All language subtitles for Y.the.last.man.S01E04.GGEZ+ION10+GLHF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:11,030 --> 00:00:13,920 Previously on Y: The Last Man... 2 00:00:13,950 --> 00:00:15,349 We need a geneticist. 3 00:00:15,360 --> 00:00:17,960 I can get him out of here, but it has to be now, 4 00:00:17,980 --> 00:00:20,179 - and before anyone else... - Mom, listen, I have been out there. 5 00:00:20,180 --> 00:00:22,648 - This isn't a good idea. - You think I want this? 6 00:00:22,660 --> 00:00:24,358 I just got you back from the dead. 7 00:00:24,370 --> 00:00:26,026 Please, I just want to find your mom. 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,480 I don't care what she did or did not do to you 9 00:00:28,500 --> 00:00:30,447 a hundred years ago when the world was different. 10 00:00:32,630 --> 00:00:34,368 Hey! 11 00:00:34,380 --> 00:00:36,954 - My leg! - Okay. Oh, you're fine. I promise you. 12 00:00:36,970 --> 00:00:38,850 - We'll-we'll get help. - We can't go. 13 00:00:38,860 --> 00:00:39,871 - Mack, we have to! - We can't go! 14 00:00:39,872 --> 00:00:41,519 We need to talk about the pilots. 15 00:00:41,520 --> 00:00:42,626 They're gonna be a problem. 16 00:00:42,640 --> 00:00:43,819 I thought you were flying with us. 17 00:00:43,820 --> 00:00:45,120 No, we need cover. 18 00:00:48,440 --> 00:00:52,094 - Jesus! Do we go back? - We keep going. 19 00:01:05,910 --> 00:01:10,140 ♪ Here I go again ♪ 20 00:01:10,170 --> 00:01:14,590 ♪ I hear the trumpets blow again ♪ 21 00:01:14,620 --> 00:01:18,440 ♪ All aglow again ♪ 22 00:01:18,460 --> 00:01:22,958 ♪ Taking a chance on love ♪ 23 00:01:22,970 --> 00:01:27,504 ♪ Here I slide again ♪ 24 00:01:27,520 --> 00:01:31,884 ♪ About to take that ride again ♪ 25 00:01:31,900 --> 00:01:35,929 ♪ Starry-eyed again ♪ 26 00:01:35,940 --> 00:01:39,760 ♪ Taking a chance on love ♪ 27 00:01:39,780 --> 00:01:44,000 ♪ I thought that cards were a frame-up ♪ 28 00:01:44,020 --> 00:01:48,275 ♪ I never would try ♪ 29 00:01:48,290 --> 00:01:52,488 ♪ But now I'm taking that game up ♪ 30 00:01:52,500 --> 00:01:58,243 ♪ And the ace of hearts is high ♪ 31 00:01:58,260 --> 00:02:02,331 ♪ Things are mending now ♪ 32 00:02:02,350 --> 00:02:06,840 ♪ I see a rainbow bending now ♪ 33 00:02:06,860 --> 00:02:10,700 ♪ We'll have a happy ending now ♪ 34 00:02:10,720 --> 00:02:15,219 ♪ Taking a chance on love ♪ 35 00:02:30,790 --> 00:02:33,195 ♪ Mm ♪ 36 00:02:33,210 --> 00:02:37,825 ♪ All aglow again... ♪ 37 00:03:50,280 --> 00:03:54,600 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 38 00:04:02,380 --> 00:04:03,702 He's a rescue. 39 00:04:03,720 --> 00:04:05,780 Capuchins are actually incredibly smart. 40 00:04:05,800 --> 00:04:07,880 You can-you can train 'em to help paraplegics. 41 00:04:07,900 --> 00:04:10,610 - You can... - Ha. So you rescued him... 42 00:04:10,630 --> 00:04:12,377 from a paraplegic, huh? 43 00:04:12,390 --> 00:04:15,380 Uh, no, I rescued him from eating lipstick for science 44 00:04:15,400 --> 00:04:16,923 for the rest of his life. 45 00:04:16,940 --> 00:04:18,760 What-what do you care? 46 00:04:25,840 --> 00:04:27,280 Get any sleep? 47 00:04:31,240 --> 00:04:33,360 Can't get over how quiet it is out here. 48 00:04:34,620 --> 00:04:36,260 It's kind of creepy, right? 49 00:04:38,920 --> 00:04:40,280 Do we have anything to eat? 50 00:04:42,320 --> 00:04:44,820 We have to ration till I can get us some more food. 51 00:04:44,840 --> 00:04:46,495 You know how to use this? 52 00:04:46,510 --> 00:04:47,980 Do I know how to use a wrench? 53 00:04:48,860 --> 00:04:50,582 Bolts. 54 00:04:50,600 --> 00:04:54,795 Unscrew 'em. We can trade that generator for something. 55 00:04:55,580 --> 00:04:57,440 Where'd you learn all this helicopter shit? 56 00:04:57,470 --> 00:04:58,841 - Jesus Christ... - No, no, no, no, 57 00:04:58,860 --> 00:05:00,359 - don't pick that up. - ... that thing's, like, 50 pounds. 58 00:05:00,360 --> 00:05:01,718 Don't pick that up. 59 00:05:02,340 --> 00:05:04,010 I learned it in Iraq. 60 00:05:08,200 --> 00:05:10,220 Is it... Uh, that's it? Oh, okay. Wow. 61 00:05:10,240 --> 00:05:13,105 You are just a delightfully open book, Agent Burgin. 62 00:05:13,120 --> 00:05:15,610 - That's not my name. - Holy shit, lady, are you serious? 63 00:05:15,630 --> 00:05:19,027 Definitely don't call me lady. Call me 355. 64 00:05:19,040 --> 00:05:20,821 Okay, cool. Call me Trapezoid. 65 00:05:20,840 --> 00:05:22,640 Are you... Come on, that's not your real name. 66 00:05:22,660 --> 00:05:24,560 - By design. - Well, who designed it? 67 00:05:26,860 --> 00:05:28,020 Look, my mom already told me 68 00:05:28,040 --> 00:05:31,164 you're part of some, like, super-secret spy thing. 69 00:05:31,180 --> 00:05:33,239 That sounds exciting. Did you always want to be a spy, 70 00:05:33,240 --> 00:05:34,469 or was it, like, part of the family business, 71 00:05:34,470 --> 00:05:35,780 - or did you... - Bolts. 72 00:05:41,220 --> 00:05:43,629 I don't know, maybe we should have gotten all the way to Boston 73 00:05:43,630 --> 00:05:44,887 before we ditched our ride. 74 00:05:44,900 --> 00:05:47,210 It's too visible. It's the only light in the sky. 75 00:05:48,240 --> 00:05:49,660 We got to keep a low profile. 76 00:05:49,680 --> 00:05:51,919 And, uh, how long till they realize 77 00:05:51,920 --> 00:05:53,649 - that two helicopters are missing? - When they do, 78 00:05:53,650 --> 00:05:56,540 they'll be looking for the two missing pilots that stole them. 79 00:06:14,780 --> 00:06:16,660 My feet are killing me. 80 00:06:17,940 --> 00:06:19,420 Five minutes. 81 00:06:36,750 --> 00:06:38,600 That's not creepy at all. 82 00:06:51,550 --> 00:06:52,860 What'd I tell you? 83 00:06:53,740 --> 00:06:56,280 - Be careful. - There's nobody here. 84 00:06:58,020 --> 00:06:59,920 Oh, God. 85 00:06:59,940 --> 00:07:03,530 Oh... Oh, God, that's so good. 86 00:07:06,240 --> 00:07:08,960 - Do you smell that? - What? 87 00:07:08,980 --> 00:07:11,431 Exactly. No bodies? 88 00:07:12,100 --> 00:07:14,020 Why do you sound disappointed? 89 00:07:14,040 --> 00:07:15,820 I... 90 00:07:15,850 --> 00:07:18,280 'Cause if no one's dead, 91 00:07:18,300 --> 00:07:20,980 - maybe they're still here. - Oh... 92 00:07:21,000 --> 00:07:24,094 - Hello?! Hello?! - Shh. 93 00:07:24,110 --> 00:07:26,530 There's nobody here. 94 00:07:26,550 --> 00:07:28,000 Couple more hours, 95 00:07:28,020 --> 00:07:30,951 we should probably make it out of Pennsylvania by today. 96 00:07:30,970 --> 00:07:33,662 Should only be a few more days till D.C. after that. 97 00:07:37,220 --> 00:07:39,240 Okay, fine. 98 00:07:49,040 --> 00:07:52,130 Did I ever tell you I had a riding coach? 99 00:07:53,300 --> 00:07:55,010 Coach Karen. 100 00:07:55,030 --> 00:07:57,660 She had a son, too. Benji. 101 00:07:57,680 --> 00:07:59,780 He loved horses, the little creep. 102 00:07:59,800 --> 00:08:01,180 And he was homeschooled. 103 00:08:01,200 --> 00:08:04,451 Oh, Benji the Homeschooled Horse Boy? 104 00:08:06,480 --> 00:08:08,640 My mom always wanted me to make friends 105 00:08:08,660 --> 00:08:10,940 with the girls at the barn. 106 00:08:10,960 --> 00:08:13,660 I had more in common with the horses. 107 00:08:17,020 --> 00:08:18,420 Wow. 108 00:08:18,440 --> 00:08:20,680 Holy shit. 109 00:08:20,700 --> 00:08:22,580 I haven't seen one of those in a while. 110 00:08:25,370 --> 00:08:27,279 - Class... classy lady. - Uh... 111 00:08:27,280 --> 00:08:28,920 Yeah, that's good, that's good. 112 00:08:33,440 --> 00:08:34,639 No way. 113 00:08:40,240 --> 00:08:42,140 No fucking way. 114 00:08:43,460 --> 00:08:46,860 Oh, my God. If we drive all night, we could be there by morning. 115 00:08:49,380 --> 00:08:50,880 - What? - There's no point. 116 00:08:50,900 --> 00:08:53,200 We'd get, like, half a mile before we hit a pileup. 117 00:08:53,220 --> 00:08:54,930 No, no, they're clearing a section of 95. 118 00:08:54,950 --> 00:08:56,036 We might get lucky. 119 00:08:58,520 --> 00:08:59,581 I need a night. 120 00:08:59,600 --> 00:09:01,780 - No. - One night. 121 00:09:01,800 --> 00:09:04,461 - Uh, I'm sorry, fuck no. - Please? 122 00:09:04,480 --> 00:09:06,880 It's just one night. We'll sleep there. 123 00:09:06,910 --> 00:09:09,800 We'll go first thing in the morning, I promise. 124 00:09:09,820 --> 00:09:12,120 I just... I thought that I had more time, okay? 125 00:09:12,140 --> 00:09:15,347 I need to, like, get my head around it. 126 00:09:17,740 --> 00:09:19,500 Please? 127 00:09:19,520 --> 00:09:21,620 Sammy, please? 128 00:09:26,180 --> 00:09:27,689 It took me a whole year of my life 129 00:09:27,690 --> 00:09:29,119 to get that fucking thing on its feet, 130 00:09:29,120 --> 00:09:31,040 and now it's just like it never happened. 131 00:09:31,060 --> 00:09:34,074 R.I.P., Sam's one-man show. 132 00:09:35,080 --> 00:09:38,120 - All right, all right. - No, it's sweet. 133 00:09:38,140 --> 00:09:42,070 Like, everybody's out there mourning their loved ones, 134 00:09:42,090 --> 00:09:44,167 and you're in your feelings about performance art. 135 00:09:44,180 --> 00:09:46,586 Yeah, well... 136 00:09:46,600 --> 00:09:48,046 Mm. 137 00:09:53,620 --> 00:09:55,595 Oh, shit, I'm stoned. 138 00:10:01,700 --> 00:10:03,145 Wow, you're really on one, huh? 139 00:10:05,397 --> 00:10:07,524 Yeah, tonight's all I got. 140 00:10:07,540 --> 00:10:10,300 No holding back. 141 00:10:11,520 --> 00:10:13,440 Nah. 142 00:10:13,460 --> 00:10:16,180 They got the good shit at the Pentagon, okay? 143 00:10:32,040 --> 00:10:33,490 I was with Mike. 144 00:10:36,380 --> 00:10:37,700 That's, um... 145 00:10:40,660 --> 00:10:46,040 That's where I was when... 146 00:10:47,630 --> 00:10:49,900 You were with him when he... 147 00:10:49,920 --> 00:10:51,320 You could have told me. 148 00:10:54,260 --> 00:10:56,780 L-Look, I mean... 149 00:10:56,800 --> 00:10:59,117 was he your boss? Yes. 150 00:10:59,130 --> 00:11:03,233 Are you a home-wrecker? Uh, also yes. 151 00:11:03,250 --> 00:11:06,380 But did that asshole die happy? 152 00:11:07,260 --> 00:11:09,540 Indeed he did. 153 00:11:24,980 --> 00:11:28,310 Jennifer will ask me where I was. 154 00:11:28,330 --> 00:11:29,520 Oh. 155 00:11:29,540 --> 00:11:31,140 Easy: you were saving orphans. 156 00:11:33,300 --> 00:11:35,000 She'll know. 157 00:11:36,960 --> 00:11:38,073 How would she know? 158 00:11:38,090 --> 00:11:40,492 I told her about him. 159 00:11:41,320 --> 00:11:44,120 - I was drunk. - Oh. 160 00:11:44,140 --> 00:11:45,860 What did she say? 161 00:11:47,100 --> 00:11:50,710 That I have no regard for anyone's life... 162 00:11:53,200 --> 00:11:55,180 ... uh, but my own. 163 00:11:57,420 --> 00:12:01,140 That I'm selfish and self-destructive 164 00:12:01,170 --> 00:12:04,100 and, uh... 165 00:12:04,120 --> 00:12:05,340 cruel. 166 00:12:06,450 --> 00:12:07,894 Shit. 167 00:12:07,910 --> 00:12:10,060 Do you still want to go? 168 00:12:12,500 --> 00:12:13,800 We have to. 169 00:12:24,840 --> 00:12:28,790 - Oh, what the hell? - Sorry. I'm sorry. 170 00:13:15,340 --> 00:13:17,360 I love you. 171 00:13:17,380 --> 00:13:19,680 Are you filming me? 172 00:13:19,700 --> 00:13:21,051 You're cute. 173 00:13:21,070 --> 00:13:22,800 - How you feeling, killer? - Bad. 174 00:13:22,820 --> 00:13:26,056 It's not, um... It's not, like, porn or anything. 175 00:13:26,060 --> 00:13:27,620 - What's that? - Oh, a bagel. 176 00:13:27,640 --> 00:13:28,860 Oh, my God. 177 00:13:28,880 --> 00:13:31,471 This is my girlfriend, Beth. 178 00:13:34,140 --> 00:13:35,640 Couldn't sleep. Were you... 179 00:13:36,800 --> 00:13:39,300 were you running? What time is it? 180 00:13:39,320 --> 00:13:41,690 - Uh... - Take your clothes off. 181 00:13:41,710 --> 00:13:43,860 - What? - There's a river. 182 00:13:43,880 --> 00:13:46,220 - I'll wash everything. - Oh, yeah, no, I'm cool. 183 00:13:46,250 --> 00:13:47,619 Thanks anyway. 184 00:13:47,630 --> 00:13:50,080 You smell like ass and monkey. 185 00:13:50,100 --> 00:13:52,749 - So take your clothes off. - It's cold out here. 186 00:14:03,980 --> 00:14:06,009 Uh, turn around. 187 00:14:06,010 --> 00:14:07,020 Are you serious? 188 00:14:07,040 --> 00:14:08,449 Can't have you compromising the mission, 189 00:14:08,450 --> 00:14:10,308 getting all distracted by sexy thoughts. 190 00:14:10,320 --> 00:14:12,352 I mean, that's unlikely. 191 00:14:13,800 --> 00:14:14,840 Uh, okay. 192 00:14:44,440 --> 00:14:45,640 Thank you. 193 00:14:56,360 --> 00:14:57,940 Change into something clean. 194 00:15:12,140 --> 00:15:13,980 Aw, what the fuck?! 195 00:15:15,480 --> 00:15:17,840 Why? God! 196 00:15:32,850 --> 00:15:35,810 _ 197 00:15:41,140 --> 00:15:43,200 I told you there wouldn't be shit here. 198 00:15:43,220 --> 00:15:46,237 Yeah, I know. Sorry. 199 00:15:47,520 --> 00:15:49,200 Yeah. 200 00:16:41,890 --> 00:16:43,795 Hey. 201 00:16:49,720 --> 00:16:51,740 It looks like your leg is hurt. 202 00:16:51,760 --> 00:16:53,680 Would it be okay if I took a look at it? 203 00:16:53,700 --> 00:16:55,807 I used to work in an ambulance. 204 00:16:55,820 --> 00:16:57,809 Can you sit up? 205 00:16:59,540 --> 00:17:01,400 Yeah. Okay. 206 00:17:08,580 --> 00:17:10,730 All right, right here. 207 00:17:10,750 --> 00:17:12,720 There you go, in the light. 208 00:17:14,420 --> 00:17:16,327 Sam, water? 209 00:17:19,620 --> 00:17:22,300 I'm gonna take a closer look at this, okay? 210 00:17:23,650 --> 00:17:25,211 Get the fuck away from her! 211 00:17:25,230 --> 00:17:28,250 - I-I can help her. I'm an EMT. - Get away! Get away from her. 212 00:17:28,270 --> 00:17:30,170 - I'm not trying to hurt her. - Move. Get away! 213 00:17:30,190 --> 00:17:32,420 Take it easy. Just relax. 214 00:17:33,360 --> 00:17:34,550 How-how... 215 00:17:34,570 --> 00:17:36,100 You figure it out. 216 00:17:36,120 --> 00:17:37,900 That is infected. 217 00:17:37,920 --> 00:17:42,080 Sam, can you try to find gauze, saline? Anything. 218 00:17:42,100 --> 00:17:43,479 Can you tell me how this happened? 219 00:17:45,420 --> 00:17:48,860 A shovel. She was chasing away crows. 220 00:17:48,880 --> 00:17:50,160 Okay. 221 00:17:51,100 --> 00:17:53,660 Well, I'm sure she wants her mom close by. You want to come here? 222 00:17:56,860 --> 00:17:58,110 Okay. 223 00:17:58,130 --> 00:18:00,371 I'm just gonna lift the bandage off, 224 00:18:00,390 --> 00:18:03,041 so deep breath on the count of three, okay? One, two, 225 00:18:03,060 --> 00:18:05,668 three. 226 00:18:05,680 --> 00:18:07,211 Okay. 227 00:18:07,230 --> 00:18:08,338 That's all I could find. 228 00:18:09,600 --> 00:18:11,580 We're just gonna wash it out a little bit. 229 00:18:11,600 --> 00:18:14,594 I know. I know it hurts. This needs to be drained. 230 00:18:14,610 --> 00:18:16,095 Where are you two staying? 231 00:18:19,490 --> 00:18:21,809 Um... 232 00:18:21,820 --> 00:18:23,313 we know a place. 233 00:18:23,330 --> 00:18:25,144 It's safe. 234 00:18:25,160 --> 00:18:29,484 We could, uh... we could take you there. 235 00:18:29,500 --> 00:18:31,320 She needs to rest. 236 00:19:13,820 --> 00:19:15,730 I think they went that way. 237 00:19:15,750 --> 00:19:17,140 - All of 'em? - Yeah. 238 00:19:17,170 --> 00:19:18,489 Okay. 239 00:19:18,490 --> 00:19:19,720 I got this one. 240 00:19:19,740 --> 00:19:21,300 Oh, look! 241 00:19:21,320 --> 00:19:24,080 Oh, man. Score. 242 00:19:24,100 --> 00:19:25,860 Wait, wait, what do you have? 243 00:19:27,260 --> 00:19:29,700 - Here, here. - Can I help you? 244 00:19:29,720 --> 00:19:31,720 Oh. Uh... 245 00:19:31,740 --> 00:19:33,420 Good morning. 246 00:19:33,440 --> 00:19:35,420 Didn't mean to scare you. 247 00:19:35,440 --> 00:19:36,760 Can I help you, though? 248 00:19:38,170 --> 00:19:39,830 We didn't know anyone else was out here. 249 00:19:42,570 --> 00:19:45,200 - You got any food? - That you can spare? 250 00:19:45,220 --> 00:19:47,395 No, I don't think I do. Sorry. 251 00:19:48,020 --> 00:19:49,180 Is it just you, or... 252 00:19:50,260 --> 00:19:51,880 You got two tents. 253 00:19:51,900 --> 00:19:54,580 No, I'm with my sister. She's by the river. 254 00:19:54,610 --> 00:19:56,696 - Huh. - You served? 255 00:19:56,710 --> 00:19:58,340 What? 256 00:19:58,360 --> 00:20:01,617 - Where'd you get the jacket? - Found it. 257 00:20:01,630 --> 00:20:02,920 Oh. 258 00:20:04,760 --> 00:20:06,260 You got a dog or something? 259 00:20:06,280 --> 00:20:07,749 No, I've been trying to use it as a trap, 260 00:20:07,750 --> 00:20:10,520 but I haven't had much luck with it. 261 00:20:10,540 --> 00:20:12,712 Definitely not enough to feed two extra mouths, so... 262 00:20:12,730 --> 00:20:14,172 best of luck. 263 00:20:16,020 --> 00:20:19,469 You know, no one has ever become poor by giving. 264 00:20:19,480 --> 00:20:20,845 - That's Anne... - Frank. 265 00:20:20,860 --> 00:20:22,096 I know. 266 00:20:22,110 --> 00:20:25,683 Best... of luck. 267 00:20:28,720 --> 00:20:31,340 - Get their bag, get their shoes! - Shit. Fuck! 268 00:20:34,260 --> 00:20:35,340 Give me those! 269 00:20:39,960 --> 00:20:42,423 They're quoting Anne Frank? 270 00:20:42,440 --> 00:20:43,900 That's garbage. 271 00:20:45,040 --> 00:20:48,040 Unbelievable. What if they saw your face? 272 00:20:48,060 --> 00:20:49,639 - They didn't see my face. - They could have been armed. 273 00:20:49,640 --> 00:20:51,900 They didn't see my face, I didn't get shot, 274 00:20:51,920 --> 00:20:53,961 and you didn't up the body count by two more. 275 00:20:59,060 --> 00:21:00,900 I think we need to establish some ground rules. 276 00:21:00,920 --> 00:21:02,420 Great. Yeah. How about number one, 277 00:21:02,440 --> 00:21:05,364 - you don't order me to strip. - You do not wander off. 278 00:21:05,380 --> 00:21:07,850 You do not talk to anyone. You... 279 00:21:10,180 --> 00:21:11,720 You got something to say to me? 280 00:21:11,740 --> 00:21:14,340 You told me not to talk, so... 281 00:21:16,220 --> 00:21:19,130 Hey, buddy, come in your home. 282 00:21:56,290 --> 00:21:57,441 Yo. 283 00:22:04,220 --> 00:22:05,920 Hey, that bike work? 284 00:22:07,260 --> 00:22:08,783 What do you want for it? 285 00:22:08,784 --> 00:22:09,910 What do you got? 286 00:22:09,930 --> 00:22:11,819 - I'm not taking MREs. - What is this shit? 287 00:22:11,820 --> 00:22:13,199 What, do you think we're joking here? 288 00:22:13,200 --> 00:22:14,500 You think this is charity? 289 00:22:14,520 --> 00:22:15,749 I'll have something good tomorrow. 290 00:22:15,750 --> 00:22:17,159 Yeah, you better have something tomorrow 291 00:22:17,160 --> 00:22:18,629 or you lose the booth. 292 00:22:18,640 --> 00:22:20,080 - You hear me? - What are they, cops? 293 00:22:20,110 --> 00:22:21,284 Staties wives. 294 00:22:21,300 --> 00:22:22,550 Some of their kids, too. 295 00:22:22,570 --> 00:22:25,177 They protect the market, keep things orderly. 296 00:22:25,190 --> 00:22:26,679 In exchange... 297 00:22:26,690 --> 00:22:28,014 They help themselves. 298 00:22:28,030 --> 00:22:29,432 It's a good thing. 299 00:22:29,450 --> 00:22:31,060 You should have seen this place before. 300 00:22:31,080 --> 00:22:33,780 People got no sense. Mayhem. 301 00:22:35,260 --> 00:22:36,520 So, the bike? 302 00:22:36,540 --> 00:22:38,320 It runs. Needs some maintenance, 303 00:22:38,350 --> 00:22:41,068 but a lot of people looking for bikes right now. 304 00:22:41,080 --> 00:22:42,180 Mm-hmm. 305 00:22:50,220 --> 00:22:51,871 What the hell am I gonna do with this? 306 00:22:51,890 --> 00:22:53,100 It's a generator. 307 00:22:54,220 --> 00:22:55,625 You'll figure something out. 308 00:23:02,180 --> 00:23:04,880 All right. Let's get you a closer look at her. 309 00:23:04,900 --> 00:23:06,160 That's what I thought. 310 00:23:13,060 --> 00:23:14,480 You throw it in. 311 00:23:16,660 --> 00:23:18,820 It's a little rusty, but... 312 00:23:21,620 --> 00:23:23,235 Beth? 313 00:23:37,420 --> 00:23:38,459 Beth! 314 00:24:11,400 --> 00:24:13,450 What are you doing? 315 00:24:13,470 --> 00:24:15,460 You're not allowed back here. 316 00:24:16,800 --> 00:24:19,083 Hey, this area's for police only. 317 00:24:19,100 --> 00:24:20,751 What's wrong with you? 318 00:24:20,770 --> 00:24:22,211 You a fucking mute? 319 00:24:25,860 --> 00:24:27,700 - Fuck! - Take that thing off. 320 00:24:29,690 --> 00:24:32,714 On your knees now, hands above your head. 321 00:24:41,420 --> 00:24:43,270 No, no, no, no, no. 322 00:24:43,290 --> 00:24:44,700 I don't want any trouble, okay? 323 00:24:44,720 --> 00:24:47,220 Listen, I'm just... I'm looking for T. 324 00:24:47,240 --> 00:24:49,620 All right? Testosterone. Do you guys... 325 00:24:49,650 --> 00:24:52,116 - know where I can find any? - Is that a fucking monkey? 326 00:24:52,130 --> 00:24:55,100 - Alicia, go, check it out. - No, no, no, no, no. 327 00:24:55,120 --> 00:24:56,912 Alicia, can you just... 328 00:24:58,680 --> 00:24:59,980 Run. 329 00:25:01,970 --> 00:25:03,919 Oh, shit. 330 00:25:13,620 --> 00:25:15,040 I said run! 331 00:25:20,100 --> 00:25:22,800 Move! Move! Move! 332 00:25:22,820 --> 00:25:25,775 - Let's go! - Stop them! That's a man! 333 00:25:30,750 --> 00:25:32,698 Take the fucking shot! 334 00:25:35,800 --> 00:25:37,560 Ah! 335 00:26:03,330 --> 00:26:05,080 Look, I'm... 336 00:26:05,110 --> 00:26:06,400 Look, I thought I saw Beth 337 00:26:06,420 --> 00:26:09,240 and I got turned around. Okay? I didn't mean to... 338 00:26:09,270 --> 00:26:11,483 No, no, no, no, no, no, no. 339 00:26:11,500 --> 00:26:13,948 Uh, we have to go back. 340 00:26:15,040 --> 00:26:19,020 Okay, I think my phone fell out of my pocket. Shit. 341 00:26:21,550 --> 00:26:23,791 Do you have any sense of what the hell we're doing here? 342 00:26:23,792 --> 00:26:25,709 You need to grow the fuck up. 343 00:26:25,720 --> 00:26:27,870 You need to grow the fuck up and do as you're told. 344 00:26:27,890 --> 00:26:30,422 Who are you?! No. 345 00:26:30,440 --> 00:26:32,600 No, no, no, no, you don't tell me anything. 346 00:26:32,620 --> 00:26:34,218 And you at least owe me some... 347 00:26:34,230 --> 00:26:36,020 That's it. That's it. That's it. 348 00:26:36,040 --> 00:26:37,520 I don't owe you shit! 349 00:26:38,820 --> 00:26:40,500 From the goddamn day you were born... 350 00:26:40,520 --> 00:26:42,449 - Listen, I need my phone. That's all. - ... the whole world's told you 351 00:26:42,450 --> 00:26:44,199 - you're the most important thing in it. - Oh, fuck off. 352 00:26:44,200 --> 00:26:45,869 You know, you fuck around all you want, 353 00:26:45,870 --> 00:26:49,720 there's no consequences... an entire life of just being given shit. 354 00:26:50,820 --> 00:26:54,190 Like, I don't know, the benefit of the fucking doubt? 355 00:26:54,210 --> 00:26:57,600 You just walk into any room, you take it for granted. 356 00:26:57,620 --> 00:27:00,060 And now that you actually are 357 00:27:00,080 --> 00:27:01,600 the most important person in the room, 358 00:27:01,620 --> 00:27:03,205 you could give a shit. Is that right? 359 00:27:03,220 --> 00:27:05,791 - She came at me with a nightstick. - So what? 360 00:27:05,800 --> 00:27:07,360 You know, just be smart. 361 00:27:07,380 --> 00:27:09,170 Smart? Smart?! 362 00:27:09,190 --> 00:27:10,540 Oh, my God! 363 00:27:10,560 --> 00:27:13,600 How smart is going full fucking Rambo 364 00:27:13,620 --> 00:27:15,509 anytime something goes wrong?! 365 00:27:16,340 --> 00:27:18,630 Yeah, those pilots, they were... 366 00:27:18,650 --> 00:27:21,220 They were in the wrong place at the wrong time. 367 00:27:21,250 --> 00:27:23,267 Weren't they? And now, because of me... 368 00:27:28,080 --> 00:27:29,190 ... they got... 369 00:27:29,210 --> 00:27:30,280 They got what? 370 00:27:34,680 --> 00:27:36,240 Let's just go, okay? 371 00:28:34,440 --> 00:28:36,880 Jesus! Fuck! 372 00:28:46,700 --> 00:28:48,739 What's that? 373 00:28:51,140 --> 00:28:53,140 Ugh. Uh-uh. 374 00:28:53,170 --> 00:28:56,100 No, Mom. Keep her with me. 375 00:29:12,200 --> 00:29:13,794 Burn gel. 376 00:29:17,660 --> 00:29:19,300 Percs. 377 00:29:20,220 --> 00:29:21,960 What, we should have let the kid die? 378 00:29:21,980 --> 00:29:23,178 I didn't say that. 379 00:29:23,190 --> 00:29:24,638 It's one more day. 380 00:29:28,200 --> 00:29:31,437 St. Anne's Women's Shelter? 381 00:29:31,450 --> 00:29:37,260 This place was a-a shelter for women and kids; 382 00:29:37,280 --> 00:29:38,819 domestic violence. 383 00:29:38,820 --> 00:29:40,664 There's a lending library upstairs. 384 00:29:40,680 --> 00:29:42,614 No wonder there are so many rooms. 385 00:29:42,630 --> 00:29:44,450 Where'd they all go? 386 00:29:49,680 --> 00:29:51,749 Any of that useable? 387 00:29:51,760 --> 00:29:53,959 Not unless you want to get her high. 388 00:29:55,000 --> 00:29:58,080 I cleared the wound, but she needs antibiotics. 389 00:29:58,960 --> 00:30:02,940 Like amoxicillin, cephalexin. 390 00:30:02,960 --> 00:30:05,679 I'm sorry, c-cepha... ? 391 00:30:05,690 --> 00:30:06,980 Thank you. 392 00:30:07,880 --> 00:30:15,356 I mean, we hit 20, 30 pharmacies between here and New York. 393 00:30:15,370 --> 00:30:16,610 They're completely cleared out. 394 00:30:16,620 --> 00:30:17,983 Your best bet is the camps. 395 00:30:23,240 --> 00:30:26,200 The camps are for people with nowhere to go. 396 00:30:29,640 --> 00:30:32,623 Uh, what's-what's the nearest one? 397 00:30:32,640 --> 00:30:33,860 D.C.? 398 00:30:36,100 --> 00:30:38,860 We fucking came from D.C. 399 00:30:39,400 --> 00:30:41,419 Uh, Baltimore is closer. 400 00:30:41,420 --> 00:30:43,884 Fuck. Baltimore. What was I thinking? 401 00:30:43,900 --> 00:30:46,470 No, sorry. It's okay... 402 00:30:46,490 --> 00:30:47,930 It's okay? Fuck you. 403 00:30:49,070 --> 00:30:51,183 Sorry. 404 00:30:53,480 --> 00:30:55,620 Sorry. 405 00:31:00,160 --> 00:31:03,820 My cousin's a doctor. She lives up here. 406 00:31:03,840 --> 00:31:05,260 It was a two-hour drive before. 407 00:31:05,280 --> 00:31:06,720 It took us a week to walk. 408 00:31:08,140 --> 00:31:11,540 I thought it'd be better than waiting in a line at the camps. 409 00:31:12,930 --> 00:31:17,000 But we got here, and she was gone, the house looted. 410 00:31:17,020 --> 00:31:20,250 - Shit. - Mack's too sick to move. 411 00:31:20,270 --> 00:31:22,920 I tried medicine cabinets. 412 00:31:24,830 --> 00:31:26,640 Viagra. Oxy. 413 00:31:26,660 --> 00:31:28,710 Oxy is useful. 414 00:31:28,730 --> 00:31:31,140 - Trade it. - Yeah, I'd get mugged. 415 00:31:31,160 --> 00:31:33,642 Second time this week. 416 00:31:35,260 --> 00:31:37,040 We're an easy target. 417 00:31:41,580 --> 00:31:43,620 I don't even know your names. 418 00:31:45,060 --> 00:31:47,900 I'm Karen. This is Benji. 419 00:31:47,920 --> 00:31:51,076 I'm Nora. Nice to meet you. 420 00:31:53,090 --> 00:31:54,740 Well, you all have fun. 421 00:31:59,900 --> 00:32:02,921 Uh, call me if anything changes. 422 00:32:30,660 --> 00:32:33,030 We got a roof over our heads. 423 00:32:34,730 --> 00:32:36,240 Well water. 424 00:32:38,820 --> 00:32:41,360 Maybe a little garden in the spring. 425 00:32:43,480 --> 00:32:44,760 What? 426 00:32:46,360 --> 00:32:48,480 Look at us. 427 00:32:48,500 --> 00:32:50,740 I mean, we could be really good here. 428 00:32:52,000 --> 00:32:53,889 We could... 429 00:32:55,720 --> 00:32:57,930 We could start over. 430 00:32:59,740 --> 00:33:01,480 Don't be mad at me. 431 00:34:25,540 --> 00:34:26,900 Shit. 432 00:34:39,440 --> 00:34:42,340 - Sorry. - No, no. Stay. I'm... 433 00:34:43,560 --> 00:34:45,100 You don't have to leave, I'm... 434 00:35:15,890 --> 00:35:17,380 What happened to the car? 435 00:35:45,090 --> 00:35:46,500 Oh... 436 00:36:36,150 --> 00:36:37,899 Who are you? This is our place. 437 00:36:37,900 --> 00:36:38,979 - Who's with you? - No, no, nobody. 438 00:36:38,980 --> 00:36:40,259 - Who sent you? - No! Nobody. No one. 439 00:36:40,260 --> 00:36:42,429 I don't know what you're talking about. I-I just... 440 00:36:43,920 --> 00:36:45,300 Where's my mom? 441 00:36:53,340 --> 00:36:54,880 Put it down. 442 00:36:59,760 --> 00:37:00,820 Get down. 443 00:37:05,480 --> 00:37:08,059 In her locker, right where she said. We better hurry. 444 00:37:08,070 --> 00:37:10,270 What about them? 445 00:37:10,290 --> 00:37:13,023 Be quick. Kate doesn't have long. 446 00:37:13,040 --> 00:37:14,608 - Wait, wait, wait. - No, no, no, no. 447 00:37:14,620 --> 00:37:16,160 We didn't take anything, okay? 448 00:37:16,180 --> 00:37:19,196 - We just stopped for the night. - I don't get it. 449 00:37:19,210 --> 00:37:20,989 Choosing to be a man. 450 00:37:21,000 --> 00:37:22,574 I didn't choose. I am a man. 451 00:37:22,590 --> 00:37:24,201 All the men are dead, sweetie. 452 00:37:24,202 --> 00:37:25,494 - Hey, fuck you. - Okay. 453 00:37:25,510 --> 00:37:26,787 - You first, then. - No, no, no, no, no. 454 00:37:26,788 --> 00:37:30,916 She's a doctor! She-She's hurt, right? Your friend. 455 00:37:30,930 --> 00:37:34,074 Kate, right? Somebody shot her? 456 00:37:34,090 --> 00:37:35,295 She can help. 457 00:37:35,310 --> 00:37:36,588 She's a doctor. 458 00:37:36,600 --> 00:37:38,381 She kept my daughter alive. 459 00:37:38,400 --> 00:37:40,920 Look at her leg. Look, look, look, look, look. 460 00:37:40,940 --> 00:37:42,010 Look at her leg. 461 00:37:42,030 --> 00:37:43,303 She did that. 462 00:37:46,520 --> 00:37:49,420 - We only need her. - Hey. It's all or none. 463 00:38:03,550 --> 00:38:04,866 Help her. 464 00:38:16,340 --> 00:38:18,380 Okay. Okay. 465 00:38:20,960 --> 00:38:23,920 So, is this a bullet wound? When was she shot? 466 00:38:23,940 --> 00:38:26,560 - We don't know, uh, a few hours... - Shut up. 467 00:38:29,660 --> 00:38:31,500 Three? Six? 468 00:38:32,760 --> 00:38:34,180 I need to know. 469 00:38:35,660 --> 00:38:36,690 Five, maybe. 470 00:38:45,080 --> 00:38:46,116 Is Roxanne back yet? 471 00:38:46,130 --> 00:38:47,980 She's still looking for the fucker. 472 00:38:48,860 --> 00:38:49,910 She's not gonna like this. 473 00:38:51,000 --> 00:38:52,370 Is this the wound? 474 00:38:52,380 --> 00:38:53,832 Okay, let me take a look. 475 00:38:58,540 --> 00:39:00,839 Okay, we're gonna turn her onto her side. 476 00:39:00,850 --> 00:39:02,000 Support her head. 477 00:39:03,410 --> 00:39:04,509 There you go, like that. 478 00:39:04,520 --> 00:39:06,469 - Sam, can you help me? - No. 479 00:39:06,480 --> 00:39:07,596 You do not come near her. 480 00:39:07,610 --> 00:39:08,900 Let him. 481 00:39:08,920 --> 00:39:13,184 Come. In that bag, get me gloves, 482 00:39:13,200 --> 00:39:16,605 tape, gauze and plastic baggies. 483 00:39:25,060 --> 00:39:26,281 More gauze, Sam. 484 00:39:34,390 --> 00:39:37,201 Rip three more pieces of tape that size. 485 00:39:46,740 --> 00:39:48,130 Just like that. 486 00:39:48,150 --> 00:39:49,971 There you go. Okay. 487 00:39:52,360 --> 00:39:53,950 This is why we shouldn't have stayed. 488 00:39:53,970 --> 00:39:56,102 Lay into me later, okay? 489 00:39:56,120 --> 00:39:57,562 Is she gonna die? 490 00:40:00,520 --> 00:40:03,100 Here he is, Kate. Okay? 491 00:40:03,120 --> 00:40:05,111 It's Joshua. 492 00:40:05,130 --> 00:40:07,440 It's Joshua, Kate. 493 00:40:44,360 --> 00:40:45,570 Hey. 494 00:40:48,530 --> 00:40:49,960 Show me a magic trick. 495 00:40:51,130 --> 00:40:53,660 I'm not a magician, I'm an escape artist. 496 00:40:56,100 --> 00:40:59,910 So... you can't do card tricks? 497 00:40:59,930 --> 00:41:04,080 No, of course I can, it's just, uh... 498 00:41:04,110 --> 00:41:07,674 uh, basic and fraudulent and beneath my skill level. 499 00:41:07,690 --> 00:41:08,800 Fine. 500 00:41:11,060 --> 00:41:12,720 Forget it. 501 00:41:12,740 --> 00:41:15,623 Uh, you know, just give me... 502 00:41:15,640 --> 00:41:17,500 Give me the thing. 503 00:41:18,860 --> 00:41:21,300 - You want a card trick? - Mm-hmm. 504 00:41:26,560 --> 00:41:29,940 All right... pick a card. 505 00:41:29,960 --> 00:41:33,241 Not that one. I'm kidding. Take one. 506 00:41:33,260 --> 00:41:34,740 Just don't let me see. 507 00:41:36,020 --> 00:41:37,380 - You got it? - Mm-hmm. 508 00:41:37,410 --> 00:41:39,205 Okay, put it back anywhere in the deck. 509 00:41:51,620 --> 00:41:53,340 Okay, hold your hand out. 510 00:41:55,340 --> 00:41:58,640 The other one. There we go. 511 00:41:58,660 --> 00:42:01,100 Now put that first one out again. 512 00:42:01,120 --> 00:42:02,937 Cut 'em like this. 513 00:42:02,950 --> 00:42:05,720 - Seriously? - Just a little shadow over it. 514 00:42:06,840 --> 00:42:14,580 'Cause I think... your card is... that. 515 00:42:17,280 --> 00:42:18,320 - It's not? - No. 516 00:42:18,340 --> 00:42:20,080 - That's not your card? - No. 517 00:42:20,110 --> 00:42:24,200 Oh, oh, it's, uh... 518 00:42:24,220 --> 00:42:26,200 This is your card. 519 00:42:34,980 --> 00:42:36,930 That's impressive. 520 00:42:41,550 --> 00:42:42,899 When we're done with the scientist, 521 00:42:42,900 --> 00:42:44,437 I'll help you find your girlfriend. 522 00:42:54,570 --> 00:42:55,600 I'm sorry. 523 00:42:56,700 --> 00:42:58,570 It's okay. 524 00:42:58,590 --> 00:43:00,912 It's a lot being out here, right? 525 00:43:03,460 --> 00:43:05,870 Well, we'll get to Boston by tomorrow. 526 00:43:09,480 --> 00:43:10,629 All right, I'll show you one more. 527 00:43:10,630 --> 00:43:11,756 - Yeah? - I'll show you one more, yeah. 528 00:43:11,757 --> 00:43:14,217 - Don't cheat this time. - I'm not gonna cheat. 529 00:43:15,400 --> 00:43:16,840 This is one... 530 00:43:16,860 --> 00:43:19,347 This one took me a long time to learn. 531 00:43:38,940 --> 00:43:40,200 Roxanne. 532 00:44:08,660 --> 00:44:09,890 Move. 533 00:44:19,420 --> 00:44:20,450 No! 534 00:44:25,340 --> 00:44:27,400 She isn't a dog. 535 00:44:27,420 --> 00:44:28,958 You can't just put her down. 536 00:44:28,970 --> 00:44:31,836 She's already gone. Show some fuckin' mercy. 537 00:44:34,040 --> 00:44:36,040 - The doctor said... - I'm not a doctor. 538 00:44:36,060 --> 00:44:37,842 I'm sorry, I'm an EMT. 539 00:44:37,860 --> 00:44:41,721 She needed a trauma surgeon, and even then... 540 00:44:41,740 --> 00:44:43,556 You did what you could. 541 00:44:47,600 --> 00:44:48,850 Her we can help. 542 00:44:48,870 --> 00:44:50,120 What's she need? 543 00:44:51,080 --> 00:44:52,700 She needs antibiotics. 544 00:44:52,720 --> 00:44:55,026 They do not deserve our help. 545 00:44:55,040 --> 00:44:56,945 A child doesn't deserve our help? 546 00:45:01,800 --> 00:45:04,494 - They were at our house. - He was at our house. 547 00:45:04,510 --> 00:45:09,460 I-I didn't know. We just slept there the night. We-we... 548 00:45:09,480 --> 00:45:12,620 You must be tired and cold. We should get you inside. 549 00:45:12,640 --> 00:45:15,922 - Even him? - You brought him here under duress. 550 00:45:16,520 --> 00:45:19,060 They try to help us, this is how you treat 'em? 551 00:45:23,300 --> 00:45:24,590 We can go. 552 00:45:24,610 --> 00:45:25,879 - We don't have to stay. - Yeah... 553 00:45:25,880 --> 00:45:27,100 No. 554 00:45:27,120 --> 00:45:28,460 It's dangerous out there. 555 00:45:31,490 --> 00:45:33,606 We have beds, 556 00:45:33,620 --> 00:45:34,900 food. 557 00:45:38,980 --> 00:45:40,480 It's the least we can do. 558 00:45:41,940 --> 00:45:43,030 Till she recovers. 559 00:45:44,780 --> 00:45:46,990 What's your name? 560 00:45:47,010 --> 00:45:49,163 - It's Mackenzie. - Mackenzie? 561 00:45:50,320 --> 00:45:51,800 Let's get you inside. 562 00:45:51,820 --> 00:45:53,500 It's okay. 563 00:46:12,840 --> 00:46:15,920 Hey. Don't tell them who your mother is. 564 00:46:15,940 --> 00:46:17,180 What? 565 00:46:17,200 --> 00:46:20,100 I worked at the White House, Karen. 566 00:46:46,220 --> 00:46:51,220 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 38788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.