Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:11,030 --> 00:00:13,920
Previously on Y: The Last Man...
2
00:00:13,950 --> 00:00:15,349
We need a geneticist.
3
00:00:15,360 --> 00:00:17,960
I can get him out of here,
but it has to be now,
4
00:00:17,980 --> 00:00:20,179
- and before anyone else...
- Mom, listen, I have been out there.
5
00:00:20,180 --> 00:00:22,648
- This isn't a good idea.
- You think I want this?
6
00:00:22,660 --> 00:00:24,358
I just got you back from the dead.
7
00:00:24,370 --> 00:00:26,026
Please, I just want to find your mom.
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,480
I don't care what she
did or did not do to you
9
00:00:28,500 --> 00:00:30,447
a hundred years ago when
the world was different.
10
00:00:32,630 --> 00:00:34,368
Hey!
11
00:00:34,380 --> 00:00:36,954
- My leg!
- Okay. Oh, you're fine. I promise you.
12
00:00:36,970 --> 00:00:38,850
- We'll-we'll get help.
- We can't go.
13
00:00:38,860 --> 00:00:39,871
- Mack, we have to!
- We can't go!
14
00:00:39,872 --> 00:00:41,519
We need to talk about the pilots.
15
00:00:41,520 --> 00:00:42,626
They're gonna be a problem.
16
00:00:42,640 --> 00:00:43,819
I thought you were flying with us.
17
00:00:43,820 --> 00:00:45,120
No, we need cover.
18
00:00:48,440 --> 00:00:52,094
- Jesus! Do we go back?
- We keep going.
19
00:01:05,910 --> 00:01:10,140
♪ Here I go again ♪
20
00:01:10,170 --> 00:01:14,590
♪ I hear the trumpets blow again ♪
21
00:01:14,620 --> 00:01:18,440
♪ All aglow again ♪
22
00:01:18,460 --> 00:01:22,958
♪ Taking a chance on love ♪
23
00:01:22,970 --> 00:01:27,504
♪ Here I slide again ♪
24
00:01:27,520 --> 00:01:31,884
♪ About to take that ride again ♪
25
00:01:31,900 --> 00:01:35,929
♪ Starry-eyed again ♪
26
00:01:35,940 --> 00:01:39,760
♪ Taking a chance on love ♪
27
00:01:39,780 --> 00:01:44,000
♪ I thought that cards were a frame-up ♪
28
00:01:44,020 --> 00:01:48,275
♪ I never would try ♪
29
00:01:48,290 --> 00:01:52,488
♪ But now I'm taking that game up ♪
30
00:01:52,500 --> 00:01:58,243
♪ And the ace of hearts is high ♪
31
00:01:58,260 --> 00:02:02,331
♪ Things are mending now ♪
32
00:02:02,350 --> 00:02:06,840
♪ I see a rainbow bending now ♪
33
00:02:06,860 --> 00:02:10,700
♪ We'll have a happy ending now ♪
34
00:02:10,720 --> 00:02:15,219
♪ Taking a chance on love ♪
35
00:02:30,790 --> 00:02:33,195
♪ Mm ♪
36
00:02:33,210 --> 00:02:37,825
♪ All aglow again... ♪
37
00:03:50,280 --> 00:03:54,600
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
38
00:04:02,380 --> 00:04:03,702
He's a rescue.
39
00:04:03,720 --> 00:04:05,780
Capuchins are actually incredibly smart.
40
00:04:05,800 --> 00:04:07,880
You can-you can train
'em to help paraplegics.
41
00:04:07,900 --> 00:04:10,610
- You can...
- Ha. So you rescued him...
42
00:04:10,630 --> 00:04:12,377
from a paraplegic, huh?
43
00:04:12,390 --> 00:04:15,380
Uh, no, I rescued him from
eating lipstick for science
44
00:04:15,400 --> 00:04:16,923
for the rest of his life.
45
00:04:16,940 --> 00:04:18,760
What-what do you care?
46
00:04:25,840 --> 00:04:27,280
Get any sleep?
47
00:04:31,240 --> 00:04:33,360
Can't get over how quiet it is out here.
48
00:04:34,620 --> 00:04:36,260
It's kind of creepy, right?
49
00:04:38,920 --> 00:04:40,280
Do we have anything to eat?
50
00:04:42,320 --> 00:04:44,820
We have to ration till I can
get us some more food.
51
00:04:44,840 --> 00:04:46,495
You know how to use this?
52
00:04:46,510 --> 00:04:47,980
Do I know how to use a wrench?
53
00:04:48,860 --> 00:04:50,582
Bolts.
54
00:04:50,600 --> 00:04:54,795
Unscrew 'em. We can trade
that generator for something.
55
00:04:55,580 --> 00:04:57,440
Where'd you learn all
this helicopter shit?
56
00:04:57,470 --> 00:04:58,841
- Jesus Christ...
- No, no, no, no,
57
00:04:58,860 --> 00:05:00,359
- don't pick that up.
- ... that thing's, like, 50 pounds.
58
00:05:00,360 --> 00:05:01,718
Don't pick that up.
59
00:05:02,340 --> 00:05:04,010
I learned it in Iraq.
60
00:05:08,200 --> 00:05:10,220
Is it... Uh, that's it? Oh, okay. Wow.
61
00:05:10,240 --> 00:05:13,105
You are just a delightfully
open book, Agent Burgin.
62
00:05:13,120 --> 00:05:15,610
- That's not my name.
- Holy shit, lady, are you serious?
63
00:05:15,630 --> 00:05:19,027
Definitely don't call me
lady. Call me 355.
64
00:05:19,040 --> 00:05:20,821
Okay, cool. Call me Trapezoid.
65
00:05:20,840 --> 00:05:22,640
Are you... Come on,
that's not your real name.
66
00:05:22,660 --> 00:05:24,560
- By design.
- Well, who designed it?
67
00:05:26,860 --> 00:05:28,020
Look, my mom already told me
68
00:05:28,040 --> 00:05:31,164
you're part of some, like,
super-secret spy thing.
69
00:05:31,180 --> 00:05:33,239
That sounds exciting.
Did you always want to be a spy,
70
00:05:33,240 --> 00:05:34,469
or was it, like, part of
the family business,
71
00:05:34,470 --> 00:05:35,780
- or did you...
- Bolts.
72
00:05:41,220 --> 00:05:43,629
I don't know, maybe we should
have gotten all the way to Boston
73
00:05:43,630 --> 00:05:44,887
before we ditched our ride.
74
00:05:44,900 --> 00:05:47,210
It's too visible. It's the
only light in the sky.
75
00:05:48,240 --> 00:05:49,660
We got to keep a low profile.
76
00:05:49,680 --> 00:05:51,919
And, uh, how long till they realize
77
00:05:51,920 --> 00:05:53,649
- that two helicopters are missing?
- When they do,
78
00:05:53,650 --> 00:05:56,540
they'll be looking for the two
missing pilots that stole them.
79
00:06:14,780 --> 00:06:16,660
My feet are killing me.
80
00:06:17,940 --> 00:06:19,420
Five minutes.
81
00:06:36,750 --> 00:06:38,600
That's not creepy at all.
82
00:06:51,550 --> 00:06:52,860
What'd I tell you?
83
00:06:53,740 --> 00:06:56,280
- Be careful.
- There's nobody here.
84
00:06:58,020 --> 00:06:59,920
Oh, God.
85
00:06:59,940 --> 00:07:03,530
Oh... Oh, God, that's so good.
86
00:07:06,240 --> 00:07:08,960
- Do you smell that?
- What?
87
00:07:08,980 --> 00:07:11,431
Exactly. No bodies?
88
00:07:12,100 --> 00:07:14,020
Why do you sound disappointed?
89
00:07:14,040 --> 00:07:15,820
I...
90
00:07:15,850 --> 00:07:18,280
'Cause if no one's dead,
91
00:07:18,300 --> 00:07:20,980
- maybe they're still here.
- Oh...
92
00:07:21,000 --> 00:07:24,094
- Hello?! Hello?!
- Shh.
93
00:07:24,110 --> 00:07:26,530
There's nobody here.
94
00:07:26,550 --> 00:07:28,000
Couple more hours,
95
00:07:28,020 --> 00:07:30,951
we should probably make it
out of Pennsylvania by today.
96
00:07:30,970 --> 00:07:33,662
Should only be a few more
days till D.C. after that.
97
00:07:37,220 --> 00:07:39,240
Okay, fine.
98
00:07:49,040 --> 00:07:52,130
Did I ever tell you
I had a riding coach?
99
00:07:53,300 --> 00:07:55,010
Coach Karen.
100
00:07:55,030 --> 00:07:57,660
She had a son, too. Benji.
101
00:07:57,680 --> 00:07:59,780
He loved horses, the little creep.
102
00:07:59,800 --> 00:08:01,180
And he was homeschooled.
103
00:08:01,200 --> 00:08:04,451
Oh, Benji the Homeschooled Horse Boy?
104
00:08:06,480 --> 00:08:08,640
My mom always wanted me to make friends
105
00:08:08,660 --> 00:08:10,940
with the girls at the barn.
106
00:08:10,960 --> 00:08:13,660
I had more in common with the horses.
107
00:08:17,020 --> 00:08:18,420
Wow.
108
00:08:18,440 --> 00:08:20,680
Holy shit.
109
00:08:20,700 --> 00:08:22,580
I haven't seen one of those in a while.
110
00:08:25,370 --> 00:08:27,279
- Class... classy lady.
- Uh...
111
00:08:27,280 --> 00:08:28,920
Yeah, that's good, that's good.
112
00:08:33,440 --> 00:08:34,639
No way.
113
00:08:40,240 --> 00:08:42,140
No fucking way.
114
00:08:43,460 --> 00:08:46,860
Oh, my God. If we drive all night,
we could be there by morning.
115
00:08:49,380 --> 00:08:50,880
- What?
- There's no point.
116
00:08:50,900 --> 00:08:53,200
We'd get, like, half a mile
before we hit a pileup.
117
00:08:53,220 --> 00:08:54,930
No, no, they're clearing
a section of 95.
118
00:08:54,950 --> 00:08:56,036
We might get lucky.
119
00:08:58,520 --> 00:08:59,581
I need a night.
120
00:08:59,600 --> 00:09:01,780
- No.
- One night.
121
00:09:01,800 --> 00:09:04,461
- Uh, I'm sorry, fuck no.
- Please?
122
00:09:04,480 --> 00:09:06,880
It's just one night. We'll sleep there.
123
00:09:06,910 --> 00:09:09,800
We'll go first thing in
the morning, I promise.
124
00:09:09,820 --> 00:09:12,120
I just... I thought that
I had more time, okay?
125
00:09:12,140 --> 00:09:15,347
I need to, like, get my head around it.
126
00:09:17,740 --> 00:09:19,500
Please?
127
00:09:19,520 --> 00:09:21,620
Sammy, please?
128
00:09:26,180 --> 00:09:27,689
It took me a whole year of my life
129
00:09:27,690 --> 00:09:29,119
to get that fucking thing on its feet,
130
00:09:29,120 --> 00:09:31,040
and now it's just like
it never happened.
131
00:09:31,060 --> 00:09:34,074
R.I.P., Sam's one-man show.
132
00:09:35,080 --> 00:09:38,120
- All right, all right.
- No, it's sweet.
133
00:09:38,140 --> 00:09:42,070
Like, everybody's out there
mourning their loved ones,
134
00:09:42,090 --> 00:09:44,167
and you're in your feelings
about performance art.
135
00:09:44,180 --> 00:09:46,586
Yeah, well...
136
00:09:46,600 --> 00:09:48,046
Mm.
137
00:09:53,620 --> 00:09:55,595
Oh, shit, I'm stoned.
138
00:10:01,700 --> 00:10:03,145
Wow, you're really on one, huh?
139
00:10:05,397 --> 00:10:07,524
Yeah, tonight's all I got.
140
00:10:07,540 --> 00:10:10,300
No holding back.
141
00:10:11,520 --> 00:10:13,440
Nah.
142
00:10:13,460 --> 00:10:16,180
They got the good shit
at the Pentagon, okay?
143
00:10:32,040 --> 00:10:33,490
I was with Mike.
144
00:10:36,380 --> 00:10:37,700
That's, um...
145
00:10:40,660 --> 00:10:46,040
That's where I was when...
146
00:10:47,630 --> 00:10:49,900
You were with him when he...
147
00:10:49,920 --> 00:10:51,320
You could have told me.
148
00:10:54,260 --> 00:10:56,780
L-Look, I mean...
149
00:10:56,800 --> 00:10:59,117
was he your boss? Yes.
150
00:10:59,130 --> 00:11:03,233
Are you a home-wrecker? Uh, also yes.
151
00:11:03,250 --> 00:11:06,380
But did that asshole die happy?
152
00:11:07,260 --> 00:11:09,540
Indeed he did.
153
00:11:24,980 --> 00:11:28,310
Jennifer will ask me where I was.
154
00:11:28,330 --> 00:11:29,520
Oh.
155
00:11:29,540 --> 00:11:31,140
Easy: you were saving orphans.
156
00:11:33,300 --> 00:11:35,000
She'll know.
157
00:11:36,960 --> 00:11:38,073
How would she know?
158
00:11:38,090 --> 00:11:40,492
I told her about him.
159
00:11:41,320 --> 00:11:44,120
- I was drunk.
- Oh.
160
00:11:44,140 --> 00:11:45,860
What did she say?
161
00:11:47,100 --> 00:11:50,710
That I have no regard
for anyone's life...
162
00:11:53,200 --> 00:11:55,180
... uh, but my own.
163
00:11:57,420 --> 00:12:01,140
That I'm selfish and self-destructive
164
00:12:01,170 --> 00:12:04,100
and, uh...
165
00:12:04,120 --> 00:12:05,340
cruel.
166
00:12:06,450 --> 00:12:07,894
Shit.
167
00:12:07,910 --> 00:12:10,060
Do you still want to go?
168
00:12:12,500 --> 00:12:13,800
We have to.
169
00:12:24,840 --> 00:12:28,790
- Oh, what the hell?
- Sorry. I'm sorry.
170
00:13:15,340 --> 00:13:17,360
I love you.
171
00:13:17,380 --> 00:13:19,680
Are you filming me?
172
00:13:19,700 --> 00:13:21,051
You're cute.
173
00:13:21,070 --> 00:13:22,800
- How you feeling, killer?
- Bad.
174
00:13:22,820 --> 00:13:26,056
It's not, um... It's not,
like, porn or anything.
175
00:13:26,060 --> 00:13:27,620
- What's that?
- Oh, a bagel.
176
00:13:27,640 --> 00:13:28,860
Oh, my God.
177
00:13:28,880 --> 00:13:31,471
This is my girlfriend, Beth.
178
00:13:34,140 --> 00:13:35,640
Couldn't sleep. Were you...
179
00:13:36,800 --> 00:13:39,300
were you running? What time is it?
180
00:13:39,320 --> 00:13:41,690
- Uh...
- Take your clothes off.
181
00:13:41,710 --> 00:13:43,860
- What?
- There's a river.
182
00:13:43,880 --> 00:13:46,220
- I'll wash everything.
- Oh, yeah, no, I'm cool.
183
00:13:46,250 --> 00:13:47,619
Thanks anyway.
184
00:13:47,630 --> 00:13:50,080
You smell like ass and monkey.
185
00:13:50,100 --> 00:13:52,749
- So take your clothes off.
- It's cold out here.
186
00:14:03,980 --> 00:14:06,009
Uh, turn around.
187
00:14:06,010 --> 00:14:07,020
Are you serious?
188
00:14:07,040 --> 00:14:08,449
Can't have you compromising the mission,
189
00:14:08,450 --> 00:14:10,308
getting all distracted by sexy thoughts.
190
00:14:10,320 --> 00:14:12,352
I mean, that's unlikely.
191
00:14:13,800 --> 00:14:14,840
Uh, okay.
192
00:14:44,440 --> 00:14:45,640
Thank you.
193
00:14:56,360 --> 00:14:57,940
Change into something clean.
194
00:15:12,140 --> 00:15:13,980
Aw, what the fuck?!
195
00:15:15,480 --> 00:15:17,840
Why? God!
196
00:15:32,850 --> 00:15:35,810
_
197
00:15:41,140 --> 00:15:43,200
I told you there wouldn't be shit here.
198
00:15:43,220 --> 00:15:46,237
Yeah, I know. Sorry.
199
00:15:47,520 --> 00:15:49,200
Yeah.
200
00:16:41,890 --> 00:16:43,795
Hey.
201
00:16:49,720 --> 00:16:51,740
It looks like your leg is hurt.
202
00:16:51,760 --> 00:16:53,680
Would it be okay if I took a look at it?
203
00:16:53,700 --> 00:16:55,807
I used to work in an ambulance.
204
00:16:55,820 --> 00:16:57,809
Can you sit up?
205
00:16:59,540 --> 00:17:01,400
Yeah. Okay.
206
00:17:08,580 --> 00:17:10,730
All right, right here.
207
00:17:10,750 --> 00:17:12,720
There you go, in the light.
208
00:17:14,420 --> 00:17:16,327
Sam, water?
209
00:17:19,620 --> 00:17:22,300
I'm gonna take a closer
look at this, okay?
210
00:17:23,650 --> 00:17:25,211
Get the fuck away from her!
211
00:17:25,230 --> 00:17:28,250
- I-I can help her. I'm an EMT.
- Get away! Get away from her.
212
00:17:28,270 --> 00:17:30,170
- I'm not trying to hurt her.
- Move. Get away!
213
00:17:30,190 --> 00:17:32,420
Take it easy. Just relax.
214
00:17:33,360 --> 00:17:34,550
How-how...
215
00:17:34,570 --> 00:17:36,100
You figure it out.
216
00:17:36,120 --> 00:17:37,900
That is infected.
217
00:17:37,920 --> 00:17:42,080
Sam, can you try to find
gauze, saline? Anything.
218
00:17:42,100 --> 00:17:43,479
Can you tell me how this happened?
219
00:17:45,420 --> 00:17:48,860
A shovel. She was chasing away crows.
220
00:17:48,880 --> 00:17:50,160
Okay.
221
00:17:51,100 --> 00:17:53,660
Well, I'm sure she wants her mom
close by. You want to come here?
222
00:17:56,860 --> 00:17:58,110
Okay.
223
00:17:58,130 --> 00:18:00,371
I'm just gonna lift the bandage off,
224
00:18:00,390 --> 00:18:03,041
so deep breath on the count
of three, okay? One, two,
225
00:18:03,060 --> 00:18:05,668
three.
226
00:18:05,680 --> 00:18:07,211
Okay.
227
00:18:07,230 --> 00:18:08,338
That's all I could find.
228
00:18:09,600 --> 00:18:11,580
We're just gonna wash
it out a little bit.
229
00:18:11,600 --> 00:18:14,594
I know. I know it hurts.
This needs to be drained.
230
00:18:14,610 --> 00:18:16,095
Where are you two staying?
231
00:18:19,490 --> 00:18:21,809
Um...
232
00:18:21,820 --> 00:18:23,313
we know a place.
233
00:18:23,330 --> 00:18:25,144
It's safe.
234
00:18:25,160 --> 00:18:29,484
We could, uh... we could take you there.
235
00:18:29,500 --> 00:18:31,320
She needs to rest.
236
00:19:13,820 --> 00:19:15,730
I think they went that way.
237
00:19:15,750 --> 00:19:17,140
- All of 'em?
- Yeah.
238
00:19:17,170 --> 00:19:18,489
Okay.
239
00:19:18,490 --> 00:19:19,720
I got this one.
240
00:19:19,740 --> 00:19:21,300
Oh, look!
241
00:19:21,320 --> 00:19:24,080
Oh, man. Score.
242
00:19:24,100 --> 00:19:25,860
Wait, wait, what do you have?
243
00:19:27,260 --> 00:19:29,700
- Here, here.
- Can I help you?
244
00:19:29,720 --> 00:19:31,720
Oh. Uh...
245
00:19:31,740 --> 00:19:33,420
Good morning.
246
00:19:33,440 --> 00:19:35,420
Didn't mean to scare you.
247
00:19:35,440 --> 00:19:36,760
Can I help you, though?
248
00:19:38,170 --> 00:19:39,830
We didn't know anyone else was out here.
249
00:19:42,570 --> 00:19:45,200
- You got any food?
- That you can spare?
250
00:19:45,220 --> 00:19:47,395
No, I don't think I do. Sorry.
251
00:19:48,020 --> 00:19:49,180
Is it just you, or...
252
00:19:50,260 --> 00:19:51,880
You got two tents.
253
00:19:51,900 --> 00:19:54,580
No, I'm with my sister.
She's by the river.
254
00:19:54,610 --> 00:19:56,696
- Huh.
- You served?
255
00:19:56,710 --> 00:19:58,340
What?
256
00:19:58,360 --> 00:20:01,617
- Where'd you get the jacket?
- Found it.
257
00:20:01,630 --> 00:20:02,920
Oh.
258
00:20:04,760 --> 00:20:06,260
You got a dog or something?
259
00:20:06,280 --> 00:20:07,749
No, I've been trying
to use it as a trap,
260
00:20:07,750 --> 00:20:10,520
but I haven't had much luck with it.
261
00:20:10,540 --> 00:20:12,712
Definitely not enough to feed
two extra mouths, so...
262
00:20:12,730 --> 00:20:14,172
best of luck.
263
00:20:16,020 --> 00:20:19,469
You know, no one has ever
become poor by giving.
264
00:20:19,480 --> 00:20:20,845
- That's Anne...
- Frank.
265
00:20:20,860 --> 00:20:22,096
I know.
266
00:20:22,110 --> 00:20:25,683
Best... of luck.
267
00:20:28,720 --> 00:20:31,340
- Get their bag, get their shoes!
- Shit. Fuck!
268
00:20:34,260 --> 00:20:35,340
Give me those!
269
00:20:39,960 --> 00:20:42,423
They're quoting Anne Frank?
270
00:20:42,440 --> 00:20:43,900
That's garbage.
271
00:20:45,040 --> 00:20:48,040
Unbelievable. What if
they saw your face?
272
00:20:48,060 --> 00:20:49,639
- They didn't see my face.
- They could have been armed.
273
00:20:49,640 --> 00:20:51,900
They didn't see my face,
I didn't get shot,
274
00:20:51,920 --> 00:20:53,961
and you didn't up the body
count by two more.
275
00:20:59,060 --> 00:21:00,900
I think we need to establish
some ground rules.
276
00:21:00,920 --> 00:21:02,420
Great. Yeah. How about number one,
277
00:21:02,440 --> 00:21:05,364
- you don't order me to strip.
- You do not wander off.
278
00:21:05,380 --> 00:21:07,850
You do not talk to anyone. You...
279
00:21:10,180 --> 00:21:11,720
You got something to say to me?
280
00:21:11,740 --> 00:21:14,340
You told me not to talk, so...
281
00:21:16,220 --> 00:21:19,130
Hey, buddy, come in your home.
282
00:21:56,290 --> 00:21:57,441
Yo.
283
00:22:04,220 --> 00:22:05,920
Hey, that bike work?
284
00:22:07,260 --> 00:22:08,783
What do you want for it?
285
00:22:08,784 --> 00:22:09,910
What do you got?
286
00:22:09,930 --> 00:22:11,819
- I'm not taking MREs.
- What is this shit?
287
00:22:11,820 --> 00:22:13,199
What, do you think we're joking here?
288
00:22:13,200 --> 00:22:14,500
You think this is charity?
289
00:22:14,520 --> 00:22:15,749
I'll have something good tomorrow.
290
00:22:15,750 --> 00:22:17,159
Yeah, you better have something tomorrow
291
00:22:17,160 --> 00:22:18,629
or you lose the booth.
292
00:22:18,640 --> 00:22:20,080
- You hear me?
- What are they, cops?
293
00:22:20,110 --> 00:22:21,284
Staties wives.
294
00:22:21,300 --> 00:22:22,550
Some of their kids, too.
295
00:22:22,570 --> 00:22:25,177
They protect the market,
keep things orderly.
296
00:22:25,190 --> 00:22:26,679
In exchange...
297
00:22:26,690 --> 00:22:28,014
They help themselves.
298
00:22:28,030 --> 00:22:29,432
It's a good thing.
299
00:22:29,450 --> 00:22:31,060
You should have seen this place before.
300
00:22:31,080 --> 00:22:33,780
People got no sense. Mayhem.
301
00:22:35,260 --> 00:22:36,520
So, the bike?
302
00:22:36,540 --> 00:22:38,320
It runs. Needs some maintenance,
303
00:22:38,350 --> 00:22:41,068
but a lot of people looking
for bikes right now.
304
00:22:41,080 --> 00:22:42,180
Mm-hmm.
305
00:22:50,220 --> 00:22:51,871
What the hell am I gonna do with this?
306
00:22:51,890 --> 00:22:53,100
It's a generator.
307
00:22:54,220 --> 00:22:55,625
You'll figure something out.
308
00:23:02,180 --> 00:23:04,880
All right. Let's get you
a closer look at her.
309
00:23:04,900 --> 00:23:06,160
That's what I thought.
310
00:23:13,060 --> 00:23:14,480
You throw it in.
311
00:23:16,660 --> 00:23:18,820
It's a little rusty, but...
312
00:23:21,620 --> 00:23:23,235
Beth?
313
00:23:37,420 --> 00:23:38,459
Beth!
314
00:24:11,400 --> 00:24:13,450
What are you doing?
315
00:24:13,470 --> 00:24:15,460
You're not allowed back here.
316
00:24:16,800 --> 00:24:19,083
Hey, this area's for police only.
317
00:24:19,100 --> 00:24:20,751
What's wrong with you?
318
00:24:20,770 --> 00:24:22,211
You a fucking mute?
319
00:24:25,860 --> 00:24:27,700
- Fuck!
- Take that thing off.
320
00:24:29,690 --> 00:24:32,714
On your knees now,
hands above your head.
321
00:24:41,420 --> 00:24:43,270
No, no, no, no, no.
322
00:24:43,290 --> 00:24:44,700
I don't want any trouble, okay?
323
00:24:44,720 --> 00:24:47,220
Listen, I'm just... I'm looking for T.
324
00:24:47,240 --> 00:24:49,620
All right? Testosterone. Do you guys...
325
00:24:49,650 --> 00:24:52,116
- know where I can find any?
- Is that a fucking monkey?
326
00:24:52,130 --> 00:24:55,100
- Alicia, go, check it out.
- No, no, no, no, no.
327
00:24:55,120 --> 00:24:56,912
Alicia, can you just...
328
00:24:58,680 --> 00:24:59,980
Run.
329
00:25:01,970 --> 00:25:03,919
Oh, shit.
330
00:25:13,620 --> 00:25:15,040
I said run!
331
00:25:20,100 --> 00:25:22,800
Move! Move! Move!
332
00:25:22,820 --> 00:25:25,775
- Let's go!
- Stop them! That's a man!
333
00:25:30,750 --> 00:25:32,698
Take the fucking shot!
334
00:25:35,800 --> 00:25:37,560
Ah!
335
00:26:03,330 --> 00:26:05,080
Look, I'm...
336
00:26:05,110 --> 00:26:06,400
Look, I thought I saw Beth
337
00:26:06,420 --> 00:26:09,240
and I got turned around.
Okay? I didn't mean to...
338
00:26:09,270 --> 00:26:11,483
No, no, no, no, no, no, no.
339
00:26:11,500 --> 00:26:13,948
Uh, we have to go back.
340
00:26:15,040 --> 00:26:19,020
Okay, I think my phone fell
out of my pocket. Shit.
341
00:26:21,550 --> 00:26:23,791
Do you have any sense of what
the hell we're doing here?
342
00:26:23,792 --> 00:26:25,709
You need to grow the fuck up.
343
00:26:25,720 --> 00:26:27,870
You need to grow the fuck
up and do as you're told.
344
00:26:27,890 --> 00:26:30,422
Who are you?! No.
345
00:26:30,440 --> 00:26:32,600
No, no, no, no, you
don't tell me anything.
346
00:26:32,620 --> 00:26:34,218
And you at least owe me some...
347
00:26:34,230 --> 00:26:36,020
That's it. That's it. That's it.
348
00:26:36,040 --> 00:26:37,520
I don't owe you shit!
349
00:26:38,820 --> 00:26:40,500
From the goddamn day you were born...
350
00:26:40,520 --> 00:26:42,449
- Listen, I need my phone. That's all.
- ... the whole world's told you
351
00:26:42,450 --> 00:26:44,199
- you're the most important thing in it.
- Oh, fuck off.
352
00:26:44,200 --> 00:26:45,869
You know, you fuck around all you want,
353
00:26:45,870 --> 00:26:49,720
there's no consequences... an entire
life of just being given shit.
354
00:26:50,820 --> 00:26:54,190
Like, I don't know, the
benefit of the fucking doubt?
355
00:26:54,210 --> 00:26:57,600
You just walk into any room,
you take it for granted.
356
00:26:57,620 --> 00:27:00,060
And now that you actually are
357
00:27:00,080 --> 00:27:01,600
the most important person in the room,
358
00:27:01,620 --> 00:27:03,205
you could give a shit. Is that right?
359
00:27:03,220 --> 00:27:05,791
- She came at me with a nightstick.
- So what?
360
00:27:05,800 --> 00:27:07,360
You know, just be smart.
361
00:27:07,380 --> 00:27:09,170
Smart? Smart?!
362
00:27:09,190 --> 00:27:10,540
Oh, my God!
363
00:27:10,560 --> 00:27:13,600
How smart is going full fucking Rambo
364
00:27:13,620 --> 00:27:15,509
anytime something goes wrong?!
365
00:27:16,340 --> 00:27:18,630
Yeah, those pilots, they were...
366
00:27:18,650 --> 00:27:21,220
They were in the wrong
place at the wrong time.
367
00:27:21,250 --> 00:27:23,267
Weren't they? And now, because of me...
368
00:27:28,080 --> 00:27:29,190
... they got...
369
00:27:29,210 --> 00:27:30,280
They got what?
370
00:27:34,680 --> 00:27:36,240
Let's just go, okay?
371
00:28:34,440 --> 00:28:36,880
Jesus! Fuck!
372
00:28:46,700 --> 00:28:48,739
What's that?
373
00:28:51,140 --> 00:28:53,140
Ugh. Uh-uh.
374
00:28:53,170 --> 00:28:56,100
No, Mom. Keep her with me.
375
00:29:12,200 --> 00:29:13,794
Burn gel.
376
00:29:17,660 --> 00:29:19,300
Percs.
377
00:29:20,220 --> 00:29:21,960
What, we should have let the kid die?
378
00:29:21,980 --> 00:29:23,178
I didn't say that.
379
00:29:23,190 --> 00:29:24,638
It's one more day.
380
00:29:28,200 --> 00:29:31,437
St. Anne's Women's Shelter?
381
00:29:31,450 --> 00:29:37,260
This place was a-a shelter
for women and kids;
382
00:29:37,280 --> 00:29:38,819
domestic violence.
383
00:29:38,820 --> 00:29:40,664
There's a lending library upstairs.
384
00:29:40,680 --> 00:29:42,614
No wonder there are so many rooms.
385
00:29:42,630 --> 00:29:44,450
Where'd they all go?
386
00:29:49,680 --> 00:29:51,749
Any of that useable?
387
00:29:51,760 --> 00:29:53,959
Not unless you want to get her high.
388
00:29:55,000 --> 00:29:58,080
I cleared the wound, but
she needs antibiotics.
389
00:29:58,960 --> 00:30:02,940
Like amoxicillin, cephalexin.
390
00:30:02,960 --> 00:30:05,679
I'm sorry, c-cepha... ?
391
00:30:05,690 --> 00:30:06,980
Thank you.
392
00:30:07,880 --> 00:30:15,356
I mean, we hit 20, 30 pharmacies
between here and New York.
393
00:30:15,370 --> 00:30:16,610
They're completely cleared out.
394
00:30:16,620 --> 00:30:17,983
Your best bet is the camps.
395
00:30:23,240 --> 00:30:26,200
The camps are for people
with nowhere to go.
396
00:30:29,640 --> 00:30:32,623
Uh, what's-what's the nearest one?
397
00:30:32,640 --> 00:30:33,860
D.C.?
398
00:30:36,100 --> 00:30:38,860
We fucking came from D.C.
399
00:30:39,400 --> 00:30:41,419
Uh, Baltimore is closer.
400
00:30:41,420 --> 00:30:43,884
Fuck. Baltimore. What was I thinking?
401
00:30:43,900 --> 00:30:46,470
No, sorry. It's okay...
402
00:30:46,490 --> 00:30:47,930
It's okay? Fuck you.
403
00:30:49,070 --> 00:30:51,183
Sorry.
404
00:30:53,480 --> 00:30:55,620
Sorry.
405
00:31:00,160 --> 00:31:03,820
My cousin's a doctor. She lives up here.
406
00:31:03,840 --> 00:31:05,260
It was a two-hour drive before.
407
00:31:05,280 --> 00:31:06,720
It took us a week to walk.
408
00:31:08,140 --> 00:31:11,540
I thought it'd be better than
waiting in a line at the camps.
409
00:31:12,930 --> 00:31:17,000
But we got here, and she was
gone, the house looted.
410
00:31:17,020 --> 00:31:20,250
- Shit.
- Mack's too sick to move.
411
00:31:20,270 --> 00:31:22,920
I tried medicine cabinets.
412
00:31:24,830 --> 00:31:26,640
Viagra. Oxy.
413
00:31:26,660 --> 00:31:28,710
Oxy is useful.
414
00:31:28,730 --> 00:31:31,140
- Trade it.
- Yeah, I'd get mugged.
415
00:31:31,160 --> 00:31:33,642
Second time this week.
416
00:31:35,260 --> 00:31:37,040
We're an easy target.
417
00:31:41,580 --> 00:31:43,620
I don't even know your names.
418
00:31:45,060 --> 00:31:47,900
I'm Karen. This is Benji.
419
00:31:47,920 --> 00:31:51,076
I'm Nora. Nice to meet you.
420
00:31:53,090 --> 00:31:54,740
Well, you all have fun.
421
00:31:59,900 --> 00:32:02,921
Uh, call me if anything changes.
422
00:32:30,660 --> 00:32:33,030
We got a roof over our heads.
423
00:32:34,730 --> 00:32:36,240
Well water.
424
00:32:38,820 --> 00:32:41,360
Maybe a little garden in the spring.
425
00:32:43,480 --> 00:32:44,760
What?
426
00:32:46,360 --> 00:32:48,480
Look at us.
427
00:32:48,500 --> 00:32:50,740
I mean, we could be really good here.
428
00:32:52,000 --> 00:32:53,889
We could...
429
00:32:55,720 --> 00:32:57,930
We could start over.
430
00:32:59,740 --> 00:33:01,480
Don't be mad at me.
431
00:34:25,540 --> 00:34:26,900
Shit.
432
00:34:39,440 --> 00:34:42,340
- Sorry.
- No, no. Stay. I'm...
433
00:34:43,560 --> 00:34:45,100
You don't have to leave, I'm...
434
00:35:15,890 --> 00:35:17,380
What happened to the car?
435
00:35:45,090 --> 00:35:46,500
Oh...
436
00:36:36,150 --> 00:36:37,899
Who are you? This is our place.
437
00:36:37,900 --> 00:36:38,979
- Who's with you?
- No, no, nobody.
438
00:36:38,980 --> 00:36:40,259
- Who sent you?
- No! Nobody. No one.
439
00:36:40,260 --> 00:36:42,429
I don't know what you're
talking about. I-I just...
440
00:36:43,920 --> 00:36:45,300
Where's my mom?
441
00:36:53,340 --> 00:36:54,880
Put it down.
442
00:36:59,760 --> 00:37:00,820
Get down.
443
00:37:05,480 --> 00:37:08,059
In her locker, right where
she said. We better hurry.
444
00:37:08,070 --> 00:37:10,270
What about them?
445
00:37:10,290 --> 00:37:13,023
Be quick. Kate doesn't have long.
446
00:37:13,040 --> 00:37:14,608
- Wait, wait, wait.
- No, no, no, no.
447
00:37:14,620 --> 00:37:16,160
We didn't take anything, okay?
448
00:37:16,180 --> 00:37:19,196
- We just stopped for the night.
- I don't get it.
449
00:37:19,210 --> 00:37:20,989
Choosing to be a man.
450
00:37:21,000 --> 00:37:22,574
I didn't choose. I am a man.
451
00:37:22,590 --> 00:37:24,201
All the men are dead, sweetie.
452
00:37:24,202 --> 00:37:25,494
- Hey, fuck you.
- Okay.
453
00:37:25,510 --> 00:37:26,787
- You first, then.
- No, no, no, no, no.
454
00:37:26,788 --> 00:37:30,916
She's a doctor! She-She's
hurt, right? Your friend.
455
00:37:30,930 --> 00:37:34,074
Kate, right? Somebody shot her?
456
00:37:34,090 --> 00:37:35,295
She can help.
457
00:37:35,310 --> 00:37:36,588
She's a doctor.
458
00:37:36,600 --> 00:37:38,381
She kept my daughter alive.
459
00:37:38,400 --> 00:37:40,920
Look at her leg. Look,
look, look, look, look.
460
00:37:40,940 --> 00:37:42,010
Look at her leg.
461
00:37:42,030 --> 00:37:43,303
She did that.
462
00:37:46,520 --> 00:37:49,420
- We only need her.
- Hey. It's all or none.
463
00:38:03,550 --> 00:38:04,866
Help her.
464
00:38:16,340 --> 00:38:18,380
Okay. Okay.
465
00:38:20,960 --> 00:38:23,920
So, is this a bullet wound?
When was she shot?
466
00:38:23,940 --> 00:38:26,560
- We don't know, uh, a few hours...
- Shut up.
467
00:38:29,660 --> 00:38:31,500
Three? Six?
468
00:38:32,760 --> 00:38:34,180
I need to know.
469
00:38:35,660 --> 00:38:36,690
Five, maybe.
470
00:38:45,080 --> 00:38:46,116
Is Roxanne back yet?
471
00:38:46,130 --> 00:38:47,980
She's still looking for the fucker.
472
00:38:48,860 --> 00:38:49,910
She's not gonna like this.
473
00:38:51,000 --> 00:38:52,370
Is this the wound?
474
00:38:52,380 --> 00:38:53,832
Okay, let me take a look.
475
00:38:58,540 --> 00:39:00,839
Okay, we're gonna turn
her onto her side.
476
00:39:00,850 --> 00:39:02,000
Support her head.
477
00:39:03,410 --> 00:39:04,509
There you go, like that.
478
00:39:04,520 --> 00:39:06,469
- Sam, can you help me?
- No.
479
00:39:06,480 --> 00:39:07,596
You do not come near her.
480
00:39:07,610 --> 00:39:08,900
Let him.
481
00:39:08,920 --> 00:39:13,184
Come. In that bag, get me gloves,
482
00:39:13,200 --> 00:39:16,605
tape, gauze and plastic baggies.
483
00:39:25,060 --> 00:39:26,281
More gauze, Sam.
484
00:39:34,390 --> 00:39:37,201
Rip three more pieces of tape that size.
485
00:39:46,740 --> 00:39:48,130
Just like that.
486
00:39:48,150 --> 00:39:49,971
There you go. Okay.
487
00:39:52,360 --> 00:39:53,950
This is why we shouldn't have stayed.
488
00:39:53,970 --> 00:39:56,102
Lay into me later, okay?
489
00:39:56,120 --> 00:39:57,562
Is she gonna die?
490
00:40:00,520 --> 00:40:03,100
Here he is, Kate. Okay?
491
00:40:03,120 --> 00:40:05,111
It's Joshua.
492
00:40:05,130 --> 00:40:07,440
It's Joshua, Kate.
493
00:40:44,360 --> 00:40:45,570
Hey.
494
00:40:48,530 --> 00:40:49,960
Show me a magic trick.
495
00:40:51,130 --> 00:40:53,660
I'm not a magician,
I'm an escape artist.
496
00:40:56,100 --> 00:40:59,910
So... you can't do card tricks?
497
00:40:59,930 --> 00:41:04,080
No, of course I can, it's just, uh...
498
00:41:04,110 --> 00:41:07,674
uh, basic and fraudulent
and beneath my skill level.
499
00:41:07,690 --> 00:41:08,800
Fine.
500
00:41:11,060 --> 00:41:12,720
Forget it.
501
00:41:12,740 --> 00:41:15,623
Uh, you know, just give me...
502
00:41:15,640 --> 00:41:17,500
Give me the thing.
503
00:41:18,860 --> 00:41:21,300
- You want a card trick?
- Mm-hmm.
504
00:41:26,560 --> 00:41:29,940
All right... pick a card.
505
00:41:29,960 --> 00:41:33,241
Not that one. I'm kidding. Take one.
506
00:41:33,260 --> 00:41:34,740
Just don't let me see.
507
00:41:36,020 --> 00:41:37,380
- You got it?
- Mm-hmm.
508
00:41:37,410 --> 00:41:39,205
Okay, put it back anywhere in the deck.
509
00:41:51,620 --> 00:41:53,340
Okay, hold your hand out.
510
00:41:55,340 --> 00:41:58,640
The other one. There we go.
511
00:41:58,660 --> 00:42:01,100
Now put that first one out again.
512
00:42:01,120 --> 00:42:02,937
Cut 'em like this.
513
00:42:02,950 --> 00:42:05,720
- Seriously?
- Just a little shadow over it.
514
00:42:06,840 --> 00:42:14,580
'Cause I think... your card is... that.
515
00:42:17,280 --> 00:42:18,320
- It's not?
- No.
516
00:42:18,340 --> 00:42:20,080
- That's not your card?
- No.
517
00:42:20,110 --> 00:42:24,200
Oh, oh, it's, uh...
518
00:42:24,220 --> 00:42:26,200
This is your card.
519
00:42:34,980 --> 00:42:36,930
That's impressive.
520
00:42:41,550 --> 00:42:42,899
When we're done with the scientist,
521
00:42:42,900 --> 00:42:44,437
I'll help you find your girlfriend.
522
00:42:54,570 --> 00:42:55,600
I'm sorry.
523
00:42:56,700 --> 00:42:58,570
It's okay.
524
00:42:58,590 --> 00:43:00,912
It's a lot being out here, right?
525
00:43:03,460 --> 00:43:05,870
Well, we'll get to Boston by tomorrow.
526
00:43:09,480 --> 00:43:10,629
All right, I'll show you one more.
527
00:43:10,630 --> 00:43:11,756
- Yeah?
- I'll show you one more, yeah.
528
00:43:11,757 --> 00:43:14,217
- Don't cheat this time.
- I'm not gonna cheat.
529
00:43:15,400 --> 00:43:16,840
This is one...
530
00:43:16,860 --> 00:43:19,347
This one took me a long time to learn.
531
00:43:38,940 --> 00:43:40,200
Roxanne.
532
00:44:08,660 --> 00:44:09,890
Move.
533
00:44:19,420 --> 00:44:20,450
No!
534
00:44:25,340 --> 00:44:27,400
She isn't a dog.
535
00:44:27,420 --> 00:44:28,958
You can't just put her down.
536
00:44:28,970 --> 00:44:31,836
She's already gone.
Show some fuckin' mercy.
537
00:44:34,040 --> 00:44:36,040
- The doctor said...
- I'm not a doctor.
538
00:44:36,060 --> 00:44:37,842
I'm sorry, I'm an EMT.
539
00:44:37,860 --> 00:44:41,721
She needed a trauma
surgeon, and even then...
540
00:44:41,740 --> 00:44:43,556
You did what you could.
541
00:44:47,600 --> 00:44:48,850
Her we can help.
542
00:44:48,870 --> 00:44:50,120
What's she need?
543
00:44:51,080 --> 00:44:52,700
She needs antibiotics.
544
00:44:52,720 --> 00:44:55,026
They do not deserve our help.
545
00:44:55,040 --> 00:44:56,945
A child doesn't deserve our help?
546
00:45:01,800 --> 00:45:04,494
- They were at our house.
- He was at our house.
547
00:45:04,510 --> 00:45:09,460
I-I didn't know. We just slept
there the night. We-we...
548
00:45:09,480 --> 00:45:12,620
You must be tired and cold.
We should get you inside.
549
00:45:12,640 --> 00:45:15,922
- Even him?
- You brought him here under duress.
550
00:45:16,520 --> 00:45:19,060
They try to help us, this
is how you treat 'em?
551
00:45:23,300 --> 00:45:24,590
We can go.
552
00:45:24,610 --> 00:45:25,879
- We don't have to stay.
- Yeah...
553
00:45:25,880 --> 00:45:27,100
No.
554
00:45:27,120 --> 00:45:28,460
It's dangerous out there.
555
00:45:31,490 --> 00:45:33,606
We have beds,
556
00:45:33,620 --> 00:45:34,900
food.
557
00:45:38,980 --> 00:45:40,480
It's the least we can do.
558
00:45:41,940 --> 00:45:43,030
Till she recovers.
559
00:45:44,780 --> 00:45:46,990
What's your name?
560
00:45:47,010 --> 00:45:49,163
- It's Mackenzie.
- Mackenzie?
561
00:45:50,320 --> 00:45:51,800
Let's get you inside.
562
00:45:51,820 --> 00:45:53,500
It's okay.
563
00:46:12,840 --> 00:46:15,920
Hey. Don't tell them who your mother is.
564
00:46:15,940 --> 00:46:17,180
What?
565
00:46:17,200 --> 00:46:20,100
I worked at the White House, Karen.
566
00:46:46,220 --> 00:46:51,220
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
38788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.