. 851 00:34:44,957 --> 00:34:47,326 You're being too hard on yourself. 852 00:34:47,433 --> 00:34:50,170 You know, I asked everyone in the settlement 853 00:34:50,288 --> 00:34:52,257 where they might have gone, 854 00:34:52,353 --> 00:34:53,732 and no one knows. 855 00:34:53,784 --> 00:34:56,331 You can't fix everyone. 856 00:34:56,444 --> 00:34:59,082 Nancy's not everyone, Abigail. 857 00:35:01,570 --> 00:35:03,706 I watched her husband die... 858 00:35:03,805 --> 00:35:05,841 couldn't do anything about it. 859 00:35:07,658 --> 00:35:11,014 My father used to say we're all soldiers. 860 00:35:11,128 --> 00:35:14,665 Sometimes, we win... 861 00:35:14,808 --> 00:35:17,144 and sometimes, we lose. 862 00:35:17,251 --> 00:35:18,920 But we fight the good fight, 863 00:35:19,006 --> 00:35:20,908 and that's what matters. 864 00:35:22,445 --> 00:35:25,015 And if you don't believe me... 865 00:35:25,129 --> 00:35:27,298 ask Him. 866 00:35:31,491 --> 00:35:33,727 Thank you. 867 00:35:42,113 --> 00:35:43,938 The gentlemen at the table near the door 868 00:35:44,005 --> 00:35:44,749 would like to talk to the cook. 869 00:35:44,783 --> 00:35:45,911 What do they want? 870 00:35:45,956 --> 00:35:48,269 They say they don't like their eggs. 871 00:35:57,326 --> 00:35:59,491 Somebody here got a problem with my eggs? 872 00:35:59,592 --> 00:36:01,094 Are you the cook? 873 00:36:01,175 --> 00:36:03,044 Yeah. And I get really steamed when people don't 874 00:36:03,136 --> 00:36:04,171 like what I serve. 875 00:36:04,236 --> 00:36:05,537 So let me ask you again... 876 00:36:05,612 --> 00:36:07,348 you got a problem with my eggs? 877 00:36:09,775 --> 00:36:11,343 No. 878 00:36:11,424 --> 00:36:12,660 No problem. 879 00:36:12,731 --> 00:36:15,936 Good. Make sure you leave the little lady a nice tip. 880 00:36:19,130 --> 00:36:21,096 How's your breakfast, Constable? 881 00:36:21,166 --> 00:36:23,729 No complaints here, Bill. 882 00:36:25,013 --> 00:36:25,771 Hey, Jack! 883 00:36:25,829 --> 00:36:27,263 I'm glad I found you. 884 00:36:27,341 --> 00:36:28,276 Everything okay? 885 00:36:28,340 --> 00:36:30,742 Actually, no. Um... 886 00:36:30,850 --> 00:36:36,322 I bought Rosemary a piece of jewelry for Christmas at an auction at Sotheby's. 887 00:36:36,525 --> 00:36:37,560 Right there. 888 00:36:37,627 --> 00:36:39,051 Paid a pretty penny for it, too. 889 00:36:39,106 --> 00:36:41,451 I went to get it this morning... it was gone. 890 00:36:41,533 --> 00:36:44,817 Oh, well... you sure it didn't crawl away? 891 00:36:44,954 --> 00:36:46,668 Ha-ha. Make fun all you like, 892 00:36:46,731 --> 00:36:47,699 but I will have you know... 893 00:36:47,764 --> 00:36:49,332 these are all the rage in New York right now. 894 00:36:49,414 --> 00:36:52,251 Lady Astor has one just like it. 895 00:36:52,373 --> 00:36:54,876 Anyway, it was in a jewelry box 896 00:36:54,987 --> 00:36:56,489 at the bottom of my trunk. 897 00:36:56,568 --> 00:36:57,833 And you think it was stolen? 898 00:36:57,882 --> 00:36:59,911 Well, it must've been. It was there yesterday. 899 00:37:00,008 --> 00:37:01,787 - Mr. Coulter. - Can I get you anything? 900 00:37:01,852 --> 00:37:04,423 Actually, no. Um, couldn't eat a bite. 901 00:37:04,721 --> 00:37:06,595 Rosemary's been stuffing me like a holiday turkey. 902 00:37:06,687 --> 00:37:08,705 I do like the apron, though. 903 00:37:08,777 --> 00:37:10,686 Oh, thanks. I got it from Sam. 904 00:37:10,781 --> 00:37:13,736 Sam? The peddler? 905 00:37:13,926 --> 00:37:15,433 Does anybody know anything about him? 906 00:37:15,491 --> 00:37:16,395 I sent a wire to Mountie HQ. 907 00:37:16,456 --> 00:37:19,092 No one has ever heard of "Sam Bailey." 908 00:37:19,207 --> 00:37:20,209 Well, that's strange. 909 00:37:20,273 --> 00:37:21,941 He told me he did some jail time. 910 00:37:22,027 --> 00:37:23,529 They couldn't find any records. 911 00:37:23,610 --> 00:37:24,611 Interesting. 912 00:37:24,676 --> 00:37:27,211 Gentlemen! How fortunate to catch you all together. 913 00:37:27,324 --> 00:37:29,327 Well, how can we help you, Miss Thatcher? 914 00:37:29,422 --> 00:37:31,758 I am here on official Christmas business. 915 00:37:31,865 --> 00:37:32,800 Which is? 916 00:37:32,864 --> 00:37:34,966 Well, so far, none of the men in this town 917 00:37:35,063 --> 00:37:38,701 have stepped forward to play Santa on Christmas Eve, 918 00:37:38,848 --> 00:37:41,485 so I don't care how you boys do it, 919 00:37:41,600 --> 00:37:43,836 just find someone to volunteer. 920 00:37:43,938 --> 00:37:45,273 Yes, ma'am. 921 00:37:46,862 --> 00:37:48,364 Um, Elizabeth... 922 00:37:48,444 --> 00:37:49,311 Hmm? 923 00:37:49,372 --> 00:37:51,240 With you in charge of Christmas this year, 924 00:37:51,333 --> 00:37:53,770 Rosemary has a lot of free time on her hands, 925 00:37:53,878 --> 00:37:56,380 which isn't necessarily a good thing. 926 00:37:56,492 --> 00:37:59,529 So I was wondering if maybe you might... 927 00:37:59,657 --> 00:38:00,918 If I could give her something to do? 928 00:38:00,967 --> 00:38:03,203 It would save me a great deal of indigestion, yes. 929 00:38:03,305 --> 00:38:06,643 - Consider it done. - Thank you. I owe you. 930 00:38:09,028 --> 00:38:10,099 How's it going? 931 00:38:10,165 --> 00:38:11,100 You tell me. 932 00:38:11,163 --> 00:38:13,999 Bill hasn't shot any of my customers, has he? 933 00:38:14,120 --> 00:38:15,088 Um, I don't think so. 934 00:38:15,153 --> 00:38:16,578 Well, that's good. 935 00:38:16,632 --> 00:38:19,001 I have to get a new town budget approved by New Year's. 936 00:38:19,108 --> 00:38:20,008 It's gonna be a while 937 00:38:20,072 --> 00:38:21,441 before I'm in front of that stove again. 938 00:38:21,493 --> 00:38:22,894 Christmas Eve is only three days away. 939 00:38:22,970 --> 00:38:25,139 Are you sure you can handle the banquet, Abigail? 940 00:38:25,242 --> 00:38:26,177 Bill will do most of the cooking, 941 00:38:26,240 --> 00:38:27,207 but I'll do the coordinating. 942 00:38:27,272 --> 00:38:29,579 Just wish I had more time to spend with Cody. 943 00:38:29,660 --> 00:38:30,746 Well, if you don't have a gift for him yet, 944 00:38:30,815 --> 00:38:32,851 I happen to know he really wants a dog. 945 00:38:32,948 --> 00:38:35,384 He's getting a baseball cap. 946 00:38:36,787 --> 00:38:38,889 Well, I am officially out of a job, 947 00:38:38,989 --> 00:38:40,791 just in time for Christmas. 948 00:38:40,880 --> 00:38:42,952 - Henry fired you? - Oh, that's right, 949 00:38:43,037 --> 00:38:44,005 and he won't let Nurse Carter anywhere near him. 950 00:38:44,070 --> 00:38:46,139 It's like he's trying to shut out the world. 951 00:38:46,236 --> 00:38:47,571 I thought I could get through to him, but I can't. 952 00:38:47,646 --> 00:38:49,282 I need a cup of tea, please. 953 00:38:49,366 --> 00:38:50,434 Oh. 954 00:38:50,501 --> 00:38:52,704 Maybe you should talk to him, Abigail. 955 00:38:52,806 --> 00:38:54,842 I could try, but the last time I did, 956 00:38:54,939 --> 00:38:56,873 he nearly bit my head off. 957 00:38:56,966 --> 00:38:59,857 He listens to you more than anyone else. 958 00:39:00,990 --> 00:39:02,525 Well... 959 00:39:02,608 --> 00:39:04,707 I may be unemployed, 960 00:39:04,783 --> 00:39:07,012 but on the bright side, 961 00:39:07,114 --> 00:39:08,882 Rosemary brought over the gown 962 00:39:08,971 --> 00:39:11,808 she's loaning you for the Mountie Christmas Ball. 963 00:39:11,930 --> 00:39:13,899 I have all the time in the world to do the alterations. 964 00:39:13,994 --> 00:39:15,229 Alterations? 965 00:39:15,277 --> 00:39:16,279 She said it needs to be let out in the waist, 966 00:39:16,343 --> 00:39:18,845 and taken in at... 967 00:39:18,956 --> 00:39:20,759 other places. 968 00:39:20,851 --> 00:39:22,452 Excuse me? 969 00:39:22,535 --> 00:39:24,037 "Other places"? 970 00:39:36,224 --> 00:39:38,305 Can I give Dasher a treat? 971 00:39:40,490 --> 00:39:43,327 That sounds like a yes. 972 00:39:44,857 --> 00:39:46,193 You must be excited, 973 00:39:46,268 --> 00:39:47,803 with Christmas right around the corner. 974 00:39:47,886 --> 00:39:48,889 I guess so. 975 00:39:48,929 --> 00:39:50,198 Well, is something wrong? 976 00:39:50,271 --> 00:39:51,873 It's the nativity pageant. 977 00:39:51,957 --> 00:39:55,027 My friend, Anna, and I both want to play Mary. 978 00:39:55,156 --> 00:39:56,391 Ah. 979 00:39:56,462 --> 00:39:58,665 And you think you deserve it more. 980 00:39:58,768 --> 00:40:01,003 Well, I do. 981 00:40:01,106 --> 00:40:02,074 Well, seeing as it's Christmas, 982 00:40:02,139 --> 00:40:04,708 maybe you should let your friend have the part. 983 00:40:04,820 --> 00:40:06,389 Well, seeing as it's Christmas, 984 00:40:06,472 --> 00:40:08,675 maybe she should let me have the part. 985 00:40:09,424 --> 00:40:12,618 It always feels better to give than receive. 986 00:40:12,727 --> 00:40:14,435 You take Dasher, here, 987 00:40:14,520 --> 00:40:16,255 why did you ask to feed him a treat? 988 00:40:16,343 --> 00:40:17,609 Because dogs like treats. 989 00:40:17,658 --> 00:40:21,054 You see? It's not the joy you get from something, 990 00:40:21,194 --> 00:40:24,297 it's the joy you get from giving something. 991 00:40:26,272 --> 00:40:29,321 My teacher said the same thing. 992 00:40:29,449 --> 00:40:31,142 Well, she's one smart lady. 993 00:40:31,205 --> 00:40:33,062 I have to find Anna. 994 00:40:33,129 --> 00:40:34,786 You're up early, Pastor. 995 00:40:34,848 --> 00:40:35,742 Got work to do. 996 00:40:35,804 --> 00:40:37,872 Ah. Finish that sermon? 997 00:40:37,969 --> 00:40:39,705 You ask too many questions. 998 00:40:39,794 --> 00:40:41,962 You sound like a man who's lost the Christmas spirit, my friend. 999 00:40:42,063 --> 00:40:45,190 I got just the thing for it. Right here. 1000 00:40:45,714 --> 00:40:47,545 Dr. Othon's Miracle Elixir. 1001 00:40:47,635 --> 00:40:50,271 I don't look for answers in the bottom of a bottle. 1002 00:40:50,386 --> 00:40:52,789 I'm guessing there was a time when you did. 1003 00:40:52,898 --> 00:40:54,233 Ancient history. 1004 00:40:54,308 --> 00:40:55,342 And then... 1005 00:40:55,408 --> 00:40:57,644 you found answers from above? 1006 00:40:57,749 --> 00:40:59,417 Pretty much. 1007 00:40:59,502 --> 00:41:01,805 Least till now. 1008 00:41:02,670 --> 00:41:04,103 What changed? 1009 00:41:04,181 --> 00:41:05,516 Couldn't help a friend. 1010 00:41:05,592 --> 00:41:08,696 She took her son and left town. 1011 00:41:08,825 --> 00:41:12,295 It seems to me you've had it pretty easy here so far. 1012 00:41:12,436 --> 00:41:14,805 Town of good, God-fearing people... 1013 00:41:14,913 --> 00:41:17,049 Maybe the fact you've been given a challenge 1014 00:41:17,147 --> 00:41:19,684 means you're ready for something more. 1015 00:41:19,798 --> 00:41:21,934 Or maybe I'm not. 1016 00:41:25,438 --> 00:41:28,141 Got my work cut out for me with this one. 1017 00:41:36,381 --> 00:41:38,441 If I get a Biddy Betsy for Christmas, 1018 00:41:38,538 --> 00:41:40,373 she can have a tea party with Brownie. 1019 00:41:40,463 --> 00:41:42,265 Brownie would like that. 1020 00:41:42,355 --> 00:41:44,358 They can visit Ruby's dollhouse. 1021 00:41:45,830 --> 00:41:47,098 Maggie? 1022 00:41:47,171 --> 00:41:48,773 If you and Opal want to come to the cafe 1023 00:41:48,858 --> 00:41:49,959 with your doll, 1024 00:41:50,027 --> 00:41:51,762 you can have a real tea party. 1025 00:41:51,850 --> 00:41:53,185 Do you really mean it? 1026 00:41:53,260 --> 00:41:56,231 I'll ask Miss Abigail, but I bet she'll say yes. 1027 00:41:58,488 --> 00:41:59,423 Miss Thatcher? 1028 00:41:59,486 --> 00:42:00,466 Mm-hmm? 1029 00:42:00,507 --> 00:42:02,310 Anna and I need to talk to you. 1030 00:42:02,398 --> 00:42:03,567 About what? 1031 00:42:03,637 --> 00:42:05,071 We've been thinking about the pageant, 1032 00:42:05,149 --> 00:42:07,653 and we think Ruby should get to play Mary. 1033 00:42:07,764 --> 00:42:08,772 You do? 1034 00:42:08,813 --> 00:42:11,215 She's new. It would mean a lot to her. 1035 00:42:11,322 --> 00:42:13,758 But I thought you both wanted to play Mary. 1036 00:42:13,844 --> 00:42:14,937 We did, but we decided 1037 00:42:15,003 --> 00:42:16,072 that being friends is more important 1038 00:42:16,139 --> 00:42:17,707 than fighting all the time. 1039 00:42:26,664 --> 00:42:28,399 Emily? 1040 00:42:28,486 --> 00:42:30,422 Is there something wrong? 1041 00:42:30,516 --> 00:42:32,819 This was Harper's ornament. 1042 00:42:34,060 --> 00:42:35,261 You miss him, don't you? 1043 00:42:35,331 --> 00:42:36,615 Yeah. 1044 00:42:36,664 --> 00:42:40,010 When I'm worried about someone, I say a prayer for them. 1045 00:42:40,147 --> 00:42:42,483 I'll say a prayer for Harper at bedtime. 1046 00:42:42,590 --> 00:42:44,025 I will, too. 1047 00:42:52,624 --> 00:42:55,028 Well, Mr. Newlywed, how's married life? 1048 00:42:55,137 --> 00:42:57,006 It's everything I thought it would be. 1049 00:42:57,098 --> 00:42:58,433 I've done enough interrogations 1050 00:42:58,508 --> 00:43:00,444 to know an evasive answer when I hear one. 1051 00:43:00,538 --> 00:43:02,073 The first rule of a happy marriage... 1052 00:43:02,153 --> 00:43:03,054 don't do anything 1053 00:43:03,118 --> 00:43:04,919 that Rosemary might take the wrong way. 1054 00:43:05,009 --> 00:43:06,611 Gentlemen! 1055 00:43:06,694 --> 00:43:08,096 How are we going to settle this? 1056 00:43:08,173 --> 00:43:09,274 Darts. 1057 00:43:09,342 --> 00:43:11,496 Loser wears the big red suit. 1058 00:43:11,573 --> 00:43:12,842 So who goes first? 1059 00:43:12,891 --> 00:43:14,789 I feel lucky. 1060 00:43:21,818 --> 00:43:25,464 Well, I guess we know who's playing Santa. 1061 00:43:26,529 --> 00:43:28,899 As someone wise once said, 1062 00:43:29,006 --> 00:43:30,074 there's nothing wrong 1063 00:43:30,141 --> 00:43:33,411 with spreading a little happiness. 1064 00:43:34,478 --> 00:43:36,681 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 1065 00:43:36,783 --> 00:43:38,952 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la ♪ 1066 00:43:39,052 --> 00:43:41,589 ♪ 'Tis the season To be jolly ♪ 1067 00:43:41,702 --> 00:43:43,970 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 1068 00:43:44,074 --> 00:43:46,744 ♪ Don we now Our gay apparel ♪ 1069 00:43:46,860 --> 00:43:48,461 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la ♪ 1070 00:43:48,545 --> 00:43:51,884 ♪ Troll the ancient Yuletide carols ♪ 1071 00:43:52,019 --> 00:43:53,802 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la ♪♪ 1072 00:43:53,868 --> 00:43:55,237 Only three days till Christmas, 1073 00:43:55,313 --> 00:43:56,815 and there's still lots to do. 1074 00:43:56,894 --> 00:43:58,463 It'll all be taken care of 1075 00:43:58,546 --> 00:44:00,115 by the time we leave. 1076 00:44:00,196 --> 00:44:01,564 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 1077 00:44:01,641 --> 00:44:04,111 It's been years since I've been to a Christmas Ball, 1078 00:44:04,220 --> 00:44:07,157 and I've never been to a Mountie Ball. 1079 00:44:07,282 --> 00:44:09,685 To tell you the truth, I'm a little nervous. 1080 00:44:09,794 --> 00:44:11,429 Nervous? Why? 1081 00:44:11,513 --> 00:44:13,683 There is gonna be dancing. 1082 00:44:13,784 --> 00:44:14,852 And? 1083 00:44:14,918 --> 00:44:16,787 And, I'm pretty good at the two-step, 1084 00:44:16,879 --> 00:44:19,449 but I've never really gotten the hang of the waltz. 1085 00:44:19,538 --> 00:44:22,308 The waltz is easy. 1086 00:44:22,428 --> 00:44:24,464 Do you think that you could show me? 1087 00:44:27,518 --> 00:44:29,020 Right here, right now? 1088 00:44:29,101 --> 00:44:31,371 Yeah. Why not? 1089 00:44:32,850 --> 00:44:35,120 Well, there isn't any music. 1090 00:44:39,448 --> 00:44:41,083 I couldn't help overhearing. 1091 00:44:43,197 --> 00:44:45,133 I'll leave you to it. 1092 00:44:54,169 --> 00:44:57,139 Okay, put one hand here... 1093 00:44:57,266 --> 00:44:59,336 and your other hand goes on my waist. 1094 00:44:59,433 --> 00:45:01,469 I like this already. 1095 00:45:03,456 --> 00:45:06,661 Jack, you're not paying attention. 1096 00:45:06,792 --> 00:45:09,863 Now, that's where you're wrong. 1097 00:45:21,113 --> 00:45:22,583 I heard our apartment 1098 00:45:22,663 --> 00:45:24,232 is going to be a lot of work. 1099 00:45:24,314 --> 00:45:25,682 Kurt will pay you back 1100 00:45:25,759 --> 00:45:26,861 just as soon as we're settled. 1101 00:45:26,928 --> 00:45:27,829 Mrs. Lawson, 1102 00:45:27,892 --> 00:45:29,360 all you have to do is be a good neighbor. 1103 00:45:29,438 --> 00:45:30,473 Just the same, 1104 00:45:30,541 --> 00:45:32,811 we don't like taking charity. 1105 00:45:32,915 --> 00:45:34,617 We can talk about all that later. 1106 00:45:35,877 --> 00:45:37,478 What is this new piece you've acquired? 1107 00:45:37,561 --> 00:45:38,529 Isn't it beguiling? 1108 00:45:38,594 --> 00:45:40,063 That's... one word for it. 1109 00:45:40,143 --> 00:45:42,079 Excuse me. 1110 00:45:44,165 --> 00:45:45,501 It's amazing 1111 00:45:45,576 --> 00:45:47,645 you would buy that for yourself. 1112 00:45:47,743 --> 00:45:48,844 Well, I needed something special 1113 00:45:48,912 --> 00:45:50,180 to wear for Christmas Eve. 1114 00:45:50,255 --> 00:45:51,991 Sorry to interrupt, ladies, 1115 00:45:52,077 --> 00:45:54,246 but I need to speak to Mrs. Blakeley for a second. 1116 00:45:54,348 --> 00:45:55,283 Of course. 1117 00:45:55,346 --> 00:45:56,480 Thank you. 1118 00:45:56,548 --> 00:45:59,186 That is an interesting piece of jewelry. 1119 00:45:59,301 --> 00:46:00,436 Thank you, Constable. 1120 00:46:00,505 --> 00:46:01,639 Is it new? 1121 00:46:01,708 --> 00:46:03,077 I bought it from that lovely peddler, 1122 00:46:03,153 --> 00:46:04,187 Mr. Bailey. 1123 00:46:04,253 --> 00:46:06,155 He said it's one of a kind. 1124 00:46:06,248 --> 00:46:07,550 I bet it is. 1125 00:46:07,624 --> 00:46:09,327 Too bad there's only one, though. 1126 00:46:09,412 --> 00:46:13,483 It would look great with the gown Elizabeth is wearing to the Mountie Ball. 1127 00:46:13,643 --> 00:46:15,573 Oh... Oh, I'm sorry, I... 1128 00:46:15,643 --> 00:46:16,946 I know that you can't 1129 00:46:17,020 --> 00:46:18,356 put a price on something like that, Mrs. Blakeley, 1130 00:46:18,430 --> 00:46:19,298 but I'd be willing 1131 00:46:19,359 --> 00:46:21,997 to give you twice what you paid for it. 1132 00:46:22,089 --> 00:46:23,801 It would mean a lot to me. 1133 00:46:23,864 --> 00:46:26,534 And then you could get yourself something even nicer. 1134 00:46:26,650 --> 00:46:28,318 Well... 1135 00:46:28,404 --> 00:46:32,176 there was a dragonfly pendant, a truly stunning piece. 1136 00:46:32,325 --> 00:46:33,693 But it cost... 1137 00:46:33,769 --> 00:46:36,173 $10. 1138 00:46:37,265 --> 00:46:39,682 You know what, Mrs. Blakeley? 1139 00:46:39,790 --> 00:46:42,526 I think you deserve to have a stunning Christmas. 1140 00:46:43,083 --> 00:46:44,866 Well, if you insist. 1141 00:46:53,101 --> 00:46:55,204 Does Dasher know any tricks? 1142 00:46:55,280 --> 00:46:57,105 Most dogs like to play catch. 1143 00:46:57,194 --> 00:46:59,230 Not with this ball. 1144 00:46:59,327 --> 00:47:00,395 Hey, Cody. 1145 00:47:00,463 --> 00:47:01,997 Aren't you late for school? 1146 00:47:02,078 --> 00:47:03,580 I guess so. 1147 00:47:03,662 --> 00:47:06,098 What can I do for you, Constable? 1148 00:47:06,206 --> 00:47:07,841 Well, I just spoke to Mrs. Blakeley, 1149 00:47:07,925 --> 00:47:08,927 and she told me 1150 00:47:08,993 --> 00:47:12,321 that you sold her this special piece of jewelry. 1151 00:47:12,434 --> 00:47:14,636 So I did. Hard to forget that one. 1152 00:47:14,738 --> 00:47:16,139 You mind telling me where you got it? 1153 00:47:16,217 --> 00:47:18,920 Oh, I buy and sell a lot of things. 1154 00:47:19,036 --> 00:47:21,973 - Hard to keep track of them all. - Really? 1155 00:47:22,579 --> 00:47:25,150 Because this happens to be stolen property. 1156 00:47:26,156 --> 00:47:27,424 I'm sorry to hear that. 1157 00:47:29,048 --> 00:47:31,060 Maybe the circuit judge can jog your memory, 1158 00:47:31,132 --> 00:47:32,434 but I'm afraid he won't be coming though town 1159 00:47:32,508 --> 00:47:34,177 till after Christmas. 1160 00:47:34,262 --> 00:47:36,231 I still can't remember. 1161 00:47:36,326 --> 00:47:37,328 That's a shame, 1162 00:47:37,394 --> 00:47:39,829 'cause you know I'm going to have to arrest you. 1163 00:47:39,938 --> 00:47:42,240 Well, you gotta do what you gotta do. 1164 00:47:45,226 --> 00:47:47,137 May I have your attention, please? 1165 00:47:47,230 --> 00:47:48,978 All right, everyone. 1166 00:47:49,042 --> 00:47:53,046 It is time to assign the parts for the nativity pageant. 1167 00:47:53,204 --> 00:47:56,108 Now, several of you have shown excellent Christmas spirit, 1168 00:47:56,232 --> 00:47:58,301 and I am very, very proud of you. 1169 00:47:58,399 --> 00:48:00,500 All right. Ruby... 1170 00:48:00,599 --> 00:48:02,935 you'll be playing the role of Mary. 1171 00:48:03,041 --> 00:48:05,110 Hattie and Anna... 1172 00:48:05,209 --> 00:48:07,045 there will be two angels this year 1173 00:48:07,135 --> 00:48:09,560 because the two of you have both been angels. 1174 00:48:09,645 --> 00:48:12,183 Cody, you'll be playing one of the Wise Men, 1175 00:48:12,295 --> 00:48:14,363 and Robert and Timmy, you will also be Wise Men. 1176 00:48:14,461 --> 00:48:16,492 Do we get to ride camels? 1177 00:48:16,565 --> 00:48:20,097 I'm afraid they were fresh out of camels in Buxton. 1178 00:48:20,241 --> 00:48:22,043 But your new costumes 1179 00:48:22,132 --> 00:48:25,168 should be arriving first thing tomorrow morning. 1180 00:48:29,963 --> 00:48:32,741 Um, Emily, would you mind finishing reading the cast list? 1181 00:48:32,837 --> 00:48:33,798 Thank you. 1182 00:48:33,838 --> 00:48:36,084 Opal, you're going to be the little drummer girl. 1183 00:48:36,188 --> 00:48:38,090 If this is about the gown for the Mountie Ball, 1184 00:48:38,184 --> 00:48:39,452 I'm kind of in the middle of something. 1185 00:48:39,526 --> 00:48:40,527 Not at all. 1186 00:48:40,592 --> 00:48:43,193 Dottie's finishing the alterations as we speak. 1187 00:48:43,308 --> 00:48:45,544 No, I am here because Lee told me 1188 00:48:45,648 --> 00:48:46,515 you were in desperate need 1189 00:48:46,575 --> 00:48:49,146 of help with the Christmas festivities. 1190 00:48:49,259 --> 00:48:50,895 Well, it wasn't really an emergency. 1191 00:48:50,979 --> 00:48:52,747 Now, I know it's hard for you to admit 1192 00:48:52,836 --> 00:48:54,404 that you are in over your head, 1193 00:48:54,486 --> 00:48:55,921 and you don't want to exhaust yourself 1194 00:48:56,000 --> 00:48:56,835 before the Mountie Ball. 1195 00:48:56,895 --> 00:48:57,963 You certainly don't want 1196 00:48:58,030 --> 00:48:59,865 any more of those unsightly little worry lines... 1197 00:48:59,955 --> 00:49:02,325 I don't have worry lines. 1198 00:49:02,431 --> 00:49:04,400 Of course you don't. 1199 00:49:04,496 --> 00:49:05,469 Thankfully, 1200 00:49:05,509 --> 00:49:07,545 I have done dozens of these Christmas pageants, 1201 00:49:07,641 --> 00:49:09,643 and I am ready to jump right in. 1202 00:49:09,739 --> 00:49:12,675 Actually, what I really need 1203 00:49:12,800 --> 00:49:15,703 is some help stringing popcorn for the Christmas tree. 1204 00:49:15,826 --> 00:49:17,629 Stringing popcorn? 1205 00:49:17,719 --> 00:49:20,223 Mm-hmm. Jump right in. 1206 00:49:34,459 --> 00:49:35,804 Henry. 1207 00:49:35,879 --> 00:49:38,446 I told you I didn't want to talk about any town business. 1208 00:49:38,537 --> 00:49:40,533 That's not why I'm here. 1209 00:49:41,110 --> 00:49:42,946 Why did you fire Dottie? 1210 00:49:43,036 --> 00:49:44,004 Fired Dottie 1211 00:49:44,069 --> 00:49:46,438 because I no longer had use for her services. 1212 00:49:46,545 --> 00:49:47,980 But she was trying to take care of you 1213 00:49:48,059 --> 00:49:49,119 until you got back on your feet. 1214 00:49:49,162 --> 00:49:50,594 And why are you here? 1215 00:49:50,673 --> 00:49:52,575 You here because you care about me? 1216 00:49:54,845 --> 00:49:57,370 Is that so hard to believe? 1217 00:49:57,483 --> 00:49:58,651 A while ago, 1218 00:49:58,721 --> 00:50:00,307 that might have meant something to me. 1219 00:50:00,366 --> 00:50:01,501 A while ago? 1220 00:50:01,570 --> 00:50:02,805 Believe it or not, 1221 00:50:02,877 --> 00:50:04,078 I cared about what happened to you 1222 00:50:04,150 --> 00:50:05,452 after your husband passed. 1223 00:50:05,526 --> 00:50:06,594 That's one of the reasons 1224 00:50:06,660 --> 00:50:08,996 why I invested in your cafe. 1225 00:50:09,103 --> 00:50:11,123 It was a business deal. You were just trying to make money. 1226 00:50:11,194 --> 00:50:14,304 Well, you can believe whatever you like. 1227 00:50:14,434 --> 00:50:16,415 Henry, I know that you're upset about a lot of things. 1228 00:50:16,486 --> 00:50:17,554 Here's what you know. 1229 00:50:17,619 --> 00:50:20,289 What you know is that I don't want your help. 1230 00:50:20,407 --> 00:50:22,676 You're here because you want to feel good 1231 00:50:22,780 --> 00:50:24,549 about the fact that you made an effort. 1232 00:50:24,638 --> 00:50:26,239 You're here 1233 00:50:26,323 --> 00:50:28,325 because you want to be able to go to sleep at night, 1234 00:50:28,421 --> 00:50:31,758 comforted by the fact that you know that you tried. 1235 00:50:31,895 --> 00:50:34,163 You're just saying that because you think I took your job. 1236 00:50:34,268 --> 00:50:36,905 Then why can't we just stop playing games here? 1237 00:50:38,028 --> 00:50:39,632 Why can't you just admit that you enjoy 1238 00:50:39,714 --> 00:50:42,251 feeling morally superior to the rest of us? 1239 00:50:42,363 --> 00:50:44,332 You're here for you. 1240 00:50:44,426 --> 00:50:46,427 Not for me. 1241 00:50:46,499 --> 00:50:47,758 For you. 1242 00:50:47,831 --> 00:50:49,567 If you really believe that, 1243 00:50:49,656 --> 00:50:51,692 then there is nothing more to say. 1244 00:50:51,787 --> 00:50:53,423 Well, I really believe that, so I guess we're done. 1245 00:50:53,508 --> 00:50:55,444 We're done. 1246 00:51:04,480 --> 00:51:06,015 Oh! 1247 00:51:19,331 --> 00:51:22,342 Sure could use some more coffee. 1248 00:51:23,535 --> 00:51:24,804 Really? 1249 00:51:37,315 --> 00:51:40,054 Most people don't like my coffee. 1250 00:51:40,173 --> 00:51:42,843 Well, most people forget to be grateful. 1251 00:51:44,128 --> 00:51:45,564 That's true enough. 1252 00:51:48,185 --> 00:51:50,182 Got any family, Sam? 1253 00:51:50,254 --> 00:51:51,923 The world is my family. 1254 00:51:52,007 --> 00:51:54,210 The world's your family. 1255 00:51:54,313 --> 00:51:56,448 You sure are hard to read. 1256 00:51:56,548 --> 00:51:57,950 What I do is who I am. 1257 00:51:59,541 --> 00:52:01,691 Got a special occasion coming up? 1258 00:52:03,531 --> 00:52:05,314 The Mountie Christmas Ball. 1259 00:52:05,379 --> 00:52:07,248 I bet you're taking that pretty schoolteacher. 1260 00:52:07,340 --> 00:52:08,408 Yep. 1261 00:52:08,475 --> 00:52:10,061 Gonna hire a carriage, go in style. 1262 00:52:10,120 --> 00:52:12,127 I got it all planned out. 1263 00:52:12,223 --> 00:52:13,325 Yeah, you seem like the kind of guy 1264 00:52:13,394 --> 00:52:14,529 who always has everything planned. 1265 00:52:14,598 --> 00:52:15,920 I guess I do. 1266 00:52:15,971 --> 00:52:17,708 Plans are a funny thing, you know. 1267 00:52:17,795 --> 00:52:18,896 How's that? 1268 00:52:18,966 --> 00:52:21,535 Well, they don't always turn out the way you expect. 1269 00:52:21,647 --> 00:52:22,582 Take me, for instance. 1270 00:52:22,646 --> 00:52:25,414 I didn't plan on spending the night in jail. 1271 00:52:25,535 --> 00:52:26,741 No, I suppose you didn't. 1272 00:52:26,788 --> 00:52:28,123 A few hours ago, 1273 00:52:28,198 --> 00:52:29,466 I was hungry, cold. 1274 00:52:29,539 --> 00:52:31,008 Now I got a roof over my head, 1275 00:52:31,088 --> 00:52:32,289 a hot meal. 1276 00:52:32,360 --> 00:52:34,963 Sometimes, what you don't want 1277 00:52:35,077 --> 00:52:38,314 turns out to be exactly the thing you need. 1278 00:52:38,449 --> 00:52:40,585 It's kinda the story of my life. 1279 00:52:40,684 --> 00:52:41,652 How's that? 1280 00:52:41,717 --> 00:52:43,219 Well, time was, 1281 00:52:43,299 --> 00:52:44,500 like most people, 1282 00:52:44,570 --> 00:52:46,665 I wanted to be rich and powerful. 1283 00:52:46,740 --> 00:52:48,256 Important. 1284 00:52:48,313 --> 00:52:50,956 Well, I never got to be those things, 1285 00:52:51,072 --> 00:52:54,172 so I had to make a different life for myself. 1286 00:52:54,278 --> 00:52:57,107 Had to figure out what I really wanted. 1287 00:52:57,227 --> 00:52:59,263 Well... 1288 00:52:59,360 --> 00:53:01,723 I guess we all got to figure that out sooner or later. 1289 00:53:01,807 --> 00:53:03,509 Yep. 1290 00:53:03,595 --> 00:53:06,298 And when life doesn't go the way you want, 1291 00:53:06,416 --> 00:53:09,385 it's a good time to stop and think about it. 1292 00:53:20,587 --> 00:53:23,324 ♪ Five golden rings ♪ 1293 00:53:23,445 --> 00:53:25,247 ♪ Four calling birds ♪ 1294 00:53:25,336 --> 00:53:26,338 ♪ Three French hens ♪ 1295 00:53:26,403 --> 00:53:27,837 ♪ Two turtle doves ♪ 1296 00:53:27,915 --> 00:53:31,752 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1297 00:53:31,906 --> 00:53:33,975 You're a really good singer, Mr. Avery. 1298 00:53:34,072 --> 00:53:35,541 And a good babysitter. 1299 00:53:35,621 --> 00:53:36,354 Well, thanks to you both. 1300 00:53:36,412 --> 00:53:38,481 Now off to bed with you, young man. 1301 00:53:38,578 --> 00:53:39,580 It's late. Good night. 1302 00:53:39,645 --> 00:53:41,079 'Night! 1303 00:53:42,430 --> 00:53:43,798 As a rule, 1304 00:53:43,874 --> 00:53:45,710 it's good to have dinner before midnight. 1305 00:53:45,801 --> 00:53:47,002 Well, with the town budget, 1306 00:53:47,073 --> 00:53:48,242 committee meetings, hearings, 1307 00:53:48,312 --> 00:53:49,881 and all these invoices to pay, 1308 00:53:49,964 --> 00:53:52,000 I must've lost track of time. 1309 00:53:52,097 --> 00:53:54,399 So, how was your visit with Henry today? 1310 00:53:54,504 --> 00:53:57,441 Or should I ask? 1311 00:53:57,566 --> 00:53:59,251 Well, let's just say it wasn't pleasant. 1312 00:53:59,313 --> 00:54:02,383 Abigail, forget about Gowen. 1313 00:54:02,512 --> 00:54:04,544 You're trying too hard. 1314 00:54:05,194 --> 00:54:06,929 You're absolutely right. 1315 00:54:07,016 --> 00:54:08,851 And there's so much to do. 1316 00:54:08,943 --> 00:54:11,713 I had no idea how much work went into running a town. 1317 00:54:11,832 --> 00:54:13,933 Well, that's my point exactly. 1318 00:54:14,032 --> 00:54:17,036 Gowen should be thanking you for relieving him of his duties. 1319 00:54:17,165 --> 00:54:19,601 And I should be thanking you for babysitting Cody. 1320 00:54:19,710 --> 00:54:21,112 And for this soup! 1321 00:54:21,189 --> 00:54:22,490 It's almost as good as mine! 1322 00:54:22,563 --> 00:54:24,447 I won't tell if you won't. 1323 00:54:27,379 --> 00:54:29,115 Mm! 1324 00:54:39,005 --> 00:54:40,607 Jack! 1325 00:54:40,690 --> 00:54:42,265 Rosemary. You're up early. 1326 00:54:42,324 --> 00:54:45,360 I didn't catch a wink of sleep after I heard what had happened. 1327 00:54:45,488 --> 00:54:47,590 How could you arrest that lovely old man? 1328 00:54:47,689 --> 00:54:49,491 Mr. Bailey? 1329 00:54:49,581 --> 00:54:51,180 Just doing my job. 1330 00:54:51,560 --> 00:54:54,580 You have made a terrible mistake. 1331 00:54:54,705 --> 00:54:56,274 How so? 1332 00:54:56,358 --> 00:54:58,026 He didn't steal that... 1333 00:54:58,112 --> 00:55:00,048 oh! ...horrible pin. 1334 00:55:01,724 --> 00:55:03,758 How do you know what he stole, Rosemary? 1335 00:55:06,457 --> 00:55:08,105 Funny thing, that. 1336 00:55:08,190 --> 00:55:09,792 Amuse me. 1337 00:55:10,157 --> 00:55:11,626 Well... 1338 00:55:11,682 --> 00:55:15,153 I just happened to be straightening out Lee's things, 1339 00:55:15,295 --> 00:55:16,630 when, lo and behold, 1340 00:55:16,705 --> 00:55:18,540 I accidentally 1341 00:55:18,631 --> 00:55:20,933 found this small box. 1342 00:55:21,038 --> 00:55:22,373 You accidentally 1343 00:55:22,448 --> 00:55:24,024 unwrapped it and opened it? 1344 00:55:24,083 --> 00:55:25,336 The details aren't important. 1345 00:55:25,385 --> 00:55:27,842 What is important is... 1346 00:55:27,952 --> 00:55:29,954 have you seen... 1347 00:55:30,050 --> 00:55:32,553 that... that thing? 1348 00:55:33,731 --> 00:55:34,866 I have. 1349 00:55:34,934 --> 00:55:37,354 Well, then you know I could never have worn it. 1350 00:55:37,439 --> 00:55:39,303 So you sold it to Sam? 1351 00:55:39,396 --> 00:55:41,231 Well, I didn't want to hurt Lee's feelings. 1352 00:55:41,321 --> 00:55:44,124 I thought that, if he thought that he had lost it, 1353 00:55:44,245 --> 00:55:46,080 well, then he would just pick something else out. 1354 00:55:46,171 --> 00:55:48,239 Something a little less... ugh! ...terrifying. 1355 00:55:48,337 --> 00:55:50,573 I know he means well! 1356 00:55:50,677 --> 00:55:52,113 Oh, Jack! 1357 00:55:52,191 --> 00:55:53,826 I didn't know what to do! 1358 00:55:53,909 --> 00:55:56,378 I'm gonna tell you exactly what you're gonna do. 1359 00:55:56,488 --> 00:55:59,425 Your husband bought you a very special gift 1360 00:55:59,551 --> 00:56:00,853 for your first Christmas together. 1361 00:56:00,927 --> 00:56:02,249 So... 1362 00:56:02,300 --> 00:56:04,572 you are going to put it right back where you found it, 1363 00:56:04,676 --> 00:56:06,879 then, on Christmas morning, when he gives it to you, 1364 00:56:06,980 --> 00:56:09,249 you will act surprised and delighted. 1365 00:56:09,354 --> 00:56:11,658 "Surprised and delighted"? 1366 00:56:12,932 --> 00:56:15,135 You're a very talented actress. 1367 00:56:16,514 --> 00:56:18,785 It'll be the performance of a lifetime. 1368 00:56:19,990 --> 00:56:21,292 Do you promise 1369 00:56:21,365 --> 00:56:23,634 not to say a word about what happened? 1370 00:56:23,739 --> 00:56:25,875 My lips are sealed. 1371 00:56:30,583 --> 00:56:32,085 You should've told me 1372 00:56:32,166 --> 00:56:33,434 Rosemary Coulter sold you the pin. 1373 00:56:33,484 --> 00:56:34,452 Oh, it wouldn't have been right! 1374 00:56:34,514 --> 00:56:35,583 Because? 1375 00:56:35,650 --> 00:56:36,985 Well, the way I see it, 1376 00:56:37,059 --> 00:56:38,728 it gave the young lady an opportunity 1377 00:56:38,815 --> 00:56:41,083 to learn a lesson about telling the truth, 1378 00:56:41,188 --> 00:56:43,958 which is exactly what she needed for Christmas. 1379 00:56:44,078 --> 00:56:47,506 So it all worked out the way it was supposed to. 1380 00:56:47,622 --> 00:56:50,724 Come on, Dasher. 1381 00:57:02,513 --> 00:57:03,823 Pastor! 1382 00:57:03,874 --> 00:57:05,210 You're just the man I want to see. 1383 00:57:05,286 --> 00:57:06,820 I got something for you. 1384 00:57:06,902 --> 00:57:08,337 I don't think you have anything I need. 1385 00:57:08,416 --> 00:57:09,718 Don't be too sure. 1386 00:57:09,792 --> 00:57:10,826 What do you say? 1387 00:57:10,892 --> 00:57:12,528 A man of God can always use a Bible. 1388 00:57:12,612 --> 00:57:13,947 And I'll let it go for cheap. 1389 00:57:14,022 --> 00:57:15,892 That's okay. I've got plenty of those at church. 1390 00:57:15,983 --> 00:57:18,953 Well, it is pretty old. I got it from Granville Penitentiary. 1391 00:57:19,080 --> 00:57:22,683 They were giving away some old books. 1392 00:57:22,828 --> 00:57:24,397 Wait. 1393 00:57:24,478 --> 00:57:26,815 Do you mind if I look at that for a second? 1394 00:57:33,904 --> 00:57:35,842 I did time at Granville. 1395 00:57:35,912 --> 00:57:38,617 Lot of people did time at Granville. 1396 00:57:38,734 --> 00:57:41,838 I saved it because of the inscription on the back. 1397 00:57:45,303 --> 00:57:47,606 The Saint Francis prayer. 1398 00:57:47,711 --> 00:57:49,688 "Lord, let me be an instrument of Thy peace. 1399 00:57:49,760 --> 00:57:51,328 Where there is hatred, let me sow love, 1400 00:57:51,410 --> 00:57:52,845 where there is doubt, faith, 1401 00:57:52,922 --> 00:57:55,859 where there is despair, hope." 1402 00:57:55,985 --> 00:57:57,520 It's a favorite of mine. 1403 00:57:57,600 --> 00:57:58,936 Mine, too. 1404 00:57:59,010 --> 00:58:01,113 Which is why I wrote it there. 1405 00:58:04,342 --> 00:58:05,944 This was my bible. 1406 00:58:06,029 --> 00:58:07,931 Is that right? 1407 00:58:08,024 --> 00:58:09,893 Oh... 1408 00:58:09,984 --> 00:58:12,953 You must've changed a lot of lives with this book. 1409 00:58:13,079 --> 00:58:15,988 And I have a feeling you're gonna change a lot more. 1410 00:58:16,087 --> 00:58:17,656 Like that friend you were telling me about, 1411 00:58:17,737 --> 00:58:19,172 the one with the little boy. 1412 00:58:19,252 --> 00:58:21,021 She left without telling anyone where she was going, 1413 00:58:21,109 --> 00:58:22,178 there's no way to find her. 1414 00:58:22,245 --> 00:58:26,482 Three wise men found Bethlehem by following a star. 1415 00:58:26,647 --> 00:58:27,448 Well, they had a lot of help. 1416 00:58:27,507 --> 00:58:29,409 So have you, my friend. 1417 00:58:29,502 --> 00:58:31,270 How much you want for that? 1418 00:58:31,360 --> 00:58:32,528 Oh, take it. 1419 00:58:32,598 --> 00:58:33,499 The way I look at it, 1420 00:58:33,561 --> 00:58:35,686 I'm just returning it to its rightful owner. 1421 00:58:35,762 --> 00:58:38,399 Good morning, Miss Yost. 1422 00:58:39,716 --> 00:58:40,785 Katie! 1423 00:58:42,560 --> 00:58:46,189 Katie, when-when Nancy Tucker came to you for supplies, 1424 00:58:46,311 --> 00:58:48,445 did she happen to mention where she was headed? 1425 00:58:48,522 --> 00:58:50,227 I don't think so. 1426 00:58:50,289 --> 00:58:51,888 Wait! She did say 1427 00:58:51,947 --> 00:58:55,118 she needed enough rations to get to Albert Falls. 1428 00:58:55,250 --> 00:58:57,053 Albert Falls. 1429 00:58:57,142 --> 00:58:58,278 Thanks. 1430 00:59:01,441 --> 00:59:05,145 Looks like the pastor just found his star after all. 1431 00:59:12,045 --> 00:59:14,339 Oh, it's pretty snug. You want to hand me that mallet? 1432 00:59:14,444 --> 00:59:15,444 Yeah. 1433 00:59:15,756 --> 00:59:17,793 - Thank you. - Yeah. 1434 00:59:32,369 --> 00:59:33,637 Watch out! 1435 00:59:45,938 --> 00:59:47,807 The freight wagon's late. 1436 00:59:47,876 --> 00:59:50,502 That silly wagon is always running late. 1437 00:59:50,617 --> 00:59:53,321 I'm sure it'll be here in no time. 1438 00:59:55,776 --> 00:59:57,445 I want to make sure everything's taken care of 1439 00:59:57,530 --> 00:59:58,699 before we leave for the ball tonight. 1440 00:59:58,768 --> 01:00:00,303 Don't you worry about it. 1441 01:00:00,385 --> 01:00:01,887 I will tie up any loose ends. 1442 01:00:01,967 --> 01:00:03,235 You will? 1443 01:00:03,309 --> 01:00:04,944 Of course. You asked for my help, 1444 01:00:05,028 --> 01:00:06,897 and Christmas is the season for giving. 1445 01:00:09,156 --> 01:00:11,217 Pardon me. I thought I should deliver this in person. 1446 01:00:11,291 --> 01:00:13,157 Thank you. 1447 01:00:13,248 --> 01:00:15,285 "Train derailed outside Union City. 1448 01:00:15,381 --> 01:00:16,483 Track closed." 1449 01:00:16,552 --> 01:00:19,422 There won't be any deliveries till after Christmas. 1450 01:00:19,544 --> 01:00:21,780 Oh! 1451 01:00:27,625 --> 01:00:30,201 Everyone's going to be so disappointed. 1452 01:00:30,291 --> 01:00:31,834 It's not that bad. 1453 01:00:31,916 --> 01:00:33,851 Yes, it is. 1454 01:00:33,943 --> 01:00:35,313 What am I going to tell the children? 1455 01:00:35,389 --> 01:00:37,859 Timmy wanted a train set, 1456 01:00:37,968 --> 01:00:39,470 and Ruby had her heart set 1457 01:00:39,550 --> 01:00:41,119 on a doll's house. 1458 01:00:41,202 --> 01:00:42,303 And poor Maggie, 1459 01:00:42,371 --> 01:00:44,332 all she wanted was a "Biddy Betsy." 1460 01:00:44,403 --> 01:00:46,932 Maggie isn't going to get her doll? 1461 01:00:47,603 --> 01:00:51,153 Cody, why don't you run outside and play for a little while? 1462 01:00:53,827 --> 01:00:56,630 The stove I ordered for the Lawsons was on that train. 1463 01:00:56,751 --> 01:00:58,414 They'll understand. 1464 01:00:58,475 --> 01:01:00,073 I know, but it's... 1465 01:01:00,157 --> 01:01:02,059 it's so unfair. 1466 01:01:03,685 --> 01:01:06,336 I better let Jack know. 1467 01:01:12,799 --> 01:01:14,315 No, we're fine, 1468 01:01:14,397 --> 01:01:17,165 but we could use some help shoring up the beam. 1469 01:01:19,418 --> 01:01:20,620 Excuse me. 1470 01:01:20,690 --> 01:01:22,757 - Elizabeth! - Jack... 1471 01:01:22,842 --> 01:01:23,810 I've got some bad news. 1472 01:01:23,875 --> 01:01:24,943 You heard about the train? 1473 01:01:25,009 --> 01:01:26,578 It gets worse. The beam fell 1474 01:01:26,661 --> 01:01:27,561 at the apartment 1475 01:01:27,625 --> 01:01:28,858 we were fixing up for the Lawson family. 1476 01:01:28,930 --> 01:01:30,198 Now, we're all okay, 1477 01:01:30,271 --> 01:01:31,940 but we're behind schedule. 1478 01:01:32,027 --> 01:01:32,961 What are we gonna do? 1479 01:01:33,024 --> 01:01:34,559 Whatever we have to. 1480 01:01:34,641 --> 01:01:36,276 Now, we said we're gonna make this 1481 01:01:36,360 --> 01:01:38,496 a special Christmas for the town, 1482 01:01:38,596 --> 01:01:41,498 we're gonna deliver. 1483 01:01:41,622 --> 01:01:42,757 Even if we have to work 1484 01:01:42,825 --> 01:01:44,394 straight through till Christmas Eve. 1485 01:01:44,478 --> 01:01:46,680 But the Mountie Ball... 1486 01:01:46,782 --> 01:01:48,056 Yeah. 1487 01:01:48,504 --> 01:01:51,705 I really want us to go... 1488 01:01:51,839 --> 01:01:53,942 but I think this is more important. 1489 01:01:54,478 --> 01:01:57,516 I'm so glad you said that. We can't leave now. 1490 01:01:57,643 --> 01:02:00,340 So... what's the next step? 1491 01:02:08,237 --> 01:02:10,206 If I could have everyone's attention... 1492 01:02:10,300 --> 01:02:11,969 Just because the freight wagon didn't come through 1493 01:02:12,055 --> 01:02:13,457 doesn't mean we have to give up on Christmas. 1494 01:02:13,534 --> 01:02:15,669 It just means we have to change our plans, 1495 01:02:15,768 --> 01:02:17,104 because everything we need, 1496 01:02:17,180 --> 01:02:18,471 we have right here, in Hope Valley. 1497 01:02:18,522 --> 01:02:20,124 Where are we going to get toys for the children? 1498 01:02:20,206 --> 01:02:21,641 Well, we'll make them ourselves. 1499 01:02:21,720 --> 01:02:22,755 There simply isn't time! 1500 01:02:22,820 --> 01:02:24,690 Christmas Eve is tomorrow night! 1501 01:02:26,417 --> 01:02:28,234 We can do it if we all pitch in. 1502 01:02:28,324 --> 01:02:29,393 When I was a girl, we made dolls 1503 01:02:29,459 --> 01:02:31,460 from cornhusks and clothespins. 1504 01:02:31,556 --> 01:02:33,426 Well, there's plenty of scrap wood at the mill 1505 01:02:33,517 --> 01:02:35,653 to build toys with, if we want. 1506 01:02:35,753 --> 01:02:37,588 Well, what about the new homes for the settlers? 1507 01:02:37,679 --> 01:02:39,768 I heard they can't be finished in time. 1508 01:02:39,843 --> 01:02:40,778 Anything can be fixed. 1509 01:02:40,842 --> 01:02:42,310 All we need are a few extra sets of hands. 1510 01:02:42,388 --> 01:02:44,223 What are we going to do about the stove 1511 01:02:44,315 --> 01:02:45,917 for Kurt and Wilma's place? 1512 01:02:46,001 --> 01:02:47,937 I've kept my old stove, 1513 01:02:48,031 --> 01:02:49,866 but the bottom's rusted out. 1514 01:02:49,956 --> 01:02:51,958 We've got a new welder in town. 1515 01:02:52,055 --> 01:02:53,724 Mr. Edwards, I'll see what he can do. 1516 01:02:53,808 --> 01:02:56,611 What about costumes for the nativity pageant? 1517 01:02:56,733 --> 01:02:58,401 I could probably whip something up. 1518 01:02:58,486 --> 01:03:00,455 I have a wonderful idea! 1519 01:03:00,550 --> 01:03:03,519 Why don't we hold the Nativity Pageant right here? 1520 01:03:03,644 --> 01:03:05,780 We could decorate it to look like an old barn. 1521 01:03:05,881 --> 01:03:07,716 It'll be like a real manger. 1522 01:03:07,807 --> 01:03:09,075 There's still Christmas Eve dinner. 1523 01:03:09,150 --> 01:03:10,880 - For about a hundred of us. - Leave that to me. 1524 01:03:10,943 --> 01:03:12,679 Everyone go home and look through your pantries. 1525 01:03:12,766 --> 01:03:13,967 Then go to your neighbor's house, 1526 01:03:14,038 --> 01:03:15,373 and look through their pantries. 1527 01:03:15,448 --> 01:03:17,117 Whatever you can spare, bring to the cafe. 1528 01:03:17,203 --> 01:03:19,605 I think this calls for a vote. 1529 01:03:19,714 --> 01:03:22,150 All those in favor of saving Christmas, say "aye." 1530 01:03:22,258 --> 01:03:23,626 Aye! 1531 01:03:38,601 --> 01:03:40,504 What can I do for you, young man? 1532 01:03:40,572 --> 01:03:42,565 I need a toy. Do you have any left? 1533 01:03:42,661 --> 01:03:44,731 I'm sorry, it's almost Christmas. 1534 01:03:44,806 --> 01:03:47,164 - I'm all out of toys. - Oh. 1535 01:03:49,373 --> 01:03:51,878 Uh, what was it you were looking for? 1536 01:03:52,326 --> 01:03:55,229 A doll. It was for a friend. 1537 01:03:55,352 --> 01:03:57,222 I see! You're trying to be a good boy 1538 01:03:57,314 --> 01:03:59,248 so you get a part in that Christmas pageant. 1539 01:03:59,342 --> 01:04:01,212 I already got the part. 1540 01:04:01,302 --> 01:04:03,538 Then you don't need to give her the doll. 1541 01:04:03,642 --> 01:04:05,645 I just want to, I guess. 1542 01:04:05,741 --> 01:04:09,291 And I promised she could have a tea party at Miss Abigail's. 1543 01:04:10,830 --> 01:04:12,565 Now that I think on it... 1544 01:04:12,653 --> 01:04:14,155 I just might have something left. 1545 01:04:14,236 --> 01:04:15,972 Let me check. 1546 01:04:16,059 --> 01:04:19,029 Oh... It's not very fancy, I'm afraid. 1547 01:04:19,156 --> 01:04:21,835 Just an old "Biddy Betsy" doll. 1548 01:04:21,927 --> 01:04:23,528 That's just what she wanted! 1549 01:04:23,611 --> 01:04:24,712 Imagine that. 1550 01:04:24,780 --> 01:04:25,815 Can I buy it? 1551 01:04:25,883 --> 01:04:27,986 Uh... it's my last one. 1552 01:04:32,969 --> 01:04:34,704 I've got seven cents! 1553 01:04:36,442 --> 01:04:39,245 She's worth more than that, wouldn't you say? 1554 01:04:39,366 --> 01:04:41,068 It's all I've got. 1555 01:04:42,153 --> 01:04:45,890 Maybe we could make a trade. 1556 01:05:00,314 --> 01:05:02,452 I brought these cotton balls from the infirmary. 1557 01:05:02,551 --> 01:05:04,488 I thought we could use them as stuffing for the dolls. 1558 01:05:04,582 --> 01:05:05,984 Oh! They will do very nicely. 1559 01:05:06,060 --> 01:05:07,461 I haven't done much sewing, 1560 01:05:07,539 --> 01:05:09,342 apart from stitching up cuts and scrapes. 1561 01:05:09,431 --> 01:05:11,466 - We're very glad you're here. - Indeed. 1562 01:05:11,563 --> 01:05:14,599 I've never built a house for a doll before. 1563 01:05:14,728 --> 01:05:16,297 Oh, It's just like building a real house. 1564 01:05:16,380 --> 01:05:18,349 Only, um, smaller. 1565 01:05:18,444 --> 01:05:21,212 Yes, but a real house has a set of plans. 1566 01:05:21,331 --> 01:05:23,901 I took the liberty of drawing something up. 1567 01:05:24,015 --> 01:05:25,450 It's got the flavor 1568 01:05:25,529 --> 01:05:27,998 of a Frank Lloyd Wright Colonial Revival. 1569 01:05:30,448 --> 01:05:32,417 Great. Great. 1570 01:05:33,851 --> 01:05:35,889 Ah, this is pretty much a goner. 1571 01:05:35,984 --> 01:05:38,387 Bottom's all rusted out. 1572 01:05:38,495 --> 01:05:41,932 Yeah, and the firebox is cracked, too. 1573 01:05:42,073 --> 01:05:45,182 So? How long do you think it'll take to fix? 1574 01:05:45,288 --> 01:05:47,056 Well, maybe a couple of days. 1575 01:05:47,144 --> 01:05:48,847 Can you get it done by tomorrow night? 1576 01:05:50,035 --> 01:05:51,370 I'll do my best. 1577 01:05:51,444 --> 01:05:52,881 Thanks, George. 1578 01:05:56,466 --> 01:05:59,025 Frank, you look like you're headed somewhere in a hurry. 1579 01:05:59,114 --> 01:06:01,517 Nancy Tucker. Giddyap! 1580 01:06:01,625 --> 01:06:04,062 Good luck. 1581 01:06:04,170 --> 01:06:05,438 So what have we got? 1582 01:06:05,511 --> 01:06:07,280 Canned fish, canned oysters, 1583 01:06:07,370 --> 01:06:08,737 more canned fish, more oysters, 1584 01:06:08,813 --> 01:06:09,914 lots and lots of beans, 1585 01:06:09,984 --> 01:06:12,992 and then there's some bacon from the Campbells' farm. 1586 01:06:13,096 --> 01:06:14,399 Not much of it. 1587 01:06:14,473 --> 01:06:16,775 Ned Yost brought over the flour and the sugar and the potatoes, 1588 01:06:16,880 --> 01:06:18,084 but he says it's the last of it. 1589 01:06:18,132 --> 01:06:19,437 And you knocked on every door? 1590 01:06:19,487 --> 01:06:20,721 Everyone was counting on the freight wagon, 1591 01:06:20,769 --> 01:06:22,271 so there wasn't much left. 1592 01:06:22,350 --> 01:06:26,254 How do we make a Christmas Eve banquet out of this? 1593 01:06:27,889 --> 01:06:29,458 We start with an oyster soup, 1594 01:06:29,539 --> 01:06:31,442 fish stew, potato pie, 1595 01:06:31,536 --> 01:06:32,704 bacon and beans, 1596 01:06:32,774 --> 01:06:34,076 and finish it with 1597 01:06:34,150 --> 01:06:35,585 a carrot-and-chicken surprise casserole. 1598 01:06:35,663 --> 01:06:38,099 But we don't have any chicken. 1599 01:06:38,208 --> 01:06:40,309 That's the surprise. 1600 01:06:41,888 --> 01:06:43,557 What's the count? 1601 01:06:43,641 --> 01:06:44,877 Including the ones that you brought, 1602 01:06:44,950 --> 01:06:46,417 we have a dozen that are ready, 1603 01:06:46,497 --> 01:06:47,832 and that leaves 28 to go. 1604 01:06:47,907 --> 01:06:49,643 We still need to do finishing touches on the tree 1605 01:06:49,729 --> 01:06:51,164 and the backdrop for the play. 1606 01:06:51,244 --> 01:06:52,177 And it's getting late. 1607 01:06:52,215 --> 01:06:54,184 Do you think they work this hard in the North Pole? 1608 01:06:54,278 --> 01:06:55,313 The next time I see Santa, 1609 01:06:55,380 --> 01:06:57,015 I'm gonna ask him. 1610 01:06:57,098 --> 01:06:59,334 Abigail... 1611 01:07:23,624 --> 01:07:24,826 Abigail... 1612 01:07:24,897 --> 01:07:26,333 What time is it? 1613 01:07:26,411 --> 01:07:28,614 - It's nearly 3:00. - Where's Clara? 1614 01:07:28,715 --> 01:07:30,752 I sent her upstairs to take a break. 1615 01:07:30,849 --> 01:07:32,184 How're things going at the saloon? 1616 01:07:32,259 --> 01:07:33,561 Well, people are fading fast. 1617 01:07:33,635 --> 01:07:34,704 We're gonna have to do something 1618 01:07:34,771 --> 01:07:36,705 if we want to finish on time. 1619 01:07:36,799 --> 01:07:38,335 Yeah. 1620 01:07:38,416 --> 01:07:40,752 I guess it's time for my secret weapon. 1621 01:07:42,268 --> 01:07:43,428 You have a secret weapon? 1622 01:07:43,474 --> 01:07:45,209 Special blend of coffee from south of the border. 1623 01:07:45,296 --> 01:07:46,999 I used it when I tracked "Billy the Kid" 1624 01:07:47,086 --> 01:07:48,354 to the coast of Mexico. 1625 01:07:48,427 --> 01:07:50,361 Stayed awake for three straight days. 1626 01:07:50,455 --> 01:07:53,392 Oh. Well, let's not make it that strong. 1627 01:07:53,518 --> 01:07:55,654 I'll boil the water. 1628 01:09:28,358 --> 01:09:29,548 Good morning. 1629 01:09:29,595 --> 01:09:32,189 Oh... good morning. 1630 01:09:32,302 --> 01:09:34,506 I'm so tired I can barely move, 1631 01:09:34,607 --> 01:09:35,541 but we got it all done. 1632 01:09:35,605 --> 01:09:37,206 Good. 1633 01:09:37,290 --> 01:09:39,493 And we finished the place for the Lawson family. 1634 01:09:39,595 --> 01:09:41,664 And the stove? 1635 01:09:41,762 --> 01:09:43,214 Well, George Edwards fixed it, 1636 01:09:43,269 --> 01:09:44,237 so I'm gonna take it over there 1637 01:09:44,302 --> 01:09:46,705 as soon as I can find a volunteer with a wagon. 1638 01:09:46,812 --> 01:09:49,283 It just so happens I have one of those! 1639 01:09:49,393 --> 01:09:50,795 You're on, Sam. 1640 01:09:56,074 --> 01:09:58,235 This is gonna sound crazy, 1641 01:09:58,334 --> 01:10:01,122 but I'm kind of glad the freight train didn't come through. 1642 01:10:01,846 --> 01:10:03,349 You're right. 1643 01:10:03,428 --> 01:10:05,030 That does sound crazy. 1644 01:10:06,190 --> 01:10:07,571 I always knew the people of Hope Valley 1645 01:10:07,625 --> 01:10:09,493 really cared about each other, 1646 01:10:09,585 --> 01:10:11,153 but I never realized how much. 1647 01:10:11,235 --> 01:10:12,237 Well, I guess good things 1648 01:10:12,301 --> 01:10:14,137 really do happen when plans change. 1649 01:10:14,228 --> 01:10:16,396 Truer words were never spoken. 1650 01:10:16,498 --> 01:10:19,034 I'll hitch up the horse and we can go get that stove. 1651 01:10:19,145 --> 01:10:21,015 Sounds good. 1652 01:10:23,585 --> 01:10:25,048 Good work. 1653 01:10:25,103 --> 01:10:27,167 You too. 1654 01:10:32,974 --> 01:10:33,934 Pastor! 1655 01:10:33,974 --> 01:10:35,743 You wouldn't by chance have a cup of coffee 1656 01:10:35,833 --> 01:10:37,435 for a weary traveler, would ya? 1657 01:10:37,517 --> 01:10:39,252 Of course. 1658 01:10:39,339 --> 01:10:41,142 What are you doing way out here? 1659 01:10:42,436 --> 01:10:44,938 I was worried about you and your mom. 1660 01:10:45,051 --> 01:10:46,553 You don't have to worry about us. 1661 01:10:46,633 --> 01:10:48,602 We'll be fine. 1662 01:10:52,424 --> 01:10:53,766 So where are you headed? 1663 01:10:53,818 --> 01:10:56,258 Someplace new. 1664 01:10:58,268 --> 01:11:00,337 There are too many memories in Hope Valley. 1665 01:11:00,412 --> 01:11:01,937 They're not all bad. 1666 01:11:02,016 --> 01:11:04,420 It's where your father died, Harper. 1667 01:11:04,528 --> 01:11:06,197 It's where he taught me how to fish. 1668 01:11:06,282 --> 01:11:07,884 And where I made friends. 1669 01:11:07,969 --> 01:11:10,305 - Harper. - You still have friends there, 1670 01:11:10,410 --> 01:11:12,379 and they'd like you to come back. 1671 01:11:12,474 --> 01:11:15,543 And I'd like you to finish up your coffee and leave. 1672 01:11:15,673 --> 01:11:18,376 I already said I don't want anything from you. 1673 01:11:18,493 --> 01:11:20,861 Yeah, you did. 1674 01:11:20,969 --> 01:11:24,496 Then I remembered a prayer I learned a long time ago... 1675 01:11:24,615 --> 01:11:26,983 "Lord, let me be an instrument of Thy peace." 1676 01:11:27,091 --> 01:11:28,760 Where there is hatred, let me sow love, 1677 01:11:28,847 --> 01:11:31,050 "where there is doubt, faith..." 1678 01:11:31,152 --> 01:11:32,487 "Where there is despair," 1679 01:11:32,561 --> 01:11:33,595 "hope," 1680 01:11:33,661 --> 01:11:34,495 where there is darkness, 1681 01:11:34,556 --> 01:11:36,592 "light, and where there is sadness..." 1682 01:11:36,688 --> 01:11:38,790 "Joy." 1683 01:11:39,977 --> 01:11:41,512 Saint Francis' prayer. 1684 01:11:41,569 --> 01:11:43,295 My dad taught it to me. 1685 01:11:43,382 --> 01:11:45,151 It was his favorite. 1686 01:11:45,240 --> 01:11:47,442 I didn't know. 1687 01:11:47,543 --> 01:11:50,012 I think your husband would like you to come back, Nancy. 1688 01:11:51,706 --> 01:11:54,512 Dad was the one who brought us to Hope Valley, Mama. 1689 01:11:54,610 --> 01:11:57,413 You used to say that he always knew what was best. 1690 01:11:58,874 --> 01:12:00,510 I think he still does. 1691 01:12:09,708 --> 01:12:11,711 Whoa! 1692 01:12:11,807 --> 01:12:14,208 - Thanks, Sam. - My pleasure. 1693 01:12:15,208 --> 01:12:16,209 Good boy. 1694 01:12:23,213 --> 01:12:24,516 Hey, Jack! You got a minute? 1695 01:12:24,590 --> 01:12:26,392 Yeah, Lee. 1696 01:12:26,483 --> 01:12:30,254 Hey. I just took the stove to the Lawsons' place. 1697 01:12:30,404 --> 01:12:31,779 Uh, some of the ladies are cleaning it up now. 1698 01:12:31,831 --> 01:12:34,418 Oh, great. Well, then I have more good news. 1699 01:12:34,531 --> 01:12:36,700 Remember the gift that I bought for Rosemary that went missing? 1700 01:12:36,802 --> 01:12:37,670 The pin? 1701 01:12:37,730 --> 01:12:38,931 The pin. Yes. Well... 1702 01:12:39,003 --> 01:12:40,605 turns out that it was at the bottom 1703 01:12:40,687 --> 01:12:41,888 of the trunk after all. 1704 01:12:41,961 --> 01:12:42,923 It slipped behind the lining. I don't know what happened. 1705 01:12:42,963 --> 01:12:45,933 Anyway, I'm really sorry if I caused any trouble. 1706 01:12:46,058 --> 01:12:47,561 No trouble at all. I'm just glad you found it. 1707 01:12:47,641 --> 01:12:50,044 Me too, and I can't wait to see Rosemary's face 1708 01:12:50,153 --> 01:12:51,555 when she opens that box. 1709 01:12:51,631 --> 01:12:54,602 I bet she's going to be surprised and delighted. 1710 01:12:54,728 --> 01:12:57,344 I hope so. Anyway, I'll see you tonight, okay? 1711 01:12:59,886 --> 01:13:01,822 I think if we put the buffet against the wall 1712 01:13:01,916 --> 01:13:02,917 and move the tables out, 1713 01:13:02,982 --> 01:13:04,850 there'll be enough standing room for everyone. 1714 01:13:04,943 --> 01:13:06,912 Christmas is officially back on track! 1715 01:13:07,006 --> 01:13:08,140 Oh, except that you and Jack 1716 01:13:08,210 --> 01:13:09,559 didn't get to go to the Mountie Ball. 1717 01:13:09,611 --> 01:13:11,147 It was the right decision to stay. 1718 01:13:12,638 --> 01:13:14,372 Can I go play with Robert? 1719 01:13:14,461 --> 01:13:15,628 Yes, if you are back in time to get ready 1720 01:13:15,699 --> 01:13:16,734 for the pageant. 1721 01:13:16,800 --> 01:13:17,968 Okay. 1722 01:13:18,039 --> 01:13:20,442 Cody, where's your baseball? 1723 01:13:20,550 --> 01:13:21,952 I... 1724 01:13:22,028 --> 01:13:23,763 traded it. 1725 01:13:23,850 --> 01:13:27,588 Traded it? With who? 1726 01:13:32,867 --> 01:13:34,297 Mrs. Stanton! 1727 01:13:34,375 --> 01:13:36,873 I don't think we've had the pleasure of a formal introduction. 1728 01:13:36,960 --> 01:13:38,828 No, but I've heard all about you, 1729 01:13:38,922 --> 01:13:40,857 and I know you've met my little boy. 1730 01:13:40,951 --> 01:13:41,952 Cody. Yeah, I saw him earlier. 1731 01:13:42,016 --> 01:13:43,219 Oh, I'm not looking for him. 1732 01:13:43,290 --> 01:13:45,125 I came to talk to you. 1733 01:13:45,215 --> 01:13:46,285 About the baseball. 1734 01:13:46,351 --> 01:13:48,220 It was a fair trade. 1735 01:13:48,310 --> 01:13:50,146 May I ask what he got in exchange? 1736 01:13:50,238 --> 01:13:51,972 Humanity. Kindness. 1737 01:13:52,060 --> 01:13:53,928 Everything Christmas is all about. 1738 01:13:54,021 --> 01:13:56,523 I don't think you answered my question. 1739 01:13:56,635 --> 01:13:58,255 Cody traded that ball 1740 01:13:58,315 --> 01:14:00,049 for something one of his friends wanted. 1741 01:14:00,138 --> 01:14:01,673 He said she'd be heartbroken 1742 01:14:01,754 --> 01:14:03,123 if she didn't get it for Christmas. 1743 01:14:03,198 --> 01:14:04,766 A "Biddy Betsy" doll? 1744 01:14:04,850 --> 01:14:06,118 One and the same! 1745 01:14:06,190 --> 01:14:07,310 And you had one? 1746 01:14:07,355 --> 01:14:08,390 Yes, indeed! 1747 01:14:08,455 --> 01:14:09,389 It's funny how those kind of things 1748 01:14:09,453 --> 01:14:10,922 just work out sometimes. 1749 01:14:11,000 --> 01:14:13,336 He really loved that baseball. 1750 01:14:13,444 --> 01:14:15,913 I can't believe he did that for Maggie. 1751 01:14:16,022 --> 01:14:17,758 He's a pretty special young man. 1752 01:14:17,846 --> 01:14:19,115 Yes, he is. 1753 01:14:20,701 --> 01:14:22,971 We're serving Christmas Eve dinner tonight 1754 01:14:23,075 --> 01:14:24,343 for everyone in town. 1755 01:14:24,415 --> 01:14:26,651 I... Well, I hope you'll join us. 1756 01:14:26,754 --> 01:14:28,390 Well, that's a fine invitation, 1757 01:14:28,473 --> 01:14:30,442 but I think I'm heading out soon. 1758 01:14:30,537 --> 01:14:32,874 Don't want to wear out my welcome. 1759 01:14:32,979 --> 01:14:35,039 Well, if you change your mind, we'd love to have you. 1760 01:14:35,112 --> 01:14:36,614 How about you, Mrs. Stanton? 1761 01:14:36,695 --> 01:14:38,731 Any last-minute shopping to do? 1762 01:14:38,828 --> 01:14:40,797 Oh, I think I've got Christmas taken care of. 1763 01:14:40,891 --> 01:14:42,793 You sure you haven't forgotten anyone? 1764 01:14:42,887 --> 01:14:45,190 I'm sure. 1765 01:14:45,294 --> 01:14:47,063 Well... 1766 01:14:47,152 --> 01:14:48,886 there is Henry Gowen. 1767 01:14:48,975 --> 01:14:50,843 But he doesn't want anything from me, 1768 01:14:50,935 --> 01:14:51,936 or anyone else. 1769 01:14:52,000 --> 01:14:53,069 Yeah, I saw him out for a walk. 1770 01:14:53,135 --> 01:14:55,204 He looked like a real sourpuss to me. 1771 01:14:55,303 --> 01:14:56,438 That's him, all right. 1772 01:14:56,506 --> 01:14:59,276 So... why are you worried about him at all? 1773 01:15:00,907 --> 01:15:02,944 I don't know. 1774 01:15:03,043 --> 01:15:05,079 Maybe because he's one of us, 1775 01:15:05,175 --> 01:15:07,077 for better or worse. 1776 01:15:07,171 --> 01:15:08,711 Have you told him that? 1777 01:15:08,768 --> 01:15:10,354 Well, he didn't give me a chance. 1778 01:15:10,438 --> 01:15:13,875 He said I was pretending to care to keep up appearances. 1779 01:15:14,014 --> 01:15:15,683 Oh, that can't be true. 1780 01:15:15,769 --> 01:15:18,339 It's not. 1781 01:15:18,451 --> 01:15:19,593 Well... 1782 01:15:19,639 --> 01:15:21,008 Guess I'm right out of luck. 1783 01:15:21,083 --> 01:15:22,752 Well, how's that? 1784 01:15:22,837 --> 01:15:25,808 Because the best gift you can give Old Sourpuss 1785 01:15:25,933 --> 01:15:27,068 for Christmas 1786 01:15:27,138 --> 01:15:28,805 is the truth. 1787 01:15:28,891 --> 01:15:31,060 Even though I'd rather sell you a necktie. 1788 01:15:32,434 --> 01:15:34,136 I think I will pass on that. 1789 01:15:37,068 --> 01:15:40,047 Thank you for everything, Mr. Bailey. 1790 01:15:40,173 --> 01:15:41,809 You've been a real angel. 1791 01:15:41,894 --> 01:15:44,630 Oh, I have been called worse. 1792 01:16:05,433 --> 01:16:07,337 Meant to lock that door. 1793 01:16:11,625 --> 01:16:13,427 I thought we were done here. 1794 01:16:13,517 --> 01:16:14,886 We were. 1795 01:16:14,962 --> 01:16:17,965 And then someone started me thinking... 1796 01:16:19,229 --> 01:16:21,729 And I realized something... 1797 01:16:23,181 --> 01:16:25,985 There's a reason you're here, Henry. 1798 01:16:26,107 --> 01:16:28,810 There's a reason you came back. 1799 01:16:29,409 --> 01:16:31,174 I don't need to listen to this right now. 1800 01:16:31,239 --> 01:16:32,332 Yes, you do. 1801 01:16:32,376 --> 01:16:36,434 And you're gonna hear me out, whether you like it or not. 1802 01:16:36,570 --> 01:16:39,707 You came back to Hope Valley because this is your home, 1803 01:16:39,838 --> 01:16:41,975 and the people here are your family. 1804 01:16:43,279 --> 01:16:45,548 You need us, Henry. 1805 01:16:46,184 --> 01:16:47,781 And the truth is, 1806 01:16:48,986 --> 01:16:51,456 I need you. 1807 01:16:51,568 --> 01:16:54,205 So you were right after all. 1808 01:16:55,055 --> 01:16:56,616 I am here for me. 1809 01:16:58,018 --> 01:16:59,989 I'm here because I have a town to run, 1810 01:17:00,084 --> 01:17:02,253 and I need your help to do it. 1811 01:17:02,354 --> 01:17:04,557 And I won't let you push me away. 1812 01:17:04,659 --> 01:17:06,561 I'll be back tomorrow, 1813 01:17:06,653 --> 01:17:09,790 and the day after that and the day after that. 1814 01:17:09,920 --> 01:17:12,923 Because I'm giving you a second chance for Christmas. 1815 01:17:14,222 --> 01:17:16,991 A chance to work together. 1816 01:17:17,109 --> 01:17:19,613 And a chance to start over. 1817 01:17:20,873 --> 01:17:23,362 Merry Christmas, Henry. 1818 01:17:23,474 --> 01:17:26,144 And welcome home. 1819 01:17:36,614 --> 01:17:38,251 "And the glory of the Lord 1820 01:17:38,336 --> 01:17:41,440 shone round about them, and they were sore afraid. 1821 01:17:41,569 --> 01:17:43,597 But the angel said unto them..." 1822 01:17:43,670 --> 01:17:44,738 "Fear not, 1823 01:17:44,806 --> 01:17:45,874 for behold, 1824 01:17:45,940 --> 01:17:47,842 I bring you good tidings of great joy, 1825 01:17:47,935 --> 01:17:49,404 which shall be to all people." 1826 01:17:49,483 --> 01:17:51,852 "For, unto you is born this day, 1827 01:17:51,959 --> 01:17:53,128 in the city of David 1828 01:17:53,199 --> 01:17:54,748 a Savior which is Christ the Lord." 1829 01:17:54,806 --> 01:17:56,950 "And this shall be a sign unto you... 1830 01:17:57,052 --> 01:17:58,152 you shall find the babe 1831 01:17:58,222 --> 01:18:02,393 wrapped in swaddling clothes and lying in the manger." 1832 01:18:15,004 --> 01:18:18,266 ♪ Away in the manger ♪ 1833 01:18:18,378 --> 01:18:21,914 ♪ No crib for his bed ♪ 1834 01:18:22,056 --> 01:18:24,827 ♪ The little Lord Jesus ♪ 1835 01:18:24,946 --> 01:18:28,550 ♪ Lay down his sweet head ♪ 1836 01:18:28,696 --> 01:18:32,233 ♪ The stars In the night sky ♪ 1837 01:18:32,375 --> 01:18:34,613 ♪ Looked down where he lay ♪ 1838 01:18:34,692 --> 01:18:39,086 ♪ The little Lord Jesus ♪ 1839 01:18:39,254 --> 01:18:41,556 ♪ Asleep on the hay ♪♪ 1840 01:18:46,503 --> 01:18:48,111 You mind if I say a few words? 1841 01:18:48,171 --> 01:18:49,459 Oh, of course! 1842 01:18:52,891 --> 01:18:54,804 I don't have a sermon prepared for you tonight. 1843 01:18:54,899 --> 01:18:56,835 It's hard to follow the greatest story ever told, 1844 01:18:56,929 --> 01:18:58,597 so I won't even try. 1845 01:18:58,682 --> 01:19:00,885 But I do want to remind everyone 1846 01:19:00,987 --> 01:19:02,889 that the greatest gift we receive 1847 01:19:02,981 --> 01:19:05,051 is God's love. 1848 01:19:05,147 --> 01:19:07,183 The greatest gift that we give 1849 01:19:07,281 --> 01:19:09,716 is the love we have for one other. 1850 01:19:10,728 --> 01:19:13,024 Merry Christmas, everyone. 1851 01:19:13,127 --> 01:19:14,429 Merry Christmas! 1852 01:19:14,504 --> 01:19:16,273 Merry Christmas. 1853 01:19:16,362 --> 01:19:17,525 Merry Christmas. 1854 01:19:17,571 --> 01:19:21,207 All right, everyone, well, I believe our program is over, 1855 01:19:21,355 --> 01:19:24,626 unless, of course, I'm forgetting something. 1856 01:19:27,029 --> 01:19:28,282 Santa! 1857 01:19:28,331 --> 01:19:32,107 Oh, no! How could I forget Santa? 1858 01:19:32,256 --> 01:19:33,698 Ho, ho, ho, ho! 1859 01:19:33,754 --> 01:19:37,726 Merry Christmas, boys and girls! Merry Christmas! 1860 01:19:38,924 --> 01:19:41,350 Now, that is a sight I never thought I'd live to see. 1861 01:19:41,458 --> 01:19:43,427 Well, my money's on you for next year. 1862 01:19:43,521 --> 01:19:46,359 You can't keep winning at darts forever, my friend. 1863 01:19:46,479 --> 01:19:47,481 Merry Christmas, everyone! 1864 01:19:47,547 --> 01:19:49,716 Well... 1865 01:19:49,816 --> 01:19:52,587 I believe this one is... 1866 01:19:52,705 --> 01:19:54,574 for Timmy. 1867 01:19:54,666 --> 01:19:56,602 That's me! 1868 01:19:58,575 --> 01:20:00,146 Merry Christmas, young man. 1869 01:20:00,227 --> 01:20:01,562 Thank you. 1870 01:20:03,666 --> 01:20:05,849 Who's Ruby? 1871 01:20:06,252 --> 01:20:09,050 That's me! 1872 01:20:09,169 --> 01:20:11,338 Is this really for me? 1873 01:20:11,439 --> 01:20:14,096 Yes, it is. Merry Christmas. 1874 01:20:15,773 --> 01:20:19,344 Is there someone here named Maggie? 1875 01:20:19,489 --> 01:20:21,792 Biddy Betsy! 1876 01:20:21,898 --> 01:20:23,833 Merry Christmas! 1877 01:20:29,536 --> 01:20:31,841 I know what you did for Maggie, 1878 01:20:31,947 --> 01:20:34,216 and I'm very proud of you. 1879 01:20:47,532 --> 01:20:49,831 This says it's for Harper! 1880 01:20:49,937 --> 01:20:51,772 That's me. 1881 01:20:51,861 --> 01:20:54,097 Merry Christmas, son. 1882 01:20:54,200 --> 01:20:56,524 Merry Christmas, children. Come! 1883 01:20:56,606 --> 01:20:59,279 Merry Christmas! 1884 01:21:07,581 --> 01:21:09,784 I have to lock up the jail. 1885 01:21:09,885 --> 01:21:11,355 Save me a seat if you can? 1886 01:21:11,434 --> 01:21:13,670 Oh, I'm pretty sure we'll be standing. 1887 01:21:15,399 --> 01:21:16,570 All we need now is some snow 1888 01:21:16,639 --> 01:21:18,407 for a perfect Christmas Eve. 1889 01:21:18,496 --> 01:21:19,499 Well, I don't know. 1890 01:21:19,564 --> 01:21:21,733 It's pretty clear for that. 1891 01:21:21,835 --> 01:21:23,837 Maybe I'm asking too much. 1892 01:21:25,823 --> 01:21:28,094 Looks like everyone enjoyed themselves. 1893 01:21:29,333 --> 01:21:30,558 I believe they did. 1894 01:21:30,606 --> 01:21:32,475 I'm surprised to see you're still here. 1895 01:21:32,565 --> 01:21:35,101 Isn't there somewhere else you're supposed to be tonight? 1896 01:21:35,214 --> 01:21:37,316 Not that I know of. 1897 01:21:37,415 --> 01:21:39,451 Think again. 1898 01:21:51,347 --> 01:21:52,915 How much? 1899 01:21:52,996 --> 01:21:54,667 No charge. 1900 01:21:57,881 --> 01:21:59,449 Jesse! 1901 01:21:59,532 --> 01:22:01,201 I need your help with something. 1902 01:22:01,287 --> 01:22:03,056 Of course. 1903 01:22:03,144 --> 01:22:04,144 What can I do for you? 1904 01:22:06,137 --> 01:22:07,507 Mr. Bailey! 1905 01:22:07,560 --> 01:22:10,430 Are you sure you don't want to join us for supper? 1906 01:22:10,553 --> 01:22:14,224 Well, that's very kind of you, but it's time for me to leave. 1907 01:22:14,370 --> 01:22:16,306 I hope you'll come back and visit us. 1908 01:22:16,400 --> 01:22:17,969 I will. 1909 01:22:18,050 --> 01:22:20,821 But, in the meantime, I have a favor to ask. 1910 01:22:20,941 --> 01:22:23,310 I have a long trip ahead of me, and... 1911 01:22:23,416 --> 01:22:25,119 Dasher here, he never signed up for that. 1912 01:22:25,182 --> 01:22:27,942 He needs a real home. 1913 01:22:28,061 --> 01:22:31,466 Do you know anyone in town I could trust to look after him? 1914 01:22:31,603 --> 01:22:33,605 Someone... kind? 1915 01:22:33,702 --> 01:22:35,471 With a good heart? 1916 01:22:36,970 --> 01:22:38,834 I know the perfect person. 1917 01:22:38,901 --> 01:22:40,169 You really mean it? 1918 01:22:40,243 --> 01:22:42,145 If you promise to take care of each other. 1919 01:22:42,237 --> 01:22:44,773 I promise! I promise! I promise! 1920 01:22:51,389 --> 01:22:53,592 Come on, Dasher! 1921 01:22:59,402 --> 01:23:00,871 And so... 1922 01:23:00,949 --> 01:23:02,653 with a little help from a simple peddler 1923 01:23:02,717 --> 01:23:05,254 who knew exactly what everyone needed, 1924 01:23:05,365 --> 01:23:07,167 what looked like disappointment 1925 01:23:07,256 --> 01:23:09,360 turned into a Christmas miracle. 1926 01:23:10,345 --> 01:23:11,547 The new families from the settlement 1927 01:23:11,619 --> 01:23:13,054 were able to move 1928 01:23:13,132 --> 01:23:15,869 out of the tents and into real homes. 1929 01:23:15,987 --> 01:23:20,091 Rosemary was surprised and delighted 1930 01:23:20,252 --> 01:23:22,706 with Lee's unique gift. 1931 01:23:24,062 --> 01:23:26,206 And the warmth of the Christmas spirit 1932 01:23:26,305 --> 01:23:29,408 was rediscovered and reborn. 1933 01:23:39,926 --> 01:23:41,294 By the time I got home, 1934 01:23:41,371 --> 01:23:44,040 I didn't think there could be a more perfect Christmas, 1935 01:23:44,157 --> 01:23:46,524 but it turned out... 1936 01:23:46,607 --> 01:23:49,670 I was wrong. 1937 01:23:58,137 --> 01:24:01,859 "The pleasure of your company is requested at the saloon. 1938 01:24:02,008 --> 01:24:04,044 Formal attire." 1939 01:24:40,334 --> 01:24:42,503 May I have this dance, Miss Thatcher? 1940 01:24:46,833 --> 01:24:49,437 I would be delighted, Constable Thornton. 1941 01:25:42,545 --> 01:25:44,601 Giddyap! 1942 01:25:53,044 --> 01:25:57,624 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.MY-SUBS.com ~ 136128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.