All language subtitles for Watson.S01E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:06,386 - Previously on Watson... - You found that again? 2 00:00:06,410 --> 00:00:08,486 I don't want it anymore. Sasha, come on. 3 00:00:08,510 --> 00:00:10,486 You need to have your stuff out of here in two weeks. 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,426 Professor moriarty has some thoughts 5 00:00:12,450 --> 00:00:14,226 on the prescriptions Dr. Watson is writing 6 00:00:14,250 --> 00:00:15,550 for himself in your name. 7 00:00:15,680 --> 00:00:17,580 You're to empty the bottle of tamsulosin 8 00:00:17,690 --> 00:00:18,966 and replace it with these pills. 9 00:00:18,990 --> 00:00:21,766 My mother and my father left when I was 16, 10 00:00:21,790 --> 00:00:23,436 and there's one thing I do to celebrate my birthday. 11 00:00:23,460 --> 00:00:24,560 It's private. 12 00:00:24,690 --> 00:00:26,536 You're familiar with a man named Sebastian moran? 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,136 A single word from me, 14 00:00:28,160 --> 00:00:30,276 and Sebastian moran will call on the Evans family. 15 00:00:30,300 --> 00:00:31,676 A hatchet will be the kindest option 16 00:00:31,700 --> 00:00:33,400 available to them on that day. 17 00:00:37,340 --> 00:00:39,280 Uhop, please hold. 18 00:00:48,080 --> 00:00:50,150 Who are these for, mate? 19 00:00:51,050 --> 00:00:54,666 Shinwell Johnson. If that's a real name. 20 00:00:54,690 --> 00:00:56,766 It's real. 21 00:00:56,790 --> 00:01:00,060 Though I'm not sure a mug like mine was made for flowers. 22 00:01:00,190 --> 00:01:01,436 What say you? 23 00:01:01,460 --> 00:01:03,160 Give it here. 24 00:01:44,210 --> 00:01:46,046 Help! Please! 25 00:01:46,070 --> 00:01:48,386 Help! Somebody, please. 26 00:01:48,410 --> 00:01:49,656 Help! Help! 27 00:01:49,680 --> 00:01:51,056 I need... what happened? 28 00:01:51,080 --> 00:01:52,960 I can't remember. I... I-I need some help here! 29 00:01:55,450 --> 00:01:56,856 Wait. Who are you? 30 00:01:56,880 --> 00:01:58,396 What are you doing? Ginny, we need 31 00:01:58,420 --> 00:01:59,626 what are you doing? No, no, no. Wait! Ginny... 32 00:01:59,650 --> 00:02:01,650 Wait. What? You're in the er. 33 00:02:02,460 --> 00:02:05,660 Okay. Thanks, Nick. We should be good now. 34 00:02:06,630 --> 00:02:08,536 So, I've cleaned up the cut on your abdomen, 35 00:02:08,560 --> 00:02:11,560 but it seems like you're having memory trouble. 36 00:02:12,930 --> 00:02:14,476 Memory trouble? What do you mean? 37 00:02:14,500 --> 00:02:16,876 We've already told you this a few times. 38 00:02:16,900 --> 00:02:18,800 No, you haven't. I have. 39 00:02:18,910 --> 00:02:21,850 But then you forget me and we do this all over again. 40 00:02:22,610 --> 00:02:23,980 Could I, could I talk to a doctor 41 00:02:24,110 --> 00:02:26,056 as soon as possible, please? You will soon. 42 00:02:26,080 --> 00:02:27,796 We're just waiting for transport to take you up to psych. 43 00:02:27,820 --> 00:02:29,296 No. Not psych. 44 00:02:29,320 --> 00:02:30,856 That's not... that's, that's not what this is, okay? 45 00:02:30,880 --> 00:02:32,020 I just, I... 46 00:02:32,150 --> 00:02:33,596 Something isn't right, I can feel it, 47 00:02:33,620 --> 00:02:36,796 and I really, I really just need someone to listen to me. 48 00:02:36,820 --> 00:02:38,820 They will. I promise. 49 00:02:38,930 --> 00:02:41,106 Patient in 7 is asking for you again. 50 00:02:41,130 --> 00:02:43,876 Okay, I'm only gonna be gone a second. 51 00:02:43,900 --> 00:02:45,270 Okay. 52 00:03:14,630 --> 00:03:16,406 Code green, code green. 53 00:03:16,430 --> 00:03:20,300 28, female, green jacket, white sneakers. 54 00:03:21,200 --> 00:03:23,646 They're not the most attractive organisms, 55 00:03:23,670 --> 00:03:25,370 but they're harmless, right? 56 00:03:25,510 --> 00:03:27,616 What do face mites have to do with our lupus patient? 57 00:03:27,640 --> 00:03:29,910 Code green, 28, female, 58 00:03:30,040 --> 00:03:31,656 green jacket, white sneakers. 59 00:03:31,680 --> 00:03:33,210 What does code green mean here again? 60 00:03:33,350 --> 00:03:35,696 Missing patient. We're supposed to take note of the descriptors. 61 00:03:35,720 --> 00:03:36,720 Dr. Croft number one, 62 00:03:36,850 --> 00:03:38,796 can you please enlighten your brother? 63 00:03:38,820 --> 00:03:41,120 Does that mean I'm croft number two? 64 00:03:42,090 --> 00:03:43,836 Face mites. It does. 65 00:03:43,860 --> 00:03:45,836 "The body at war"? 66 00:03:45,860 --> 00:03:47,400 What does that mean, anyway? 67 00:03:48,560 --> 00:03:50,136 Face mites are usually harmless. 68 00:03:50,160 --> 00:03:51,760 Unless there's a buildup of them. 69 00:03:51,870 --> 00:03:53,846 Too many face mites can cause 70 00:03:53,870 --> 00:03:57,076 burning, itching, sensitive skin... 71 00:03:57,100 --> 00:04:01,470 Yes, demodicosis. Thank you. This is a typical sample. 72 00:04:01,580 --> 00:04:05,080 You can see a few face mites when we zoom out, 73 00:04:05,210 --> 00:04:08,456 but that's not surprising. 74 00:04:08,480 --> 00:04:10,780 This sample 75 00:04:11,590 --> 00:04:14,296 is our patient Paula's. 76 00:04:16,760 --> 00:04:19,336 I'm assuming they also affect the eyes. 77 00:04:19,360 --> 00:04:22,176 And you'd be correct in your assumption, Dr. Derian. 78 00:04:22,200 --> 00:04:23,836 A buildup of mites 79 00:04:23,860 --> 00:04:27,760 can lead to decreased vision seemingly overnight. 80 00:04:27,870 --> 00:04:29,440 It's the immunosuppressants. 81 00:04:29,570 --> 00:04:31,746 The patient's on immunosuppressants for lupus, 82 00:04:31,770 --> 00:04:33,100 but the immune system keeps 83 00:04:33,210 --> 00:04:34,816 the face mite population in check. 84 00:04:34,840 --> 00:04:37,986 All those mites, just having a bug orgy on your face. 85 00:04:38,010 --> 00:04:40,986 More or less. Paula's lupus isn't getting worse. 86 00:04:41,010 --> 00:04:43,426 It's just that her face mites are having a breeding field day. 87 00:04:43,450 --> 00:04:46,626 And we have a winner winner, chicken dinner. 88 00:04:46,650 --> 00:04:47,850 A cream with acaricide will 89 00:04:47,960 --> 00:04:51,096 clear them up and should improve her eyesight. 90 00:04:51,120 --> 00:04:54,336 Dr. Lubbock, you can give Paula the news. 91 00:04:54,360 --> 00:04:56,706 Describe the mite sex in detail. 92 00:04:56,730 --> 00:04:58,830 Leave nothing out. 93 00:05:14,450 --> 00:05:15,796 Do you need help, love? 94 00:05:15,820 --> 00:05:17,526 No, don't-don't come any closer! 95 00:05:17,550 --> 00:05:19,490 I-I ain't gonna bite. 96 00:05:23,820 --> 00:05:25,720 Are-are you shinwell Johnson? 97 00:05:28,160 --> 00:05:30,360 Everyone's thinking about it, right? 98 00:05:30,500 --> 00:05:31,700 Thinking about what? 99 00:05:31,830 --> 00:05:34,176 The mite orgy. Happening on your face. 100 00:05:34,200 --> 00:05:36,546 I'm thinking about whatever Adam hid in there. 101 00:05:36,570 --> 00:05:39,840 I'm shopping for food later. It's a grocery list. 102 00:05:39,970 --> 00:05:41,286 And for the record, the situation 103 00:05:41,310 --> 00:05:43,086 on my brother's face is downright chaste. 104 00:05:43,110 --> 00:05:46,250 His mites lack sexual vigor. 105 00:05:53,550 --> 00:05:54,580 Wait, no, no. 106 00:05:54,690 --> 00:05:56,060 No, wait, wait. Who are you? 107 00:05:56,190 --> 00:05:57,506 - What's-what's going on? - Hold on, hold on. 108 00:05:57,530 --> 00:05:59,006 What...? Hold on. 109 00:05:59,030 --> 00:06:00,936 I'm Dr. John Watson. What's your name? 110 00:06:00,960 --> 00:06:03,200 Ginny. I'm Ginny. 111 00:06:03,330 --> 00:06:06,046 I-I need a doctor to listen to me. Okay, Ginny. 112 00:06:06,070 --> 00:06:07,446 You need a doctor to listen to you, 113 00:06:07,470 --> 00:06:09,446 you are in exactly the right place. 114 00:06:09,470 --> 00:06:11,300 I'm gonna listen. 115 00:06:11,410 --> 00:06:13,210 Just put that down, okay? 116 00:06:24,820 --> 00:06:26,790 Do-do I know you? 117 00:06:43,100 --> 00:06:44,816 S-So, you're, you're all doctors? 118 00:06:44,840 --> 00:06:48,356 And you'll listen to me? Yes, we're listening to you now, Ginny. 119 00:06:48,380 --> 00:06:51,420 Do you remember anything that happened to you in the er? 120 00:06:53,810 --> 00:06:54,910 No. 121 00:06:55,050 --> 00:06:56,850 What's the last thing you do remember? 122 00:06:57,790 --> 00:07:00,266 Who are you people? 123 00:07:00,290 --> 00:07:01,996 Where am I? 124 00:07:02,020 --> 00:07:04,336 Three minutes and eight seconds since the last time she reset. 125 00:07:04,360 --> 00:07:06,006 Reset? No, I need, 126 00:07:06,030 --> 00:07:07,366 I need someone to listen to me. 127 00:07:07,390 --> 00:07:08,676 I don't, I don't, feel right. 128 00:07:08,700 --> 00:07:12,346 Ginny, you're experiencing episodic memory loss. 129 00:07:12,370 --> 00:07:14,206 My name is Dr. John Watson. 130 00:07:14,230 --> 00:07:17,076 You are now under the care of myself and my team. 131 00:07:17,100 --> 00:07:20,440 Do you mind if I take a peek at your planner? 132 00:07:21,480 --> 00:07:23,320 Yeah. 133 00:07:24,240 --> 00:07:26,040 Ginny, are you trying to draw a clock? 134 00:07:26,150 --> 00:07:29,696 Yeah, so I-I know how to make a-a clock, 'cause I, 135 00:07:29,720 --> 00:07:33,160 I studied the clock test in my college neuro class. 136 00:07:33,290 --> 00:07:36,130 Can I have this for a second? I'll give it back. 137 00:07:36,260 --> 00:07:37,630 Okay. 138 00:07:40,160 --> 00:07:42,136 She's self-administering the clock test. 139 00:07:42,160 --> 00:07:44,876 She's trying to Gauge her own executive function. 140 00:07:44,900 --> 00:07:47,246 She needs a head ct, not psych. 141 00:07:47,270 --> 00:07:48,670 No, I don't need psych. 142 00:07:48,800 --> 00:07:50,470 'Cause I'm not... 143 00:07:50,600 --> 00:07:53,346 Something, something is not right. 144 00:07:53,370 --> 00:07:54,986 Yes, it's okay, Ginny, it's okay. 145 00:07:55,010 --> 00:07:57,186 We're gonna admit you, but not as a psych patient. 146 00:07:57,210 --> 00:08:00,226 Okay? We're gonna listen to you and we're gonna help you. 147 00:08:00,250 --> 00:08:01,990 Do you understand? 148 00:08:05,150 --> 00:08:06,650 How would Ginny know 149 00:08:06,790 --> 00:08:08,490 one of the medications I'm taking? 150 00:08:08,620 --> 00:08:11,236 Perhaps the young lady is taking it herself? 151 00:08:11,260 --> 00:08:15,160 Yeah, but the same drug, same dosage? 152 00:08:16,700 --> 00:08:18,976 You know what Holmes always said about coincidence? 153 00:08:19,000 --> 00:08:22,546 "The universe is rarely so lazy." Yeah, yeah. 154 00:08:22,570 --> 00:08:23,916 Different fella, 155 00:08:23,940 --> 00:08:26,916 William of ockham, had a saying of his own. 156 00:08:26,940 --> 00:08:29,586 He said, "the simplest explanation 157 00:08:29,610 --> 00:08:31,086 is usually the right one." 158 00:08:31,110 --> 00:08:33,756 Ginny had the office to herself for, let's say, 159 00:08:33,780 --> 00:08:35,156 maximum two minutes. 160 00:08:35,180 --> 00:08:36,456 Dug around, 161 00:08:36,480 --> 00:08:38,580 found your prescription bottle before I got here. 162 00:08:38,690 --> 00:08:41,966 Our code green was in here with a weapon? 163 00:08:41,990 --> 00:08:44,436 It was hardly a weapon. Dr. Morstan. 164 00:08:44,460 --> 00:08:45,666 Shinwell. 165 00:08:45,690 --> 00:08:48,736 I'll leave you to it. William of ockham, guv. 166 00:08:48,760 --> 00:08:51,360 Think always of his razor. 167 00:08:54,470 --> 00:08:56,210 She's not a threat. 168 00:08:56,340 --> 00:09:00,146 Ginny, she "wakes up" in a strange environment 169 00:09:00,170 --> 00:09:01,240 every three minutes. 170 00:09:01,370 --> 00:09:02,686 She's scared. I mean, who wouldn't be? 171 00:09:02,710 --> 00:09:04,826 Ginny... Thank you for checking up on us, 172 00:09:04,850 --> 00:09:05,956 but everything's good here. 173 00:09:05,980 --> 00:09:07,620 Ginny's our patient now. 174 00:09:12,920 --> 00:09:15,720 Short for Virginia? I assume so. 175 00:09:17,560 --> 00:09:19,766 Your grandmother. 176 00:09:19,790 --> 00:09:22,730 I didn't, didn't make the connection right away. 177 00:09:26,070 --> 00:09:27,440 You okay? 178 00:09:28,570 --> 00:09:31,670 All good, John. Just a name. 179 00:09:34,910 --> 00:09:37,586 She has evidence of cerebral edema. 180 00:09:37,610 --> 00:09:38,986 Swelling and the fact that Ginny's testing 181 00:09:39,010 --> 00:09:40,756 her own executive function suggests that 182 00:09:40,780 --> 00:09:43,496 what she's experiencing isn't psychological. 183 00:09:43,520 --> 00:09:45,096 She is paranoid and delusional. 184 00:09:45,120 --> 00:09:46,996 Not purely psychological. 185 00:09:47,020 --> 00:09:48,420 Ginny knows something's off. 186 00:09:48,560 --> 00:09:50,196 If you're all the way inside your delusion, 187 00:09:50,220 --> 00:09:51,666 that's your normal. 188 00:09:51,690 --> 00:09:54,236 Yes, I agree that there's an underlying organic cause. 189 00:09:54,260 --> 00:09:57,506 So, what has happened to Ginny Roberts's memory? 190 00:09:57,530 --> 00:09:59,346 The most common reasons for brain edema are 191 00:09:59,370 --> 00:10:01,246 traumatic brain injuries and strokes. 192 00:10:01,270 --> 00:10:02,716 There's evidence of neither on the ct. 193 00:10:02,740 --> 00:10:05,616 That's not dispositive, as you well know. 194 00:10:05,640 --> 00:10:06,916 Is Adam arguing with me? 195 00:10:06,940 --> 00:10:08,486 I can't hear over the sounds 196 00:10:08,510 --> 00:10:10,810 of the microscopic party happening all over my face. 197 00:10:10,940 --> 00:10:12,886 Microscopic tea party, maybe. 198 00:10:12,910 --> 00:10:14,356 I'm sorry. 199 00:10:14,380 --> 00:10:16,456 - So-so, what's happening here? - Stephens is mad 200 00:10:16,480 --> 00:10:18,296 'cause Adam says his face mites aren't cool. 201 00:10:18,320 --> 00:10:19,620 That's not it. 202 00:10:21,820 --> 00:10:23,250 That is it, but in my defense 203 00:10:23,360 --> 00:10:26,160 your face mites are so cool, Stephens. 204 00:10:26,290 --> 00:10:28,736 I'm sure they have so much sex. 205 00:10:28,760 --> 00:10:31,176 It could be an infection, 206 00:10:31,200 --> 00:10:32,506 causing an encephalopathy. 207 00:10:32,530 --> 00:10:33,706 Dengue fever? 208 00:10:33,730 --> 00:10:35,216 It's becoming more common in the U.S. 209 00:10:35,240 --> 00:10:37,246 Well, I'm not seeing any severe symptoms 210 00:10:37,270 --> 00:10:39,340 of dengue yet, but let's find out 211 00:10:39,470 --> 00:10:42,170 if Ginny's been having any cold and flu-like symptoms. 212 00:10:42,310 --> 00:10:44,186 If she's been sick recently, could be reye's syndrome. 213 00:10:44,210 --> 00:10:46,956 We usually just think of it in kids, but... A disease 214 00:10:46,980 --> 00:10:50,396 with a genetic cause that is often triggered 215 00:10:50,420 --> 00:10:52,896 by infection? 216 00:10:52,920 --> 00:10:55,636 Let me see. I do believe that you have hit 217 00:10:55,660 --> 00:10:57,236 the Watson-Stephens parlay. 218 00:10:57,260 --> 00:10:59,236 We should consider the possibility 219 00:10:59,260 --> 00:11:01,406 of a toxin exposure. Well, we'll screen her. 220 00:11:01,430 --> 00:11:03,200 In the meantime, we need to pinpoint 221 00:11:03,330 --> 00:11:04,946 when this all started. 222 00:11:04,970 --> 00:11:08,446 Crofts, see what you can learn from Ginny's recent movements. 223 00:11:08,470 --> 00:11:09,976 Dr. Derian, look to her chart 224 00:11:10,000 --> 00:11:12,670 for clues as to who she really is. 225 00:11:12,810 --> 00:11:14,956 Dr. Lubbock and I will start her on steroids, 226 00:11:14,980 --> 00:11:18,086 and see where we can get with her history. 227 00:11:18,110 --> 00:11:19,580 Off you go. 228 00:11:33,030 --> 00:11:34,976 Hey. 229 00:11:35,000 --> 00:11:36,236 Something up? 230 00:11:36,260 --> 00:11:38,276 What? No. I'm fine. Geez Louise, 231 00:11:38,300 --> 00:11:39,277 everybody's hiding stuff today. 232 00:11:39,301 --> 00:11:40,976 Yeah, including you. 233 00:11:41,000 --> 00:11:43,440 You gonna share why you're not wearing your engagement ring? 234 00:11:44,270 --> 00:11:45,400 Gave it back to Zach. 235 00:11:45,510 --> 00:11:47,280 It's over. 236 00:11:48,110 --> 00:11:50,250 Congrats. Thank you. 237 00:11:50,380 --> 00:11:52,680 So, you want to tell me what's going on with you? 238 00:11:54,780 --> 00:11:56,610 Not a chance, lubbock. 239 00:12:00,820 --> 00:12:03,266 The first few months of the year 240 00:12:03,290 --> 00:12:05,166 are filled with appointments, but then it comes 241 00:12:05,190 --> 00:12:07,506 to an abrupt end about four weeks ago. 242 00:12:07,530 --> 00:12:09,636 There's only one appointment listed for the last month, 243 00:12:09,660 --> 00:12:11,960 and that was a dentist appointment, there. 244 00:12:12,070 --> 00:12:14,110 Do you remember? Well... 245 00:12:14,230 --> 00:12:15,676 No, 'cause it hasn't happened yet, right? 246 00:12:15,700 --> 00:12:17,570 We have one minute, Dr. Watson. 247 00:12:17,700 --> 00:12:20,346 Thank you. Ginny, do you remember anything 248 00:12:20,370 --> 00:12:22,440 out of the ordinary happening recently? 249 00:12:22,580 --> 00:12:26,826 Maybe it was a cold or some injuries, 250 00:12:26,850 --> 00:12:28,420 a night of heavy drinking? 251 00:12:28,550 --> 00:12:31,656 No, nothing like... god, except, okay, yeah... 252 00:12:31,680 --> 00:12:33,480 Okay, so I-I was pregnant. 253 00:12:33,590 --> 00:12:35,290 My girlfriend and I, 254 00:12:35,420 --> 00:12:37,196 we just decided to go for it, but, it didn't work out 255 00:12:37,220 --> 00:12:39,290 and I lost the baby. 256 00:12:39,430 --> 00:12:43,706 And then we-we... we broke up and... 257 00:12:43,730 --> 00:12:45,776 Yeah, it was a really, really rough week. 258 00:12:49,440 --> 00:12:52,886 I know I was, I was looking into planning a solo trip 259 00:12:52,910 --> 00:12:56,227 after that, just to sort of get out of my head a little bit. 260 00:12:56,251 --> 00:12:59,540 Eat pray love it up or whatever. 261 00:12:59,650 --> 00:13:03,820 I can't remember where I was planning to go, though. 262 00:13:04,890 --> 00:13:07,936 Do you not have any other questions for me? 263 00:13:07,960 --> 00:13:10,236 Yes, well, we-we do, we're just... 264 00:13:10,260 --> 00:13:12,536 Waiting for the time to start over. 265 00:13:18,630 --> 00:13:21,376 You need to get it out. 266 00:13:21,400 --> 00:13:23,416 Get it out, please! 267 00:13:23,440 --> 00:13:25,186 Get the haloperidol. You need to get it out! 268 00:13:25,210 --> 00:13:27,816 Ginny, we're here to help you, Ginny. You... 269 00:13:27,840 --> 00:13:29,556 Listen... okay. Don't you see? 270 00:13:29,580 --> 00:13:31,926 There is something inside of me and it is eating its way out. 271 00:13:31,950 --> 00:13:35,096 Can't you see the teeth marks? No! No, no, no. Ginny. 272 00:13:35,120 --> 00:13:36,456 Ginny, Ginny, Ginny. You need to get it out. 273 00:13:36,480 --> 00:13:37,510 Okay. 274 00:13:37,650 --> 00:13:38,896 Thank you, ma'am. I'll hold. 275 00:13:38,920 --> 00:13:40,926 Ginny's last post is from machu picchu. 276 00:13:40,950 --> 00:13:42,896 Little over a week ago. 277 00:13:42,920 --> 00:13:45,190 I can't hear you. Hold music. 278 00:13:45,330 --> 00:13:47,170 Ingrid's here, too. 279 00:13:48,760 --> 00:13:50,130 Or is she? 280 00:13:51,900 --> 00:13:53,706 What was she doing there? 281 00:13:53,730 --> 00:13:55,530 An ayahuasca retreat. 282 00:13:55,640 --> 00:13:58,046 Okay, so she's been spending time at high altitudes 283 00:13:58,070 --> 00:13:59,370 taking hallucinogens. 284 00:13:59,510 --> 00:14:00,916 Ayahuasca is an effective treatment 285 00:14:00,940 --> 00:14:02,170 for depression and trauma. 286 00:14:02,310 --> 00:14:04,350 Yes, it can also have serious side effects 287 00:14:04,480 --> 00:14:06,086 if you suffer from anxiety. 288 00:14:06,110 --> 00:14:07,740 I'm still here. 289 00:14:08,620 --> 00:14:09,756 Thank you, ma'am. 290 00:14:09,780 --> 00:14:11,496 Sorry. 291 00:14:11,520 --> 00:14:13,190 Thank you, Kelly. 292 00:14:13,320 --> 00:14:15,620 That's very helpful. 293 00:14:17,860 --> 00:14:20,106 That glass shard that Ginny used as a weapon 294 00:14:20,130 --> 00:14:21,477 had some of a logo on it. 295 00:14:21,501 --> 00:14:25,060 It's a pint glass from a microbrewery on Carson street. 296 00:14:25,200 --> 00:14:27,076 Ginny went in there when they opened today, 297 00:14:27,100 --> 00:14:29,046 she ordered one drink, 298 00:14:29,070 --> 00:14:31,816 then she started screaming for help, broke a glass 299 00:14:31,840 --> 00:14:34,046 and cut into her own stomach. 300 00:14:34,070 --> 00:14:35,870 So, what information did you get 301 00:14:36,010 --> 00:14:38,210 - from Ginny's chart? - She moved here 302 00:14:38,350 --> 00:14:39,786 from Cleveland last year. 303 00:14:39,810 --> 00:14:41,786 There's no pcp listed in her chart. 304 00:14:41,810 --> 00:14:44,456 Got her father's number from the emergency contact. 305 00:14:44,480 --> 00:14:46,920 He didn't know much about the trip, but he's on his way here. 306 00:14:46,990 --> 00:14:49,366 Ginny remembers, a breakup. 307 00:14:49,390 --> 00:14:50,936 Someone named Dana. 308 00:14:50,960 --> 00:14:52,590 I saw pictures of them together online. 309 00:14:52,730 --> 00:14:55,176 I sent her a message, but no response yet. 310 00:14:55,200 --> 00:14:56,730 Very good, Dr. Croft. 311 00:15:03,740 --> 00:15:05,010 You good, Watson? 312 00:15:07,440 --> 00:15:09,286 High-altitude sickness, 313 00:15:09,310 --> 00:15:12,626 now that would explain the majority of her symptoms, 314 00:15:12,650 --> 00:15:15,250 but she's been back in Pennsylvania for a minute now. 315 00:15:15,380 --> 00:15:17,450 Could it be the ayahuasca itself? 316 00:15:17,580 --> 00:15:19,380 Drug-induced psychosis? Well 317 00:15:19,490 --> 00:15:22,196 I don't see it from a course of just ayahuasca. 318 00:15:22,220 --> 00:15:23,866 But there is a higher demand for the drug now, 319 00:15:23,890 --> 00:15:26,506 and some of these retreats they can't keep up, 320 00:15:26,530 --> 00:15:28,836 - so they keep mixing it with... - Bromo-dragonfly. 321 00:15:28,860 --> 00:15:31,376 You think she has bromo-dragonfly toxicity. 322 00:15:31,400 --> 00:15:33,700 Very good, Dr. Croft, but... 323 00:15:35,600 --> 00:15:38,386 Do you... Hear something? 324 00:15:38,410 --> 00:15:40,680 No, I just. 325 00:15:44,580 --> 00:15:46,320 I just need to check on something. 326 00:15:46,450 --> 00:15:48,950 So, start Ginny on some antipsychotics 327 00:15:49,080 --> 00:15:50,696 and send her labs to test 328 00:15:50,720 --> 00:15:54,460 for bromo-dragonfly and other hallucinogens. 329 00:16:04,600 --> 00:16:06,546 My dear Watson. 330 00:16:06,570 --> 00:16:08,946 Always so close to the truth. 331 00:16:08,970 --> 00:16:10,546 Holmes? 332 00:16:10,570 --> 00:16:13,810 - You have the answers. - She told you. 333 00:16:13,940 --> 00:16:15,816 Look for the teeth marks, my friend. 334 00:16:15,840 --> 00:16:18,040 The lasting impressions. 335 00:16:19,650 --> 00:16:23,126 It's happening again. 336 00:16:23,150 --> 00:16:24,750 I'm hallucinating. 337 00:16:30,890 --> 00:16:33,230 - You have the answers. - She told you. 338 00:16:33,360 --> 00:16:35,876 Look for the teeth marks, my friend. 339 00:16:35,900 --> 00:16:37,240 The lasting impressions. 340 00:16:38,670 --> 00:16:41,876 Feeling pucker this morning, guv? 341 00:16:41,900 --> 00:16:44,776 Am I feeling "pucker"? 342 00:16:44,800 --> 00:16:47,446 Vigorous. 343 00:16:47,470 --> 00:16:48,486 Well. 344 00:16:48,510 --> 00:16:50,486 You had a bit of a hiccup 345 00:16:50,510 --> 00:16:53,086 at the end of the day yesterday. 346 00:16:53,110 --> 00:16:55,550 Declined a ride this morning. 347 00:16:55,680 --> 00:16:59,626 Call it me and my anxious attachment style, 348 00:16:59,650 --> 00:17:01,666 but a man does get curious. 349 00:17:01,690 --> 00:17:04,720 Yes, I'm... Pucker. Well, mostly pucker. 350 00:17:04,860 --> 00:17:09,306 This current dosage is having me feeling a little wonky lately. 351 00:17:09,330 --> 00:17:10,606 "Wonky"? 352 00:17:10,630 --> 00:17:12,400 A scientific term, is it? 353 00:17:13,330 --> 00:17:17,476 Look, why don't you just take a rest? 354 00:17:17,500 --> 00:17:19,400 Have a couple of days off? 355 00:17:19,510 --> 00:17:21,110 Because I've got patients, shinwell. 356 00:17:21,240 --> 00:17:24,480 And the higher dosage should keep all my symptoms in check. 357 00:17:25,910 --> 00:17:28,710 And if that works. 358 00:17:31,450 --> 00:17:33,350 I will write you a new prescription. 359 00:17:46,100 --> 00:17:49,716 "You have the answers. She told you." 360 00:17:49,740 --> 00:17:54,110 It's just something Holmes told me once. 361 00:17:55,380 --> 00:17:57,080 I look at it when I'm stuck. 362 00:17:58,880 --> 00:18:01,286 How's she doing? 363 00:18:01,310 --> 00:18:02,526 About the same. 364 00:18:02,550 --> 00:18:05,150 We thought maybe she had bromo-dragonfly toxicity, 365 00:18:05,290 --> 00:18:08,850 but her labs came back... Negative. 366 00:18:08,960 --> 00:18:10,360 John? 367 00:18:11,220 --> 00:18:12,366 You with me? 368 00:18:15,260 --> 00:18:17,630 So, I saw you rounded on her twice yesterday. 369 00:18:17,760 --> 00:18:19,500 Can I ask your interest here? 370 00:18:19,630 --> 00:18:21,846 Sorry? I mean, you know, is it because Ginny 371 00:18:21,870 --> 00:18:23,376 has your grandmother's name, or is there 372 00:18:23,400 --> 00:18:25,146 some other reason why you're following up? 373 00:18:25,170 --> 00:18:27,310 She's a patient in my hospital, John. 374 00:18:27,440 --> 00:18:29,640 I get caught up sometimes. 375 00:18:30,480 --> 00:18:31,850 You two. 376 00:18:31,980 --> 00:18:34,550 You've got history. 377 00:18:35,420 --> 00:18:37,160 Morning, Ginny. 378 00:18:37,280 --> 00:18:40,080 You're at uhop, the main branch in Oakland. 379 00:18:40,190 --> 00:18:41,566 You're under my care now. 380 00:18:41,590 --> 00:18:44,596 You're so beautiful together. 381 00:18:44,620 --> 00:18:46,290 Why is there so much pain there? 382 00:18:47,590 --> 00:18:50,390 Dr. Watson and his team are working to help you. 383 00:18:50,500 --> 00:18:52,746 They're some of the best doctors in the country. 384 00:18:54,000 --> 00:18:55,700 You! 385 00:18:56,600 --> 00:18:58,746 Hi, Ginny. "Hi"? 386 00:18:58,770 --> 00:18:59,846 You left! 387 00:18:59,870 --> 00:19:02,616 Ginny. I needed you, and you left. Ginny. 388 00:19:02,640 --> 00:19:04,116 Now it's eating me. 389 00:19:04,140 --> 00:19:07,086 It's gonna eat us both! 390 00:19:07,110 --> 00:19:08,910 What-what are these? 391 00:19:09,020 --> 00:19:11,360 What is th... 392 00:19:16,320 --> 00:19:18,066 What the hell was that? Sorry you're in distress. 393 00:19:18,090 --> 00:19:20,836 Ginny's not rational right now, but that reaction, 394 00:19:20,860 --> 00:19:22,636 it comes from somewhere. 395 00:19:22,660 --> 00:19:24,230 She lost the baby. 396 00:19:24,360 --> 00:19:27,576 It's not my fault. It's just a thing that happened. 397 00:19:27,600 --> 00:19:29,476 Does Ginny blame you for the miscarriage? 398 00:19:29,500 --> 00:19:31,046 Sorry, John, I 399 00:19:31,070 --> 00:19:32,686 I have meetings. You're leaving? 400 00:19:32,710 --> 00:19:34,250 I was just checking up on Ginny. 401 00:19:34,370 --> 00:19:36,170 I can't get caught up in this. 402 00:19:37,740 --> 00:19:39,340 Maybe it was a bad idea. 403 00:19:39,450 --> 00:19:42,856 The donor, trying to get pregnant at home. 404 00:19:42,880 --> 00:19:44,956 So, you didn't have ivf? 405 00:19:44,980 --> 00:19:47,550 Does it look like we have that kind of money? 406 00:19:48,390 --> 00:19:49,796 Maybe we were trying to save something 407 00:19:49,820 --> 00:19:51,896 that died a long time ago. 408 00:19:51,920 --> 00:19:53,520 I can't take this. 409 00:19:53,630 --> 00:19:56,206 It's not my fault. Nobody is blaming you. 410 00:19:56,230 --> 00:19:57,606 Ginny is. 411 00:19:57,630 --> 00:20:00,900 Listen, we need you to help us build a timeline. 412 00:20:01,030 --> 00:20:03,570 Has Ginny been in contact with you? 413 00:20:04,400 --> 00:20:06,816 Not for two weeks. 414 00:20:06,840 --> 00:20:10,010 I'm sorry, I can't help you. 415 00:20:13,210 --> 00:20:15,210 The answers are there, Watson. 416 00:20:15,320 --> 00:20:18,866 All you need to do is listen. 417 00:20:21,790 --> 00:20:23,336 I do miss you, Holmes, 418 00:20:23,360 --> 00:20:25,600 but I wish you'd get out of my head. 419 00:20:25,730 --> 00:20:27,100 Why are you hearing me? 420 00:20:27,230 --> 00:20:29,970 Aren't you a better doctor than that? 421 00:20:38,910 --> 00:20:40,686 Why are you hearing me? 422 00:20:40,710 --> 00:20:42,980 Aren't you a better doctor than that? 423 00:20:58,190 --> 00:21:00,366 We really shouldn't be doing this. 424 00:21:00,390 --> 00:21:02,490 It's not our fault Adam left his list out. 425 00:21:02,630 --> 00:21:04,776 These are titles, right? 426 00:21:04,800 --> 00:21:07,406 They have to be titles. What are you guys doing? 427 00:21:07,430 --> 00:21:09,830 We're trying to figure out what your list means. 428 00:21:09,970 --> 00:21:11,970 The one you've been working on in secret. 429 00:21:12,100 --> 00:21:14,916 You left it out. "In the drawer" is not out. 430 00:21:14,940 --> 00:21:16,416 It's practically out. 431 00:21:16,440 --> 00:21:18,386 These are titles, right? 432 00:21:18,410 --> 00:21:20,010 Are you writing a book? 433 00:21:20,150 --> 00:21:21,820 That's your endgame. 434 00:21:21,950 --> 00:21:23,956 Isn't it? You use the clinic 435 00:21:23,980 --> 00:21:25,726 to boost your credibility, find some publisher 436 00:21:25,750 --> 00:21:28,320 to back you, become one of those TV doctors. 437 00:21:28,460 --> 00:21:30,566 I don't have to find a publisher. 438 00:21:30,590 --> 00:21:31,896 I have a book deal already. 439 00:21:31,920 --> 00:21:32,920 You do? 440 00:21:33,030 --> 00:21:34,136 It's about using genetic testing 441 00:21:34,160 --> 00:21:35,606 to zero in on the optimal diet. 442 00:21:35,630 --> 00:21:38,776 Not optimal in the general sense, optimal for you. 443 00:21:38,800 --> 00:21:41,540 The best diet doesn't have to be some vague thing anymore. 444 00:21:41,670 --> 00:21:44,076 That's... That's not a bad idea. 445 00:21:44,100 --> 00:21:46,046 It's actually a good idea. I know. 446 00:21:46,070 --> 00:21:48,386 I just can't think of a title. 447 00:21:48,410 --> 00:21:49,956 Hey. 448 00:21:49,980 --> 00:21:51,516 I told them it was none of our business. 449 00:21:51,540 --> 00:21:53,140 Look, we just needed something to do. 450 00:21:53,250 --> 00:21:55,456 Watson's been in his office all morning. 451 00:21:55,480 --> 00:21:57,680 Actually, Watson's right here. 452 00:21:58,550 --> 00:21:59,926 Update on the patient. 453 00:21:59,950 --> 00:22:02,550 Ginny does not have bromo-dragonfly toxicity, 454 00:22:02,690 --> 00:22:05,860 and her autonomic nervous system isn't regulating properly. 455 00:22:05,990 --> 00:22:09,636 It could be a sign that she has neuroleptic malignant syndrome. 456 00:22:09,660 --> 00:22:11,136 Good, but I'm... 457 00:22:11,160 --> 00:22:13,260 Not joining the brainstorming session this morning. 458 00:22:13,370 --> 00:22:17,070 I'd actually like to have a word with Stephens 459 00:22:17,200 --> 00:22:18,700 in private. 460 00:22:20,170 --> 00:22:22,246 Sure, let's go up to your office. 461 00:22:22,270 --> 00:22:24,410 How about we take a walk? 462 00:22:27,750 --> 00:22:31,420 Looking forward to hearing all of your theories. 463 00:22:37,560 --> 00:22:39,366 Everything all right, guv? 464 00:22:39,390 --> 00:22:41,590 We're good, shinwell. Back in a few. 465 00:22:47,930 --> 00:22:50,476 You want me to test the chemical composition? Why? 466 00:22:50,500 --> 00:22:53,416 If my theory is right, I can't do it by myself. 467 00:22:53,440 --> 00:22:54,586 You're discreet. 468 00:22:54,610 --> 00:22:55,956 You value what we do here. 469 00:22:55,980 --> 00:22:57,456 I don't mean "why me," 470 00:22:57,480 --> 00:22:59,056 I mean, why are you doing this in the first place? 471 00:22:59,080 --> 00:23:00,580 I can't tell you that. 472 00:23:00,710 --> 00:23:03,426 I don't think you want me to tell you. 473 00:23:03,450 --> 00:23:05,280 If you trust me to do this, 474 00:23:05,420 --> 00:23:07,660 you have to trust me with the "why." 475 00:23:09,290 --> 00:23:11,496 You've been writing prescriptions for yourself? 476 00:23:11,520 --> 00:23:14,036 These are off-label uses for established medications. 477 00:23:14,060 --> 00:23:15,506 It happens all the time. Not like this. 478 00:23:15,530 --> 00:23:17,436 Think about everything that we've done here 479 00:23:17,460 --> 00:23:18,790 over the last few months. 480 00:23:18,900 --> 00:23:20,906 Would our patients have been better off if I was 481 00:23:20,930 --> 00:23:23,546 on some medical leave for a tbi? 482 00:23:23,570 --> 00:23:27,046 On two occasions now, I've had hallucinations. 483 00:23:27,070 --> 00:23:30,410 Each time, it's happened right after I've refilled tamsulosin. 484 00:23:31,480 --> 00:23:33,656 So either you're paranoid, 485 00:23:33,680 --> 00:23:36,596 and this is all part of a delusion or... 486 00:23:36,620 --> 00:23:39,266 What, someone's switching out your medication? 487 00:23:39,290 --> 00:23:41,096 You just get me the chemical composition of those pills. 488 00:23:41,120 --> 00:23:43,636 And if I am wrong, you can report me 489 00:23:43,660 --> 00:23:45,506 to anyone you like. 490 00:23:45,530 --> 00:23:47,336 When she was in my office, 491 00:23:47,360 --> 00:23:49,276 Ginny wrote down the exact dosage 492 00:23:49,300 --> 00:23:51,200 of my tamsulosin in her planner. 493 00:23:51,330 --> 00:23:53,500 Why would she know that? 494 00:23:54,670 --> 00:23:56,246 You think she walked in on someone 495 00:23:56,270 --> 00:23:58,210 switching out your medication. 496 00:23:59,010 --> 00:24:00,746 Not just someone. 497 00:24:00,770 --> 00:24:04,110 The only other person that was in that room with her. 498 00:24:06,510 --> 00:24:08,580 The name that's on that label. 499 00:24:25,730 --> 00:24:27,946 So where'd you land on Ginny Roberts? 500 00:24:27,970 --> 00:24:29,916 I'm gonna do a lumbar puncture to test her cerebrospinal fluid 501 00:24:29,940 --> 00:24:31,070 for signs of meningitis. 502 00:24:31,200 --> 00:24:32,416 We're still mining for more data. 503 00:24:32,440 --> 00:24:34,616 But in the meantime, it's just a waiting game. 504 00:24:34,640 --> 00:24:36,686 - I concur. - Watson. 505 00:24:36,710 --> 00:24:38,550 Ginny is asking to see you. 506 00:24:41,050 --> 00:24:43,550 Okay, I-I had a nurse write this down. 507 00:24:45,150 --> 00:24:48,220 "I'm living in a prison, Dr. Watson. 508 00:24:48,350 --> 00:24:52,020 People tell me every three minutes, I come to." 509 00:24:53,360 --> 00:24:57,570 So I can remember my name, my family. 510 00:24:57,700 --> 00:24:59,100 But I have no idea how I got here 511 00:24:59,230 --> 00:25:00,806 or-or what I, what I've done wrong. 512 00:25:00,830 --> 00:25:02,576 Well, you haven't done anything wrong, Ginny. 513 00:25:02,600 --> 00:25:04,900 My arms are lashed to this bed. 514 00:25:05,040 --> 00:25:07,486 And I have to read this note to figure out 515 00:25:07,510 --> 00:25:08,986 where I even am. 516 00:25:09,010 --> 00:25:11,456 I guess if there's a nurse, I could ask some questions. 517 00:25:11,480 --> 00:25:15,280 But that takes probably, what, like 90 seconds? 518 00:25:16,450 --> 00:25:18,126 And that leaves me a minute and a half 519 00:25:18,150 --> 00:25:20,526 before it starts all over again. 520 00:25:20,550 --> 00:25:21,866 And that's when I can think. 521 00:25:21,890 --> 00:25:23,666 When I can be me? 522 00:25:23,690 --> 00:25:25,266 90 seconds? 523 00:25:25,290 --> 00:25:27,036 Yes, it-it's awful, Ginny. 524 00:25:27,060 --> 00:25:29,176 And I promise you we are working as hard as we can 525 00:25:29,200 --> 00:25:30,736 to figure out what's wrong with you. 526 00:25:30,760 --> 00:25:35,176 I believe you now, but in... What, two minutes, 527 00:25:35,200 --> 00:25:37,300 I won't? 528 00:25:38,140 --> 00:25:40,186 These restraints, they really scare me. 529 00:25:40,210 --> 00:25:42,386 I understand, I understand, but we are concerned. 530 00:25:42,410 --> 00:25:43,886 There's been a few incidents. 531 00:25:43,910 --> 00:25:46,086 What, have I hurt myself? 532 00:25:46,110 --> 00:25:48,486 Have I, have I hurt somebody else? 533 00:25:48,510 --> 00:25:49,956 Not since you've been here, no. 534 00:25:49,980 --> 00:25:51,796 Then, please. 535 00:25:51,820 --> 00:25:53,526 I'm-I'm your patient. 536 00:25:53,550 --> 00:25:55,596 I'm telling you I'm in distress. 537 00:25:55,620 --> 00:25:57,520 Please? 538 00:25:59,630 --> 00:26:02,606 I wrote the order for the restraints, so I'll withdraw it. 539 00:26:02,630 --> 00:26:04,000 Thank you. Okay? 540 00:26:04,130 --> 00:26:05,500 Thank you, thank you. 541 00:26:09,970 --> 00:26:12,010 So-so how long do I have left? 542 00:26:12,140 --> 00:26:14,880 A little over a minute. 543 00:26:15,740 --> 00:26:17,310 Okay. 544 00:26:20,810 --> 00:26:22,810 Will you stay with me? 545 00:26:22,920 --> 00:26:24,460 Of course. 546 00:26:29,320 --> 00:26:31,260 I'll make sure you know who you are. 547 00:26:36,530 --> 00:26:39,200 You're all stocked up on essentials, guv? 548 00:26:39,330 --> 00:26:41,000 Yep, I'm completely fine, shinwell. 549 00:26:41,130 --> 00:26:42,870 I don't need you to shop for me. 550 00:26:43,000 --> 00:26:45,516 Don't mean to crowd, guv. 551 00:26:45,540 --> 00:26:49,510 You get to feeling off, I tend to overcompensate. 552 00:26:49,640 --> 00:26:50,956 Again, I'm fine. 553 00:26:50,980 --> 00:26:53,050 I'm not feeling off. 554 00:26:54,180 --> 00:26:56,820 Doubling up them pills worked then, did it? 555 00:26:58,020 --> 00:27:00,020 Seems like it did. 556 00:27:00,150 --> 00:27:02,496 Sometimes, you know, these dosages 557 00:27:02,520 --> 00:27:05,220 take some, some time to dial in. 558 00:27:05,360 --> 00:27:07,436 If that's one of the fellows, 559 00:27:07,460 --> 00:27:10,306 I've told them not to bother you after 9:00. 560 00:27:10,330 --> 00:27:11,400 I don't mind tonight. 561 00:27:11,530 --> 00:27:13,576 I'm, working with Stephens 562 00:27:13,600 --> 00:27:15,606 on a theory about Ginny Roberts, so... 563 00:27:15,630 --> 00:27:18,130 Yeah, so if you don't mind, I need to 564 00:27:18,240 --> 00:27:20,580 I need to return this. 565 00:27:21,470 --> 00:27:22,910 Of course. 566 00:27:24,080 --> 00:27:25,420 Guv? 567 00:27:29,720 --> 00:27:32,556 If something was going on with you... 568 00:27:32,580 --> 00:27:35,296 You-you know you could trust me with it. 569 00:27:35,320 --> 00:27:36,636 Right? 570 00:27:36,660 --> 00:27:39,100 Goes without saying, shinwell. 571 00:27:39,230 --> 00:27:40,800 Thank you. 572 00:28:01,510 --> 00:28:05,280 At some point, I have to accept 573 00:28:06,190 --> 00:28:08,330 there won't be a response. 574 00:28:12,890 --> 00:28:14,966 If 575 00:28:14,990 --> 00:28:18,430 Watson finds his way to the truth on them pills 576 00:28:20,630 --> 00:28:22,576 he finds his way to me. 577 00:28:22,600 --> 00:28:25,546 It's a straight line from there to moriarty. 578 00:28:25,570 --> 00:28:26,940 Moriarty, if threatened, 579 00:28:27,070 --> 00:28:31,340 surely places a phone call to Sebastian moran. 580 00:28:33,280 --> 00:28:35,526 But if I take the blame, 581 00:28:35,550 --> 00:28:38,720 if I take all the blame 582 00:28:39,950 --> 00:28:42,190 maybe 583 00:28:44,590 --> 00:28:47,966 there's no slaughter in bakewell. 584 00:29:07,410 --> 00:29:09,410 "My dear Watson. 585 00:29:09,520 --> 00:29:12,490 "Always so close to the truth. 586 00:29:12,620 --> 00:29:14,626 "You have the answers. 587 00:29:14,650 --> 00:29:16,850 She told you." 588 00:29:28,170 --> 00:29:30,076 Can't you see the teeth marks? 589 00:29:30,100 --> 00:29:31,746 Look! 590 00:29:31,770 --> 00:29:33,446 Look for the teeth marks, my friend. 591 00:29:33,470 --> 00:29:35,540 The lasting impressions. 592 00:29:35,670 --> 00:29:37,510 Now it's eating me! 593 00:29:37,640 --> 00:29:39,940 It's going to eat us both! 594 00:29:43,550 --> 00:29:45,350 Where's Ginny? 595 00:29:46,150 --> 00:29:47,426 Where's the patient? 596 00:29:47,450 --> 00:29:48,836 I was here with her five minutes ago. 597 00:29:48,860 --> 00:29:50,530 She needs somebody by her side 598 00:29:50,660 --> 00:29:52,466 every time her memory resets. 599 00:29:52,490 --> 00:29:54,266 Ginny wrote these to herself? 600 00:29:54,290 --> 00:29:55,436 Call a code green. 601 00:29:55,460 --> 00:29:57,060 And we need an X-ray tech on standby. 602 00:29:58,400 --> 00:30:01,446 Code green, code green. Female, brown hair, 603 00:30:01,470 --> 00:30:02,946 brown eyes, hostile. 604 00:30:04,340 --> 00:30:05,776 Ginny! 605 00:30:05,800 --> 00:30:07,116 No. 606 00:30:07,140 --> 00:30:08,716 Ginny, stop! 607 00:30:08,740 --> 00:30:10,086 No, no. Who are you?! 608 00:30:10,110 --> 00:30:11,756 I'm John Watson. 609 00:30:11,780 --> 00:30:13,326 I'm your doctor. 610 00:30:15,550 --> 00:30:17,220 "Your doctors aren't listening to you." 611 00:30:17,350 --> 00:30:19,966 You are right. We haven't been 612 00:30:19,990 --> 00:30:21,930 I haven't been listening to you. 613 00:30:22,050 --> 00:30:23,566 And I'm sorry for that. 614 00:30:23,590 --> 00:30:25,466 Now, Ginny, you might be right 615 00:30:25,490 --> 00:30:26,966 about what's causing all of this. 616 00:30:26,990 --> 00:30:28,806 I believe that there is something inside of you, 617 00:30:28,830 --> 00:30:30,306 and it does have teeth. 618 00:30:30,330 --> 00:30:33,306 If you just come inside with me for one test, 619 00:30:33,330 --> 00:30:34,576 I think I can help you. 620 00:30:34,600 --> 00:30:35,976 And if you still want to leave, 621 00:30:36,000 --> 00:30:37,900 I will take you anywhere you want to go. 622 00:30:39,540 --> 00:30:41,916 Stay still. 623 00:30:44,180 --> 00:30:46,250 Ginny, we're gonna put the image on the screen. 624 00:30:49,520 --> 00:30:52,026 What is that? 625 00:30:52,050 --> 00:30:55,026 I know it looks scary, it's just an accident of nature. 626 00:30:55,050 --> 00:30:57,366 You have a tumor, Ginny. 627 00:30:57,390 --> 00:30:59,490 It's called an ovarian teratoma. 628 00:31:00,530 --> 00:31:04,490 It's a tumor... With teeth. 629 00:31:21,410 --> 00:31:23,696 An ovarian teratoma? 630 00:31:23,720 --> 00:31:26,120 How did you know to check? 631 00:31:26,950 --> 00:31:28,696 All I had to do was listen. 632 00:31:28,720 --> 00:31:32,566 Ginny has anti-nmda receptor encephalitis. 633 00:31:32,590 --> 00:31:34,966 All this, the swelling in the brain, 634 00:31:34,990 --> 00:31:37,290 the memory loss, the behavioral changes, 635 00:31:37,400 --> 00:31:40,076 it was all caused by the teratoma. 636 00:31:40,100 --> 00:31:42,546 Congratulations, John. 637 00:31:42,570 --> 00:31:45,310 I'm glad she's in your hands. 638 00:31:47,440 --> 00:31:50,016 Wait, it's not even 5:00 in the morning. 639 00:31:50,040 --> 00:31:51,816 What are you doing here? 640 00:31:51,840 --> 00:31:55,610 I asked my team to keep me current on Ginny's condition. 641 00:31:56,780 --> 00:31:59,196 Can we just watch? 642 00:31:59,220 --> 00:32:00,990 Of course. 643 00:32:05,460 --> 00:32:07,706 My dear Watson. 644 00:32:07,730 --> 00:32:09,276 Always so close to the truth. 645 00:32:09,300 --> 00:32:10,600 Ginny? 646 00:32:13,470 --> 00:32:15,106 Short for Virginia? 647 00:32:15,130 --> 00:32:17,430 I can't get caught up in this. 648 00:32:18,500 --> 00:32:20,000 Ginny... 649 00:32:21,740 --> 00:32:24,886 That wasn't just your grandmother's name, it's... 650 00:32:24,910 --> 00:32:28,010 That's what we were going to name our daughter. 651 00:32:29,620 --> 00:32:33,620 So when I took that last call from Holmes, when I left 652 00:32:34,690 --> 00:32:36,596 you were pregnant? 653 00:32:36,620 --> 00:32:38,890 I 654 00:32:39,790 --> 00:32:42,590 I didn't know until after you were gone. 655 00:32:50,640 --> 00:32:52,210 So, what happened? 656 00:32:54,140 --> 00:32:56,410 I lost her, John. 657 00:32:59,380 --> 00:33:00,950 We tried for years. 658 00:33:01,750 --> 00:33:04,296 And then it finally happened. 659 00:33:04,320 --> 00:33:06,596 And you never knew. 660 00:33:06,620 --> 00:33:08,460 And I couldn't tell you. 661 00:33:10,560 --> 00:33:12,260 And I lost her. 662 00:33:29,680 --> 00:33:31,420 Guv? 663 00:33:33,510 --> 00:33:35,650 What's wrong, shinwell? 664 00:33:38,520 --> 00:33:40,326 I need to tell you something. 665 00:33:40,350 --> 00:33:43,520 Hi. 666 00:33:45,120 --> 00:33:46,790 Can we help you, sir? 667 00:33:48,090 --> 00:33:52,036 I'm Lloyd. I'm a pharmacist here. 668 00:33:52,060 --> 00:33:54,260 You don't know me. 669 00:33:56,900 --> 00:33:59,146 But I know you. 670 00:33:59,170 --> 00:34:01,416 Hey, hey, hey. Lloyd, Lloyd. Yeah... 671 00:34:01,440 --> 00:34:02,946 Not so close to Dr. Watson. 672 00:34:02,970 --> 00:34:04,870 You're afraid I'm gonna hurt him? 673 00:34:06,710 --> 00:34:08,526 Too late there. 674 00:34:08,550 --> 00:34:11,326 Ibogaine. Tamsulosin. 675 00:34:11,350 --> 00:34:13,526 Tamsulosin. Ibogaine. 676 00:34:13,550 --> 00:34:16,990 Your prescriptions come in, and I. 677 00:34:20,290 --> 00:34:22,106 I've been trading one for the other. 678 00:34:22,130 --> 00:34:24,336 Well, those aren't my prescriptions. 679 00:34:24,360 --> 00:34:25,576 They're shinwell's. 680 00:34:25,600 --> 00:34:28,446 That may fool the rest of the world, 681 00:34:28,470 --> 00:34:30,416 but, it didn't fool him. 682 00:34:31,800 --> 00:34:34,140 "Him"? 683 00:34:39,080 --> 00:34:42,320 Someone is watching you, Dr. Watson. 684 00:34:43,820 --> 00:34:47,360 Someone who knows all about you. 685 00:34:49,690 --> 00:34:52,160 Who knows all about me, for that matter. 686 00:34:53,790 --> 00:34:55,360 See, I owe so much money. 687 00:34:55,490 --> 00:34:58,590 I keep telling my wife I'm gonna stop. 688 00:35:00,170 --> 00:35:04,170 I bet my son's college funds on a premier league match. 689 00:35:05,000 --> 00:35:10,470 I have never watched a soccer match in my life. 690 00:35:11,780 --> 00:35:13,056 But there you go. 691 00:35:15,280 --> 00:35:19,626 I have scratched this itch to the bone, Dr. Watson. 692 00:35:19,650 --> 00:35:23,566 And just when it all piled up too high... 693 00:35:23,590 --> 00:35:26,806 When I was finally ready to take that easy escape... 694 00:35:26,830 --> 00:35:30,806 He showed up, bailed me out. 695 00:35:30,830 --> 00:35:35,306 All the money I needed to make my family whole, 696 00:35:35,330 --> 00:35:41,716 in exchange for... A simple swap. 697 00:35:41,740 --> 00:35:43,856 Lloyd. Lloyd. Yeah? 698 00:35:43,880 --> 00:35:46,086 Look, look. 699 00:35:46,110 --> 00:35:47,886 You don't have to do this, mate. 700 00:35:47,910 --> 00:35:50,150 It's already done. 701 00:35:50,950 --> 00:35:54,950 I took all the pills before I got here. 702 00:35:56,260 --> 00:35:57,430 What'd you take? 703 00:35:57,560 --> 00:36:00,536 Well, I took enough. 704 00:36:00,560 --> 00:36:02,666 Yeah. Geez. 705 00:36:02,690 --> 00:36:05,390 Wow. Whoa. 706 00:36:06,770 --> 00:36:08,240 I took enough. 707 00:36:15,510 --> 00:36:18,350 I'm so sorry, Dr. Watson. 708 00:36:38,800 --> 00:36:40,546 Why did he do it? 709 00:36:40,570 --> 00:36:43,010 Why here? Why today? 710 00:36:45,270 --> 00:36:46,400 The man was unwell. 711 00:36:46,510 --> 00:36:50,886 I don't think we'll... Really ever understand. 712 00:36:50,910 --> 00:36:55,726 Watson? If you want some good news, she's stable. 713 00:36:55,750 --> 00:36:57,850 Ginny. She'll be up soon. 714 00:37:06,460 --> 00:37:09,906 So, every three minutes, I would just forget everything? 715 00:37:09,930 --> 00:37:11,876 Yes, and even through all of that, 716 00:37:11,900 --> 00:37:14,340 you still managed to advocate for yourself. 717 00:37:14,470 --> 00:37:15,717 But how did I even know? 718 00:37:15,741 --> 00:37:18,630 Maybe you did your own research. 719 00:37:18,740 --> 00:37:21,486 Maybe you had some insight from your retreat. 720 00:37:21,510 --> 00:37:23,586 Could've been a little of both. 721 00:37:23,610 --> 00:37:25,056 I'm not exactly sure, 722 00:37:25,080 --> 00:37:28,256 but if I had just been willing to listen to you, 723 00:37:28,280 --> 00:37:30,456 I could've ended this a long time ago. 724 00:37:30,480 --> 00:37:32,180 Thank you for your guidance on that. 725 00:37:32,320 --> 00:37:33,926 No, I should be thanking you. 726 00:37:33,950 --> 00:37:37,236 Well, let's see where we are in the next ten seconds. 727 00:37:37,260 --> 00:37:38,296 How about that? 728 00:37:38,320 --> 00:37:40,360 Okay. 729 00:37:45,430 --> 00:37:46,776 Who are you? 730 00:37:46,800 --> 00:37:48,540 Where am I? 731 00:37:48,670 --> 00:37:49,946 You're not buying it? 732 00:37:49,970 --> 00:37:51,216 No, I'm not buying it. Sorry. 733 00:37:51,240 --> 00:37:53,216 But you're actually a pretty good actress, 734 00:37:53,240 --> 00:37:54,680 for a librarian. 735 00:37:55,840 --> 00:37:58,040 Can I thank you now for real? 736 00:37:59,110 --> 00:38:01,886 Thank you, Dr. Watson. 737 00:38:01,910 --> 00:38:04,310 Thank you for listening to me. 738 00:38:05,180 --> 00:38:06,496 Of course. 739 00:38:31,140 --> 00:38:32,816 Good night, everybody. 740 00:38:32,840 --> 00:38:34,610 Hey. 741 00:38:35,550 --> 00:38:37,956 "Eat right for your genotype." 742 00:38:37,980 --> 00:38:41,580 That's your title. Stop trying to be so clever. 743 00:38:43,920 --> 00:38:45,736 You son of a bitch. 744 00:38:45,760 --> 00:38:49,636 If I'm a son of a bitch, you're a son of a bitch, too. 745 00:38:49,660 --> 00:38:51,960 Elementary genetics. 746 00:38:54,870 --> 00:38:56,310 Thank you. 747 00:38:57,100 --> 00:38:59,140 You son of a bitch. 748 00:39:01,270 --> 00:39:02,740 Does everyone buy this? 749 00:39:02,870 --> 00:39:04,986 Watson's a part of all this drama. 750 00:39:05,010 --> 00:39:07,486 Sherlock Holmes. International conspiracies. 751 00:39:07,510 --> 00:39:09,826 A guy walks in here, commits suicide in front of him 752 00:39:09,850 --> 00:39:12,620 a-and it's all a big coincidence? 753 00:39:13,950 --> 00:39:15,696 I don't know. 754 00:39:15,720 --> 00:39:18,290 Do you need to know? 755 00:39:19,530 --> 00:39:21,430 Do any of us? 756 00:39:46,250 --> 00:39:47,820 I thought it was you. 757 00:39:47,950 --> 00:39:52,050 I thought you were the one that was switching out my pills. 758 00:39:53,590 --> 00:39:56,490 Can't blame you there, guv. 759 00:39:57,800 --> 00:39:59,106 So, these hallucinations. 760 00:39:59,130 --> 00:40:01,846 I suppose that was just you talking to yourself, 761 00:40:01,870 --> 00:40:04,116 using Sherlock's voice. 762 00:40:04,140 --> 00:40:06,716 Got me where I needed to be. 763 00:40:06,740 --> 00:40:08,246 I think you got yourself there, John. 764 00:40:08,270 --> 00:40:11,170 You understand what all this means, yes? 765 00:40:11,310 --> 00:40:12,680 Guv? 766 00:40:12,810 --> 00:40:15,656 Means someone's watching me. Someone who knows everything. 767 00:40:15,680 --> 00:40:17,980 There's only one person that could be. 768 00:40:19,550 --> 00:40:21,726 He's alive, shinwell. 769 00:40:21,750 --> 00:40:23,820 Moriarty is alive. 770 00:40:30,260 --> 00:40:33,330 Hey. Who are you? 771 00:40:33,470 --> 00:40:35,406 Why are you texting me? 772 00:40:35,430 --> 00:40:37,076 What do you want? 773 00:40:37,100 --> 00:40:41,200 Sorry, what? I'm just... I'm going for a run. 774 00:40:43,110 --> 00:40:44,680 Excuse me. 775 00:40:49,980 --> 00:40:53,050 There should be a sign here. 776 00:40:53,180 --> 00:40:56,180 This might well be the ugliest place in the world. 777 00:40:56,290 --> 00:40:59,960 You pass through here, and you do your best to forget about it. 778 00:41:01,260 --> 00:41:02,936 Sorry, I'm not looking to chat. 779 00:41:02,960 --> 00:41:04,860 For some people, though? 780 00:41:05,700 --> 00:41:07,770 This place is sacred ground. 781 00:41:09,700 --> 00:41:11,900 There really should be a sign. 782 00:41:12,840 --> 00:41:15,146 Why would this be sacred ground? 783 00:41:15,170 --> 00:41:17,540 Well, you tell me, Ingrid. 784 00:41:17,680 --> 00:41:20,126 It wasn't my life that changed here. 785 00:41:20,150 --> 00:41:22,090 It was yours. 786 00:41:22,210 --> 00:41:24,180 How do you know my name? 787 00:41:25,180 --> 00:41:28,826 I know a lot more than your name. 788 00:41:28,850 --> 00:41:31,220 I know what happened here. 789 00:41:32,590 --> 00:41:34,220 What is this? 790 00:41:34,360 --> 00:41:36,436 What do you want? 791 00:41:36,460 --> 00:41:39,230 I'm not looking to bribe you, Dr. Derian. 792 00:41:39,360 --> 00:41:41,476 I just want to know who you are. 793 00:41:41,500 --> 00:41:43,570 When you can't stand in the middle anymore, 794 00:41:43,700 --> 00:41:48,410 when you can't play both sides... Who are you? 795 00:41:50,880 --> 00:41:52,816 He's not down there anymore. 796 00:41:52,840 --> 00:41:54,840 I have him now. 797 00:41:58,120 --> 00:41:59,826 That's his index finger. 798 00:41:59,850 --> 00:42:02,320 But you already know that. 799 00:42:03,720 --> 00:42:05,966 You'll hear from me one more time. 800 00:42:05,990 --> 00:42:07,760 Just once. 801 00:42:09,430 --> 00:42:11,500 We'll both learn who you really are. 802 00:42:17,670 --> 00:42:19,540 Who are you? 803 00:42:22,240 --> 00:42:25,040 Who are you?! 804 00:42:27,450 --> 00:42:30,296 Captioning sponsored by CBS 805 00:42:30,320 --> 00:42:33,320 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 57754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.