All language subtitles for X Men 97 - 1x08 - Tolerance is Extinction - Part 1.WEB.EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:02,583 Previously on X-Men... 2 00:00:02,666 --> 00:00:04,166 Right now, we have to be strong. 3 00:00:04,666 --> 00:00:05,833 For the team. 4 00:00:05,916 --> 00:00:08,291 For every mutant still out there who's watching these images. 5 00:00:08,666 --> 00:00:12,083 Why would we possibly believe a murdering maniac like you, Trask? 6 00:00:12,166 --> 00:00:13,958 He said nothing about Genosha. 7 00:00:14,041 --> 00:00:16,583 He didn't say it'd be a mutant massacre. 8 00:00:16,666 --> 00:00:17,833 Who didn't? 9 00:00:18,291 --> 00:00:21,208 You call him Mister Sinister. 10 00:00:21,708 --> 00:00:23,833 Help us get the real bad guys. 11 00:00:24,416 --> 00:00:25,500 I have nothing. 12 00:00:26,083 --> 00:00:27,625 Same, sugar. 13 00:00:27,708 --> 00:00:29,250 Rogue, what have you done? 14 00:00:29,333 --> 00:00:32,083 That maniac killed Remy and... 15 00:00:32,166 --> 00:00:34,083 Terminate mutants. 16 00:00:36,250 --> 00:00:38,291 What in the name of all heaven? 17 00:00:40,166 --> 00:00:42,708 Mutant neutralized. 18 00:00:56,416 --> 00:00:57,666 Trask got it wrong. 19 00:00:57,750 --> 00:01:00,291 Sinister's working for someone else. Someone worse. 20 00:01:00,375 --> 00:01:02,416 And if you X-Men don't stop him, 21 00:01:02,500 --> 00:01:04,791 there won't be much of a future worth living in. 22 00:01:05,500 --> 00:01:07,250 The villains of old have been failing 23 00:01:07,333 --> 00:01:09,500 since '92 to squash these pests. 24 00:01:09,583 --> 00:01:11,750 You were one of those villains once. 25 00:01:11,833 --> 00:01:15,291 Yet, unlike the rest of you, I evolved. 26 00:02:32,250 --> 00:02:33,916 Have you two had a chance to speak? 27 00:02:34,500 --> 00:02:38,583 Apparently, his mutant power includes vanishing from any room I enter. 28 00:02:38,666 --> 00:02:40,166 He's stubborn. 29 00:02:40,250 --> 00:02:41,416 Wonder where he got it. 30 00:02:42,333 --> 00:02:44,041 Any word why Bishop's not with him? 31 00:02:44,541 --> 00:02:47,291 He told Beast they were separated in the time stream. 32 00:02:47,375 --> 00:02:48,666 Nathan... 33 00:02:48,750 --> 00:02:51,375 Cable, landed in the future alone. 34 00:02:51,875 --> 00:02:55,000 I sent Nathan away to give him the best possible future. 35 00:02:55,083 --> 00:02:57,750 And it was so horrible, he's come back to stop it. 36 00:02:57,833 --> 00:02:59,458 Think of it another way. 37 00:02:59,541 --> 00:03:00,666 Your son came back 38 00:03:00,750 --> 00:03:02,583 because he needs his father. 39 00:03:03,708 --> 00:03:05,541 I'm doing a bang-up job. 40 00:03:06,125 --> 00:03:07,635 Never thought to ask the Professor 41 00:03:07,636 --> 00:03:10,166 to show me how he did what he did so well. 42 00:03:10,583 --> 00:03:11,583 Be a father. 43 00:03:12,166 --> 00:03:13,875 Some lessons are taught, Scott. 44 00:03:13,958 --> 00:03:15,708 Others are learned. 45 00:03:17,333 --> 00:03:19,083 His name is Bastion. 46 00:03:19,166 --> 00:03:21,916 In my timeline, he used the fallout from Genosha 47 00:03:22,000 --> 00:03:24,333 to get backing for his Prime Sentinel program. 48 00:03:24,416 --> 00:03:26,000 But that ain't the worst part. 49 00:03:26,833 --> 00:03:30,750 The Prime Sentinels are created using the same Techno-Organic Virus 50 00:03:30,833 --> 00:03:34,500 Sinister infected me with as a baby, rewriting their DNA. 51 00:03:35,125 --> 00:03:36,125 If true, 52 00:03:36,208 --> 00:03:40,083 his Prime Sentinels would be living weapons capable of reproducing, 53 00:03:40,166 --> 00:03:43,000 literally giving birth to a new apex species 54 00:03:43,500 --> 00:03:46,916 designed to replace mutants like humans did Neanderthals. 55 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Exactly. 56 00:03:48,458 --> 00:03:51,875 Bastion's evolutionary war lasted 300 years. 57 00:03:51,958 --> 00:03:54,791 So another dystopia where Logan's the last to die. 58 00:03:54,875 --> 00:03:57,416 No. A utopia. 59 00:03:59,083 --> 00:04:00,500 Like old pieces of tech, 60 00:04:01,000 --> 00:04:03,291 Bastion saved humanity by upgrading them. 61 00:04:04,083 --> 00:04:06,416 Any mutant who survived was put to work. 62 00:04:07,500 --> 00:04:09,125 Xavier's dream came true. 63 00:04:10,791 --> 00:04:14,083 Mutants ushered in a bright and peaceful future 64 00:04:14,666 --> 00:04:15,916 as its backbone. 65 00:04:17,458 --> 00:04:19,833 Why the heck didn't you stop Genosha? 66 00:04:19,916 --> 00:04:21,500 Take a seat, Logan. 67 00:04:21,583 --> 00:04:23,541 Aw, Daddy's home. 68 00:04:25,333 --> 00:04:27,250 I've tried it all, over and over. 69 00:04:28,583 --> 00:04:31,416 Each time we attempt to stop the attack on Genosha, 70 00:04:31,500 --> 00:04:33,583 we are temporally pulled away from the event. 71 00:04:34,583 --> 00:04:35,708 Strange. 72 00:04:36,208 --> 00:04:39,666 The mystics of Kamar-Taj speak of absolute points. 73 00:04:40,208 --> 00:04:42,666 Events that occur across all timelines. 74 00:04:43,166 --> 00:04:45,541 Cable could travel to the very moment Genosha fell, 75 00:04:46,208 --> 00:04:47,625 but time would stop him. 76 00:04:48,416 --> 00:04:49,416 It was you. 77 00:04:51,541 --> 00:04:53,375 You're why Madelyne was happy when she... 78 00:04:56,291 --> 00:04:57,333 She saw you. 79 00:04:58,333 --> 00:04:59,833 How many times? 80 00:05:00,333 --> 00:05:01,708 Enough to give up. 81 00:05:02,375 --> 00:05:03,541 But a rebel in my future 82 00:05:03,625 --> 00:05:06,416 got a lead on one of Bastion's facilities in your time. 83 00:05:07,166 --> 00:05:10,666 But at least now, here, today, I can avenge her. 84 00:05:11,375 --> 00:05:13,208 There are too many question marks here. 85 00:05:13,291 --> 00:05:15,458 Like who exactly is Bastion? 86 00:05:15,541 --> 00:05:17,875 Details are sketchy, but best guess, 87 00:05:17,958 --> 00:05:21,500 he's some type of backup android that Master Mold uploaded into 88 00:05:21,583 --> 00:05:22,666 after you took him down. 89 00:05:22,750 --> 00:05:24,500 We need to do reconnaissance. 90 00:05:24,583 --> 00:05:26,916 Figure out exactly what we're facing. 91 00:05:27,000 --> 00:05:28,416 I know all I need to know. 92 00:05:28,916 --> 00:05:31,041 That machine killed my mother. 93 00:05:31,125 --> 00:05:34,125 We need to make sure he doesn't do the same to anyone else. 94 00:05:34,208 --> 00:05:37,416 A couple centuries late on the overprotective dad bit, huh? 95 00:05:37,500 --> 00:05:39,458 Both of you, stop it! Look. 96 00:05:42,541 --> 00:05:46,291 And our empire shall welcome a new emperor. 97 00:05:46,375 --> 00:05:48,583 Professor Charles Xavier. 98 00:05:50,750 --> 00:05:53,750 To the might and glory of the Imperium. 99 00:05:56,666 --> 00:06:00,916 This shocking off-world transmission was released by the UN, 100 00:06:01,000 --> 00:06:04,083 who now fear the X-Men faked their mentor's death 101 00:06:04,166 --> 00:06:06,166 to garner support for mutants. 102 00:06:06,250 --> 00:06:09,833 Even more alarming are the reports that Xavier's assassin, 103 00:06:09,916 --> 00:06:13,375 Henry Gyrich, was found murdered in Mexico City today. 104 00:06:13,458 --> 00:06:16,500 It's Bastion. 105 00:06:17,708 --> 00:06:18,875 It's starting. 106 00:06:18,958 --> 00:06:21,208 Bastion's been playing us from the get-go. 107 00:06:21,291 --> 00:06:25,375 It's time to turn the tables and end his twisted plans for the future. 108 00:06:26,666 --> 00:06:28,625 This lying Professor Xavier 109 00:06:28,626 --> 00:06:31,250 may bring an alien army to Earth's doorstep. 110 00:06:31,333 --> 00:06:32,625 And who's going to suffer? 111 00:06:33,041 --> 00:06:34,125 All of us. 112 00:06:34,208 --> 00:06:36,500 And it's a shame, because it gives all... 113 00:06:36,583 --> 00:06:38,866 Will 10 cases of wine be adequate 114 00:06:38,867 --> 00:06:40,875 for tonight's charity gala, ma'am? 115 00:06:40,958 --> 00:06:42,041 Make it 15. 116 00:06:42,125 --> 00:06:44,625 Checks with sloppy signatures still cash. 117 00:06:45,458 --> 00:06:48,041 I'm hosting a fundraiser here for Genosha. 118 00:06:49,125 --> 00:06:51,583 Somebody needs to help those poor souls. 119 00:06:51,666 --> 00:06:53,166 The X-Men certainly aren't. 120 00:06:53,250 --> 00:06:54,610 We were trying to keep you people 121 00:06:54,611 --> 00:06:56,375 from coming after the Professor again. 122 00:06:56,458 --> 00:06:57,541 "You people"? 123 00:06:58,250 --> 00:07:00,625 Well, thankfully, my guests and I don't believe 124 00:07:00,708 --> 00:07:03,541 that a few bad apples spoil the whole bunch. 125 00:07:03,625 --> 00:07:04,625 You know what? 126 00:07:05,875 --> 00:07:07,916 This party sounds super lame anyway. 127 00:07:08,250 --> 00:07:09,250 Come on, Roberto. 128 00:07:09,333 --> 00:07:11,625 You have a trust fund, and I have good taste. 129 00:07:11,708 --> 00:07:13,791 I think we both could use some retail therapy. 130 00:07:20,375 --> 00:07:22,541 You can help her, Miss Grey? 131 00:07:22,958 --> 00:07:23,958 Yes. 132 00:07:24,666 --> 00:07:26,041 And please, call me Jean, 133 00:07:26,875 --> 00:07:27,875 Kurt. 134 00:07:28,000 --> 00:07:31,666 Hmm. Madelyne preferred her first name, too. 135 00:07:33,666 --> 00:07:34,833 It was hard for her, 136 00:07:35,333 --> 00:07:37,958 a telepath who could not trust her own memories, 137 00:07:38,041 --> 00:07:41,208 who fears the past as much as the future. 138 00:07:41,708 --> 00:07:43,833 I should've reached out to her. 139 00:07:43,916 --> 00:07:46,250 With the psychic connection we shared, it's as if 140 00:07:47,000 --> 00:07:48,833 Madelyne's memories are my own. 141 00:07:49,833 --> 00:07:52,041 It's odd. I see her son 142 00:07:52,541 --> 00:07:55,166 and I remember him kicking inside me. 143 00:07:55,708 --> 00:07:56,916 And Scott listening, 144 00:07:57,000 --> 00:08:00,416 and those cravings for oranges with cottage cheese. 145 00:08:01,166 --> 00:08:03,041 Just like I remember telling my friend Storm 146 00:08:03,125 --> 00:08:04,958 that I wanted him to be born human. 147 00:08:06,500 --> 00:08:09,250 And then, I remember holding him for the first time. 148 00:08:10,000 --> 00:08:11,791 Knowing, human or mutant, 149 00:08:12,750 --> 00:08:14,125 he's perfect. 150 00:08:15,291 --> 00:08:16,416 But it's all a lie. 151 00:08:17,125 --> 00:08:21,291 Memories are merely dim images echoing with emotion. 152 00:08:22,000 --> 00:08:25,250 Does it matter if you heard his first cries, 153 00:08:25,333 --> 00:08:27,958 if you remember how it felt to hear them? 154 00:08:29,458 --> 00:08:30,791 But he's Madelyne's blood. 155 00:08:31,375 --> 00:08:34,166 I was abandoned by my mother, Mystique, as an infant. 156 00:08:34,666 --> 00:08:36,375 Despite our shared blood, 157 00:08:36,875 --> 00:08:38,375 I was too blue for her. 158 00:08:39,541 --> 00:08:42,083 Then I met Rogue years later. 159 00:08:42,583 --> 00:08:45,125 We could've been enemies or strangers. 160 00:08:45,208 --> 00:08:47,791 Instead, unlike our mother, 161 00:08:47,875 --> 00:08:50,083 we chose not to abandon each other. 162 00:08:50,625 --> 00:08:52,250 To let go of the past 163 00:08:52,791 --> 00:08:55,333 and simply be family. 164 00:08:55,916 --> 00:08:57,041 Blood is blood. 165 00:08:57,625 --> 00:08:59,458 Family is a choice. 166 00:09:08,666 --> 00:09:10,833 Cable's lead points to a town called Harmony, 167 00:09:10,916 --> 00:09:12,208 outside Pittsburgh. 168 00:09:12,291 --> 00:09:14,125 I'm uploading the coordinates for you now. 169 00:09:14,208 --> 00:09:16,000 That's where you'll find Bastion. 170 00:09:16,083 --> 00:09:17,583 Make it fast, McCoy. 171 00:09:17,666 --> 00:09:20,541 The villagers got their hands on pitchforks and torches. 172 00:09:34,375 --> 00:09:37,500 Huh. Bastion's very own Dr. Mengele. 173 00:09:39,958 --> 00:09:41,041 What's so funny? 174 00:09:41,625 --> 00:09:42,833 I knew Mengele. 175 00:09:43,541 --> 00:09:45,333 He could've been so much more. 176 00:09:45,916 --> 00:09:48,666 But he settled on being a Nazi pup. 177 00:09:49,541 --> 00:09:51,000 I'm using Bastion. 178 00:09:51,708 --> 00:09:55,458 Pig pens brimming with mutant test subjects. 179 00:09:56,000 --> 00:09:58,791 That's my dream. 180 00:09:58,875 --> 00:10:01,125 Officials are discussing how to take action... 181 00:10:01,208 --> 00:10:04,333 Henry Gyrich's murder in a secure location at the time of his death. 182 00:10:05,541 --> 00:10:08,291 And, while no government has claimed responsibility, 183 00:10:08,375 --> 00:10:10,583 some speculate the attack on Genosha to be... 184 00:10:10,666 --> 00:10:13,291 Bastion says you haven't spoken a word since Genosha. 185 00:10:16,958 --> 00:10:19,458 Nations refusing to allow mutants 186 00:10:19,541 --> 00:10:21,958 displaced by the brutal attack on Genosha 187 00:10:22,083 --> 00:10:23,541 to return to their home country... 188 00:10:23,625 --> 00:10:25,833 I didn't know, I swear. 189 00:10:25,916 --> 00:10:28,500 This, as rumors swirl that everything... 190 00:10:28,583 --> 00:10:29,666 I'm sorry, 191 00:10:30,708 --> 00:10:32,250 for everything. 192 00:10:32,750 --> 00:10:34,416 Forgive me, curse me. 193 00:10:34,500 --> 00:10:36,250 Just please, talk to me. 194 00:10:36,333 --> 00:10:38,000 You must have something to say. 195 00:10:45,750 --> 00:10:46,750 Too late for cocoa 196 00:10:48,208 --> 00:10:49,291 and apologies? 197 00:10:50,625 --> 00:10:54,250 Didn't recognize you without your camera and microphone, Miss Tilby. 198 00:10:55,250 --> 00:10:57,166 No more yellow journalism for me. 199 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Though the X-Men locking up the lead suspect behind Genosha 200 00:11:01,083 --> 00:11:03,250 in their basement is a pretty big headline. 201 00:11:04,083 --> 00:11:06,666 Good doctor's been hoisted by his own petard. 202 00:11:07,416 --> 00:11:10,625 Now a cyborg variant of the very machines he invented. 203 00:11:11,416 --> 00:11:13,041 How many like him are out there? 204 00:11:16,083 --> 00:11:17,625 We shall know momentarily. 205 00:11:21,375 --> 00:11:25,125 This address doesn't look like any Sentinel facility I've seen. 206 00:11:30,791 --> 00:11:31,833 Jean? 207 00:11:32,458 --> 00:11:34,166 This is no Sentinel facility. 208 00:11:37,458 --> 00:11:39,250 This is Bastion's childhood home. 209 00:11:41,041 --> 00:11:42,083 He grew up here. 210 00:11:56,583 --> 00:11:58,041 I sense another mind. 211 00:12:06,000 --> 00:12:09,625 Oh. My son said you'd come get me tomorrow. 212 00:12:11,416 --> 00:12:13,250 You there, the big one. 213 00:12:14,166 --> 00:12:15,416 Help an old woman up. 214 00:12:19,166 --> 00:12:22,250 Please, make yourselves at home while I pack. 215 00:12:25,875 --> 00:12:27,916 Well, guess we play along. 216 00:12:36,416 --> 00:12:37,708 He drew these. 217 00:12:38,833 --> 00:12:40,458 Just who is this guy? 218 00:12:44,666 --> 00:12:47,583 - Neanderthals were brutish creatures... - I see a child 219 00:12:48,458 --> 00:12:49,750 who could hear things. 220 00:12:50,458 --> 00:12:52,791 Not thoughts. Machines. 221 00:12:53,583 --> 00:12:54,916 Stop. No. 222 00:12:55,750 --> 00:12:58,291 You shall be the most powerful mutant alive. 223 00:13:01,375 --> 00:13:03,708 And the boy's father, a school janitor, 224 00:13:04,458 --> 00:13:06,708 being infected by something from the future. 225 00:13:08,750 --> 00:13:10,125 Sentinel technology. 226 00:13:10,958 --> 00:13:11,958 Nimrod. 227 00:13:13,958 --> 00:13:15,500 Creating something new, 228 00:13:16,000 --> 00:13:19,666 parts, past, present and future. 229 00:13:20,500 --> 00:13:21,541 Sebastion? 230 00:13:22,750 --> 00:13:25,458 Mom, will I ever be normal? 231 00:13:26,416 --> 00:13:27,708 You are normal. 232 00:13:28,208 --> 00:13:30,000 You're my son. 233 00:13:36,333 --> 00:13:39,291 He's descended of every Sentinel, from Master Mold to Nimrod. 234 00:13:39,958 --> 00:13:42,541 Mutated, evolved, born. 235 00:13:48,000 --> 00:13:49,833 You should've warned us about Genosha. 236 00:13:51,750 --> 00:13:52,958 Well, I did. 237 00:13:53,041 --> 00:13:54,125 But I also said, 238 00:13:54,208 --> 00:13:58,541 "Bully an underdog too long, and people start feeling sorry for them." 239 00:13:59,291 --> 00:14:03,416 Like when our village idiot, Gyrich, made a martyr of Xavier and... 240 00:14:04,541 --> 00:14:05,583 ... tolerance, 241 00:14:06,083 --> 00:14:08,083 but really, guilt. 242 00:14:08,166 --> 00:14:11,250 So I hand humanity Genosha. 243 00:14:11,958 --> 00:14:13,833 Overload their bandwidth, 244 00:14:13,916 --> 00:14:15,166 too much to compute. 245 00:14:15,666 --> 00:14:17,958 Because when your skin's not in the game, 246 00:14:18,666 --> 00:14:20,125 apathy is your answer. 247 00:14:20,208 --> 00:14:22,338 Do not mistake Doom's collusion 248 00:14:22,339 --> 00:14:25,291 as indifference to flagrant war crimes. 249 00:14:25,375 --> 00:14:26,958 Next time, I'll send memos. 250 00:14:27,541 --> 00:14:29,416 But right now, we press on with the rollout. 251 00:14:29,500 --> 00:14:31,833 Your Sentinel program can't go wide 252 00:14:31,916 --> 00:14:36,000 so long as leaders like President Kelly see the X-Men as allies. 253 00:14:36,083 --> 00:14:37,083 Noted. 254 00:14:37,166 --> 00:14:38,166 And already handled. 255 00:14:38,250 --> 00:14:40,416 We also request Dr. Cooper stay with you 256 00:14:40,500 --> 00:14:42,166 to ensure those memos go out. 257 00:14:42,875 --> 00:14:45,125 Nifty. I'll even throw in a tour. 258 00:14:47,583 --> 00:14:49,375 Alliterative allure aside, 259 00:14:49,458 --> 00:14:50,875 Genosha's not genocide. 260 00:14:50,958 --> 00:14:52,458 It's time management. 261 00:14:53,708 --> 00:14:57,083 In a hundred years, mutants outnumber humans ten-to-one. 262 00:14:57,666 --> 00:15:00,125 And generations later, human extinction. 263 00:15:01,708 --> 00:15:04,500 It's like the scary ozone stuff in the news. 264 00:15:04,583 --> 00:15:07,166 "Act today to save tomorrow." 265 00:15:08,375 --> 00:15:11,541 Enter Operation Zero Tolerance. 266 00:15:12,583 --> 00:15:14,166 Trask Sentinels. 267 00:15:14,250 --> 00:15:15,583 Well, they're too blunt. 268 00:15:16,125 --> 00:15:17,791 Mutants spot 'em a mile away. 269 00:15:17,875 --> 00:15:20,333 We need something deadly, but discreet. 270 00:15:20,875 --> 00:15:23,666 Before today, this fellow was your average Joe. 271 00:15:24,208 --> 00:15:25,708 With all this mutant-loving, 272 00:15:25,791 --> 00:15:29,916 people like Joe turned to dial-up chat rooms to speak freely, 273 00:15:30,000 --> 00:15:31,041 to connect. 274 00:15:31,333 --> 00:15:33,208 Builders lay off a dozen workers 275 00:15:33,291 --> 00:15:36,250 and hire one mutant with the strength of 10 men. 276 00:15:36,833 --> 00:15:38,333 What's a taxi driver supposed to do 277 00:15:38,416 --> 00:15:40,583 when a teleporter gets you there in a blink? 278 00:15:41,166 --> 00:15:43,416 The human community is scared. 279 00:15:43,500 --> 00:15:44,666 Of course they are. 280 00:15:44,750 --> 00:15:46,750 They've been told over and over 281 00:15:46,833 --> 00:15:49,000 that the future is leaving them behind. 282 00:15:49,083 --> 00:15:51,750 But I invite them to be relevant again. 283 00:15:51,833 --> 00:15:54,625 Do these people even know what you're doing to them? 284 00:15:54,708 --> 00:15:56,958 I omit the more technical details, 285 00:15:57,458 --> 00:16:00,916 but they know they're joining something far greater than themselves. 286 00:16:01,416 --> 00:16:03,833 After this, they wake up in their daily lives, 287 00:16:03,916 --> 00:16:06,250 with no memory of ever being here. 288 00:16:06,333 --> 00:16:07,416 Then, who knows? 289 00:16:07,500 --> 00:16:11,541 Maybe a mutant flirts with one of them at a local dive bar and... 290 00:16:13,500 --> 00:16:15,666 You said you were building a new Sentinel, 291 00:16:16,250 --> 00:16:18,291 not weaponizing civilians. 292 00:16:18,375 --> 00:16:19,625 You sound like a dinosaur 293 00:16:19,708 --> 00:16:22,166 fretting the fate of an asteroid before impact. 294 00:16:23,083 --> 00:16:26,333 I'm more concerned you're the asteroid, Bastion. 295 00:16:33,041 --> 00:16:34,583 Do you have children? 296 00:16:35,291 --> 00:16:38,250 He was a hard pregnancy, Sebastion. 297 00:16:39,500 --> 00:16:40,583 Nearly lost him. 298 00:16:41,916 --> 00:16:45,083 It's important to cherish every second with your child. 299 00:16:45,708 --> 00:16:47,250 They grow up so fast. 300 00:16:50,125 --> 00:16:52,750 Here, let me show you his best one. 301 00:16:52,833 --> 00:16:54,833 Painted it when he was 16. 302 00:16:55,500 --> 00:16:58,083 The Final Dream, he called it. 303 00:16:59,333 --> 00:17:02,166 Like all good art... 304 00:17:10,458 --> 00:17:13,083 ... it imitates life. 305 00:17:14,250 --> 00:17:16,333 Jubes, we gotta give my mom time. 306 00:17:16,416 --> 00:17:17,583 This is all new to her. 307 00:17:18,083 --> 00:17:19,666 While you give her time, 308 00:17:19,750 --> 00:17:21,625 you're giving me this new outfit. 309 00:17:21,708 --> 00:17:22,708 Thoughts? 310 00:17:22,791 --> 00:17:24,291 Actually, save 'em. Love it. 311 00:17:28,666 --> 00:17:30,541 Yo, Ford. A little privacy. 312 00:17:30,625 --> 00:17:32,541 Surrender, mutants. 313 00:17:33,416 --> 00:17:34,815 I've recalibrated Cerebro 314 00:17:34,816 --> 00:17:37,958 to scan for cyborg brain frequencies like Trask's. 315 00:17:40,000 --> 00:17:41,750 Would they know they're Sentinels? 316 00:17:41,833 --> 00:17:43,958 Trask didn't. Not at first. 317 00:18:01,500 --> 00:18:03,541 Oh, my stars and garters. 318 00:18:04,083 --> 00:18:05,166 We must warn the team. 319 00:18:05,833 --> 00:18:06,916 Don't. 320 00:18:12,000 --> 00:18:14,041 You'll spoil his surprise. 321 00:18:17,291 --> 00:18:19,208 He's artistic, my creator. 322 00:18:19,958 --> 00:18:20,958 But you see it, too. 323 00:18:21,041 --> 00:18:22,791 It takes a mutation to beat one. 324 00:18:24,166 --> 00:18:27,500 Heartbreaking, realizing you're no longer Mother Nature's favorite. 325 00:18:27,583 --> 00:18:31,833 All those years telling us to face the future, your future. 326 00:18:32,333 --> 00:18:33,458 But now... 327 00:18:40,791 --> 00:18:42,708 Surrender, mutants. 328 00:18:42,791 --> 00:18:45,500 I gotta talk to Hank about his taste in women. 329 00:18:57,166 --> 00:18:59,625 Cable, any of those nifty grenades of yours? 330 00:18:59,708 --> 00:19:01,416 Yeah, I might need a few more. 331 00:19:03,875 --> 00:19:06,250 He's turned his entire hometown into... 332 00:19:06,333 --> 00:19:07,375 Nathan, Jean, run! 333 00:19:36,416 --> 00:19:38,833 Did your butler just turn into a Sentinel zombie? 334 00:19:48,583 --> 00:19:50,333 I am totally done with malls. 335 00:19:57,125 --> 00:19:58,208 Meet outside. 336 00:20:19,125 --> 00:20:23,333 Fancy a trip to the junkyard, Tin Woman? 337 00:20:23,416 --> 00:20:26,583 Filthy Neanderthal. 338 00:21:06,083 --> 00:21:07,541 Why resist the inevitable? 339 00:21:08,041 --> 00:21:11,208 Lady, I got six reasons why. 340 00:21:15,041 --> 00:21:16,208 No, mein Freund. 341 00:21:16,833 --> 00:21:17,875 Nine! 342 00:21:58,166 --> 00:22:00,333 We must get them away from Rogue. 343 00:22:36,666 --> 00:22:39,083 Oh, man! Everyone can fly but me. 344 00:22:49,416 --> 00:22:51,125 Ugh. You, too? 345 00:22:51,208 --> 00:22:52,208 I know. 346 00:22:53,375 --> 00:22:55,750 I've been practicing in the Danger Room. 347 00:22:55,833 --> 00:22:57,125 I wanted to surprise you. 348 00:22:58,416 --> 00:23:01,291 Still figuring out steering! 349 00:23:05,166 --> 00:23:06,708 Come on, use a seat belt. 350 00:23:28,833 --> 00:23:31,583 Screw it. I'm not doing this again. 351 00:23:32,083 --> 00:23:33,375 Nathan, get in the back. 352 00:23:33,875 --> 00:23:35,208 Quit bossing me around. 353 00:23:35,291 --> 00:23:36,583 Hank's gonna kill you. 354 00:23:36,666 --> 00:23:38,666 This is the third Blackbird in as many months. 355 00:23:59,083 --> 00:24:00,583 You have a Porsche? 356 00:24:02,083 --> 00:24:03,375 Watch out! 357 00:24:14,166 --> 00:24:15,666 They're boxing us in. 358 00:24:15,750 --> 00:24:18,208 Time's taught me anything, when you can't go back, 359 00:24:19,750 --> 00:24:20,833 plow forward. 360 00:24:21,750 --> 00:24:26,250 Okay, let's show these toasters why you don't screw with the Summers. 361 00:25:01,625 --> 00:25:04,000 What? 362 00:25:05,875 --> 00:25:07,125 - Roberto. - Mom, 363 00:25:07,208 --> 00:25:09,166 these killer robots are trying to kill me. 364 00:25:13,416 --> 00:25:15,041 We do not kill mutants. 365 00:25:15,541 --> 00:25:16,833 We save them. 366 00:25:17,333 --> 00:25:18,333 Stand down. 367 00:25:21,500 --> 00:25:23,791 Oh, my God, her son's a mutant. 368 00:25:25,583 --> 00:25:28,250 Meu filho, do what the men say. 369 00:25:49,875 --> 00:25:50,916 You did it. 370 00:25:52,541 --> 00:25:53,916 You saved the world. 371 00:25:57,333 --> 00:26:00,500 That human wretch let Magneto out. 372 00:26:00,583 --> 00:26:02,750 She's lost her mind! 373 00:26:03,625 --> 00:26:05,625 Of course she did. 374 00:26:05,708 --> 00:26:08,208 Still, too little, too late. 375 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 You just had to let the dog out. 376 00:26:31,041 --> 00:26:34,458 Do you understand the futility of your bleeding heart, 377 00:26:34,541 --> 00:26:35,916 of fighting the future? 378 00:26:36,500 --> 00:26:37,500 You're a monster. 379 00:26:38,500 --> 00:26:39,833 I was born this way. 380 00:26:46,500 --> 00:26:47,791 You know, 381 00:26:47,875 --> 00:26:49,791 in Genosha, I felt a lot of things. 382 00:26:50,291 --> 00:26:51,666 Pain, grief, 383 00:26:52,208 --> 00:26:54,916 admiration for those who fought, despite the odds. 384 00:26:55,541 --> 00:26:57,250 But you know what the oddest thing was? 385 00:26:58,041 --> 00:27:00,666 No one seemed shocked or surprised. 386 00:27:01,583 --> 00:27:02,625 Not even me. 387 00:27:02,708 --> 00:27:03,916 Yes, I was scared, 388 00:27:04,000 --> 00:27:08,541 but really, I just had the most profound sense of déjà vu. 389 00:27:09,500 --> 00:27:12,708 As if past, present and future didn't matter and never had. 390 00:27:13,208 --> 00:27:17,333 Because we always end up in the same ugly place. 391 00:27:17,916 --> 00:27:18,916 Thing is, 392 00:27:19,625 --> 00:27:22,458 Magneto knows us better than Charles ever did. 393 00:27:23,291 --> 00:27:24,708 Knows we know better. 394 00:27:25,625 --> 00:27:28,250 That most of us experience tragedies like Genosha 395 00:27:28,333 --> 00:27:31,625 as a bit of déjà vu before getting on with our day. 396 00:27:32,625 --> 00:27:37,000 But the scariest thing about Genosha wasn't the death or the chaos. 397 00:27:37,750 --> 00:27:38,958 It was a thought. 398 00:27:39,791 --> 00:27:41,666 The only sane thought you can have 399 00:27:41,750 --> 00:27:44,958 when being chased by giant robots that were built to crush you. 400 00:27:47,833 --> 00:27:50,125 Magneto was right. 401 00:27:50,708 --> 00:27:51,708 Enough. 402 00:28:37,833 --> 00:28:40,166 Magneto actually did it. 403 00:28:40,666 --> 00:28:42,916 What? Saved our hides? 404 00:28:43,000 --> 00:28:45,416 No. Declared war. 405 00:28:47,125 --> 00:28:49,416 Where's the Professor when you need him? 406 00:29:08,916 --> 00:29:11,041 I hope that I'm not too late. 407 00:29:16,291 --> 00:29:18,875 To me, my X-Men. 408 00:29:25,000 --> 00:29:30,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -29424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.